KARCHER KM 150 500 R D User Manual

KM 150/500 R D
Register and win!
www.kaercher.com
59641260 (06/12)
2
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appa­reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-250 !
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 2
Protection de l’environnement FR . . 2 Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
Avant la mise en service. . . FR . . 4
Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 4
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Entretien et maintenance . . FR . . 6 Déclaration de conformité CE FR . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 11
Assistance en cas de panne FR . 12 Caractéristiques techniques FR . 13
Consignes de sécurité
Danger de trouble audi­tif. À l'utilisation de l'ap­pareil utiliser absolument un protec­teur d'oreille approprié.
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constata­tion d'une avarie de transport lors du débal­lage de l'appareil.
Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Consignes de déchargement
Danger
Risque de blessure, de dommage ! Gewicht des Gerätes beim Verladen beachten!
Poids à vide (sans jeux de mon­tage)
* Si des jeux de montage sont montés, le poids est augmenté en conséquence.
Ne pas utiliser de chariot élévateur.Pour le chargement de l'appareil, utili-
ser une rampe appropriée ou une grue !
Lors de l'utilisation d'une rampe, res-
pecter ce qui suit : Garde au sol 70 mm.
1440 kg*
Si l'appareil est livré sur une palette,
une rampe doit être créée à l'aide des planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve en page 2 (page intérieure de couver­ture).
Remarque importante : chaque planche doit être fermement fixée par 2 vis.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure, de dommage !
Danger
Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte.
Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 18%.
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la­térale trop importante.
N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu­laire au sens de la marche.
Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon
conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données lo­cales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces per­sonnes, et en particulier aux enfants.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisa­tion et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
La prise de tierce personnes est interdit.Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège.
Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être ré­tirée.
Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps sur­veillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'ar­rête, l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'ar­rêt, en cas écheant est actionné et la clé de contact est rétirée.
Machines avec moteur à combustion
Danger
Risque de blessure !
Le quatrième trou ne peut être fermé.Ne pas se pencher au-dessus ou toucher
le quatrième trou (danger de brûlure).
Ne pas toucher le moteur de traction
(danger de brûlure).
Les gaz résiduels sont toxiques et no-
cifs, ils ne peuvent être respirés.
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'appro­cher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Balayeuses avec cabine de conducteur
En cas d'urgence, briser la vitre à l'aide
du marteau de secours.
Remarque
Le marteau de secours se trouve dans le plancher, sous le siège du conducteur.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis­sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de rechange
vous les trouverez sous www.kaer­cher.com sous le menu Service.
Symboles utilisés sur l'appareil
Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opéra­tion sur l'appareil, lais­ser refroidir suffisamment le sys­tème d'échappement.
Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.
Risque d'écrasement par coincement entre les éléments mobiles du véhicule
Risque de blessure par les pièces en mouve­ment. Ne pas y mettre les mains.
Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou incandes­cent.
Fixation de chaîne / fixation à la grue
- 1
3FR
Pression de gonflage des pneumatiques (maxi)
Points de réception pour le cric
Réglage de la brosse de balayage
Inclinaison maxi de la base pour déplace­ments avec brosse de balayage levée.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.
La brosse rotative dirige directement la
saleté dans le collecteur de déchets.
Le balai latéral nettoie les angles et les
bordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.
La poussière fine est aspirée par le filtre
à poussières par la soufflante d'aspira­tion.
Utilisation conforme
La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service. Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa­reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces sales en extérieur.
L'appareil ne peut être utilisé dans des
endroits fermés.
Les appareils avec siège sans option
appropriée (option départ usine) ne sont pas homologués pour la circulation routière.
L'appareil est utilisable sur les voies de
circulation publique uniquement après une homologation isolée préalable par un organisme officiel.
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein­tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro­duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti­tutifs de l'appareil.
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa­reil dans des pièces présentant des risques d’explosion.
En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam­mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
Danger
Risque de blessure. Vérifier la portée du sol, avant de rouler.
AsphalteSol industrielChape couléeBétonPavé
Attention
Risque d'endommagement ! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de la brosse ba­layeuse.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'environ­nement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap­pareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
4 FR
- 2
Eléments de commande et de fonction
Illustration de la balayeuse Zone de commande
1 Porte cabine (option) 2 Points d'arrêt (4x) 3 Volet du réservoir 4 Cabine de conducteur (en option) 5 Gyrophare 6 Essuie-glace (option) 7 Verrouillage capot de l'appareil 8 Clignotant (option) 9 Chauffage/climatiseur (option) 10 Pupitre de commande 11 Volant 12 Clé de contact 13 Frein d'immobilisation 14 Pédale 15 Siège (avec contacteur de siège) 16 Grille d'aération (option) 17 Système d'éclairage (option) 18 Roue arrière 19 Recouvrement du moteur 20 Réglage de la brosse de balayage 21 Séparateur centrifuge 22 Système d'éclairage (option) 23 Bac à poussières 24 Balai latéral 25 Roue avant 26 Brosse rotative
1 Levier de réglage, troisième balai laté-
ral (option) 2 Touches de fonction 3 Commutateur de programmes 4 Ouverture de ventilation (option) 5 Affichage multifonction 6 Boîtier à fusible du poste de travail 7 Feux de détresse (option) 8 Clé de contact
Clé de contact
1 Feux de détresse (option) 2 Clef d'allumage
Pictogramme filament incandescent :
préchauffage
Position 0: Mettre le moteur en routePosition 1 : allumage mis Position 2: Lancer le moteur
Touches de fonction
1 Interrupteur d'actionnement du bac à
poussières (relever/abaisser)
2 Levier de réglage, troisième balai laté-
ral (option) 3 Troisième balai latéral marche/arrêt 4 Éclairage de travail marche/arrêt 5 Gyrophare marche/arrêt 6 Nettoyage du filtre 7 Avertisseur sonore 8 Sélecteur de direction 9 Alimentation en eau du balai latéral (en
option) 10 Ouverture/fermeture du volet du collecteur
- 3
5FR
Témoins de contrôle et écran
1 Compteur d'heures de service 2 Témoin de contrôle de chargement 3 Témoin de contrôle de pression d'huile 4 Témoin de contrôle de température de
liquide de refroidissement 5 Air d'aspiration moteur 6 Témoin de contrôle de réserve en car-
burant 7 Témoin de contrôle de préchauffage 8 Témoin de contrôle (pas raccordé) 9 Lampe témoin veilleuses 10 Témoin feux de croisement 11 Témoin de contrôle clignotant 12 Témoin sens de marche en avant 13 Témoin sens de marche en arrière 14 Jauge à essence
Pédale
1 Pédale de frein 2 Pédale de marche 3 Frein d'immobilisation 4 Levier de soufflerie
Avant la mise en service
Serrer/desserrer le frein de
stationnement
Desserrer le frein de stationnement tout
en appuyant sur la pédale de frein. Serrer le frein de stationnement tout en
appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Ouvrir le couvercle moteur.Tourner le levier de mise en roue libre
(rouge) de la pompe hydraulique de 180° (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Utiliser un outil spécial.
Remarque
L'outil spécial (clé à molette rouge) se trouve dans un support dans le cadre du véhicule, à côté de la roue libre.
Attention
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.
Après le décalage, repousser le levier
de roue libre.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Si le levier de roue libre de la pompe hy-
draulique a été actionné pour décaler la machine, il doit être repoussé jusqu'en butée, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utiliser un outil spécial.
Mise en service
Consignes générales
Avant la mise en service, lire le mode d'em-
ploi du constructeur du moteur et en parti­culier respecter les consignes de sécurité.
Garer la balayeuse sur une surface plane.Retirer la clé de contact.Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de
maintenance
Contrôler le degré d'usure du balai-brosse
et de la balayeuse latérale et vérifier l'enrou­lement des bandes.
Vérifier si des bandes entourent les roues.Contrôler le séparateur centrifuge et
filtre d'air, nettoyer le cas échéant.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remarque :voir la description au chapitre Entretien et maintenance.
Faire le plein
Danger
Risque d'explosion !
Peut être uniquement utilisé le carbu-
rant mentionné dans le manuel d'utilisa­tion.
Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
Contrôler le contenu en carburant au
moyen de la jauge à essence.
Couper le moteur.Ouvrir l'habillage latéral du moteur.Ouvrir le réservoir de carburant.Faire le plein de gazoleEssuyer le carburant qui aurait pu dé-
border et refermer le réservoir à carbu­rant.
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur
Tirer le levier de réglage du siège vers
l'extérieur.
Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.
Choix des programmes
Une fois par jour, avant de commencer le travail
Contrôler le niveau du réservoir à car-
burant.
Vérifier le niveau d'huile.Contrôler le niveau d'eau de radiateur.Vérifier la pression des pneus.
6 FR
1 Déplacement de transport 2 Balayage avec brosse rotative 3 Balayer avec la brosse rotative et les
balais latéraux
- 4
Démarrage de la machine
Remarque :l'appareil est équipé d'un siège
avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête.
1 Sélecteur de direction 2 Frein d'immobilisation 3 Réglage du régime moteur
Prendre place sur le siège du conduc-
teur. Amener le sélecteur de déplacement
en position centrale.
Serrer le frein de stationnement.Pousser le réglage du régime moteur
de 1/3 vers l'avant.
Préchauffer
Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage. Tourner la clé de contact en position
« filament incandescent ». La lampe de préchauffage s'allume.
Lancer le moteur
Lorsque la lampe de préchauffage
s'éteind, tourner la clé de contact sur la
position "II". Lorsque la machine a démarré, relâ-
cher la clé de contact. Remarque :ne jamais actionner le démar-
reur plus de 10 secondes. Attendre au moins 10 secondes avant d'actionner le dé­marreur à nouveau .
Déplacer la balayeuse
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport . Régler le levier d'accélération complè-
tement vers l'avant (haut régime). Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression. Desserrer le frein.
Avancer
Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « marche avant ». Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Reculer
Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.
Attention
Risque d'endommagement. N'actionner le sélecteur de sens de marche que pendant l'immobilisation de l'appareil.
Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « Arrière ».
Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
célérateur.
Pour la conduite
Le pédale d'accélérateur permet de ré-
gler la vitesse de déplacement de façon continue.
Evitez d'actionner la pédale par à-
coups, cela pourrait endommager le système hydraulique.
Relâcher légèrement la pédale de
marche avant lorsque la puissance fai­blit dans les montées.
Freinage
La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé­rateur avant est relâchée.
Remarque :L'effet de freinage peut être soute­nu par la pression de la pédale de frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur : Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir ces obs-
tacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
Attention
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério­rer le mécanisme de balayage.
Remarque :adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un ré­sultat de nettoyage optimal. Remarque : le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Kit de montage du 3ème balai latéral (op­tion)
Ce kit de montage est monté en usine et ne peut pas être installé ultérieurement. Le 3ème balai latéral peut être pivoté vers l'extérieur, levé ou abaissé, ce qui facilite le balayage de bords de trottoirs et de rigoles.
1 Porte-ressort 2 Axe de retenue 3 Vanne d'arrêt pour système de pulvéri-
sation d'eau 4 Bras du balai latéral 5 3. balai latéral 6 Gicleurs
Débloquer le bras du balai latéral : Sortir la
fiche à ressort et relever le bras du balai la­téral en dehors de l'axe de retenue.
Enficher de nouveau dans l'axe de rete­nue la fiche à ressort en direction du support.
1 Levier de réglage, troisième balai laté-
ral (option)
2 Troisième balai latéral marche/arrêt
(option)
Prendre place sur le siège conducteur ;
utiliser le balai latéral avec le levier de réglage.
La mise en service se fait par le com-
mutateur marche/arrêt du troisième ba­lai latéral.
Levier de réglage vers la droite : Le balai latéral se dé­place vers la droite (sur l'exté­rieur).
Levier de réglage vers l'avant : le balai latéral s'abaisse.
Levier de réglage vers l'arrière : le balai latéral se sou­lève.
Levier de réglage vers la gauche : Le balai latéral se dé­place vers la gauche (sur l'inté­rieur).
Attention
Pendant le transport sur voies publiques, le 3e balai latéral doit être pivoté vers l'inté­rieur et mis en sécurité.
Kit de montage du système de pulvérisa­tion d'eau (option)
Ce kit de montage est monté en usine et ne peut pas être installé ultérieurement. Le kit de montage du système de pulvérisa­tion d'eau se compose d'un réservoir à eau et des buses de pulvérisation sur les balais latéraux. Le système de pulvérisation d'eau peut
être utilisé si beaucoup de poussière est produite lors du balayage.
La mise en service se fait par le com-
mutateur de l'arrosage du troisième ba­lai latéral.
- 5
7FR
Balayage de sols secs
mettre le ventilateur en service.
Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur ba­layage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur ba­layage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
Mettre le ventilateur hors service.Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur ba­layage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur ba­layage avec balayeuse et balai latéral.
Vider le bac à poussières
Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vi­dage du bac à poussières.
Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro­cher les mains du mécanisme de vidage. Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re­levé.
Danger
Risque de basculement ! Pour le proces­sus de vidage du bac, veiller à garer le vé­hicule sur une surface plane.
Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport .
Relever le bac à poussières.S'approcher lentement du collecteur de
poussières.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à gauche et vider la cuve
à poussière. Fermer le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à droite (environ 2 se-
condes) jusqu'à l'enclenchement en po-
sition finale.
Desserrer le frein.S'éloigner lentement du collecteur à
poussières. Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Mise hors service de l'appareil
Pousser le réglage du régime moteur
complètement vers l'arrière. Appuyer sur la pédale de frein et main-
tenir la pression.
Serrer le frein de stationnement.Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Transport
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.Sécuriser l'appareil au niveau des
points d'arrimage (4x) avec des sangles
de serrage, des cordes ou des chaînes. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues. Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Stockage
Danger
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps : Garer la balayeuse sur une surface
plane. Lever les balais latéraux et la brosse ro-
tative pour ne pas endommager les
crins. Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
Changer l'huile du moteur.En gaz de gel, vidanger le liquide de re-
froidissement ou contrôler s'il contient
suffisamment d'antigel. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse. Charger la batterie et débrancher les
cosses.
Entretien et maintenance
Consignes générales
Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as­sistances au client autorisés ou par des spécialistes.
Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection se­lon VDE 0701.
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Nettoyage
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-cir­cuits ou autres dégâts).
Nettoyage intérieur du véhicule.
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.
Fréquence de maintenance
Respecter la liste de contrôle d'inspec­tion 5.950-643.0 ! Remarque : le compteur d'heures de ser-
vice indique l'échéance des périodicités de maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une per­sonne qualifiée. Il est possible à tout mo­ment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance quotidienne :
Contrôler le niveau du réservoir à car-
burant.
Vérifier le niveau d'huile.Contrôler le niveau d'eau de radiateur.Vérifier la pression des pneus.Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé­rifier l'enroulement des bandes.
Contrôler le filtre à carburant.Contrôler le séparateur centrifuge et
filtre d'air, nettoyer le cas échéant.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
8 FR
- 6
Maintenance hebdomadaire :
Nettoyer le radiateur.Nettoyer le refroidisseur d'huile hydrau-
lique.
Contrôler l'installation hydraulique.Contrôler le niveau de l'huile hydrau-
lique.
Contrôler le niveau de liquide de frein.Contrôler le degré d'usure des couteau
d'étanchéité et le cas échéant, les rem­placer.
Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance toutes les 50 heures de service :
Évacuer l'eau du séparateur d'eau diesel.
Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.Remettre les joints latéraux correcte-
ment en place ou les remplacer.
Changer la brosse rotative.Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 50 heures de service :
Faire exécuter la première inspection
selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de service :
Faire exécuter l'inspection selon le car-
net d'entretien.
Remarque : pour éviter de perdre le béné­fice de la garantie, veuillez confier au ser­vice après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pen­dant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Préparation :
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Aperçu général
1 Batterie 2 Couvercle du réservoir de carburant 3 Récipient de carburant
4 Réservoir d'huile hydraulique 5 Vitre de surveillance 6 Tubulure de remplissage d'huile hy-
draulique 7 Filtre d'huile hydraulique 8 Moteur diesel à 3 cylindres 9 Jauge d'huile 10 Filtre d'air 11 Réservoir d'eau de refroidissement 12 Séparateur centrifuge
Consignes de sécurité générales
Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé.
1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité
Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes si­tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de protection !
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incan­descente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au re­but dans le vide-ordures !
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure!
Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
Après voir immédiatement le médecin.Laver les vêtements salés avec l'eau.
Montage et branchement de la batterie
Placer la batterie dans son compartiment.Visser les fixations situées sur le socle de
la batterie.
Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle
plus (+) de la batterie.
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la
batterie.
Remarque : enduire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protéger.
Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint
Attention
Pour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de li­quide.
L'acide d'une batterie complètement
chargée a à 20 °C le poids spécifique de 1,28 kg / l.
L'acide d'une batterie en partie déchar-
gée a le poids spécifique entre 1,00 et 1,28 kg/l.
Dans toutes les cellules le poids spéci-
fique de l'acide doit être le même.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Faire des prélèvements de chaque cel-
lule avec le pèse-acide.
Redonner le prélèvement d'acide à la
même cellule.
- 7
9FR
Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
Recharger la batterie.Fermer les orifices des compartiments.
Chargement de la batterie
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'em­ploi du chargeur de batterie.
Danger
Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie.
Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
Charger la batterie avec le courant le
plus faible possible.
Remarque : lorsque la batterie est char­gée, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie.
Démonter la batterie
Débrancher la cosse du pôle négatif (-).Débrancher la cosse du pôle positif (+).Desserrer les fixations situées sur le
socle de la batterie.
Retirer la batterie de son support.Éliminer la batterie usée en respectant
les dispositions en vigueur.
Vérification du niveau d'huile moteur et rajout
Danger
Risque de brûlure !
Laisser refroidir le moteur.Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-
teur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile.
Dévisser à nouveau la jauge.Essuyer la jauge puis revisser.Dévisser à nouveau la jauge.
Relever le niveau d'huile.Mettre de nouveau la jauge d'huile.
Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
Si le niveau d'huile se trouve sous le re-
père "MIN", remplir l'huile de moteur.
Ne pas remplir le moteur au-dessous
du repère "MAX". Desserrer la vis de serrage de l'ouver-
ture de remplissage d'huile. Remplir huile de moteur.
Types d'huile: voir Caractéristiques techniques
Refermer l'orifice de remplissage.Attendre au moins 5 minutes.Vérifier le niveau d'huile.
Changer huile de moteur et le filtre d'huile de moteur
Attention
Risque de brûlure par huile chaude !
Préparer un récipient de récupération
pouvant contenir 6 litre d'huile au mini-
mum.
Laisser refroidir le moteur.
Dévisser la vis de purge.Desserrer la vis de serrage de l'ouver-
ture de remplissage d'huile.
Vidanger l'huile.
Dévisser le filtre d'huile.Nettoyer le pilote avant et les surfaces
étanches. Enduire le joint du nouveau filtre d'huile
avant le montage avec huile.
Monter le nouveau filtre d'huile et serrer.Visser la vides de purge d'huile inclu-
sive le nouveau joint.
Remarque :Serrer la vis de purge d'huile à un couple de 25 Nm, à l'aide d'une clé de serrage dynamométrique. Remplir huile de moteur.
Types d'huile: voir Caractéristiques techniques
Refermer l'orifice de remplissage.Laisser le moteur env. 10 secondes en
marche.
Vérifier le niveau d'huile.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique.
Remarque
Le collecteur de balayage ne doit pas être levé.
Ouvrir le couvercle moteur.
1 Vitre de surveillance 2 Filtre d'huile hydraulique 3 Manomètre 4 Couvercle de fermeture. orifice de rem-
plissage d'huile
Contrôler le niveau d'huile hydraulique
dans le regard.
Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
Si le niveau d'huile se trouve sous le re-
père "MIN", remplir l'huile hydraulique.
Dévisser le couvercle de verrouillage
de l'orifice de remplissage d'huile.
Nettoyer le secteur de remplissage.Retirer le filtre à huile hydraulique.Remplir l'huile hydraulique.
Types d'huile: voir Caractéristiques techniques
Visser le couvercle de verrouillage de
l'orifice de remplissage d'huile.
Remarque
Si le manomètre indique une pression d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile hydraulique doit être remplacé par le ser­vice après-vente de Kärcher.
Contrôler l'installation hydraulique
Serrer le frein de stationnement.Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydrau­lique ne peut être effectuée que par le ser­vice après-vente de Kärcher. Vérifier tous les flexibles hydrauliques
et les raccordement s'ils sont étanches.
10 FR
- 8
Contrôler et maintenir le radiateur d'eau
Danger
Risque de brûlure provoquée par l'eau brûlante ! Laisser refroidir le système de re­froidissement du moteur au moins 20 mi­nutes.
Vérifier le niveau d'eau de refoidisse-
ment sur le réservoir de compensation (niveau d'eau entre MINI et MAXI).
Nettoyer les lamelles du radiateur.Vérifier que les flexibles hydrauliques et
raccordement sont étanches.
Nettoyer le ventilateur.
Contrôler la brosse rotative
Lancer le moteur. Lever le bac à poussières jusqu'à la po-
sition finale.
Couper le moteur.Serrer le frein de stationnement.Mettre la barre de sécurité en place
pour le vidage en hauteur.
Ôter les fils et bandes de la brosse rotative.Sortir la barre de sécurité.Lancer le moteur. Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Couper le moteur.
Changer la brosse rotative
Position de la brosse de balayage dans le sens de la marche (vue d'en haut). Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nou­velle brosse rotative. Monter la nouvelle brosse rotative. Les
rainures de la brosse rotative doivent
être enfichées dans les cames du pivot
opposé. Remarque : Après le montage de la nou-
velle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Vérifier la pression des pneus.Mettre le ventilateur d'aspiration hors
service. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie. Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage. Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport.
Déplacer le véhicule en marche arrière.Contrôler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral
Vérifier la pression des pneus.Lever les balais latéraux.Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage et balai latéral.
Lever les balais latéraux.Régler le sélecteur de programme sur
Circuler.
Déplacer le véhicule en marche arrière.
Contrôler la surface de balayage.
La largeur de la trace de balayage doit être entre 40 et 50 mm.
1 Vis de fixation du logement de la brosse
de balayage 2 Brosse rotative 3 Logement de la brosse de balayage 4 Joint latéral de la tôle de retenue 5 Joint latéral
Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la clé.Dévisser les écrous à ailette du joint la-
téral sur la tôle de retenue et retirer la
tôle de retenue.
Rabattre le joint latéral vers l'extérieur.Dévisser la vis de fixation du logement
de la brosse-rouleau et basculer le lo-
gement vers l'extérieur. Extraire la brosse rotative.
La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large.
Régler la largeur de la trace de balayage :
1 Vis de réglage Régler la position de la trace de ba-
layage en ajustant la vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Corriger la trace de balayage à l'aide
des deux vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
Vérifier la pression des pneus.Remonter le collecteur de balayures et
le freiner avec la barre de sécurité.
Danger
Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé.
Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité
- 9
11FR
Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit
au chapitre « remplacement de la
brosse rotative ». Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle
de retenue latérale. Desserrer 3 écrous (écartement de 13)
sur la tôle de retenue avant. Presser le joint latéral vers le bas (trou
oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 -
3 mm du sol.
Serrer les tôles de retenue à fond.Répéter l'opération de l'autre côté de
l'appareil.
Contrôler la pression des pneus
Garer la balayeuse sur une surface
plane. Brancher le manomètre sur la valve du
pneu. Vérifier la pression et corriger si néces-
saire. Pour la pression de gonflage autorisée
pour les pneumatiques, voir les carac-
téristiques techniques.
Nettoyer manuellement le filtre à pous­sières
Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remplacer le filtre à poussières
Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procé­der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécu­rité concernant la manipulation de fines poussières.
Rabattre le secoueur de filtre vers
l'avant.
Remplacer le filtre à poussières.Refermer le couvercle du filtre.
Contrôler la courroie trapézoïdale et la régler
Dévisser l'écrou à ailettes sur le sépa-
rateur centrifuge.
Nettoyer le séparateur centrifuge.
Changer l'ampoule du phare (option)
Dévisser le phare.Retirer le phare et débrancher le
connecteur.
Remarque :respecter les positions de la fiche.
Démonter le phare.Désolidariser le logement du phare et
le maintenir ce faisant horizontal car l'unité de lampe n'est pas fixée.
Déverrouiller l'étrier de fermeture et en-
lever l'ampoule.
Monter une ampoule neuve.Remonter en suivant les étapes dans
l'ordre inverse.
Changer l'ampoule du clignotant (option) Remarque :pour remplacer l'ampoule du
clignotant, retirer le verre du clignotant du logement du clignotant.
Remplacer les fusibles
Ouvrir le porte-fusibles.
Ouvrir le verrouillage en desserrant la
vis à poignée en étoile. Rabattre le capot vers l'avant.
La courroie trapézoïdale doit céder d'envi­ron 7 à 9 mm à une pression de 10 kg. Faire régler la tension de la courroie tra-
pézoïdale par le service après-vente agréé.
Vérification et échange du filtre à air
Contrôler les fusibles.
Retirer le boîtier du filtre d'air.Remplacer la cartouche du filtre à air.
Remarque : position de montage avec ouverture de soufflage vers le bas (voir illustration).
Ouvrir le recouvrement du filtre.
12 FR
- 10
Remarque : Les fusibles FU 01 et FU 14 se trouvent dans le compartiment moteur.
FU 01 Fusible principal 60 A FU 02 Dispositif de feux cligno-
tants avertisseurs
FU 03 Relais de sécurité
Affichage multifonction FU 04 Pompe à essence 10 A FU 05 Relais temporel
Contacteur du siège FU 06 Avertisseur sonore et mo-
teur de ventilateur du ra-
diateur hydraulique FU 07 Bouton sélecteur de
programme
Fonctions collecteur de
balayures FU 08 Contacteur de feu stop
Clignotant FU 09 Éclairage de gauche 7,5 A FU 10 Éclairage de droite 7,5 A FU 11 Éclairage de travail
avant (feu de croise-
ment) FU 12 Système vibrateur
Gyrophare FU 13 Pompe à eau
Ventilateur condensa-
teur
Éclairage de la cabine
Essuie-glace
3. balai latéral
Moteur soufflante ca-
bine FU 14 Moteur ventilateur
condensateur
10 A
10 A
30 A
25 A
10 A
10 A
10 A
20 A
10 A
40 A
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Machine d'aspiration renver-
Type: 1.186-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 102 Garanti: 105
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
sée, appareil d'accrochage
Head of Approbation
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Remplacer les fusibles défectueux. Remarque :n'utiliser que des fusibles du
même ampérage.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/03/01
- 11
13FR
Assistance en cas de panne
Panne Remède
Il est impossible de mettre l'appa­reil en marche
Le moteur tourne de façon irrégu­lière
Moteur surchauffé Remplir réfrigérant
Le moteur tourne mais le véhicule n'avance que lentement ou n'avance pas
Bruit sifflant dans l'hydraulique Remettre le fluide hydraulique à niveau
Les brosses tournent lentement ou pas du tout
Peu ou pas de puissance d'aspira­tion dans la zone des brosses
De la poussière s'échappe de l'ap­pareil
L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière
Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas
Le bac à poussières tourne lente­ment ou pas du tout
Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles
S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Charger ou changer la batterie Faire le plein, purger le système de carburant Remplacer le filtre à carburant Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant
maintenir Contacter le service après-vente Kärcher Nettoyer ou changer le filtre à air ou la cartouche de filtre Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant
maintenir Contacter le service après-vente Kärcher
Rincer le radiateur Tendre la courroie trapézoïdale Contacter le service après-vente Kärcher Desserrer le frein Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime). Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. Contacter le service après-vente Kärcher Nettoyer le filtre Contacter le service après-vente Kärcher Réglage des joints latéraux Mettre le ventilateur en service Nettoyer le filtre à poussières Remplacer les joints du filtre Contacter le service après-vente Kärcher Vider le bac à poussières Nettoyer le filtre à poussières Changer la brosse rotative Régler la trace de balayage Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières Eliminer le blocage de la brosse rotative Contacter le service après-vente Kärcher Régler l'interrupteur de programme sur marche transport . Contacter le service après-vente Kärcher Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
14 FR
- 12
Caractéristiques techniques
KM 150/500 R D
Caractéristiques de la machine
Vitesse d'avancement, en avant km/h 12 Vitesse d'avancement, en arrière km/h 12 Pente (max.) -- 18%
2
Capacité de balayage sans brosses latérales m Surface nettoyable avec balais latéraux m Largeur de balayage sans balais latéraux mm 1200 Largeur de travail avec les balais latéraux mm 1500 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 Durée de fonctionnement avec un réservoir plein h 4
Moteur
Type -- YANMAR 3TNV82A Conception -- Moteur diesel 3 cylindres quatre temps Mode de refroidissement -- Refroidissement à eau Sens de rotation -- En sens inverse des aiguilles d'une
Forage mm 82 Levage mm 84 Cylindrée cm Quantité d'huile l 3,5 Nombre de tours normal 1/min 2500 Régime maximal 1/min 2500 Régime ralenti 1/min 1300 Puissance max. kW/PS 18,6 / 25,3 Couple max. 2400-2900 t/min Nm 84,1 Filtre d'huile -- Cartouche filtrante Filtre d'air d'aspiration -- Cartouche de filtre interne, cartouche de
Filtre de carburant -- Cartouche filtrante
Installation électrique
Batterie V, Ah 12, 72 Générateur, courant triphasé V, A 12, 80 Démarreur -- Démarreur électrique
Installation hydraulique
Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique l 35 Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique l 28
Types d'huile
Moteur (plus de 25° C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Moteur (0 à 25° C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Moteur (moins de 0° C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Système hydraulique -- HV 46
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargement mm 1470 Volume du bac à poussières l 500
/h 14400
2
/h 18000
montre
3
1331
filtre externe
Brosse rotative
Diamètre de la brosse rotative mm 380 Largeur de la brosse rotative mm 1200 Vitesse de rotation 1/min 360
- 13
15FR
Trace de balayage mm 80
Balai latéral
Diamètre des balais latéraux mm 600 Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 54
Pneumatiques
Dimensions, avant -- 5.00-8 10PR Pression, avant bar 8 Dimensions, arrière -- 4.00-8 8PR
Frein
Roues avant -- mécanique Roue arrière -- hydrostatique
Système de filtration et d'aspiration
Conception -- Filtre plat à plis Vitesse de rotation 1/min 2900 Surface de filtrage pour poussières fines m
2
7
Dépression nominale du système d'aspiration mbar 18,5
3
Débit volumique nominal du système d'aspiration m
/h 1650
Système vibrateur -- Moteur électrique
Conditions environnement
Température °C -5 à +40 Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore L
pA
+ incertitude K
WA
WA
dB(A) 83 dB(A) 3
dB(A) 105 Vibrations de l'appareil Valeur de vibrations bras-main m/s Sìège m/s Incertitude K m/s
2
2
2
1,1 0,5 0,1
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 2442x1570x1640 Rayon de braquage à droite mm 1515 Rayon de braquage à gauche mm 1600 Poids à vide kg 1440 Poids total admissible kg 2270 Charge d'essieu avant admissible kg 1418 Charge d'essieu arrière admissible kg 852 Contenu réservoir de carburant, Diesel l 26
Sous réserve de modifications techniques !
16 FR
- 14
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12,
(01) 409 7777, www.kaercher.ie
JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsus­aka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria,
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,
+32-3-340 07 11, www.karcher.be
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67, Mississauga, ON, L5N 2M2,
+1-905-672-8233, www.karcher.ca
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,
0844 850 864, www.kaercher.ch
CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade, Pudong, Shanghai, 200131
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,
+420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4, 71364 Winnenden,
+49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A, 8723 Løsning,
+45-70206667, www.karcher.dk
ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),
+34-902 17 00 68, www.karcher.es
F Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr
FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,
+358-207 413 600, www.karcher.fi
GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Banbury, Oxon OX16 1TB,
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,
+30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon,
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051 Biatorbagy,
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
KR Karcher (Korea) Co. Ltd., 162 Gukhoe-daero, (872-2 Sinjeong­Dong), Seoul, Korea
02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr
LV Karcher SIA, MƗrupes nov., MƗrupe, KƗrƺa UlmaƼa gatve 101,
ga, LV-1046
RƯ
+371-67 80 87 07
MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau­calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan
+603 8073 3000, www.karcher.com.my
NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,
0900-33 666 33, www.karcher.nl
NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,
+47 815 20 600, www.karcher.no
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand,
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz
PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,
+48-12-6397-222, www.karcher.pl
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606 BUKAREST,
+40 37 2709001, www.kaercher.ro
RU Karcher Ltd. Service Center, 105082, Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. Ȼ.ɉɨɱɬɨɜɚɹ, ɞ. 40
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru
SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg
SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk
TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmudbey Mahallesi østoç, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Ba÷clar, 34218 Istanbul
+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City, Taipei County 24243, Taiwan,
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw
UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagiv­ka, Kyiv region, 08130,
+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua
USA To locate your local dealer please visit our web site at http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852
ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edenvale, 1614,
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za
02/12
Loading...