Karcher WV 2 Premium User Manual

Deutsch 2 English 5 Français 9 Italiano 12 Nederlands 15 Español 19 Português 22 Dansk 25 Norsk 29 Svenska 32 Suomi 35 Ελληνικά 38 Türkçe 42 Русский 45 Magyar 49 Čeština 52 Slovenščina 55 Polski 58 Româneşte 62 Slovenčina 66 Hrvatski 69 Srpski 72 Български 75 Eesti 79 Latviešu 82 Lietuviškai 85 Українська 88 Қазақша 92 Oʻzbek tili 96
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
101
Register your product
www.kaercher.com/welcome
59679510
(11/18)

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanlei­tung. Handeln Sie danach. Be­wahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Beachten Sie vor der Inbe-
triebnahme die grafische Be­triebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicherheitshinwei­se.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits­und Unfallverhütungsvor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien
von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Allgemeine Hinweise

WARNUNG
Personen mit
verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha-
Beaufsichtigen Sie
ben. Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder ab mindestens
8 Jahren dürfen das Gerät be­treiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son in der Anwendung unterwie­sen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen Reini­gung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
2 Deutsch

Stromschlaggefahr

GEFAHR Fassen Sie Netz­stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. Be­rühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts.
Setzen Sie den
Akku keiner starken Sonnenein­strahlung, Hitze sowie Feuer aus. Richten Sie den Sprüh­strahl nicht direkt auf Betriebs­mittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innen­raum von Öfen.
WARNUNG
Laden Sie das
Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit La­dekabel unverzüglich durch ein Originalteil. Laden Sie keine beschädigten Akkupacks. Erset­zen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelas­sene Akkupacks.Gilt nicht für Geräte mit fest
eingebautem Akku Verwenden Sie das
Ladegerät nur zum Laden zuge­lassener Akkupacks. Das Ge­rät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht un­ter fließendem Wasser.
ACHTUNG
Kurzschlussge-
fahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallge­genständen auf. Verwenden
und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

Bedienung

GEFAHR Explosionsgefahr.
Keine Batterien (Primärzellen) aufladen.
Werfen Sie Akku-
packs nicht ins Feuer oder in den Hausmüll.
Vermeiden Sie
den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt. WARNUNG Verletzungsge- fahr. Richten Sie den Sprüh­strahl nicht auf die Augen.
VORSICHT Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be­schädigt oder undicht ist. ACHTUNG Führen Sie keine Gegenstände in die Abluftöff­nung ein. Testen Sie den Mik­rofaser-Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger auf empfindlichen (hochglänzen­den) Oberflächen anwenden.
Lagern Sie das Gerät nur auf-
recht stehend. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
Schalten Sie das Gerät aus,
sobald die MAX-Markierung des Schmutzwassertanks erreicht ist und leeren Sie den Schmutzwassertank.
Deutsch 3

Bestimmungsgemäße Verwendung

**
**
**
+
**
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits­hinweise. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub.
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs­sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B. einem umgefallenen Trinkglas.
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.

Symbole

Symbole auf dem Gerät

(Je nach Gerätetyp)
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Nur bei Geräten mit entnehmbaren Akku
Den Akku nicht ins Feuer werfen
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchten die LED für 60 Minuten und erlöschen dann
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus Ladestation und Akku
Vor Verwendung der Ladestati­on die Sicherheitshinweise für WV-Geräte lesen
Ladestation mit dem Netzkabel verbinden und in eine Netz­steckdose stecken
Akku in die Ladestation setzen
Gerät in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla­dung im Gerät befinden.
Den Akku nicht ins Wasser werfen

Symbole in der Betriebsanleitung

Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkula­dung
Ausgangsspannung / Aus­gangsstrom Ladegerät
Das Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden
4 Deutsch
Wechselakku und Gerät gleich­zeitig in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla­dung im Gerät befinden. Zuerst wird der Akku im Gerät vollstän­dig geladen. Das Gerät ist be­triebsbereit. Danach beginnt die Ladestation die Wechselakkus zu laden.
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
Schutzart
Gewicht
Schalldruckpegel (EN 60704-2-
1)

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH

Transport

Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf transportiert / verschickt werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Safety instructions

Read these safety in-
structions and the orig­inal operating instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep the two booklets for future reference or for future owners. Prior to initial startup, please
observe the graphical operat-
ing instructions for your device and these safety instructions.
In addition to the notes in the
operating instructions, you also need to take into consid­eration the general safety reg­ulations and accident prevention guidelines applica­ble by law.
Keep the packaging foil away
from children, as this poses a suffocation risk.

Hazard levels

DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dan­gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dan­gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dan­gerous situation that may lead to damage to property.

General notes

WARNING Persons with re-
duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe-
English 5
ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.
Children must be supervised
to prevent them from playing with the appliance. Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have under­stood the resultant hazards in­volved. Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.
Children must not play with
the appliance.

Risk of electric shock

DANGER Never touch the mains plug and socket with wet hands. Never touch contacts or lines. Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance. Do not ex­pose the battery to strong sun­light, heat or fire. Do not direct the spray jet directly onto con­sumables containing electrical components, e.g. the interior space of ovens. WARNING Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCH­ER.
Immediately replace a
damaged charger together with
charging cable with an original part. Do not charge any dam­aged battery packs. Replace damaged battery packs with bat­tery packs approved by KÄRCH­ER.Does not apply to appliances with a fixed battery
Only use the charger for
charging approved battery packs. The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under run­ning water.
ATTENTION
Short circuit haz-
ard. Do not store the battery packs together with metal ob­jects. Only use and store the charger in dry rooms.

Operation

DANGER
Risk of explosion.
Do not charge batteries (primary cells). Do not throw battery packs into a fire or into the household rubbish. Avoid con­tact with fluid leaking from de­fective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also con­sult a doctor in the event of con­tact with the eyes.
WARNING Risk of injury. Do
not direct the spray jet onto the eyes. CAUTION Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking.
ATTENTION
Do not introduce
any objects into the air outlet.
6English
Test the microfibre wiping
**
**
**
cloth on a spot that is not notice­able before you use the window cleaner on sensitive (high-gloss) surfaces. Store the appliance only so that it is standing upright.
Store the appliance only in dry
rooms. Switch off the appli­ance and empty the die waste water tank when the level in the waste water tank reaches the MAX mark.

Intended use

Only use the appliance in private households. The bat­tery-powered appliance is designed for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob­serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust.Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled drinking glass.
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleans­er).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER. Any other use is deemed as contrary to the designated use. The manufacturer shall not be responsible for any damages that may result thereby; the risk is borne sole­ly by the user.

Symbols

Symbols on the appliance

(according to type of appliance)

Symbols used in the operating instructions

Charging time for an empty bat­tery
Waste water tank volume
Operating time when battery is fully charged
Charger output voltage / output current
Only use the charger in dry rooms
Symbols according to type of appliance
When the battery is fully charged, the LEDs light up for 60 minutes and then go out
Optional accessories
Consisting of charging station and battery, depending on equipment
Read the safety instructions for WV appliances prior to using the charging station
Connect the charging station to the power cable and plug it into a mains socket
Charge the battery only using the original charger en­closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Only for appliances with removable battery
Do not throw the battery into fire
Do not throw the battery into water
Put the battery into the charging station
Put the appliance into the charging station
Note
The battery must be in the ap­pliance when charging.
English 7
Put the replaceable battery and
+
**
appliance into the charging sta­tion at the same time
Note
The battery must be in the ap­pliance when charging. The battery in the appliance is fully charged first. The appliance is ready for operation. After that, the charging station will start to charge the replaceable battery.
Nominal voltage of battery
Nominal power of appliance
Protection class
Weight
Sound level (EN 60704-2-1)

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Transportation

The battery has been tested in accordance with the rel­evant rules for international transport, and can be transported / shipped.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
8English

Consignes de sécurité

Veuillez lire ces
consignes de sécurité et le manuel d'instructions origi­nal avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ses instruc­tions. Conservez ces deux do­cuments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Avant la mise en service, pre-
nez en compte le manuel d'utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de­vez prendre en compte les di­rectives générales de sécurité et de la directive pour la pré­vention des accidents du lé­gislateur.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage à la portée des enfants, il y a un risque d'as­phyxie.

Niveaux de danger

DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles­sures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiel­lement dangereuse qui peut en­traîner de graves blessures cor­porelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiel­lement dangereuse qui peut en­traîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiel­lement dangereuse qui peut en­traîner des dommages maté­riels.

Remarques générales

AVERTISSEMENT
Les per-
sonnes dont les capacités phy­siques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais­sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement sur­veillées ou si elles ont été ins­truites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.
Sur-
veillez les enfants pour s’assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont com­pris les dangers pouvant en ré­sulter. Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entre­tien de l'appareil que sous sur­veillance.
Les enfants ne sont
pas autorisés à jouer avec l’ap­pareil.
Français 9

Risque d'électrocution

DANGER Ne touchez ja­mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. N'intro­duisez jamais d'objets conduc­teurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du char­geur de l'appareil.
N’exposez
pas l'accu à un rayonnement in­tense du soleil, à la chaleur ou au feu. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation directement sur les équipements contenant des composants électriques, tels que l'espace intérieur de fours.
AVERTISSEMENT
Char-
gez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. Remplacez immé­diatement un chargeur endom­magé avec son câble de charge par une pièce d'origine. Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de batteries auto­risés par KÄRCHER.Ne s’applique pas aux
appareils avec une batterie fixe N'utilisez le
chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés.
Ne nettoyez pas l'appareil
sous l'eau courante car il contient des composants élec­triques.
ATTENTION
Risque de court-
circuit. Ne conservez pas les
blocs de batteries avec des ob­jets en métal. Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche.

Commande

DANGER
Risque d'explo-
sion. Ne pas charger d’accumu­lateurs (cellules primaires).
Ne
jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures mé­nagères. Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batte­ries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. AVERTISSEMENT Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. PRÉCAUTION N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au­paravant, s'il est visiblement en­dommagé ou non étanche. ATTENTION N’introduisez pas d'objet dans la sortie d'air.
Testez la serpillière microfibre
sur un endroit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les surfaces sensibles (à haute bril­lance). Stockez toujours l'appa­reil en position verticale.
Stockez l'appareil uniquement
dans une pièce sèche.
Désac-
tivez l'appareil dès que le repère MAX du bac d'eau sale est at­teint et videz ce dernier.
10 Français
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage.
**
**
**
+
**
L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net­toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe­nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière.Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un verre renversé.
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse nettoyante).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.

Symboles

Symboles sur l'appareil

(Selon le type de l'appareil)
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori­gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR­CHER.
Uniquement pour les appareils avec batterie amo­vible
Ne pas jeter la batterie dans le feu
Ne pas jeter la batterie dans l'eau

Utilisation conforme

Utiliser le chargeur uniquement dans une pièce sèche
Symboles selon le type de l'appareil
Lorsque la batterie est entière­ment rechargée, les DEL restent allumées pendant 60 minutes puis s'éteignent
Accessoires en option
Selon l'équipement, compre­nant la station de charge et la batterie
Avant d'utiliser la station de charge, lire les consignes de sécurité des appareils WV
Raccorder la station de charge avec le câble secteur et la bran­cher dans une prise secteur
Placer la batterie dans la station de charge
Placer l'appareil dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Durée de la charge de la batte­rie vide
Volume du bac d'eau sale
Heures de service avec charge­ment complet de la batterie
Tension de sortie / courant de sortie du chargeur
Placer la batterie de rechange et l'appareil en même temps dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge. La batterie est d'abord rechargée entièrement dans l'appareil. L'appareil est prêt à fonction­ner. Ensuite la station de charge commence à charger les batteries de rechange.
Tension nominale de la batterie
Puissance nominale de l’appa­reil
Français 11
Type de protection
Poids
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH

Transport

La batterie a été contrôlée selon les directives sur les transports internationaux et peut être transportée / ex­pédiée.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.

Avvertenze di sicurezza

Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima volta, leggere queste avverten­ze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Prima della messa in funzio-
ne, osservare il manuale d’uso grafico del vostro appa­recchio e queste avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzio­ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballag-
gio fuori dalla portata dei bam­bini. Pericolo di asfissia.

Livelli di pericolo

PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa­re lesioni leggere.
12 Italiano
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare danni alle cose.

Avvertenze generali

AVVERTIMENTO
Questo
apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
Sor-
vegliare i bambini per assicurar­si che non giochino con l'apparecchio. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su­pervisionati o istruiti corretta­mente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno com­preso i pericoli da esso derivan­ti. I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio­ne. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio.

Pericolo di scosse elettriche

PERICOLO
Mai toccare e
afferrare la spina e la presa elet­trica con mani bagnate. Non toccare mai contatti o cavi.
Non inserire mai oggetti con-
duttori, come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa­recchio. Non esporre l’accumu­lat ore a fort i r aggi so lari , cal or e o fuoco. Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispo­sitivi che contengono compo­nenti elettrici, come il vano interno dei forni.
AVVERTIMENTO
L’appa-
recchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatte­rie autorizzato dalla KÄRCHER.
Se il caricabatterie con relati-
vo cavo è danneggiato, deve es­sere sostituito immediatamente con un componente originale.
Non caricare unità accumula-
tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore danneggiate con unità accumulatore autoriz­zate dalla KÄRCHER.Vale solo per appa-
recchi con batteria integrata Utilizzare il
caricabatterie solo per caricare unità accumulatore autorizzate.
L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulire l’ap­parecchio sotto acqua corrente. ATTENZIONE Pericolo di cor­tocircuito. Non conservare unità accumulatore insieme a oggetti in metallo. Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Uso
PERICOLO
Rischio di
esplosioni. Non caricare batterie
Italiano 13
(celle primarie). Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. Evitare il contatto con il liquido che fuorie­sce da accumulatori danneggia­ti. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.
AVVERTIMENTO
Pericolo
di lesioni. Non puntare il getto di spruzzo verso gli occhi. PRUDENZA Non utilizzare l'apparecchio se dapprima è ca­duto a terra, è visibilmente dan­neggiato o non è ermetico.
ATTENZIONE
Non introdurre
alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. Testare il panno in microfibra in un punto non visibile prima di utilizzare il lavavetri su superfici delicate (lucide). Conservare l'apparec­chio solo in posizione verticale.
Conservare l’apparecchio
solo in ambienti asciutti. Disin­serire l’apparecchio non appena si raggiunge la tacca MAX del serbatoio di acqua sporca; svuo­tare quest’ultimo.

Impiego conforme alla destinazione

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Utilizzare questo apparecchio alimentato da un accumulatore per la pulizia di superfici umide e lisce quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avver­tenze di sicurezza. Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere.
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic­chiere rovesciato.
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e pezzi
di ricambio autorizzati dalla KÄRCHER. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla de­stinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi re­lativo rischio.

Simboli

Simboli riportati sull’apparecchio

(A seconda del tipo di apparecchio)
La carica dell’accumulatore è consentita solo con l'uti­lizzo del caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER.
Solo per apparecchi con accumulatore estraibile
Non gettare l’accumulatore nel fuoco
Non gettare l’accumulatore nell'acqua

Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso

Tempo di ricarica con batteria scarica
Volume serbatoio per l’acqua sporca
Tempo di funzionamento a cari­ca massima della batteria
Tensione di uscita / corrente di uscita caricabatterie
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti
Simboli a seconda del tipo di apparecchio
Dopo il completo caricamento della batteria, i LED restano ac­cesi per 60 minuti e poi si spen­gono
Accessori opzionali
A seconda della dotazione, composto da stazione di carica e batteria
14 Italiano
Prima di utilizzare la stazione di
**
**
**
+
**
carica leggere le avvertenze di sicurezza per apparecchi WV
Collegare la stazione di carica con il cavo di rete e inserire la spina nella presa
Inserire la batteria nella stazio­ne di carica
Inserire l’apparecchio nella sta­zione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'apparecchio durante la ri­carica.
Inserire la batteria di ricambio e l'apparecchio contemporanea­mente nella stazione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'apparecchio durante la ri­carica. Prima viene caricata completamente la batteria nell’apparecchio. L'apparecchio è pronto all'uso. Poi la stazione di carica inizia a caricare la bat­teria di ricambio.
Tensione nominale batteria
Potenza nominale apparecchio
Grado di protezione
Peso
Livello di pressione acustica (EN 60704-2-1)

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REA-
CH

Trasporto

L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Veiligheidsinstructies

Lees voor het eerste
gebruik van het appa­raat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwij­zing door. Handel ernaar. Be­waar beide documenten voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Neem voor de inbedrijfstelling
de grafische gebruiksaanwij­zing van uw apparaat en deze veiligheidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook
Nederlands 15
de algemene wettelijke veilig­heidsvoorschriften en de voor­schriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten
het bereik van kinderen, er be­staat verstikkingsgevaar.

Gevarenniveaus

GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot mate­riële schade kan leiden.

Algemene instructies

WAARSCHUWING Perso- nen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capa­citeiten of een gebrek aan erva­ring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij
de hieruit voortvloeiende geva­ren begrepen hebben. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ap­paraat spelen. Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het ap­paraat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge­varen hebben begrepen. Kin­deren mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen on­der toezicht uitvoeren. Kinde­ren mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochti­ge handen aan. Raak contac­ten of leidingen nooit aan.
Steek nooit geleidende voor-
werpen, zoals schroevendraai­ers en dergelijke, in de laadbus van het apparaat. Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht, hit­te en vuur. Richt de spuitstraal niet direct op voorzieningen die elektrische onderdelen bevat­ten, zoals de binnenkant van ovens.
WAARSCHUWING
Laad
het apparaat alleen op met het meegeleverde originele op­laadapparaat of met een door
16 Nederlands
KÄRCHER toegestaan op­laadapparaat. Vervang een be­schadigd oplaadapparaat met laadkabel direct door een origi­neel onderdeel. Laad geen beschadigde accupacks op. Vervang beschadigde ac­cupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn toege­staan.
accu
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde
Gebruik het oplaadapparaat
alleen voor het opladen van toe­gestane accupacks.
Het appa-
raat bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water.
LET OP
Kortsluitingsgevaar.
Bewaar accupacks niet samen met metalen voorwerpen. Ge­bruik en bewaar het oplaadap­paraat alleen in droge ruimtes.

Bediening

GEVAAR Explosiegevaar. Laad geen batterijen (primaire cellen) op. Gooi accupacks niet in het vuur of met het huis­vuil weg. Vermijd contact met vloeistof die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof bij con­tact direct met water af en raad­pleeg bij contact met de ogen ook een arts.
WAARSCHUWING Gevaar
voor letsel. Richt de spuitstraal niet op de ogen.
VOORZICHTIG
Gebruik het
apparaat niet wanneer het lekt,
gevallen of zichtbaar bescha­digd is. LET OP Plaats geen voorwer­pen in de afvoerluchtopening.
Test de microvezeldoek op
een onopvallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare (hoogglanzende) oppervlakken gebruikt. Berg het apparaat alleen rechtop­staand op. Berg het apparaat alleen in droge ruimten op.
Schakel het apparaat uit zo-
dra de MAX-markering van het vuilwaterreservoir is bereikt en leeg het vuilwaterreservoir.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reini­gen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in acht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en re-
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.

Reglementair gebruik

stof.
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei­stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken, bijv. een omgevallen drinkglas.
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger).
serveonderdelen die door KÄRCHER zijn toege­staan.
Nederlands 17

Symbolen

**
**
**
+
**

Symbolen op het apparaat

(naargelang apparaattype)
Laad de accu alleen op met het meegeleverde origine­le oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toege­staan oplaadapparaat.
Alleen bij apparaten met uitneembare accu
De accu niet in het vuur gooien
De accu niet in het water gooien

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Oplaadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volledig opgela­den accu
Uitgangsspanning/uitgangs­stroom oplaadapparaat
Oplaadstation op de voedings­kabel aansluiten en in een stop­contact steken
Accu in het oplaadstation plaat­sen
Apparaat in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevin­den.
Wisselaccu en apparaat tegelijk in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevin­den. Eerst wordt de accu in het apparaat volledig opgeladen. Het apparaat is gebruiksklaar. Daarna begint het oplaadstati­on de wisselaccu's op te laden.
Nominale spanning accu
Nominaal vermogen apparaat
Het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes gebruiken
Symbolen naargelang appa­raattype
Nadat de accu volledig is opge­laden, branden de leds 60 minuten lang en gaan dan uit
Optioneel toebehoren
Al naargelang de uitrusting be­staand uit oplaadstation en accu
Voordat het oplaadstation wordt gebruikt, de veiligheidsinstruc­ties voor WV-apparaten lezen
18 Nederlands
Beschermingsgraad
Gewicht
Geluidsdrukniveau (EN 60704­2-1)

Leveringsomvang

De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een moge­lijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden wegge­gooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)

Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH

Vervoer

De accu is conform de relevante voorschriften voor in­ternationaal transport gecontroleerd en mag worden vervoerd/verzonden.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitge­geven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoop­bon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.

Instrucciones de seguridad

Antes de poner en mar-
cha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins­trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propie­tarios. Antes de la puesta en funcio-
namiento, tenga en cuenta el manual de instrucciones gráfi­co de su equipo y las instruc­ciones de seguridad.
Además de los avisos inclui-
dos en el manual de instruc­ciones, debe respetar las normativas de seguridad y
para la prevención de acci­dentes del legislador corres­pondiente.
Mantenga los embalajes fuera
del alcance de los niños. Exis­te riesgo de asfixia.

Niveles de peligro

PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corpora­les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le­siones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le­siones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Avisos generales

ADVERTENCIA Las perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de expe­riencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación so­bre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsa­ble de su seguridad y han com­prendido los peligros existentes.
Se debe supervisar a los ni-
Español 19
ños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los ni­ños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por par­te de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y com­prenden los peligros existentes correctamente.
Los niños solo
pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervi­sión. Los niños no pueden ju­gar con el equipo.

Peligro de choques eléctricos PELIGRO

Nunca toque los
conectores de red y enchufes con las manos húmedas. Nun­ca toque los contactos ni los ca­bles. Nunca introduzca objetos conductores, como desatornilla­dores o similares, en la terminal de carga del equipo. No some­ta la batería a radiación solar, calor ni fuego. No dirija el cho­rro de pulverización de forma di­recta a artículos de consumo que contengan componentes eléctricos como, por ejemplo, in­terior de hornos. ADVERTENCIA Cargue la batería únicamente con el car­gador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Sustituya inmedia-
tamente un cargador dañado con cable de carga por un com­ponente original. No cargue
baterías dañadas. Sustituya la batería dañada por baterías au­torizadas por KÄRCHER.Válido única-
mente para equipos con una batería fija montada
Utilice el cargador para car-
gar, únicamente, baterías auto­rizadas. El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. CUIDADO Peligro de cortocir­cuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos.
Uti-
lice y almacene el cargador úni­camente en entornos secos.

Manejo

PELIGRO
Peligro de explo-
sión. No cargar las baterías (cel­das primarias). No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos.
PRECAUCIÓN No utilice el
equipo si presenta daños visi­bles o no es estanco debido a una caída previa.
CUIDADO
No introduzca nin-
gún objeto en el orificio de sali­da. Compruebe la funda de microfibra en un lugar no visible
20 Español
antes de utilizar la limpiadora de
**
**
**
ventanas sobre superficies deli­cadas (muy brillantes). Alma­cene el equipo solo en posición vertical. Almacene el equipo solo en entornos secos. Des­conecte el equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del depósito de agua sucia y vacíe el depósito de agua sucia.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El aparato con alimentación por batería está diseñado para la limpieza de superficies húmedas y lisas, como ventanas, espejos o azulejos. Respete las instruccio­nes de seguridad.
Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo.Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
es adecuado para aspirar mayores volúmenes de lí­quido de superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado.
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco­hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res­ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.
(En función del tipo de equipo)

Uso previsto

Símbolo

Símbolo en el equipo

Símbolos del manual de instrucciones

Tiempo de carga con batería descargada
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con carga­dor de baterías cargado
Tensión de salida/corriente de salida del cargador
Utilizar el cargador únicamente en entornos secos
Símbolos en función del tipo de equipo
Tras cargar por completo la ba­tería, los LED se encienden du­rante 60 minutos y, a continua­ción, se apagan
Accesorios opcionales
En función del equipamiento, formado por estación de carga y batería
Antes de utilizar la estación de carga, leer las instrucciones de seguridad para equipos WV
Conectar la estación de carga con el cable de red y enchufarla en una toma de corriente
Cargar la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄR­CHER.
Solo para equipos con batería extraíble
No tirar la batería al fuego
No tirar la batería al agua
Colocar la batería en la esta­ción de carga
Colocar el equipo en la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el equipo durante la carga.
Español 21
Colocar al mismo tiempo la ba-
+
**
tería de repuesto y el equipo en la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el equipo durante la carga. Prime­ro, se carga por completo la ba­tería del equipo. El equipo está listo para el funcionamiento. A continuación, la estación de carga comienza a cargar la ba­tería de repuesto.
Tensión nominal de la batería
Potencia nominal del equipo
Grado de protección
Peso
Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1)

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Transporte

La batería se ha testado conforme a las normativas re­levantes para el transporte internacional y pueden transportarse/enviarse.
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-

Garantía

tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.

Avisos de segurança

Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual de instruções original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou utilização futura. Antes do arranque, tenha em
consideração o manual de instruções gráfico do seu apa­relho e estes avisos de segu­rança.
Além dos avisos que constam
do manual de instruções, é necessário observar as pres­crições gerais de segurança e as prescrições para a preven­ção de acidentes do legisla­dor.
Mantenha a película da emba-
lagem afastada das crianças, devido ao perigo de asfixia.

Níveis de perigo

PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
22 Português
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar fe­rimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar fe­rimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.

Avisos gerais

ATENÇÃO Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ade­quada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos peri­gos daí resultantes. Supervi­sione as crianças para garantir que não brincam com o apare­lho. As crianças com, pelo me­nos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se fo­rem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua seguran­ça, se forem devidamente su­pervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes.
As crianças deve
apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob su-
pervisão. As crianças não de­vem brincar com o aparelho.

Perigo de choque eléctrico

PERIGO Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas.
Nunca to-
que nos contactos ou linhas.
Nunca insira objectos condu-
tores, p. ex., chaves de parafu­sos ou semelhantes, na ligação fêmea para carga do aparelho.
Não exponha a bateria ao sol
directo intenso, calor ou fogo.
Não direccione o jacto de pul-
verização directamente para consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos. ATENÇÃO Carregar o apa­relho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. Substitua sempre um carregador danificado com cabo de carga por uma peça ori­ginal. Não carregue baterias danificadas. Substitua baterias danificadas por baterias autori­zadas pela KÄRCHER.Não aplicável a
aparelhos com bateria integrada Utilize o car-
regador exclusivamente para carregar baterias autorizadas.
O aparelho contém compo-
nentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
ADVERTÊNCIA
Perigo de
curto-circuito. Não guarde bate­rias juntamente com objectos de
Português 23
metal. Utilizar e guardar o car­regador apenas em divisões se­cas.

Utilização

PERIGO Perigo de explo- são. Não carregar baterias (cé­lulas primárias). Não deite baterias para o fogo ou lixo do­méstico.
Evite o contacto com
o líquido que verte de baterias com defeito. Em caso de con­tacto com o líquido, enxagúe com água e, em caso de contac­to com os olhos, consulte tam­bém um médico.
ATENÇÃO
Perigo de feri-
mentos. Não direccione o jacto de pulverização para os olhos. CUIDADO Não utilize o aparelho se este tiver caído an­teriormente, se estiver visivel­mente danificado ou apresentar fugas. ADVERTÊNCIA Não insira objectos na saída de exaustão.
Teste o pano de limpeza em
microfibra num local não visível, antes de utilizar o produto de limpeza de vidros em superfí­cies sensíveis (de alto brilho).
Guarde o aparelho sempre na
vertical. Guarde o aparelho apenas em locais secos. Des­ligue o aparelho assim que for atingida a marcação MAX do depósito de água suja e esvazie o referido depósito.

Utilização para os fins previstos

Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim­peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros, espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança.
Nunca utilize o aparelho para aspirar pó.Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um copo entornado.
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER. Qualquer outra utilização será considerada não confor­me com as normas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta­do exclusivamente pelo utilizador.

Símbolos

Símbolos no aparelho

(segundo tipo de modelo)
Carregar a bateria apenas com o carregador original fornecido ou com um dos carregadores autorizados pela KÄRCHER.
Apenas em aparelhos com bateria removível
Não atirar a bateria para o fogo
Não atirar a bateria para a água

Símbolos no manual de instruções

Tempo de carga de uma bateria descarregada
Volume do depósito de água suja
Tempo de serviço com carrega­mento da bateria completo
Tensão de saída / corrente de saída do carregador
Utilizar o carregador apenas em divisões secas
24 Português
**
**
**
+
**
Símbolos segundo tipo de aparelho
Depois da bateria estar comple­tamente carregada, os LED acendem durante 60 minutos e depois apagam
Acessórios opcionais
Dependendo do equipamento, composto por estação de carga e bateria
Antes da utilização da estação de carga, ler os avisos de segu­rança dos aparelhos WV
Unir a estação de carga ao cabo de rede e ligar a uma to­mada de rede
Colocar bateria na estação de carga
Colocar aparelho na estação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no aparelho durante a carga.
Colocar a bateria suplente e o aparelho em simultâneo na es­tação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no aparelho durante a carga. Primeiro fica carregada a bate­ria do aparelho. O aparelho está pronto a funcionar. De se­guida, a estação de carga co­meça a carregar a bateria su­plente.
Tensão nominal da bateria
Potência nominal do aparelho
Tipo de protecção
Peso
Nível acústico (EN 60704-2-1)

Volume do fornecimento

O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH

Transporte

A bateria deve ser verificada e transportada / remetida em conformidade com as respectivas prescrições em matéria de transporte.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, des­de que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revende­dor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.

Sikkerhedshenvisninger

Læs disse sikkerheds-
henvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i over­ensstemmelse hermed. Opbe-
Dansk 25
var de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. Læs den grafiske brugsanvis-
ning til maskinen og disse sik­kerhedshenvisninger, inden maskinen tages i brug.
Ud over henvisningerne i drift-
svejledningen skal lovens ge­nerelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif­ter overholdes.
Emballagefolie skal holdes
uden for børns rækkevidde pga. kvælningsfare.

Faregrader

FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstel­ser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situa­tion, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situa­tion, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situa­tion, der kan medføre materielle skader.

Generelle henvisninger

ADVARSEL Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndeli­ge evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de
er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulteren­de farer. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le­ger med maskinen. Børn fra og med min. 8 år må anvende ma­skinen, hvis de er blevet oplært i brugen af maskinens af en per­son med ansvar for deres sik­kerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer.
Børn må kun udføre rengø-
ring og brugervedligeholdelse under opsyn. Børn må ikke lege med apparatet.

Fare for elektrisk stød

FARE Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn­der. Berør aldrig stikben eller ledninger. Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen. Udsæt ikke bat­teriet for direkte sollys, varme el­ler ild. Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponenter, som indeholder elektriske dele, som f.eks den indvendige del af ovne.
ADVARSEL
Maskinen må
kun oplades med vedlagte origi­nale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER. Ud-
26 Dansk
skift omgående en beskadiget oplader inkl. ladekabel med ori­ginale dele. Oplad aldrig bat­teripakker, hvis disse er beskadigede. Udskift beskadi­gede batteripakker med batteri­pakker, der er godkendt af KÄRCHER.Gælder ikke for maskiner med et fast-
monteret batteri. Brug kun opladeren til
opladning af godkendte batteri­pakker. Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. BEMÆRK Fare for kortslut­ning. Opbevar ikke batteripakker sammen med metalgenstande.
Anvend og opbevar kun opla-
deren i tørre rum.

Betjening

FARE Eksplosionsfare. Bat-
terierne (primærceller) må ikke oplades. Batteripakker må ikke smides på bålet eller i hushold­ningsaffaldet. Undgå kontakt med væske, som løber ud af de­fekte batterier. Skyl omgående væsken af med vand ved hud­kontakt, og kontakt endvidere lægen, hvis væsken har været i kontakt med øjnene.
ADVARSEL Risiko for til-
skadekomst. Ret ikke sprøjte­strålen mod øjnene.
FORSIGTIG
Maskinen må
ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadi­gelser eller er utæt.
BEMÆRK Der må ikke place­res genstande i ventilationsåb­ningen. Afprøv mikrofiber­viskebetrækket på et ikke-syn­ligt sted, inden vinduesrenseren anvendes på sarte (højglanspo­lerede) overflader. Opbevar kun maskinen stående. Opbe­var kun maskinen i tørre rum.
Sluk maskinen, så snart
MAX-markeringen på snavse­vandstanken er nået, og tøm snavsevandstanken.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti­ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser. Overhold sikkerhedshenvisningerne.
Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv.Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas.
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER. Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke an­svarlig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risi­koen er alene brugerens.

Symboler

Symboler på maskinen

(alt efter maskintype)
Batteriet må kun oplades med vedlagte originale opla­der eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
Kun maskiner med aftageligt batteri
Smid ikke batteriet på bålet
Smid ikke batteriet i vand
Dansk 27

Symboler i brugsanvisningen

**
**
**
+
**
Opladningstid ved tomt batteri
Volumen snavsevandstank
Driftstid ved fuldt opladet batteri
Sæt samtidig skiftebatteriet og maskinen i opladeren
Obs
Batteriet skal være placeret i maskinen under opladningen. Først lades batteriet i maskinen helt op. Maskinen er klar til brug. Derefter begynder opla­deren at oplade skiftebatterier­ne.
Mærkespænding batteri
Udgangsspænding/udgangs­strøm oplader
Anvend kun opladeren i tørre rum
Symboler alt efter maskinty­pe
Når batteriet er ladet helt op, ly­ser LED'erne i 60 minutter, hvorefter de slukker
Optionalt tilbehør
Alt efter udstyr bestående af op­lader og batteri
Læs sikkerhedshenvisninger­ne vedrørende WV-apparater, inden opladeren anvendes
Forbind opladeren med strøm­kablet, og sæt det i en stikkon­takt
Sæt batteriet i opladeren
Sæt maskinen i opladeren
Obs
Batteriet skal være placeret i maskinen under opladningen.
Nominel effekt maskine
Kapslingsklasse
Vægt
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)

Leveringsomfang

Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf­fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.

Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)

Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH

Transport

Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in­ternational transport og må transporteres/sendes.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til­skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn­sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med­bringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
28 Dansk

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Sikkerhetshenvisninger

Les disse sikkerhetsin-
struksene og overset­telsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg disse instruksene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Legg merke til den grafiske
bruksanvisningen og disse sikkerhetsinstruksene før ap­paratet tas i bruk.
I tillegg til instruksene i denne
bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle for­skrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Hold emballasjefolien utilgjen-
gelig for barn, fare for kvel­ning.

Risikonivå

FARE
Anvisning om en umiddelbar tru­ende fare som kan føre til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig si­tuasjon som kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig si­tuasjon som kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig si­tuasjon som kan føre til materiel­le skader.

Generelle merknader

ADVARSEL
Personer med
reduserte fysiske, sensoriske el­ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunn­skap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsan­svarlig person og dermed forstår farene ved apparatet.
Barn
skal holdes under tilsyn for å sik­re at de ikke leker med appara­tet. Barn over 8 år kan bruke apparatet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved appa­ratet. Barn må alltid være un­der tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet.
Barn skal ikke leke med ap-
paratet.

Fare for elektrisk støt

FARE Ta aldri i støpselet el­ler stikkontakten med våte hen­der. Ta aldri på kontakter eller ledninger. Stikk aldri ledende gjenstander som f.eks. skrutrek­kere eller lignende inn i ladekon­takten på apparatet.
Det
oppladbare batteriet skal ikke ut­settes for sterk sol, varme eller åpen ild. Ikke rett vannstrålen
Norsk 29
direkte på driftsmidler som inne­holder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. ADVARSEL Apparatet skal kun lades med vedlagte original­lader eller en annen lader god­kjent av KÄRCHER. En skadet lader med ladekabel skal omgå­ende skiftes ut med en original del.
Skadde batteripakker skal
ikke lades. Skadde batteripak­ker skal skiftes ut med batteri­pakker godkjent av KÄRCHER.
tert batteri Ladeapparatet skal kun
Gjelder ikke for apparater med fast mon-
brukes til lading av godkjente batteripakker. Apparatet inne- holder elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. OBS Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbe­vares sammen med gjenstander av metall. Batteriladeren skal brukes og oppbevares kun i tør­re rom.

Betjening

FARE Eksplosjonsfare. Ikke
lad opp vanlige batterier (pri­mærceller). Ikke kast batteri­pakker på åpen ild eller i husholdningsavfall. Unngå kontakt med væske som kom­mer ut av defekte batterier. Ved kontakt skal væsken omgående skylles av med vann. Kontakt lege hvis væsken har kommet i kontakt med øynene.
ADVARSEL Fare for per­sonskader. Ikke rett vannstrålen mot øynene. FORSIKTIG Ikke bruk ap­paratet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. OBS Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen. Test mikrofibermoppen på et sted som ikke er synlig før du bruker vindusvaskeren på ømfintlige (høyglans) overflater. Appara­tet skal bare lagres stående.
Apparatet skal bare lagres i
tørre rom. Slå av apparatet så snart MAX-merket i bruktvanns­tanken er nådd og tøm bruktvannstanken.

Forskriftsmessig bruk

Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Det batteridrevne apparatet skal brukes til rengjøring av fuk­tige, glatte overflater som vindu, speil eller fliser. Følg sikkerhetsanvisningene.
Apparatet skal aldri brukes til å suge opp støv.Sug opp maks. 25 ml væske. Apparatet er ikke eg-
net til å suge opp større mengder væsker fra hori­sontale overflater, f.eks. fra et vannglass som er falt om.
Bruk kun vanlige rengjøringsmidler for vindu (ingen
alkohol, ingen skumrenser) til dette apparatet.
Apparatet må bare brukes med tilbehør og reserve-
deler som er godkjent av KÄRCHER. All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensik­ten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar for skader som skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på brukeren alene.
30 Norsk
Loading...
+ 74 hidden pages