KARCHER WV 2 Plus N operation manual

Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2 English 5 Français 8 Italiano 12 Nederlands 15 Español 19 Português 22 Dansk 25 Norsk 29 Svenska 32 Suomi 35 Ελληνικά 38 Türkçe 42 Русский 45 Magyar 50 Čeština 53 Slovenščina 57 Polski 60 Româneşte 64 Slovenčina 67 Hrvatski 71 Srpski 74 Български 78 Eesti 82 Latviešu 85 Lietuviškai 88 Українська 91 Қазақша 95 Oʻzbek tili 99
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
104
59679510
(08/19)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanlei­tung. Handeln Sie danach. Be­wahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Beachten Sie vor der Inbetrieb-
nahme die grafische Betriebs­anleitung Ihres Geräts und diese Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits­und Unfallverhütungsvor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Halten Sie Verpackungsfolien
von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG ● Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha­ben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät be­treiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son in der Anwendung unterwie­sen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen Reini­gung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
2 Deutsch
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Fassen Sie Netz- stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Be- rühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähn­liches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonneneinstrah­lung, Hitze sowie Feuer aus.
● Richten Sie den Sprühstrahl nicht direkt auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innenraum von Öfen. WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit La­dekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Laden Sie keine beschädigten Akkupacks. Erset­zen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelas­sene Akkupacks.
eingebautem Akku ● Verwenden Sie das
Gilt nicht für Geräte mit fest
Ladegerät nur zum Laden zuge­lassener Akkupacks. ● Das Ge­rät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht un­ter fließendem Wasser. ACHTUNG ● Kurzschlussge- fahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallge­genständen auf. ● Verwenden
und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. Gilt
nicht für Geräte mit austauschbarem Akkupack
Bedienung
GEFAHR ● Explosionsge- fahr. Keine Batterien (Primärzel­len) aufladen. ● Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll. ● Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt. WARNUNG ● Verletzungsge- fahr. Richten Sie den Sprüh­strahl nicht auf die Augen. VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be­schädigt oder undicht ist. ACHTUNG ● Führen Sie keine Gegenstände in die Abluftöff-
nung ein. ● Testen Sie den Mik­rofaser-Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger auf empfind­lichen (hochglänzenden) Ober­flächen anwenden. ● Lagern Sie das Gerät nur aufrecht stehend.
● Lagern Sie das Gerät nur in tro­ckenen Räumen. ●  Schalten Sie das Gerät aus, sobald die MAX­Markierung des Schmutzwasser­tanks erreicht ist und leeren Sie den Schmutzwassertank.
Deutsch 3
Bestimmungsgemäße Verwendung
**
**
**
+
**
_
+
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits­hinweise. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub.
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs­sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B. einem umgefallenen Trinkglas.
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Symbole
Symbole auf dem Gerät
(Je nach Gerätetyp)
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Das Ladegerät nur in trockenen Räu­men verwenden.
Ausgangsspannung / Aus­gangsstrom Ladegerät
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchten die LED für 60 Minuten und erlöschen dann
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus Ladestation und Akku
Ladestation mit dem Netzkabel verbinden und in eine Netz­steckdose stecken
Akku in die Ladestation setzen
Gerät in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla­dung im Gerät befinden.
Nur bei Geräten mit entnehmbaren Akku
Den Akku nicht ins Feuer werfen
Den Akku nicht ins Wasser werfen
Symbole in der Betriebsanleitung
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkula­dung
4 Deutsch
Wechselakku und Gerät gleich­zeitig in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufla­dung im Gerät befinden. Zuerst wird der Akku im Gerät vollstän­dig geladen. Das Gerät ist be­triebsbereit. Danach beginnt die Ladestation die Wechselakkus zu laden.
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
Energieverbrauch
Akkukapazität
_
+
Schutzart
Gewicht
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf transportiert / verschickt werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Safety instructions
Read these safety in-
structions and the orig­inal instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners. Prior to initial startup, please
observe the graphical operat­ing instructions for your device and these safety instructions.
In addition to the notes in the
operating instructions, you al­so need to take into consider­ation the general safety regulations and accident pre­vention guidelines applicable by law.
Keep the packaging foil away
from children, as this poses a suffocation risk.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
English 5
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
General notes
WARNING ● Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.
● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have under­stood the resultant hazards in­volved. ● Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.
● Children must not play with the appliance.
Risk of electric shock
DANGER ● Never touch the mains plug and socket with wet hands. ● Never touch contacts or lines. ● Never insert conduc­tive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket
on the appliance. ● Do not ex­pose the battery to strong sun­light, heat or fire. ● Do not direct the spray jet directly onto con­sumables containing electrical components, e.g. the interior space of ovens. WARNING ● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charg­er approved by KÄRCHER. ● Im- mediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part. ● Do not charge any damaged battery packs. Replace damaged battery packs with battery packs ap­proved by KÄRCHER.
pliances with a fixed battery ● Only use the
Does not apply to ap-
charger for charging approved battery packs. ● The appliance contains electrical components ­do not clean the appliance under running water. ATTENTION ● Short circuit haz- ard. Do not store the battery packs together with metal ob­jects. ● Only use and store the charger in dry rooms. ● This de­vice contains non-replaceable batteries. Does not apply to appliances with a replace-
able battery pack
Operation
DANGER ● Risk of explo- sion. Do not charge batteries (primary cells). ● Do not throw battery packs into a fire or into the household rubbish.
6English
● Avoid contact with fluid leak-
**
ing from defective batteries. Im­mediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also consult a doctor in the event of contact with the eyes. WARNING ● Risk of injury. Do not direct the spray jet onto the eyes. CAUTION ● Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ATTENTION ● Do not introduce any objects into the air outlet.
● Test the microfibre wiping cloth on a spot that is not notice­able before you use the window cleaner on sensitive (high-gloss) surfaces. ● Store the appliance only so that it is standing upright.
● Store the appliance only in dry rooms. ●  Switch off the appli­ance and empty the die waste water tank when the level in the waste water tank reaches the MAX mark.
Only use the appliance in private households. The bat­tery-powered appliance is designed for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob­serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust.Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled drinking glass.
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleanser).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER. Any other use is deemed as contrary to the designated use. The manufacturer shall not be responsible for any damages that may result thereby; the risk is borne sole­ly by the user.
Intended use
Symbols
Symbols on the device
(according to type of appliance)
Charge the battery only using the original charger en­closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Only use the charger in dry rooms.
Only for appliances with removable battery
Do not throw the battery into fire
Do not throw the battery into water
Symbols used in the operating instructions
Charging time for an empty bat­tery
Waste water tank capacity
Operating time when battery is fully charged
Charger output voltage / output current
Symbols according to unit type
When the battery is fully charged, the LEDs light up for 60 minutes and then go out
Optional accessories
Consisting of charging station and battery, depending on equipment
Connect the charging station to the power cable and plug it into a mains socket
English 7
Put the battery into the charging
**
**
+
**
_
+
_
+
station
Put the appliance into the charging station
Note
The battery must be in the appli­ance when charging.
Put the replaceable battery and appliance into the charging sta­tion at the same time
Note
The battery must be in the appli­ance when charging. The bat­tery in the appliance is fully charged first. The appliance is ready for operation. After that, the charging station will start to charge the replaceable battery.
Nominal voltage of battery
Nominal power of device
Energy consumption
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel­evant rules for international transport, and can be transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos­sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Battery capacity
Veuillez lire ces consignes de sécurité
et le manuel d'instructions origi-
Protection class
nal avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc-
Weight
tions. Conservez ces deux do­cuments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
Sound level (EN 60704-2-1)
suivant. Avant la mise en service, pre-
nez en compte le manuel
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
8Français
d’utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de­vez prendre en compte les di­rectives générales de sécurité et les directives pour la pré­vention des accidents du lé­gislateur.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage à la portée des enfants, il y a un risque d'as­phyxie.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui
peut entraîner de graves bles­sures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiel-
lement dangereuse qui peut en­traîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
Remarques générales
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou men­tales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ● Sur- veillez les enfants pour s’assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne com­pétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont com­pris les dangers pouvant en ré­sulter. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entre­tien de l'appareil que sous sur­veillance. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’ap­pareil.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne touchez ja- mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. ● N'in­troduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’expo- sez pas l'accu à un rayonne­ment intense du soleil, à la chaleur ou au feu. ● Ne dirigez pas le jet de pulvérisation direc­tement sur les équipements contenant des composants élec­triques, tels que l'espace inté­rieur de fours.
Français 9
AVERTISSEMENT ● Char- gez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Remplacez immé- diatement un chargeur endom­magé avec son câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de batteries auto­risés par KÄRCHER. Ne s’applique pas aux
appareils avec une batterie fixe
● N'utilisez le
chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés.
● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants élec­triques. ATTENTION ● Risque de court- circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des ob­jets en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche. ● Cet ap- pareil contient des batteries qui ne peuvent pas être rempla­cées. Ne s’applique pas aux appareils avec un bloc de bat-
teries remplaçable
Commande
DANGER ● Risque d'explo- sion. Ne pas charger d’accumu­lateurs (cellules primaires). ● Ne jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures mé­nagères. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant des
batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiate­ment le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. AVERTISSEMENT ● Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au­paravant, s'il est visiblement en­dommagé ou non étanche. ATTENTION ● N’introduisez pas d'objet dans la sortie d'air.
● Testez la serpillière microfibre sur un endroit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les surfaces sensibles (à haute bril­lance). ● Stockez toujours l'ap­pareil en position verticale.
● Stockez l'appareil uniquement dans une pièce sèche. ●  Dé­sactivez l'appareil dès que le re­père MAX du bac d'eau sale est atteint et videz ce dernier.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net­toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe­nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière.Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un verre renversé.
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse nettoyante).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.
10 Français
Symboles sur l'appareil
**
**
**
+
**
_
+
(Selon le type de l'appareil)
Symboles
Placer la batterie dans la station de charge
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori­gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR­CHER.
Utiliser le chargeur uniquement dans une pièce sèche.
Uniquement pour les appareils avec batterie amo­vible
Ne pas jeter la batterie dans le feu
Ne pas jeter la batterie dans l'eau
Symboles dans le manuel d'utilisation
Durée de la charge de la batte­rie vide
Volume du bac d'eau sale
Heures de service avec charge­ment complet de la batterie
Tension de sortie/courant de sortie du chargeur
Placer l'appareil dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge.
Placer la batterie de rechange et l'appareil en même temps dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge. La batterie est d'abord rechargée entièrement dans l'appareil. L'appareil est prêt à fonction­ner. Ensuite la station de charge commence à charger les batteries de rechange.
Tension nominale de la batterie
Puissance nominale de l'appa­reil
+
_
Consommation d'énergie
Capacité de la batterie
Symboles selon le type de l'appareil
Lorsque la batterie est entière­ment rechargée, les DEL restent allumées pendant 60 minutes puis s'éteignent
Accessoires en option
Selon l'équipement, compre­nant la station de charge et la batterie
Raccorder la station de charge avec le câble secteur et la bran­cher dans une prise secteur
Français 11
Type de protection
Poids
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les transports internationaux et peut être transportée / ex­pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima volta, leggere queste avverten­ze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Prima della messa in funzio-
ne, osservare il manuale d’uso grafico del vostro appa-
recchio e queste avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzio­ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballag-
gio fuori dalla portata dei bam­bini. Pericolo di asfissia.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de­terminare danni alle cose.
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su
12 Italiano
come usare in sicurezza l’appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Sor- vegliare i bambini per assicurar­si che non giochino con l'apparecchio. ● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su­pervisionati o istruiti corretta­mente sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno com­preso i pericoli da esso derivan­ti. ● I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio­ne. ● Ai bambini non è consenti­to giocare con l'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elet­trica con mani bagnate. ● Non toccare mai contatti o cavi.
● Non inserire mai oggetti con­duttori, come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa­recchio. ● Non esporre l’accu­mulatore a forti raggi solari, calore o fuoco. ● Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispositivi che contengono com­ponenti elettrici, come il vano in­terno dei forni. AVVERTIMENTO ● L’appa- recchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatte­rie autorizzato dalla KÄRCHER.
● Se il caricabatterie con relativo cavo è danneggiato, deve esse­re sostituito immediatamente con un componente originale.
● Non caricare unità accumula­tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore danneggiate con unità accumulatore autoriz­zate dalla KÄRCHER.
recchi con batteria integrata
● Utilizzare il
Vale solo per appa-
caricabatterie solo per caricare unità accumulatore autorizzate.
● L'apparecchio contiene com­ponenti elettrici, non pulire l’ap­parecchio sotto acqua corrente. ATTENZIONE ● Pericolo di cor- tocircuito. Non conservare unità accumulatore insieme a oggetti in metallo. ● Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. ● Questo apparecchio contiene accumulatori non sosti­tuibili.
stituibile
Vale solo per apparecchi con unità accumulatore so-
Uso
PERICOLO ● Rischio di esplosioni. Non caricare batterie (celle primarie). ● Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. ● Evitare il contatto con il liquido che fuorie­sce da accumulatori danneggia­ti. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in ca­so di contatto con gli occhi, con­sultare un medico.
Italiano 13
AVVERTIMENTO ● Pericolo
**
di lesioni. Non puntare il getto di spruzzo verso gli occhi. PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se dapprima è ca­duto a terra, è visibilmente dan­neggiato o non è ermetico. ATTENZIONE ● Non introdurre alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. ● Testare il panno in microfibra in un punto non visibile prima di utilizzare il lavavetri su superfici delicate (lucide). ● Conservare l'appa­recchio solo in posizione vertica­le. ● Conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti. ●  Di­sinserire l’apparecchio non ap­pena si raggiunge la tacca MAX del serbatoio di acqua sporca; svuotare quest’ultimo.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Utilizzare questo apparecchio alimentato da un accumulatore per la pulizia di superfici umide e lisce quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avver­tenze di sicurezza. Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere.
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic­chiere rovesciato.
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e pezzi
di ricambio autorizzati dalla KÄRCHER. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla de­stinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi re­lativo rischio.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
La batteria può essere caricata solo con il caricabatte­rie originale in dotazione o con un caricabatterie auto­rizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il caricabatterie solo in am­bienti asciutti.
Solo per apparecchi con accumulatore estraibile
Non gettare la batteria nel fuoco
Non gettare la batteria nell'acqua
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
Tempo di ricarica con batteria scarica
Volume serbatoio per l’acqua sporca
Tempo di funzionamento con batteria completamente carica
Tensione di uscita / corrente di uscita caricabatterie
Simboli a seconda del tipo di apparecchio
Dopo il completo caricamento della batteria, i LED restano ac­cesi per 60 minuti e poi si spen­gono
Accessori opzionali
A seconda della dotazione, composto da stazione di carica e batteria
Collegare la stazione di carica con il cavo di rete e inserire la spina in una presa
14 Italiano
Inserire la batteria nella stazio-
**
**
+
**
_
+
ne di carica
Inserire l’apparecchio nella sta­zione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'ap­parecchio durante la ricarica.
Inserire la batteria di ricambio e l'apparecchio contemporanea­mente nella stazione di carica
Nota
La batteria deve trovarsi nell'ap­parecchio durante la ricarica. Prima viene caricata completa­mente la batteria nell’apparec­chio. L'apparecchio è pronto all'uso. Successivamente la stazione di carica inizia a cari­care la batteria di ricambio.
Tensione nominale accumulato­re
Potenza nominale apparecchio
+
_
Consumo di energia
Capacità batteria
Grado di protezione
Peso
Livello di pressione acustica (EN 60704-2-1)
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia­te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het appa­raat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwij­zing door. Houd u hieraan. Be­waar beide documenten voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Neem voor de inbedrijfstelling
de grafische gebruiksaanwij­zing van uw apparaat en deze veiligheidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veilig-
Nederlands 15
heidsvoorschriften en de voor­schriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten
het bereik van kinderen, er be­staat verstikkingsgevaar.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa­re of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich­te verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma­teriële schade kan leiden.
Algemene instructies
WAARSCHUWING ● Perso- nen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capa­citeiten of een gebrek aan erva­ring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrepen hebben. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ap­paraat spelen. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het ap­paraat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge­varen hebben begrepen. ● Kin- deren mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen on­der toezicht uitvoeren. ● Kinde­ren mogen niet met het apparaat spelen.
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochti­ge handen aan. ● Raak contac­ten of leidingen nooit aan.
● Steek nooit geleidende voor­werpen, zoals schroevendraai­ers en dergelijke, in de laadbus van het apparaat. ● Stel de accu niet bloot aan direct zonlicht, hit­te en vuur. ● Richt de spuitstraal niet direct op voorzieningen die elektrische onderdelen bevat­ten, zoals de binnenkant van ovens. WAARSCHUWING ● Laad het apparaat alleen op met het meegeleverde originele op­laadapparaat of met een door
16 Nederlands
KÄRCHER toegestaan op­laadapparaat. ● Vervang een beschadigd oplaadapparaat met laadkabel direct door een origi­neel onderdeel. ● Laad geen beschadigde accupacks op. Vervang beschadigde ac­cupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn toege­staan. Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde
● Gebruik het oplaadappa-
accu
raat alleen voor het opladen van toegestane accupacks. ● Het apparaat bevat elektrische on­derdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks niet samen met metalen voorwerpen. ● Ge- bruik en bewaar het oplaadap­paraat alleen in droge ruimtes.
● Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden vervangen.
Geldt niet voor apparaten met een vervangbaar accupack.
Bediening
GEVAAR ● Explosiegevaar. Laad geen batterijen (primaire cellen) op. ● Gooi accupacks niet in het vuur of met het huis­vuil weg. ● Vermijd contact met vloeistof die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof bij con­tact direct met water af en raad­pleeg bij contact met de ogen ook een arts. WAARSCHUWING ● Gevaar voor letsel. Richt de spuitstraal niet op de ogen.
VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar be­schadigd is. LET OP ● Plaats geen voorwer- pen in de afvoerluchtopening.
● Test de microvezeldoek op een onopvallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare (hoogglanzende) oppervlakken gebruikt. ● Berg het apparaat alleen rechtop­staand op. ● Berg het apparaat alleen in droge ruimten op. ●  Schakel het apparaat uit zodra de MAX-markering van het vuil­waterreservoir is bereikt en leeg het vuilwaterreservoir.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reinigen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in acht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van stof.Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en reser-
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
(naargelang apparaattype)
Laad de accu alleen op met het meegeleverde originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toege­staan oplaadapparaat.
Reglementair gebruik
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei­stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken, bijv. een omgevallen drinkglas.
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger).
veonderdelen die door KÄRCHER zijn toegestaan.
Symbolen
Symbolen op het apparaat
Het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes gebruiken.
Nederlands 17
Alleen bij apparaten met uitneembare accu
**
**
**
+
**
_
+
_
+
De accu niet in het vuur gooien
De accu niet in het water gooien
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Oplaadtijd bij lege accu
Wisselaccu en apparaat tegelijk in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevin­den. Eerst wordt de accu in het apparaat volledig opgeladen. Het apparaat is bedrijfsgereed. Daarna begint het oplaadstati­on de wisselaccu's op te laden.
Nominale spanning accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volledig opgela­den accu
Uitgangsspanning/uitgangs­stroom oplaadapparaat
Symbolen naargelang appa­raattype
Nadat de accu volledig is opge­laden, branden de leds 60 minuten lang en gaan dan uit
Optioneel toebehoren
Al naargelang de uitrusting be­staand uit oplaadstation en ac­cu
Oplaadstation op de voedings­kabel aansluiten en in een stop­contact steken
Accu in het oplaadstation plaat­sen
Apparaat in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevin­den.
18 Nederlands
Nominaal vermogen apparaat
Energieverbruik
Accucapaciteit
Beschermingsgraad
Gewicht
Geluidsdrukniveau (EN 60704­2-1)
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
De accu is conform de relevante voorschriften voor in­ternationaal transport gecontroleerd en mag worden vervoerd/verzonden.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Vervoer
Garantie
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en mar-
cha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins­trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propie­tarios. Antes de la puesta en funcio-
namiento, tenga en cuenta el manual de instrucciones gráfi­co de su equipo y las instruc­ciones de seguridad.
Además de las instrucciones
incluidas en el manual de ins­trucciones, debe respetar las normativas de seguridad y pa­ra la prevención de acciden­tes del legislador correspondiente.
Mantenga los embalajes fuera
del alcance de los niños. Exis­te riesgo de asfixia.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora­les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir daños materiales.
Avisos generales
ADVERTENCIA ● Las perso- nas con capacidades físicas, sen­soriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han reci­bido formación sobre el uso segu­ro del equipo por parte de una persona responsable de su segu­ridad y han comprendido los peli­gros existentes. ● Se debe supervisar a los niños para ase­gurarse de que no jueguen con el aparato. ● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona res­ponsable de su seguridad o si es-
Español 19
tán bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros exis­tentes correctamente. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervi­sión. ● Los niños no pueden jugar con el equipo.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. ● Nun- ca toque los contactos ni los ca­bles. ● Nunca introduzca objetos conductores, como des­atornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
● No someta la batería a radia­ción solar, calor ni fuego. ● No dirija el chorro de pulverización de forma directa a artículos de consumo que contengan com­ponentes eléctricos como, por ejemplo, interior de hornos. ADVERTENCIA ● Cargue la batería únicamente con el car­gador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. ● Sustituya inme­diatamente un cargador dañado con cable de carga por un com­ponente original. ● No cargue baterías dañadas. Sustituya la batería dañada por baterías au­torizadas por KÄRCHER.
mente para equipos con una batería fija montada
Válido única-
● Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autoriza­das.
● El equipo contiene compo- nentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. CUIDADO ● Peligro de cortocir- cuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos.
● Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
● Este equipo tiene baterías que no se pueden sustituir.
equipos con batería sustituible
No es válido para
Manejo
PELIGRO ● Peligro de explo- sión. No cargar las baterías (cel­das primarias). ● No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. ● Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico. ADVERTENCIA ● Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos. PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si presenta daños visi­bles o no es estanco debido a una caída previa. CUIDADO ● No introduzca nin­gún objeto en el orificio de sali­da. ● Compruebe la funda de microfibra en un lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de ventanas sobre superficies deli­cadas (muy brillantes).
20 Español
● Almacene el equipo solo en
**
**
**
+
**
posición vertical. ● Almacene el equipo solo en entornos secos.
●  Desconecte el equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del depósito de agua sucia y vacíe el depósito de agua sucia.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El aparato con alimentación por batería está diseñado pa­ra la limpieza de superficies húmedas y lisas, como ventanas, espejos o azulejos. Respete las instruccio­nes de seguridad.
Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo.Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
es adecuado para aspirar mayores volúmenes de lí­quido de superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado.
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco­hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res­ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.
Símbolo
Símbolos en el equipo
(En función del tipo de equipo)
Símbolos del manual de instrucciones
Tiempo de carga con batería descargada
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con carga­dor de baterías cargado
Tensión de salida/corriente de salida del cargador
Símbolos en función del tipo de equipo
Tras cargar por completo la ba­tería, los LED se encienden du­rante 60 minutos y, a continuación, se apagan
Accesorios opcionales
En función del equipamiento, formado por estación de carga y batería
Conectar la estación de carga con el cable de red y enchufarla en una toma de corriente
Colocar la batería en la esta­ción de carga
Cargar la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄR­CHER.
Utilizar el cargador únicamente en en­tornos secos.
Solo para equipos con batería extraíble
No tirar la batería al fuego
No tirar la batería al agua
Colocar el equipo en la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el equipo durante la carga.
Colocar al mismo tiempo la ba­tería de repuesto y el equipo en la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el equipo durante la carga. Prime­ro, se carga por completo la ba­tería del equipo. El equipo está listo para el funcionamiento. A continuación, la estación de carga comienza a cargar la ba­tería de repuesto.
Español 21
Tensión nominal de la batería
_
+
Potencia nominal del equipo
+
_
Consumo de energía
Capacidad de acumuladores
Tipo de protección
Peso
Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1)
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Transporte
La batería se ha testado conforme a las normativas re­levantes para el transporte internacional y pueden transportarse/enviarse.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
22 Português
el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti­lização futura. Antes do arranque, tenha em
consideração o manual de instruções gráfico do seu apa­relho e estes avisos de segu­rança.
Além das indicações que
constam do manual de instru­ções, é necessário observar as prescrições gerais de se­gurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
Mantenha a película da emba-
lagem afastada das crianças, devido ao perigo de asfixia.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente,
que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro­vocar danos materiais.
Avisos gerais
ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ade­quada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos peri­gos daí resultantes. ● Supervi­sione as crianças para garantir que não brincam com o apare­lho. ● As crianças com, pelo me- nos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se fo­rem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua seguran­ça, se forem devidamente su­pervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. ● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob su­pervisão. ● As crianças não de­vem brincar com o aparelho.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Nunca to­que nos contactos ou linhas.
● Nunca insira objectos condu­tores, p. ex., chaves de parafu­sos ou semelhantes, na ligação fêmea para carga do aparelho.
● Não exponha a bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo.
● Não direccione o jacto de pul­verização directamente para consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos. ATENÇÃO ● Carregar o apa- relho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. ● Substitua sempre um carregador danificado com cabo de carga por uma peça ori­ginal. ● Não carregue baterias danificadas. Substitua baterias danificadas por baterias autori­zadas pela KÄRCHER.
aparelhos com bateria integrada ● Utilize o car-
Não aplicável a
regador exclusivamente para carregar baterias autorizadas.
● O aparelho contém compo­nentes eléctricos; não limpar sob água corrente. ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Não guarde bate­rias juntamente com objectos de metal. ● Utilizar e guardar o car­regador apenas em divisões se­cas.
Português 23
● Este aparelho contém bate- rias que não são substituíveis.
Não aplicável a aparelhos com conjunto da bateria substituível
Utilização
PERIGO ● Perigo de explo- são. Não carregar baterias (cé­lulas primárias). ● Não deite baterias para o fogo ou lixo do­méstico. ● Evite o contacto com o líquido que verte de baterias com defeito. Em caso de con­tacto com o líquido, enxagúe com água e, em caso de contac­to com os olhos, consulte tam­bém um médico. ATENÇÃO ● Perigo de feri- mentos. Não direccione o jacto de pulverização para os olhos. CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este tiver caído an­teriormente, se estiver visivel­mente danificado ou apresentar fugas. ADVERTÊNCIA ● Não insira objectos na saída de exaustão.
● Teste o pano de limpeza em microfibra num local não visível, antes de utilizar o produto de limpeza de vidros em superfí­cies sensíveis (de alto brilho).
● Guarde o aparelho sempre na vertical. ● Guarde o aparelho apenas em locais secos. ●  Des- ligue o aparelho assim que for atingida a marcação MAX do depósito de água suja e esvazie o referido depósito.
Utilização para os fins previstos
Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim­peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros, espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança.
Nunca utilize o aparelho para aspirar pó.Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um co­po entornado.
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER. Qualquer outra utilização será considerada não confor­me com as normas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta­do exclusivamente pelo utilizador.
Símbolos
Símbolos no aparelho
(segundo tipo de aparelho)
Carregar a bateria apenas com o carregador original fornecido ou com um dos carregadores autorizados pela KÄRCHER.
Utilizar o carregador apenas em divi­sões secas.
Apenas em aparelhos com bateria removível
Não atirar a bateria para o fogo
Não atirar a bateria para a água
Símbolos no manual de instruções
Tempo de carga de uma bateria descarregada
Volume do depósito de água suja
Tempo de serviço com carrega­mento da bateria completo
Tensão de saída / corrente de saída do carregador
24 Português
**
**
**
+
**
_
+
+
_
Símbolos segundo tipo de aparelho
Depois de a bateria estar com­pletamente carregada, os LED acendem durante 60 minutos e depois apagam
Acessórios opcionais
Dependendo do equipamento, composto por estação de carga e bateria
Unir a estação de carga ao ca­bo de rede e ligar a uma toma­da de rede
Colocar bateria na estação de carga
Colocar aparelho na estação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no aparelho durante a carga.
Colocar a bateria suplente e o aparelho em simultâneo na es­tação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no aparelho durante a carga. Primeiro fica completamente carregada a bateria do apare­lho. O aparelho está pronto a funcionar. De seguida, a esta­ção de carga começa a carre­gar a bateria suplente.
Tensão nominal da bateria
Potência nominal do aparelho
Consumo de energia
Capacidade da bateria
Tipo de protecção
Peso
Nível acústico (EN 60704-2-1)
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Transporte
A bateria deve ser verificada e transportada / remetida em conformidade com as respectivas prescrições em matéria de transporte.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerheds-
henvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i hen­hold til disse.
Dansk 25
Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. Læs den grafiske brugsanvis-
ning til apparatet og disse sik­kerhedshenvisninger, inden apparatet tages i brug.
Ud over henvisningerne i drift-
svejledningen skal lovens ge­nerelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif­ter overholdes.
Emballagefolie skal holdes
uden for børns rækkevidde pga. kvælningsfare.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fa-
re, der medfører alvorlige kvæ­stelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre alvorli­ge kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre materi­elle skader.
Generelle henvisninger
ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndeli­ge evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de
er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulteren­de farer. ● Børn skal være un­der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet op­lært i brugen af maskinens af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller hvis de er kor­rekt under opsyn, og de har for­stået de deraf resulterende farer. ● Børn må kun udføre ren- gøring og brugervedligeholdelse under opsyn. ● Børn må ikke le­ge med apparatet.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn­der. ● Berør aldrig stikben eller ledninger. ● Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen. ● Udsæt ikke bat­teriet for direkte sollys, varme el­ler ild. ● Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponenter, som indeholder elektriske dele, som f.eks den indvendige del af ovne. ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades med vedlagte origi­nale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
26 Dansk
● Udskift omgående en beskadi­get oplader inkl. ladekabel med originale dele. ● Oplad aldrig batteripakker, hvis disse er be­skadigede. Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker, der er godkendt af KÄRCHER.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
● Brug kun opladeren til oplad­ning af godkendte batteripakker.
● Maskinen indeholder elektri­ske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. BEMÆRK ● Fare for kortslut- ning. Opbevar ikke batteripakker sammen med metalgenstande.
● Anvend og opbevar kun opla­deren i tørre rum. ● Dette appa­rat indeholder batterier, der ikke kan skiftes ud. Gælder ikke for apparater med ud-
skiftelig batteripakke
Betjening
FARE ● Eksplosionsfare. Batterierne (primærceller) må ikke oplades. ● Batteripakker må ikke smides på bålet eller i husholdningsaffaldet. ● Undgå kontakt med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl om­gående væsken af med vand ved hudkontakt, og kontakt end­videre lægen, hvis væsken har været i kontakt med øjnene. ADVARSEL ● Risiko for til- skadekomst. Ret ikke sprøjte­strålen mod øjnene.
FORSIGTIG ● Maskinen må ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadi­gelser eller er utæt. BEMÆRK ● Der må ikke place- res genstande i ventilationsåb­ningen. ● Afprøv mikrofiber­viskebetrækket på et ikke-syn­ligt sted, inden vinduesrenseren anvendes på sarte (højglanspo­lerede) overflader. ● Opbevar kun maskinen stående. ● Opbe- var kun maskinen i tørre rum. ●  Sluk maskinen, så snart MAX­markeringen på snavsevand­stanken er nået, og tøm snavse­vandstanken.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti­ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser. Overhold sikkerhedshenvisningerne.
Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv.Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas.
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER. Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ik­ke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke ansvar­lig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risikoen er alene brugerens.
Symboler
Symboler på maskinen
(alt efter apparattype)
Batteriet må kun oplades med vedlagte originale lade­aggregat eller ladeaggregater, der er godkendt af KÄR­CHER.
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Dansk 27
Kun maskiner med aftageligt batteri
**
**
**
+
**
_
+
_
+
Smid ikke batteriet i ild
Smid ikke batteriet i vand
Symboler i driftsvejledningen
Opladningstid ved tomt batteri
Sæt skiftebatteriet og apparatet i ladestationen samtidigt
Obs
Batteriet skal være placeret i apparatet under opladningen. Først lades batteriet i apparatet helt op. Apparatet er klar til brug. Derefter begynder lade­stationen at oplade skiftebatte­rierne.
Nominel spænding batteri
Volumen spildevandstank
Driftstid ved fuldt opladet batteri
Udgangsspænding/udgangs­strøm ladeaggregat
Symboler alt efter apparatty­pe
Når batteriet er ladet helt op, ly­ser LED'erne i 60 minutter, hvorefter de slukker
Optionelt tilbehør
Alt efter udstyr bestående af la­destation og batteri
Forbind ladestationen med strømkablet, og sæt det i en stikkontakt
Sæt batteriet i ladestationen
Sæt apparatet i ladestationen
Obs
Batteriet skal være placeret i apparatet under opladningen.
28 Dansk
Nominel effekt maskine
Energiforbrug
Batterikapacitet
Kapslingsklasse
Vægt
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf­fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in­ternational transport og må transporteres/sendes.
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara­tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven­de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser­vicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Garanti
Sikkerhetsanvisninger
Les disse sikkerhetsin-
struksene og overset­telsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg an­visningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Legg merke til den grafiske
bruksanvisningen og disse sikkerhetsinstruksene før ap­paratet tas i bruk.
I tillegg til instruksene i denne
bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle for­skrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Hold emballasjefolien utilgjen-
gelig for barn, fare for kvelning.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar
truende fare som kan føre til sto­re personskader eller til død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til min­dre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til ma­terielle skader.
Generelle merknader
ADVARSEL ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sik­kerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med appara­tet. ● Barn over 8 år kan bruke ap­paratet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet.
● Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikehol­der apparatet. ● Barn skal ikke leke med apparatet.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Ta aldri i støpselet el- ler stikkontakten med våte hen­der. ● Ta aldri på kontakter eller ledninger. ● Stikk aldri ledende gjenstander som f.eks. skrutrek­kere eller lignende inn i ladekon­takten på apparatet. ● Det oppladbare batteriet skal ikke ut-
Norsk 29
settes for sterk sol, varme eller åpen ild. ● Ikke rett vannstrålen direkte på driftsmidler som inne­holder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. ADVARSEL ● Apparatet skal kun lades med vedlagte original­lader eller en annen lader god­kjent av KÄRCHER. ● En skadet lader med ladekabel skal omgå­ende skiftes ut med en original del. ● Skadde batteripakker skal ikke lades. Skadde batteri­pakker skal skiftes ut med batte­ripakker godkjent av KÄRCHER.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri
● La-
deapparatet skal kun brukes til lading av godkjente batteripak­ker. ● Apparatet inneholder elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. OBS ● Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbe­vares sammen med gjenstander av metall. ● Batteriladeren skal brukes og oppbevares kun i tør­re rom. ● Apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes.
der ikke for apparater med utbyttbar batteripakke
Gjel-
Betjening
FARE ● Eksplosjonsfare. Ikke lad opp vanlige batterier (primærceller). ● Ikke kast batte- ripakker på åpen ild eller i hus­holdningsavfall. ● Unngå kontakt med væske som kom­mer ut av defekte batterier. Ved
kontakt skal væsken omgående skylles av med vann. Kontakt le­ge hvis væsken har kommet i kontakt med øynene. ADVARSEL ● Fare for per- sonskader. Ikke rett vannstrålen mot øynene. FORSIKTIG ● Ikke bruk ap- paratet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. OBS ● Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen. ● Test mikrofibermoppen på et sted som ikke er synlig før du bruker vindusvaskeren på ømfintlige (høyglans) overflater. ● Appara- tet skal bare lagres stående.
● Apparatet skal bare lagres i tørre rom. ●  Slå av apparatet så snart MAX-merket i bruktvanns­tanken er nådd og tøm bruktvannstanken.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Det batteridrevne apparatet skal brukes til rengjøring av fuk­tige, glatte overflater som vindu, speil eller fliser. Følg sikkerhetsanvisningene.
Apparatet skal aldri brukes til å suge opp støv.Sug opp maks. 25 ml væske. Apparatet er ikke eg-
net til å suge opp større mengder væsker fra hori­sontale overflater, f.eks. fra et vannglass som er falt om.
Bruk kun vanlige rengjøringsmidler for vindu (ingen
alkohol, ingen skumrenser) til dette apparatet.
Apparatet må bare brukes med tilbehør og reserve-
deler som er godkjent av KÄRCHER. All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensik­ten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar for skader som skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på brukeren alene.
30 Norsk
Loading...
+ 80 hidden pages