Model Overview3
Important Safety Instructions4
Assembly Instructions6
Operating Instructions6
Using the Accessories7
Working with Detergents8
Taking a Break9
Shutting Down and Clean-Up9
Winterizing and Long-Term Storage 10
Maintenance Instructions10
Cleaning Tips11
Optional Cleaning Accessories12
Troubleshooting14
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.’’
몇 CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
Specifications
Max. Pressure1500 PSI
Max. Water Flow1.3 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Part No. 1.601-660.0
Serial no.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before
using this pressure washer.
Warning information should be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manufacturers’ instructions.
For household use only!
Customer Support
USA and Canada
In the U.S. or Canada, please call
1-800-537-4129 for warranty issues and
visit www.karcher-help.com for technical support and product assistance.
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-register.com. Be sure to
save your purchase receipt, it will be required for repairs covered by warranty.
Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
2 English
MODEL OVERVIEW
1 Quick connect high pressure outlet
2 High pressure outlet
3 ON/OFF switch
4 Hose/Cord Hook
5 Handle
6 Spray Wand Storage
7 Garden hose connector (female)
8 Water inlet connector
9 Water inlet
10 Detergent siphon tube with filter
11 Accessories holder
12 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
13 Trigger gun
14 Trigger gun safety lock
15 Key to disconnect the high pressure
hose from the trigger gun
16 High pressure hose
17 Dirtblaster ® (Rotary spray wand)
18 Vario Power Spray wand
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using this product basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using
the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
WARNING – Risk of Electrocu-
tion
Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.
Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
몇 CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by the
manufacturer. The use of other cleaning
detergents may affect the operation of the
machine and void the warranty.
몇 CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Spray Gun Safety Lock prevents
the spray from accidentally being en-
gaged. This safety feature DOES
NOT lock spray in the ON position.
WARNING
DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPA-
RATUS AND WIRING.
DO NOT USE WITH FLAMMABLE LIQ-
UIDS AND TOXIC CHEMICALS.
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR OF
NOZZLE.
INJECTION HAZARD: EQUIPMENT
CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF
THE SPRAY PENETRATES THE
SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT
ANYONE OR ANY PART OF THE
BODY. IN CASE OF PENETRATION
SEEK MEDICAL AID IMMEDIATELY.
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF PRO-
DUCING 1600 PSI TO AVOID RUP-
TURE AND INJURY, DO NOT
4 English
OPERATE THIS PUMP WITH COMPONENTS RATED LESS THAN 1600
PSI WORKING PRESSURE (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPRAY
GUNS, HOSE AND HOSE CONNECTIONS).
BEFORE SERVICING, CLEANING OR
REMOVING ANY PARTS, SHUT OFF
POWER AND RELIEVE PRESSURE.
IF CONNECTION IS MADE TO A PO-
TABLE WATER SYSTEM, THE SYSTEM SHALL BE PROTECTED
AGAINST BACK FLOW.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product,
nor should a means for grounding be
added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical
to the parts they replace. A doubleinsulated product is marked with the words
“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED”. The symbol “ ” may also
be marked on the product.
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric shock.
Should replacement of the plug or cord
become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI
protection.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
몇 CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
Garden hose must be at least 13 mm
or 16 mm (1/2 inch or 5/8) inch in di-
ameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 7.6 L/min. (2 GPM/gallons
per minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 20 litre (5-gallon) container.
The water supply temperature must
not exceed 40°C/104°F.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
English 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 1:
Slide the transport handle into place.
STEP 2:
Attach the accessories holder.
STEP 3:
Install the supplied connector to the
unit’s water inlet.
Note: Never attach the garden hose
connector to the unit’s water inlet!
Note: Make sure the connection nip-
ple is aligned correctly. Check the
connection by pulling on the high
pressure hose.
Check the secure connection by pull-
ing on the high pressure hose.
Disconnect:
Press the disconnect key on the trig-
ger gun and remove the high pres-
sure hose from the trigger gun.
OPERATING
INSTRUCTIONS
STEP 1:
Insert one end of the high pressure
hose tightly into the quick connect on
the unit, it will lock in audibly.
Note: Make sure the connection nip-
ple is aligned correctly. Check the
connection by pulling on the high
pressure hose.
Check the secure connection by pull-
ing on the high pressure hose.
STEP 4:
Fasten the quick connect to the high
pressure outlet.
STEP 5:
Insert one end of the high pressure
hose into the trigger gun until it locks
audibly.
6 English
STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
STEP 3:
1 Screw the supplied garden hose con-
nector on to the end of your garden
hose.
2 Push the garden hose connector on
to the water inlet connector and
make sure you hear it click into place
before proceeding.
STEP 4:
Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely.
Note: The actual appearance of the GFCI may
be different from this illustration.
STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
STEP 7:
Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) into a working outlet.
We recommend that you test the GFCI as
part of your startup procedure each time
you use your pressure washer. To learn
how to peform this test on your unit, visit
http://www.karcherresidential.com/
gfci_test.php for detailed instructions for
your type of GFCI.
WARNING
Do not use if above test fails.
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
English 7
Dirtblaster®
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materials, siding, painted surfaces,
decks or autos.
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
Vario Power Spray Wand
WORKING WITH
DETERGENTS
Detergents can only be applied at low
pressure.
STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Mix).
STEP 2:
Fill a container with Kärcher deter-
gent. Place the filter end of detergent
siphon tube into the container.
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
For reduced pressure turn the wand
collar in the "Min" direction.
To apply detergent, the wand must
be positioned to the low pressure
setting (Mix).
8 English
STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit. Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
STEP 4:
To rinse, move the VPS out of "Mix"
position and pull trigger to operate
unit.
STEP 5:
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank or si-
phon tube when done to flush any
remaining detergents from the injec-
tion system.
For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher ® Detergent for
Best Results
Kärcher ® biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer
life. For Kärcher ® detergents, check
your retailer or visit our website:
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the warranty.
SHUTTING DOWN AND
CLEAN-UP
STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
STEP 2:
Turn off the water source.
STEP 3:
Press trigger to release water pres-
sure.
STEP 4:
Release trigger and engage gun
safety lock.
TAKING A BREAK ... five
minutes or more
STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) position.
English 9
몇 CAUTION
When disconnecting the supply or high
pressure hose, warm water may leak
from the connector after operation.
STEP 5:
Disconnect the garden hose from the
water inlet on the unit.
and accessories and will void the warranty.
Kärcher® also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher® Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.
CARE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
STEP 6:
Push the housing of the quick connect toward the rear and disconnect
the high pressure hose from the unit.
WINTERIZING AND LONG-
TERM STORAGE
1 Disconnect all water connections.
2 Turn on the machine for a few sec-
onds, until the water which had remained in the pump exits, turn off
immediately.
3 Do not allow high pressure hose to
become kinked.
4 Store the machine and accessories
in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
몇 CAUTION
Failure to follow the above directions will
result in damage to the pump assembly
STEP 1:
Disconect the connector from the
water inlet.
STEP 2:
Pull out water inlet filter with flat-nose
pliers.
STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
STEP 4:
Reinsert water inlet filter into the wa-
ter inlet.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
10 English
CLEANING TIPS
몇 CAUTION
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our website:
www.karcherresidential.com
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to surface at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections
of approximately 2.3 m² (25 sq. ft.). Allow detergent to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
long sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 7.5-15 cm (3-6 in.)
from the cleaning surface. Always clean
from top to bottom and from left to right.
When moving on to a new section of the
cleaning surface, be sure to overlap the
previous section to eliminate stop marks
and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent, apply to surface at low
pressure (for best results, limit your
work area to sections of approximately
1.8 m (6 ft.) and always apply detergent
from bottom to top). Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface, if surface appears to be drying, simply wet
down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high pressure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately
1.8 m (6 ft.) from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply to
surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 2.3 m² (25 sq. ft.).
Allow detergent or Degreaser to remain
on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a sweeping motion keeping
the spray nozzle approximately 7.515 cm (3-6 in.) from the cleaning surface. Always clean from top to bottom
and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the
Dirtblaster ® Nozzle.
Cars, Boats and Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure.
For best results, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent
from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use
special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
15-20 cm (6-8 in.) from the cleaning surface (distance should increase when
rinsing pin-striping or other sensitive
English 11
surfaces). Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or
soft dry cloth.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment and Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply detergent at low pressure. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure keeping the spray nozzle approximately 7.5-15 cm (3-6 in.)
from the cleaning surface. For removing
extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even
closer to the surface for greater dirt cutting action.
Patio and Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. Allow detergent
to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. If
needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 7.5-15 cm (3-6 in.) from the
cleaning surface. For best results, clean
from top to bottom and from left to right.
OPTIONAL CLEANING
ACCESSORIES
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website for pricing and
up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Kärcher ® pressure
washers!
Part No. 9.558-998.0
7.5 m (25 ft.) Extension HighPressure Hose
Extension Hose for all Kärcher ® high
pressure washers between the original
equipment hose and gun up to
2000 PSI.
Part No. 2.642-588.0
1.67 m (66 in.) Extension Wand
(four-piece)
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 1.67 m
(66 in.) with this extension kit. Includes 4
aluminum sections for variable length.
1.67 m (66 in.) fully assembled. Fits
most Kärcher ® pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
12 English
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try the Kärcher ® Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A musthave accessory designed for Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Kärcher ® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
7.5 m (25 ft.) Pipe Cleaning Kit
(bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? The Kärcher ® pipe cleaning kit is the answer! The pipe cleaner
propels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example,
insert the cleaning nozzle in the base of
a downspout, pull the trigger on the
pressure washer gun and watch as the
nozzle shoots out leaves and other debris while climbing upward. Connects directly to the trigger gun of most
Kärcher ® pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
tack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
T 200 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splashback, there is no better solution than the
Kärcher ® T 200. It saves time by cleaning a 30 cm (1 ft.) wide area gently as it
hovers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. Includes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top selling accessory for Kärcher ® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.642-188.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals? Let
the Kärcher ® Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and at-
English 13
TROUBLESHOOTING
WARNING
Disconnect the unit from the power source before making any repair.
IssueCauseSolution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not
supply adequate power.
Tripped GFCI plug.Press “RESET” button on
Tripped circuit breaker.Switch off pressure washer.
Unit does not
reach high
pressure.
Output pressure
varies high and
low.
Diameter of garden hose is too
small.
Water supply is restricted.Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply. Open water source full force.
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressure
position.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check
Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is
obstructed.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Turn switch to the “ON” (I)
position
Try a different outlet.
GFCI plug.
The reset comes automatically
once the temperature of the
unit drops.
Replace with a 16 mm (5/8
inch) or larger garden hose.
leaks and blockage.
warm water.
Turn spray wand to high
pressure position.
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
warm water.
Blow out or remove debris with
a fine needle.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
14 English
IssueCauseSolution
No detergent.Detergent siphon tube not
Check connection.
properly connected to the machine.
Detergent is too thick.Dilute detergent, for best
results use Kärcher detergent.
Filter on detergent siphon tube
is clogged.
Damaged or clogged detergent
siphon tube.
Spray wand is in high pressure
position.
Discharge nozzle is
obstructed.
Garden hose
connection leaks.
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer.Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
attached.
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or replace
detergent siphon tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy.Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute
Loose fittings.Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
is permissible).
Oil drip.Oil seals are damaged or worn. Call Customer Support
If you encounter any additional difficulties not listed, please visit our website.
USA / Canada:
www.karcher-help.com
Mexico:
www.karcher.com.mx
English 15
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo17
Instrucciones de seguridad18
Instrucciones de montaje18
Instrucciones de funcionamiento20
Utilicación de los accesorios22
Trabajar con detergentes 22
Tomarse un descanso23
Apagado y limpieza24
Almacenamiento prolongado24
Instrucciones de mantenimiento27
Consejos de limpieza25
Accesorios de limpieza opcionales27
Localización y reparación de averías 29
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Especificaciones
Máx. presión1500 PSI
Máx. caudal de agua1.3 GPM
Corriente 13 AMPS
Tensión 120 V
Nº de pieza 1.601-660.0
Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y
guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Sólo para uso doméstico.
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garantía
y visite www.karcher-help.com para el
servicio técnico y asesoramiento sobre
productos.
Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com.
Guarde bien el ticket de compra, será
necesario para reparaciones que cubra
la garantía.
Soporte México
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
16 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Conexión rápida a toma de alta pre-
sión
2 Salida de alta presión
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Soporte para manguera/cable
5 Asa de transporte
6 Zona de recogida, pulverizador
7 Conector para manguera de jardín
(female)
8 Conector para entrada de agua
9 Conexión de agua
10 Manguera de succión de detergente
con filtro
11 Soporte para accesorios
12 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
13 Pistola de disparo
14 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
15 Tecla para separar la manguera de
alta presión de la pistola pulverizado-
ra manual
16 Manguera de alta presión
17 Dirtblaster ® (Lanza rotativa de alta
presión)
18 Lanza de alta presión variable
Español 17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
el enchufe del cable de potencia. Si
es necesario reemplazar el enchufe
o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ADVERTENCIA – Riesgo de
electrocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctri-
co individual.
몇 ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
몇 ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco
- sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON (encendido).
18 Español
MANTENIMIENTO DE LOS
EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE
AISLAMIENTO
Un aparato dotado de doble aislamiento
incorpora dos sistemas de aislamiento
en lugar de la puesta a tierra. Es decir,
los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni
dispositivo des puesta a tierra ni hay
que acoplar adicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de
mantenimiento de un equipo dotado de
un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente
amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo
ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener
que sustituir piezas o componentes defectuosos del sistema de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán
ser idénticas a las piezas defectuosas
que deben sustituir. Los artefactos con
doble aislamiento están marcados
"DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE
INSULATED". También podría tener el
símbolo “ ”.
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo
de electrochoque. Si es necesario
reemplazar el enchufe o el cable, utilice
piezas idénticas.
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión
directamente por ejemplo a través de un
depósito receptor o un dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas
de diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyen-
tes de pintura, gasolina, aceite, etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES!
Español 19
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
PASO 1:
Monte la agarradera.
PASO 2:
Montar el soporte para accesorios.
PASO 3:
Instalar el conector suministrado a la
toma de agua del equipo.
Nota: No sujetar nunca el conector
de la manguera de jardín a la toma
de agua del equipo.
PASO 4:
Enroscar acoplamiento rápido a la
conexión de alta presión.
nual hasta que esta haga un ruido al
encajarse.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
Desconecte:
Pulsar el botón de desconexión en la
pistola pulverizadora manual y des-
conectar manguera de alta presión
de la pistola pulverizadora manual.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
PASO 1:
Insertar la manguera de alta presión
en el acoplamiento rápido del apara-
to hasta que encaje.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
PASO 5:
Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora ma-
20 Español
PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
PASO 3:
1 Enroscar el conector de manguera
suministrado al extremo de su manguera de jardín.
2 Empujar el conector de la manguera
de jardín al conector de la toma de
agua y asegúrese de oir el clic cuando encaje antes de seguir.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de arran-
que cada que use su arandela de presión.
Para conocer cómo realizar esta prueba
en su unidad, visite http://www.karcherre-
sidential.com/gfci_test.php para más in-
formación para su modelo de GFCI.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Nota: El aspecto actual del interruptor de cir-
cuito de avería por puesta a tierra puede ser
distinto al de la ilustración.
PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisio-
nado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
PASO 5:
Enchufe el interruptor de circuito de
avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio.
PASO 7:
Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
Español 21
UTILIZACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión.
Dirtblaster®
Lanza rotativa de alta presión
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para materiales delicados, solapados, superficies pintadas, cubiertas o
coches.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la ani-
lla del pulverizador en dirección al
„Mín“.
Para poner detergente, el pulveri-
zador se tiene que posicionar en
el ajuste de presión más baja
(Mix).
TRABAJAR CON
DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión.
PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (Mix).
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.
Pulverizador variable
El pulverizador variable accionado
mecánicamente le permite ajustar la
presión de limpieza.
22 Español
PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergente
dentro del recipiente.
PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión
(I). Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la
unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del disparador para operar la unidad.
PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
몇 ATENCIÓN
No utilice nunca:
– ejía, productos que contengan cloro
ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la
garantía.
TOMARSE UN DESCANSO
de cinco minutos o más
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
Utilice siempre detergente Kärcher®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula
especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
Para adquirir los detergentes Kärcher ®,
diríjase a su comerciante minorista o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Español 23
APAGADO Y LIMPIEZA
PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.
PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
PASO 6:
Presionar en la dirección que indica
la flecha la carcasa del acoplamiento
rápido para la manguera de alta pre-
sión y extraer la manguera de alta
presión.
PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
몇 ATENCIÓN
Al separar el tubo de alimentación o el
de alta presión, puede salir agua caliente de las tomas después del funcionamiento.
24 Español
PROTECCIÓN CONTRA LOS
AGENTES INVERNALES Y
ALMACENAMIENTO
PROLONGADO
1 Desconecte todas las conexiones de
agua.
2 Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
3 Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
4 Almacene el aparato y los accesorios
en una habitación que no llegue a
temperaturas bajo cero. NO lo alma-
cene cerca de hornos u otras fuentes
de calor, ya que se podrían secar las
juntas de estanqueidad de la bomba.
몇 ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular
su garantía.
Kärcher ® también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba
Kärcher ®" para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
PASO 1:
Desconecte la conector de la entrada de agua.
PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua.
Mantenimiento
CONSEJOS DE LIMPIEZA
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la mis-
ma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la dis-
tancia para obtener los mejores re-
sultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros
cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla de alta presión
a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y
de izquierda a derecha. Cuando pase a
la siguiente sección de la superficie a
limpiar, asegúrese de solapar la nueva
sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de separación y
garantizar, así, un resultado homogéneo.
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 25
Paredes de la casa
Autos, lanchas y motos
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona
de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
con agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de
alta presión a aprox. 15 centímetros de
la superficie a limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo
en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 13 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
a abajo y de izquierda a derecha. Para
quitar manchas especialmente difíciles,
utilice la boquilla desincrustante.
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®,
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, limpie
un lado del vehículo cada vez y aplique
siempre el detergente de abajo a arriba.
No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido y
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 15 a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen
superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, seque
la superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y
herramientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta
presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla de alta
presión más cerca para que la potencia
de limpieza sea mayor.
26 Español
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con
cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este
manual. Consulte nuestra página Web
para obtener información acerca de precios e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Kärcher ®!
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora de alta
presión de 7.5 m
La manguera alargadora para limpiadoras de presión Kärcher ® entre la manguera del equipo original y la pistola de
disparo (hasta 2000 PSI).
Nº de pieza 2.642-588.0
Extensión de lanza de alta
presión de 1.7 m (cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
piezas de aluminio para que la longitud
sea variable. De 1.7 m montado por
completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Kärcher ®. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Kärcher ®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Español 27
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan
las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher ® de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher ® es la solución!
El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de
limpieza en la base de una bajada de
agua, presione el gatillo del limpiador a
presión y observe como la boquilla hace
saltar las hojas y la suciedad conforme
asciende por la tubería. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de
Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante
aspersión de arena húmeda
(bayoneta)
Accesorio espumador de
detergente
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 200
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 200 de
Kärcher ®. Ahorra tiempo al limpiar un
área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las
puertas del garaje y otras superficies
verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder
en ventas para limpiadores a presión de
Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.642-188.0
¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga
el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en
el limpiador a presión, añada material
abrasivo y ataque el óxido y la pintura con
nuestra alternativa ecológica. Encaja en
la mayoría de limpiadores a presión de
Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
28 Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación.
SíntomaCausaSolución
El motor no
arranca
La unidad no llega
a la alta presión.
El interruptor de encendido/
apagado está en la posición de
“apagado” (O).
El cable eléctrico no está enchufado.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente adecuada.
Tomacorriente GFCI equivocado.
El interruptor automático está
desconectado.
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La lanza de alta presión está
en la posición de baja presión.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable eléctrico.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Pulsar el botón "RESET" del
enchufe GFCI.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que
la temperatura baje.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Ponga la lanza de alta presión
en la posición de alta presión.
Español 29
SíntomaCausaSolución
La presión de
salida varía entre
alta y baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una aguja fina.
Pistola, manguera o lanza de
alta presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la
manguera de succión de detergente.
No entra
detergente.
La manguera de succión de
detergente no está correcta-
Compruebe la conexión.
mente conectada al aparato.
El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher ®.
El filtro de la manguera de succión de detergente está obs-
Deje correr agua caliente por
el filtro para quitar la suciedad.
truido.
La manguera de succión de
detergente está dañado u obstruido.
La lanza de alta presión está
en la posición de alta presión.
Quite la obstrucción o reemplace la manguera de succión
de detergente.
Ponga la punta del pulverizador telescópico en la posición
de baja presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una aguja fina.
La conexión de la
manguera de
jardín fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de hule o está
Inserte una arandela nueva.
desgastada.
30 Español
SíntomaCausaSolución
La lanza de alta
presión fuga.
La lanza de alta presión no
está montado correctamente.
Inserte la lanza de alta presión
en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión
que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición
de bloqueo.
La bomba hace
ruido.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
La bomba está succionando
aire.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los ac-
cesorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
desgastadas.
Goteo de aceite.La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
desgastadas.
Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web.
USA / CDN:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
Español 31
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités33
Consignes de sécurité importantes34
Instructions de montage36
Mode d'emploi37
Utilisation des accessoires38
Emploi de détergents39
Prendre une pause40
Arrêt de l'appareil et nettoyage40
Entreposage à long terme41
Consignes d'entretien41
Conseils de nettoyage42
Accessoires de nettoyage en option 43
Dépannage45
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie « une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures
graves ».
AVERTISSEMENT
Identifie « une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures ».
ATTENTION
Identifie « une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées » ou des dommages matériels.
Responsabilité du propriétaire
de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la
langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
À usage domestique seulement!
Service client E.-U et Canada
Pour faire valoir une demande en garantie, appelez le : 1-800-537-4129. Toutes
les autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre nettoyeur haute pression en ligne en vous
adressant à www.karcher-regis-ter.com. Veuillez à conserver précieusement votre preuve d'achat, qui sera
exigée en cas de réparation assujettie à
la garantie.
Caractéristiques
Pression max.1 500 PSI
Débit d'eau max.1,3 GPM
Ampérage13 AMPS
Tension120 V
N° de pièce1.601-660.0
N° de série
32 Français
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visitez notre site Web :
www.karcher.com.mx
GÉNÉRALITÉS
1 Prise haute pression à connexion ra-
pide
2 Sortie haute pression
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Support de rangement pou tuyau/
melle)
8 Raccord pour arrivée d'eau
9 Arrivée d'eau
10 Tuyau d'aspiration du détergent avec
filtre
11 Support pour accessoires
12 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
13 Poignée-pistolet
14 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
15 Touche pour séparer le tuyau à
haute pression de la poignée-pistolet
16 Tuyau à haute pression
17 Dirtblaster ® (lance rotative)
18 Lance Vario
Français 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, incluant notamment :
Lire toutes les instructions de service
avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire
usage de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise d'alcool ou de
drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjonc-
teur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'ani-
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner le cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser de rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
몇 ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
몇 ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
34 Français
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES APPA-
REILS OU CÂBLAGES ÉLECTRIQUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE.
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES
GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS
LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PISTOLET SUR UNE PERSONNE OU
UNE QUELCONQUE PARTIE DU
CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,
DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES
SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1600
PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE
DE RUPTURE OU DE BLESSURE, NE
PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC
DES ÉLÉMENTS DANS LA PRESSION DE SERVICE NOMINALE EST
INFÉRIEURE À 1600 PSI (Y COMPRIS
LES PULVÉRISATEURS, TUYAUX
ET RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELA-
CHER LA PRESSION AVANT DE
PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU
NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVEMENT DE PIÈCE
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ À
UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE
DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ
CONTRE LES RETOURS.
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation,
deux isolations distinctes remplacent la
mise à la terre. L’appareil à double isolation n’est pourvu d’aucun dispositif de
mise à la terre et un tel dispositif ne doit
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil
à double isolation demande beaucoup
de soins ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne davrait être effectué que par un techncien d’entretien
qualifé. Les pièces de rechange d’un
appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces originales.
Protection par disjoncteur
différentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
Utiliser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.
ALIMENTATION EN EAU (eau
froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
des eaux doivent être observées. Dans
certaines zones, l'appareil ne doit pas
être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il s'agit de
s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en
eau. Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou
d'un disconnecteur hydraulique par
exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 13 mm (1/2 po) ou 16 mm
(5/8 po).
Français 35
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 L/min
(litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres
(5 gal).
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à
haute pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des débris.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
ÉTAPE 1 :
Attacher la poignée de transport.
ÉTAPE 2 :
Montage du support pour les accessoires.
ÉTAPE 3 :
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée
d'eau de l'unité.
Remarque : Ne jamais raccorder le
tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de
l'unité !
ÉTAPE 4 :
Visser le raccord rapide sur le rac-
cord haute pression.
ÉTAPE 5 :
Enficher le tuyau à haute pression
dans la poignée-pistolet jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : veiller à un alignement
correct du joint de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le tuyau à haute
pression.
Contrôler que la connexion est bien
réissie en tirant sur le tuyau à haute
pression.
36 Français
Débrancher :
Appuyer sur la touche de séparation
de la poignée-pistolet et séparer le
tuyau à haute pression de celle-ci.
MODE D'EMPLOI
ÉTAPE 1 :
Enficher fermement le flexible haute
pression das le coupleur rapide su
l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Remarque : veiller à un alignement correct du joint de raccordement. Contrôler
que la connexion est bien fixée en tirant
sur le tuyau à haute pression.
Contrôler que la connexion est bien
réissie en tirant sur le tuyau à haute
pression.
ÉTAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignéepistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
ÉTAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
ÉTAPE 5 :
Brancher le disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) dans une prise alimentée.
Nous vous recommandons de tester le
GFCI comme partie intégrante de votre
procédeure de démarrage à chaque fois
que vous utilisez votre nettoyeur haute
pression. Pour apprendre comment réali-
ser ce test sur votre unité, visitez
http://www.karcherresidential.com/
gfci_test.php où vous trouverez des ins-
tructions détaillées pour votre type de
GFCI.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
ÉTAPE 3 :
1 Visser le tuyau de jardin fourni sur
l'extrémité de votre tuyau de jardin.
2 Relier le tuyau de jardin au raccord
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic
audible soit perceptible, avant de
continuer.
Remarque : L’apparence effective du disjonc-
teur différentiel peut différer de l’illustration.
ÉTAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-
chette pour purger l'air jusqu'à
Français 37
obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.
ÉTAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâchée.
UTILISATION DES
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soimême, d'autres personnes ou des
animaux.
Toujours tester sur une zone discrète
avant de procéder au nettoyage
haute pression.
Non recommandé pour les maté-
riaux délicats, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automo-
biles.
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxi-
male, la lance doit être tournée en
position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
Dirtblaster® (lance rotative)
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les performances de nettoyage jusqu'à 50 %.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir couvrant d'une buse à grand angle.
38 Français
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression.
ÉTAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la
lance en position de basse pression
(Mix).
ÉTAPE 2 :
Remplir un récipient avec du détergent Kärcher. Insérer dans le récipient l'extrémité du tuyau
d'aspiration de détergent munie d'un
filtre.
ÉTAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâchette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser sécher.
ÉTAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors position « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.
ÉTAPE 5 :
Nettoyage : une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à déter-
gent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher® pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de
Kärcher ® sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau
d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher ®,
s'adresser au revendeur ou visiter notre
site Web :
www.buykarcher.com
몇 ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
– liquides contenant des solvants (p.
ex. diluants pour peintures, essence,
huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.
Français 39
PRENDRE UNE PAUSE
...cinq minutes ou plus
ÉTAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ÉTAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET
NETTOYAGE
ÉTAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
ÉTAPE 4 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
몇 ATTENTION
En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude
peut s'échapper des raccords avec le
fonctionnement.
ÉTAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
ÉTAPE 6 :
Pousser le logement du couplage ra-
pide pour le flexible haute pression
dans le sens de la flèche et sortir le
flexible haute pression.
ÉTAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
ÉTAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.
40 Français
REMISAGE HIVERNAL ET
ENTREPOSAGE A LONG
TERME
1 Débrancher tous les raccordements
d'eau.
2 Mettre l'appareil en marche pendant
quelques secondes pour évacuer
toute l'eau restant dans les pompes,
puis l'arrêter immédiatement.
3 Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
4 Ranger l'appareil et les accessoires
dans une pièce à l'abri du gel. NE
PAS stocker près d'un appareil de
chauffage ou d'autres sources de
chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe.
몇 ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en plus d'entraîner l'annulation de la garantie.
Kärcher ® recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de
pompe tel que « Kärcher ® Pump
Guard » afin de garantir un meilleur
stockage au cours de l'hiver.
INSTRUCTIONS
D'ENTRETIEN ET DE
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
ÉTAPE 1 :
Débrancher le raccord fourni de l'ar-
rivée d'eau.
ÉTAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
ÉTAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
ÉTAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau
dans l'arrivée d'eau.
Entretien
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 41
CONSEILS DE NETTOYAGE
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression
peut détacher la peinture à ces endroits.
Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éventuellement entrer en contact avec de
la nourriture.
Pour des astuces de nettoyage
supplémetaires ainsi qu'une librairie
complète en vidéo, veuillez visiter
notre site Web au
www.karcherresidential.com
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher ®, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 m² (25 pi²). Laisser
le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la surface
à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en
bas et de gauche à droite. En entamant
une nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ®,
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,80 m (6 pi) et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm (6 po) de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et
pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 m² (25 pi²). Laisser le pressonet ou le dégraisseur agir 1 - 3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher.
Rincer à haute pression d'un mouvement de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Toujours nettoyer de
haut en bas et de gauche à droite. Pour
éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative Dirtblaster.
42 Français
Autos, bateaux et motos
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvement de balayage en maintenant la
buse à environ 15-20 cm (6-8 po) de la
surface à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite. Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec
une peau de chamois ou un chiffon
doux.
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils
de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
(3-6 po) de la surface à nettoyer. Pour
éliminer la saleté extrêmement tenace, il
peut s'avérer nécessaire d'approcher la
buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface.
Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvement de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite.
ACCESSOIRES DE
NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont
disponibles à la date d'impression du
présent catalogue. Veuillez consulter
notre site Web pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher ®!
N° de pièce 9.558-998.0
Français 43
Tuyau d'extension à haute
pression 7,5 m (25 pi)
Le tuyau d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® entre
le tuyau de l'équipement d'origine et la
poignée-pistolet jusqu'à 2000 psi.
N° de pièce 2.642-588.0
Extension de lance 1,67 m (66 po)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66 po le rayon d'action
du nettoyeur à haute pression. Comprend 4 sections en aluminium pour une
longueur variable. Longueur complètement assemblée de 66 po. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher ®
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à haute pression fait tourner
douce men les brosses intérieures, exigeant ainsi moins d'effort pour le travail
de nettoyage. L'angle de la tête de
brosse est ajustable pour faciliter l'acès
aux moindres recoins. Excellent pour
l'application de détergent. Un accessoire indispensable pour les nettoyeurs
à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300
PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale
contre la saleté tenace sur les voitures,
les bateaux, les meubles de patio et
autres surfaces. Parfaite pour l'application de détergent. Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Trousse de nettoyage de
conduite 7,5 m (25 pi)
(baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer? La réponse
est un trousse de nettoyage de conduite
Kärcher ®! Le nettoyeur de conduites se
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de la
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâchette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher ®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Trousse de sablage humide
(baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs? Alors qu'il suffit de laisser le
trousse de sablage humide Kärcher ®
s'en charger! Fixer le trousse sur le nettoyeur à haute pression, ajouter l'abrasif
et attaquer la rouille et la peinture avec
notre alternative ménageant l'environ-
44 Français
nement. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à
la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface T 200
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T 200 de Kärcher ®. Il fait gagner
du temps en agissant sur une largeur de
30 cm (1 pi), assurant ainsi un nettoyage régulier, sans traces. Après avoir
terminé le nettoyage du patio ou de l'allée, il suffit d'enlever la lance et d'utiliser
la poignée pour nettoyer les portes du
garage et autres surfaces verticales.
Comprend deux buses tournant à
grande vitesse pour produire des résultats parfaits. Notre accessoire le plus
vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.642-188.0
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque réparation.
SymptômeCauseSolution
Le moteur ne démarre pas.
Assurer que l'interrupteur principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée.Appuyez sur le bouton « RE-
Disjoncteur déclenché.Arrêter le nettoyeur à haute
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
SET » de la fiche GFCI.
pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
Français 45
SymptômeCauseSolution
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage
insuffisant.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8 po ou plus.
Débit d'eau restreint.Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffi-
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
sante.
La pression de
sortie varie.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Lance en position basse pression.
Alimentation d'eau insuffisante.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Mettre la lance en position
haute pression.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de détergent.
Il n'y a pas de
détergent.
Tube d'aspiration de détergent
mal raccordé à l'appareil.
Vérifier le raccord.
Détergent trop épais.Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher ®.
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à
travers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de détergent
endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de
détergent.
Lance en position haute pression.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
46 Français
SymptômeCauseSolution
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue
Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
La lance fuit.Lance mal fixée.Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort
et tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plastique
Appeler le service après-vente.
brisé.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
La pompe
présente des
fuites d'eau
(jusqu'à 10
Raccords desserrés.Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
Appeler le service après-vente.
usés.
gouttes par minute
sont admissibles).
De l'huile
s'égoutte.
Joints d'huile endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire rendre sur
le site Web.
États-Unis / Canada :
www.karcher-help.com
Mexique :
www.karcher.com.mx
Français 47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.