Kawai CN 29 User Manual [fr]

CN29
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Jouer du piano
Menu Musique
Enregistreur
Réglages
Annexe
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Introduction commençant à la page 10 de ce manuel de l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et eectuer la mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 18) ore un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre à prot le piano numérique CN29 dès sa connexion, alors que la section Menu Musique (page 24) inclut des informations sur les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 34) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire interne de l’instrument, et la section Réglages (page 37) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son et du clavier, ainsi que les réglages du système.
Enn, la section Annexe (page 52) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un guide de dépannage, des consignes de montage, et une che technique complète.
Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez lendommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette plus large que lautre). Cest une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit nest pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsquil est mis hors tension par le bouton darrêt. Si lappareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble dalimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de lappareil pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement (elle doit être utilisée seulement pour jouer linstrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit sasseoir sur la banquette.
Ne pas sasseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas sasseoir sur la banquette lors de louverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes daudition.
Vous ne devez pas démonter, réparer ou modier lappareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de lappareil, et engendrer des blessures.
Ne pas sappuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si lappareil nest pas manipulé correctement.
Lappareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spéciée.
Utiliser ladaptateur secteur fourni avec lappareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble dalimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et quil soit conforme à la tension dalimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable dalimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Lintroduction deau, daiguilles ou dépingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à labri des écoulements ou projections deau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à lintérieur de lappareil.
Règles de sécurité

Règles de sécurité

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR. A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Exemples de symboles graphiques
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être susante pour induire un risque d’électrocution d’une personne.
Indique que des précautions doivent être prises. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil.
Indique une manipulation interdite. L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
Indique qu’une manipulation doit être eectuée. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement.
L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension
120V 240V230V
spéciée.
Ne pas brancher ou débrancher le cable d’alimentation avec les mains humides.
Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil.
La banquette doit être utilisée convenablement (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Vous ne devez pas démonter, réparer ou modier l’appareil.
Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures.
Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
prise pour la déconnecter.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil pourrait provoquer un incendie.
de la prise secteur.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil,
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils.
et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF).
Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le susamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger.
sources de ammes nues telles que chandelier, bougie etc…
Assurez-vous que les orices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
Vous risqueriez de provoquer une surchaue du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
Reference
A propos de Bluetooth
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW
Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.

Table des matières

Règles de sécurité ...............................4
Table des matières ...............................9
Introduction
Accueil du piano numérique Kawai CN29 ...10
1. Caractéristiques principales ...................10
2. Conventions du manuel de l’utilisateur ........11
Nomenclature et Fonctions ...................12
Installation du piano ...........................14
1. Alimentation ..................................14
2. Couvre-clavier et pupitre ......................15
3. Volume et casque .............................16
4. Pédales .......................................17
Jouer du piano
Sélection de sons ...............................18
Dual Mode (Mode Double) ..........................19
Réglages
Menu Settings (Réglages) .........................37
1. Reverb (Réverbération) ............................38
2. Transpose (Transposer) ............................39
3. Tone Control (Contrôle de tonalité) ...................40
4. Dual (Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5. Four Hands (Quatre mains) .........................41
6. Tuning (Accorder) ................................41
7. Touch (Toucher) ..................................42
8. Smart Mode Virtual Technician
(Mode intelligent du technicien virtuel) ....................43
9. Damper Noise (Bruit des étouoirs) ..................44
10. Key Volume (Volume de touche) ...................45
11. Spatial Headphone Sound ...................46
12. Phones Type (Type de casque) .....................47
13. Bluetooth MIDI ..............................48
14. MIDI Settings (Réglages MIDI) .....................49
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) .............21
Metronome (Métronome) ..........................22
Menu Musique
Morceaux de démonstration ..................24
Concert Magic ...................................25
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
Mode de lecture Concert Magic ..................28
Mode de démonstration Concert Magic ..........29
Fonction Lesson (Leçon) ..........................30
1. Sélection d’un livre de leçons et morceau
de leçon ......................................30
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné ......32
3. Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément ...................................33
...27
15. Auto Display O .............................49
16. Auto Power O (Arrêt automatique) ................50
17. Startup Settings (Paramètres de démarrage) ..........51
18. Factory Reset (Réinitialisation usine) ................51
Annexe
Connexion à d’autres appareils ...............52
USB MIDI (connecteur USB to Host) ...................53
Résolution des problèmes .....................54
Consignes de montage ........................55
Liste des morceaux de démonstration .......59
Liste des morceaux Concert Magic ...........59
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
Spécications ...................................62
...60
Enregistreur
Enregistreur .....................................34
1. Enregistrement d’un morceau .................34
2. Lecture d’un morceau .........................35
3. Suppression d’un morceau ....................36
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI,
veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai :
http://www.kawai-global.com/support/manual/
9

Accueil du piano numérique Kawai CN29

1

Caractéristiques principales

Touches lestées « Responsive Hammer III », à touches « Ivory Touch » et simulation d’échappement
La mécanique de clavier Responsive Hammer III (RHIII) du piano numérique CN29 recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux des aigus plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages fortissimo et staccato.
Ce piano numérique CN29 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeants.

Introduction

Les instruments Shigeru Kawai SK-EX et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging
Le piano numérique CN29 capture le magnique son du piano à queue de concert phare de Shigeru Kawai, le SK-EX. Largement considérés comme les meilleurs pianos du Japon, les instruments Shigeru Kawai illuminent les scènes des salles de concert et les institutions musicales du monde entier et ont été récompensés pour leur exceptionnelle clarté tonale. De plus, le CN29 capture également le beau son du piano à queue de concert EX de Kawai, très acclamé et souvent choisi par les pianistes professionnels lors d’événements prestigieux tels qu’entre autres les concours internationaux Chopin, Tchaïkovski, et Rubinstein. Les 88 touches des deux instruments ont été enregistrées et analysées méticuleusement, et reproduites dèlement grâce à la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue des pianos à queue d’origine, orant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Connectivité Bluetooth® MIDI intégrée
En sus de la connexions standard MIDI qui permet de connecter d’autres instruments, le piano numérique CN29 intègre la technologie Bluetooth MIDI qui permet la communication sans l avec tablettes, smartphones ou portables. Après jumelage d’un appareil, le piano numérique CN29 peut recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique CN29 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux diérents avec une simple pression de bouton.
10
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages plus diciles.
2

Conventions du manuel de l’utilisateur

Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano numérique CN29. Les exemples ci-dessous orent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières d’actionner ces boutons, ainsi que l’apparence des diérents types de texte.
États du voyant LED de bouton
Introduction
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Manières d’actionner les boutons
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Apparence du texte
Le texte normal des instructions et explications est présenté dans une police de 9 pts.
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
× 2
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
* Les remarques sur les fonctions sont
signalées à l’aide d’un astérisque et d’une police de 8 pts.
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans un état temporaire.
× 4
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
Les rappels d’opérations préalables sont en italiques, dans une police de 9 pts.
Les légendes relatives à l’achage ou les fonctions des boutons sont en caractères gras, dans une police de 8,5 pts.
Les exemples d’opération sont en italiques, dans une police de 8 pts, et sont dans un cadre gris.
11

Nomenclature et Fonctions

c
Introduction
ed
hf
g
j k
i
a
b
12
p
l
m
on
a Bouton POWER
Cet bouton sert à allumer/éteindre le piano numérique CN29. Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
hi Bouton HAUT / BAS
Ces boutons servent à parcourir les sons, naviguer à travers les menus et ajuster les valeurs.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano numérique CN29.
c Écran OLED
L’achage OLCD fournit des informations utiles, par exemple le son actuellement sélectionné, les valeurs de paramètres et le statut des autres fonctions actives. Un exemple de l’écran de lecture principal est présenté ci-dessous.
Statut de transposition
Statut du
Bluetooth
Son sélectionné
Fonction nº1
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’achage lors
de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
Barre de délement
Fonction nº2
de Boutons FONCTION
Ces boutons servent à sélectionner les fonctions/options apparaissant en bas de l’achage. Un exemple est aché ci­dessous.
j Bouton MÉTRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
k Bouton SÉLECTION DE SON
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand vous appuyez sur les touches.
Appuyer simultanément sur les boutons [MÉTRONOME] et [SÉLECTION DE SON] active le mode DUAL, permettant à deux voix distinctes d’être reproduites ensemble.
Introduction
l Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique CN29 à l’instrument.
m Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
n Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB de type « B à A » an d’envoyer et recevoir des données MIDI.
o Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CN29 à des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir des données MIDI.
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire interne du piano numérique CN29.
g Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon intégrés du piano numérique CN29.
p Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano numérique CN29. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort. Elles peuvent être raccordées simultanément, permettant ainsi de connecter deux casques en même temps.
13
Installation du piano

Installation du piano

1

Alimentation

1. Connexion de l’adaptateur secteur à l’instrument
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Introduction
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le bouton [POWER] qui se trouve à droite, sur la face avant de l’instrument.
L’instrument s’allumera et « SK Concert Grand » s’ache à l’écran, indiquant que le son SK Concert Grand est sélectionné, et l’instrument est alors prêt à l’emploi.
* Le piano numérique CN29 dispose de fonctions d’économie
d’énergie qui peuvent mettre l’écran et l’instrument hors tension automatiquement après une période d’inactivité spéciée. Pour plus d’informations, reportez-vous aux réglages « Auto Display O » et « Auto Power O » aux pages 49 et 50.
14
2

Couvre-clavier et pupitre

Ouverture du couvre-clavier
Soulevez doucement le couvre-clavier des deux mains, puis repoussez-le lentement dans le corps de l’instrument.
Pour fermer le couvre-clavier, tirez lentement la poignée des deux mains, puis baissez doucement le couvre-clavier.
* Veuillez fermer le couvercle lentement an d’éviter toute blessure.
Réglage du pupitre
Levez le pupitre, puis abaissez l’appui en métal (à l’arrière) dans le support encastré pour régler le pupitre à l’angle souhaité.
* Le pupitre peut être réglé sur trois angles diérents.
Appui et support
Pour baisser le pupitre, soulevez doucement l’appui du support encastré, puis baissez le pupitre.
* Veuillez baisser lentement le pupitre an d’éviter toute blessure.
Jouer du piano
15
Installation du piano
3

Volume et casque

Réglage du volume
Le curseur [MASTER VOLUME] contrôle le volume des haut­parleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Déplacez ce curseur vers le haut pour augmenter le volume de l’instrument et vers le bas pour le réduire.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute confortable - le milieu est un bon point de départ.
Utilisation de casque
Utilisez les prises qui se trouvent à gauche, sous le clavier, pour
Jouer du piano
connecter des casques stéréo au piano numérique CN29. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
Augmente le
volume
Baisse le
volume
Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN29. Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Au besoin, xez le crochet pour casque sous le clavier comme aché sur l’illustration ci-contre.
* Pour plus de détails, reportez-vous à « Instructions de montage » à la
page 58.
16
4

Pédales

Comme un piano à queue, le piano numérique CN29 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide et vice­versa.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est xé à la base du pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement les pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Jouer du piano
Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
Système de pédales «Grand Feel»
Le piano numérique CN29 est caractérisé par un système de pédales «Grand Feel», qui duplique le lestage de pédale de sustain ainsi que des pédales douce et de sostenuto d’un piano à queue de concert Shigeru Kawai SK-EX.
17

Sélection de sons

Le piano numérique CN29 ore 19 sons d’instrument diérents, sélectionnables de deux manières. Par défaut, le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
Sons disponibles
Son de piano acoustique Autres sons
SK Concert Grand Classic E.Piano EX Concert Grand Modern E.Piano Upright Piano Jazz Organ Studio Grand Church Organ Studio Grand 2 Harpsichord Mellow Grand Vibraphone Mellow Grand 2 String Ensemble Modern Piano Slow Strings
Choir New Age Pad Atmosphere
Sélection d’un son : Méthode 1

Jouer du piano

Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [SÉLECTION DE SON] pour parcourir les 19 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
SK Concert Grand SK Concert GrandEX Concert Grand Atmosphere
Le nom du son sélectionné s’achera sur l’écran :
Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez une fois Appuyez 17 fois Appuyez une fois
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour parcourir les 19 sons d’instrument disponibles.
18
ou
* Une préférence de son peut être enregistrée dans la mémoire des
paramètres de démarrage et être sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous la page 51 pour plus d’informations.

Dual Mode (Mode Double)

La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe. Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
Activation de Mode Double
Lorsque l’achage de lecture normal apparaît à l’écran :
Appuyez simultanément sur [MÉTRONOME] et [SÉLECTION DE SON] pour activer le mode Dual (Mode double).
L’écran Dual s’achera, indiquant les noms des sons principal et superposé.
Son principal
(sélectionné)
Modication du son principal/superposé
Quand le mode Dual est activé :
Appuyez sur le bouton [SÉLECTION DE SON] pour déplacer le curseur de sélection sur le son principal ou superposé.
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer le son sélectionné.
Son superposé
* Lorsque le mode Dual est activé, le son Slow Strings est utilisé
automatiquement pour le son superposé.
Jouer du piano
ou
* Une préférence de combinaison de sons du mode Dual peut être
enregistrée dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous la page 51 pour plus d’informations.
Réglage de la balance du volume entre le son principal/superposé
Suite à la page suivante.
19
Dual Mode (Mode Double)
Réglage de la balance du volume entre le son principal/superposé
Quand le mode Dual est activé :
Appuyez sur le bouton de fonction [1] (EDIT) pour acher l’écran d’édition du mode Dual.
Le numéro de droite représente le volume du son principal et le numéro de gauche le volume du son superposé.
Volume du son
superposé
Appuyez sur les boutons [HAUT] ou [BAS] pour changer la balance de volume entre les deux sons.
Jouer du piano
* Pour rétablir la valeur par défaut de la balance de volume du mode
Dual, appuyez simultanément sur les boutons [SÉLECTION DE SON] et [MÉTRONOME].
Sortie du mode Dual
Appuyez sur le bouton de fonction [2] (BACK) pour quitter le mode Dual et rétablir le fonctionnement normal.
Volume du son principal
ou
* Une préférence de volume de balance du mode Dual peut être
enregistrée dans la mémoire des paramètres de démarrage et être sélectionnée automatiquement lorsque l’instrument est allumé. Reportez-vous la page 51 pour plus d’informations.
20
Loading...
+ 44 hidden pages