Karcher K2-150 User Manual [en, es, fr]

K 2.150

OPERATOR MANUAL

High Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

MANUAL DE USUARIO

Limpiador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 16

MANUEL D‘UTILISATION

Nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . 32
59663080 (2014.03)
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Assembly Instructions 6 Operating Instructions 6 Using the Accessories 7 Working with Detergents 8 Taking a Break 9 Shutting Down and Clean-Up 9 Winterizing and Long-Term Storage 10 Maintenance Instructions 10 Cleaning Tips 11 Optional Cleaning Accessories 12 Troubleshooting 14
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous situ­ation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, could result in death or injury.’’
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or in property damage incidents.”
Specifications
Max. Pressure 1500 PSI Max. Water Flow 1.3 GPM Amp draw 13 AMPS Voltage 120 V Part No. 1.601-660.0 Serial no.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an un­derstanding of the manufacturer’s oper­ating instructions and warnings before using this pressure washer. Warning information should be empha­sized and understood. If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/owner, mak­ing sure that the operator comprehends its contents. Owner and/or user must study and maintain for future reference the manu­facturers’ instructions.
For household use only!
Customer Support
USA and Canada
In the U.S. or Canada, please call 1-800-537-4129 for warranty issues and visit www.karcher-help.com for techni­cal support and product assistance. Please take a moment to register your pressure washer online at www.karcher-register.com. Be sure to save your purchase receipt, it will be re­quired for repairs covered by warranty.
Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx
MODEL OVERVIEW
1 Quick connect high pressure outlet 2 High pressure outlet 3 ON/OFF switch 4 Hose/Cord Hook 5 Handle 6 Spray Wand Storage 7 Garden hose connector (female) 8 Water inlet connector 9 Water inlet 10 Detergent siphon tube with filter
11 Accessories holder 12 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) 13 Trigger gun 14 Trigger gun safety lock 15 Key to disconnect the high pressure
hose from the trigger gun 16 High pressure hose 17 Dirtblaster ® (Rotary spray wand) 18 Vario Power Spray wand
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using this product basic precau­tions should always be followed, includ­ing the following:
Read all the instructions before using
the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod­uct is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor­oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco­hol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug. If replace­ment of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di­rected at persons, animals, electrical devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
WARNING – Risk of Electrocu-
tion
Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
CAUTION
This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.
CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Spray Gun Safety Lock prevents
the spray from accidentally being en-
gaged. This safety feature DOES
NOT lock spray in the ON position.
WARNING
DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPA-
RATUS AND WIRING.
DO NOT USE WITH FLAMMABLE LIQ-
UIDS AND TOXIC CHEMICALS.
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR OF
NOZZLE.
INJECTION HAZARD: EQUIPMENT
CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF
THE SPRAY PENETRATES THE
SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT
ANYONE OR ANY PART OF THE
BODY. IN CASE OF PENETRATION
SEEK MEDICAL AID IMMEDIATELY.
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF PRO-
DUCING 1600 PSI TO AVOID RUP-
TURE AND INJURY, DO NOT
OPERATE THIS PUMP WITH COM­PONENTS RATED LESS THAN 1600 PSI WORKING PRESSURE (INCLUD­ING BUT NOT LIMITED TO SPRAY GUNS, HOSE AND HOSE CONNEC­TIONS).
BEFORE SERVICING, CLEANING OR
REMOVING ANY PARTS, SHUT OFF POWER AND RELIEVE PRESSURE.
IF CONNECTION IS MADE TO A PO-
TABLE WATER SYSTEM, THE SYS­TEM SHALL BE PROTECTED AGAINST BACK FLOW.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two sys­tems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a dou­ble-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a dou­ble-insulated product must be identical to the parts they replace. A doubleinsu­lated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol “ ” may also be marked on the product.
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power-supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be con­nected directly to the public drinking wa­ter supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.
Garden hose must be at least 13 mm
or 16 mm (1/2 inch or 5/8) inch in di-
ameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 7.6 L/min. (2 GPM/gallons
per minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 20 litre (5-gallon) container.
The water supply temperature must
not exceed 40°C/104°F.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
English 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 1:
Slide the transport handle into place.
STEP 2:
Attach the accessories holder.
STEP 3:
Install the supplied connector to the unit’s water inlet. Note: Never attach the garden hose connector to the unit’s water inlet!
Note: Make sure the connection nip-
ple is aligned correctly. Check the
connection by pulling on the high
pressure hose.
Check the secure connection by pull-
ing on the high pressure hose.
Disconnect:
Press the disconnect key on the trig-
ger gun and remove the high pres-
sure hose from the trigger gun.
OPERATING
INSTRUCTIONS
STEP 1:
Insert one end of the high pressure
hose tightly into the quick connect on
the unit, it will lock in audibly.
Note: Make sure the connection nip-
ple is aligned correctly. Check the
connection by pulling on the high
pressure hose.
Check the secure connection by pull-
ing on the high pressure hose.
STEP 4:
Fasten the quick connect to the high pressure outlet.
STEP 5:
Insert one end of the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly.
STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
STEP 3:
1 Screw the supplied garden hose con-
nector on to the end of your garden hose.
2 Push the garden hose connector on
to the water inlet connector and make sure you hear it click into place before proceeding.
STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa­ter source and turn water on com­pletely.
Note: The actual appearance of the GFCI may
be different from this illustration.
STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
STEP 7:
Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Inter­rupter (GFCI) into a working outlet.
We recommend that you test the GFCI as part of your startup procedure each time you use your pressure washer. To learn how to peform this test on your unit, visit http://www.karcherresidential.com/ gfci_test.php for detailed instructions for your type of GFCI.
WARNING
Do not use if above test fails.
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
English 7
Dirtblaster®
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt cutting action, effectively increasing cleaning performance up to 50%. This nozzle combines the cleaning performance of a 0º pencil jet with the surface coverage of a wide angle nozzle.
Not recommended for soft materi­als, siding, painted surfaces, decks or autos.
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results.
Vario Power Spray Wand
WORKING WITH
DETERGENTS
Detergents can only be applied at low pressure.
STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Mix).
STEP 2:
Fill a container with Kärcher deter-
gent. Place the filter end of detergent
siphon tube into the container.
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the wand must be positioned to the high pressure setting (Max). For reduced pressure turn the wand collar in the "Min" direction.
To apply detergent, the wand must be positioned to the low pressure setting (Mix).
STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit. Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
STEP 4:
To rinse, move the VPS out of "Mix"
position and pull trigger to operate
unit.
STEP 5:
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank or si-
phon tube when done to flush any
remaining detergents from the injec-
tion system.
For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces.
Always Use Kärcher ® Detergent for Best Results
Kärcher ® biodegradable detergents are specially formulated to protect the envi­ronment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a longer life. For Kärcher ® detergents, check your retailer or visit our website:
www.buykarcher.com
CAUTION
Never use:
Bleach, chlorine products and other
corrosive chemicals
Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
Tri-sodium phosphate productsAmmonia productsAcid-based products
These chemicals will harm the unit and will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war­ranty.
SHUTTING DOWN AND
CLEAN-UP
STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
STEP 2:
Turn off the water source.
STEP 3:
Press trigger to release water pres-
sure.
STEP 4:
Release trigger and engage gun
safety lock.
TAKING A BREAK ... five
minutes or more
STEP 1:
Release trigger and engage gun safety lock.
STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) po­sition.
English 9
CAUTION
When disconnecting the supply or high pressure hose, warm water may leak from the connector after operation.
STEP 5:
Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
and accessories and will void the war­ranty. Kärcher® also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher® Pump Guard” to prevent cold weather damage during storage in the winter months.
CARE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
STEP 6:
Push the housing of the quick con­nect toward the rear and disconnect the high pressure hose from the unit.
WINTERIZING AND LONG-
TERM STORAGE
1 Disconnect all water connections. 2 Turn on the machine for a few sec-
onds, until the water which had re­mained in the pump exits, turn off immediately.
3 Do not allow high pressure hose to
become kinked.
4 Store the machine and accessories
in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions will result in damage to the pump assembly
STEP 1:
Disconect the connector from the
water inlet.
STEP 2:
Pull out water inlet filter with flat-nose
pliers.
STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
STEP 4:
Reinsert water inlet filter into the wa-
ter inlet.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
10 English
CLEANING TIPS
CAUTION
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as pressure washer may remove the loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur­faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our web­site:
www.karcherresidential.com
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh water. If using detergent, apply to sur­face at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 2.3 m² (25 sq. ft.). Al­low detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 7.5-15 cm (3-6 in.) from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing detergent, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of approximately
1.8 m (6 ft.) and always apply detergent
from bottom to top). Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if sur­face appears to be drying, simply wet down surface with fresh water. If need­ed, use special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure from top to bot­tom in an even sweeping motion keep­ing the spray nozzle approximately
1.8 m (6 ft.) from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing detergent or Degreaser, apply to surface at low pressure. For best re­sults, limit your work area to smaller sec­tions of approximately 2.3 m² (25 sq. ft.). Allow detergent or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow de­tergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 7.5­15 cm (3-6 in.) from the cleaning sur­face. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing ex­tremely stubborn stains, use the Dirtblaster ® Nozzle.
Cars, Boats and Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using deter­gent, apply to surface at low pressure. For best results, clean one side of vehi­cle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow deter­gent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not in­cluded) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 15-20 cm (6-8 in.) from the cleaning sur­face (distance should increase when rinsing pin-striping or other sensitive
English 11
surfaces). Always clean from top to bot­tom and from left to right. For best re­sults, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment and Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing detergent or Degreaser, apply deter­gent at low pressure. Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure keeping the spray noz­zle approximately 7.5-15 cm (3-6 in.) from the cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be nec­essary to move the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt cut­ting action.
Patio and Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure. Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attach­ment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweep­ing motion keeping the spray nozzle ap­proximately 7.5-15 cm (3-6 in.) from the cleaning surface. For best results, clean from top to bottom and from left to right.
OPTIONAL CLEANING
ACCESSORIES
Optional accessories are available to further enhance your cleaning capabili­ties. These accessories are accurate as of the printing date of this manual. Please check our website for pricing and up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your pressure washer from freezing, corro­sion and premature wear. The Pump Guard also adds lubrication to valves and seals to prevent sticking. Highly rec­ommended for all Kärcher ® pressure washers!
Part No. 9.558-998.0
7.5 m (25 ft.) Extension High­Pressure Hose
Extension Hose for all Kärcher ® high pressure washers between the original equipment hose and gun up to 2000 PSI.
Part No. 2.642-588.0
1.67 m (66 in.) Extension Wand (four-piece)
Need to clean second story windows or other high areas? Increase the reach of your pressure washer by up to 1.67 m (66 in.) with this extension kit. Includes 4 aluminum sections for variable length.
1.67 m (66 in.) fully assembled. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
12 English
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all smooth surfaces (painted, glass and plastic) try the Kärcher ® Rotating Wash Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure from your pressure washer causes the inner brushes to gently spin, making your cleaning job much easier. The an­gle of brush head is adjustable to help you reach difficult areas. Excellent for the application of detergent. A must­have accessory designed for Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
Made with soft bristles that will not harm painted surfaces. Easily attaches direct­ly to the trigger gun. Ideal for stubborn dirt on cars, boats, patio furniture and other surfaces. Great for applying deter­gent. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
7.5 m (25 ft.) Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or downspouts? The Kärcher ® pipe clean­ing kit is the answer! The pipe cleaner propels itself forward while simultane­ously flushing out debris. For example, insert the cleaning nozzle in the base of a downspout, pull the trigger on the pressure washer gun and watch as the nozzle shoots out leaves and other de­bris while climbing upward. Connects di­rectly to the trigger gun of most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
tack the rust and paint with our eco­friendly alternative. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a thick foam. Simply fill the resevoir cup with liquid pressure washer detergent to generate a foam spray. Connects direct­ly to the trigger gun. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bay­onet)
Part No. 6.964-507.0
T 200 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios, terraces and driveways without splash­back, there is no better solution than the Kärcher ® T 200. It saves time by clean­ing a 30 cm (1 ft.) wide area gently as it hovers, providing consistent, streak-free cleaning. When you finish cleaning the patio and driveway, remove the wand and use the handle to clean garage doors and other vertical surfaces. In­cludes two nozzles which spin at high speed for optimum results. Our top sell­ing accessory for Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.642-188.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and rust by hand using harsh chemicals? Let the Kärcher ® Wet Sandblasting Kit do the work! Attach the kit to your pressure washer, add abrasive material and at-
English 13
TROUBLESHOOTING
WARNING
Disconnect the unit from the power source before making any repair.
Issue Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position. Power cord is not plugged in. Plug in power cord. Electrical outlet does not
supply adequate power. Tripped GFCI plug. Press “RESET” button on
Tripped circuit breaker. Switch off pressure washer.
Unit does not reach high pressure.
Output pressure varies high and low.
Diameter of garden hose is too small.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply. Open water source full force. Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressure position.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstructed.
Calcified gun, hose or spray wand.
Turn switch to the “ON” (I) position
Try a different outlet.
GFCI plug.
The reset comes automatically once the temperature of the unit drops.
Replace with a 16 mm (5/8 inch) or larger garden hose.
leaks and blockage.
warm water. Turn spray wand to high
pressure position.
garden hose for kinks, leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
warm water. Blow out or remove debris with
a fine needle. Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
14 English
Issue Cause Solution
No detergent. Detergent siphon tube not
Check connection. properly connected to the ma­chine.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best
results use Kärcher detergent. Filter on detergent siphon tube
is clogged. Damaged or clogged detergent
siphon tube. Spray wand is in high pressure
position. Discharge nozzle is
obstructed.
Garden hose connection leaks.
Loose fittings. Tighten fittings. Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
attached.
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or replace
detergent siphon tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position. Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
Water leaks from pump (up to 10 drops per minute
Loose fittings. Check that all fittings are tight. Water seals are damaged or
Call Customer Support worn.
is permissible). Oil drip. Oil seals are damaged or worn. Call Customer Support
If you encounter any additional difficulties not listed, please visit our website.
USA / Canada:
www.karcher-help.com
Mexico:
www.karcher.com.mx
English 15
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo 17 Instrucciones de seguridad 18 Instrucciones de montaje 18 Instrucciones de funcionamiento 20 Utilicación de los accesorios 22 Trabajar con detergentes 22 Tomarse un descanso 23 Apagado y limpieza 24 Almacenamiento prolongado 24 Instrucciones de mantenimiento 27 Consejos de limpieza 25 Accesorios de limpieza opcionales 27 Localización y reparación de averías 29
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminen­te que, si no se evita, puede causar le­siones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones de poca importancia o leves", o daños materiales.
Especificaciones
Máx. presión 1500 PSI Máx. caudal de agua 1.3 GPM Corriente 13 AMPS Tensión 120 V Nº de pieza 1.601-660.0 Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben com­prender bien las instrucciones de servi­cio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y te­ner muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe respon­sabilizarse de leer y comentar las ins­trucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que en­tienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.
Sólo para uso doméstico.
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800-537-4129 para temas de garantía y visite www.karcher-help.com para el servicio técnico y asesoramiento sobre productos. Registre su limpiadora a alta presión on­line en www.karcher-register.com. Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía.
Soporte México
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
16 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Conexión rápida a toma de alta pre-
sión 2 Salida de alta presión 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Soporte para manguera/cable 5 Asa de transporte 6 Zona de recogida, pulverizador 7 Conector para manguera de jardín
(female) 8 Conector para entrada de agua 9 Conexión de agua 10 Manguera de succión de detergente
con filtro
11 Soporte para accesorios 12 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra 13 Pistola de disparo 14 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo 15 Tecla para separar la manguera de
alta presión de la pistola pulverizado-
ra manual 16 Manguera de alta presión 17 Dirtblaster ® (Lanza rotativa de alta
presión) 18 Lanza de alta presión variable
Español 17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemo­rragias. Estar familiarizado con los mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equi­librio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de re­puesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for­ma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dis­positivos eléctricos o la equipo mis­mo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ADVERTENCIA – Riesgo de
electrocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctri-
co individual.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergen­tes de limpieza puede afectar al funcio­namiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.
ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco
- sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON (encendido).
18 Español
MANTENIMIENTO DE LOS
EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE
AISLAMIENTO
Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotados de doble aislamien­to no incorporan ningún conductor ni dispositivo des puesta a tierra ni hay que acoplar adicionalmente a los mis­mos una puesta a tierra. Los trabajos de mantenimiento de un equipo dotado de un sistema de doble aislamiento requie­ren unos conocimientos particularmente amplios y completos de dicho dispositi­vo y del aparato en cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamente por per­sonal especializado del Servicio Técni­co Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o componentes de­fectuosos del sistema de doble aisla­miento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas defectuosas que deben sustituir. Los artefactos con doble aislamiento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". También podría tener el símbolo “ ”.
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un inte­rruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio res­petar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zo­nas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de sumi­nistro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo anti­rretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas
de diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyen-
tes de pintura, gasolina, aceite, etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES!
Español 19
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
PASO 1:
Monte la agarradera.
PASO 2:
Montar el soporte para accesorios.
PASO 3:
Instalar el conector suministrado a la toma de agua del equipo. Nota: No sujetar nunca el conector de la manguera de jardín a la toma de agua del equipo.
PASO 4:
Enroscar acoplamiento rápido a la conexión de alta presión.
nual hasta que esta haga un ruido al
encajarse.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
Desconecte:
Pulsar el botón de desconexión en la
pistola pulverizadora manual y des-
conectar manguera de alta presión
de la pistola pulverizadora manual.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
PASO 1:
Insertar la manguera de alta presión
en el acoplamiento rápido del apara-
to hasta que encaje.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
PASO 5:
Introducir la manguera de alta pre­sión en la pistola pulverizadora ma-
20 Español
PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gí­relo hasta que quede en la posición de bloqueo.
PASO 3:
1 Enroscar el conector de manguera
suministrado al extremo de su man­guera de jardín.
2 Empujar el conector de la manguera
de jardín al conector de la toma de agua y asegúrese de oir el clic cuan­do encaje antes de seguir.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de arran-
que cada que use su arandela de presión.
Para conocer cómo realizar esta prueba
en su unidad, visite http://www.karcherre-
sidential.com/gfci_test.php para más in-
formación para su modelo de GFCI.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Nota: El aspecto actual del interruptor de cir-
cuito de avería por puesta a tierra puede ser
distinto al de la ilustración.
PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisio-
nado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.
PASO 5:
Enchufe el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra a un toma­corriente de servicio.
PASO 7:
Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
Español 21
UTILIZACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di­rija la boquilla de alta presión hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales. Haga una prueba siempre en las áreas que pasan desapercibidas an­tes de limpiar con alta presión.
Dirtblaster®
Lanza rotativa de alta presión
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac­ción erosiva sea máxima, lo que au­menta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta bo­quilla combina la potencia de limpie­za del chorro fino de 0º con la cobertura de superficie de la boquilla de gran ángulo.
No está recomendada para mate­riales delicados, solapados, su­perficies pintadas, cubiertas o coches.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la ani-
lla del pulverizador en dirección al
„Mín“.
Para poner detergente, el pulveri-
zador se tiene que posicionar en
el ajuste de presión más baja
(Mix).
TRABAJAR CON
DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden apli­car a baja presión.
PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (Mix).
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la mis­ma que sea poco visible para probar el ajuste del chorro a presión y la dis­tancia para obtener los mejores re­sultados de limpieza.
Pulverizador variable
El pulverizador variable accionado
mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.
22 Español
PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergente
dentro del recipiente.
PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el deter­gente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Apli­que detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera de la posición "Mix" y tire del dispara­dor para operar la unidad.
PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar dife­rentes superficies.
ATENCIÓN
No utilice nunca:
ejía, productos que contengan cloro
ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
Productos de fosfato trisódicoProductos con amoniacoProductos con base ácida
Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superfi­cie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la garantía.
TOMARSE UN DESCANSO
de cinco minutos o más
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
Utilice siempre detergente Kärcher® para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de Kärcher ® han sido especialmente con­cebidos para proteger el medio ambien­te y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la man­guera de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher ®, diríjase a su comerciante minorista o vi­site nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Español 23
APAGADO Y LIMPIEZA
PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la po­sición de apagado (0); después, des­enchufe el cable del tomacorriente.
PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la presión.
PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
PASO 6:
Presionar en la dirección que indica
la flecha la carcasa del acoplamiento
rápido para la manguera de alta pre-
sión y extraer la manguera de alta
presión.
PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
ATENCIÓN
Al separar el tubo de alimentación o el de alta presión, puede salir agua calien­te de las tomas después del funciona­miento.
24 Español
PROTECCIÓN CONTRA LOS
AGENTES INVERNALES Y
ALMACENAMIENTO
PROLONGADO
1 Desconecte todas las conexiones de
agua. 2 Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente. 3 Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza. 4 Almacene el aparato y los accesorios
en una habitación que no llegue a
temperaturas bajo cero. NO lo alma-
cene cerca de hornos u otras fuentes
de calor, ya que se podrían secar las
juntas de estanqueidad de la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones men­cionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular su garantía. Kärcher ® también recomienda el prácti­ca general de usar un protector de bom­ba como "Protección de bomba Kärcher ®" para ayudar en el almacena­miento durante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
PASO 1:
Desconecte la conector de la entra­da de agua.
PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua con pinzas planas.
PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.
PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de entra­da de agua.
Mantenimiento
CONSEJOS DE LIMPIEZA
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la mis-
ma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la dis-
tancia para obtener los mejores re-
sultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores re­sultados, divida el área de trabajo en pe­queñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la su­perficie. Enjuague a alta presión me­diante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim­piar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evi­tar que queden marcas de separación y garantizar, así, un resultado homogé­neo.
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 25
Paredes de la casa
Autos, lanchas y motos
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obte­ner mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximada­mente 2 m y aplique siempre el deter­gente de abajo a arriba). Deje el detergente para alta presión sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la su­perficie. Si ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de la­vado (no incluido) para quitar la sucie­dad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido ho­mogéneo, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 15 centímetros de la superficie a limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión ó desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para ob­tener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el detergente para alta presión ó desen­grasante sobre la superficie durante 1­3 minutos. No deje que se seque el de­tergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la super­ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante.
(con o sin detergente). Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque so­bre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de la­vado (no incluido) para quitar la sucie­dad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15 a 20 centímetros de la super­ficie a limpiar (la distancia se debe incre­mentar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superfi­cies delicadas). Limpie siempre de arri­ba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herramientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión o desengrasante, aplique el detergente a baja presión. Deje el detergente para alta presión sobre la superficie 1-3 mi­nutos. No deje que el detergente se se­que sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulveri­zadora a aprox. 8 a 15 cm de la superfi­cie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesa­rio tener que poner la boquilla de alta presión más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.
26 Español
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ®, aplíquelo a la su­perficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el deter­gente sobre la superficie. Si es necesa­rio, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para qui­tar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de ba­rrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la super­ficie a limpiar. Para obtener mejores re­sultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son preci­sos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de pre­cios e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lu­bricante a las válvulas y juntas de estan­queidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Kärcher ®!
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora de alta
presión de 7.5 m
La manguera alargadora para limpiado­ras de presión Kärcher ® entre la man­guera del equipo original y la pistola de disparo (hasta 2000 PSI).
Nº de pieza 2.642-588.0
Extensión de lanza de alta
presión de 1.7 m (cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segun­dos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo. Encaja en la mayoría de lim­piadores a presión de Kärcher ® de has­ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Kärcher ®. Utilícelo en el automóvil, pa­redes o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos inter­nos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a lle­gar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un ac­cesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Español 27
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácil­mente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de autos, lan­chas, muebles de patios y otras superfi­cies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o baja­das de agua atascados? ¡El kit de limpie­za de tuberías de Kärcher ® es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mis­mo hacia delante y quita a la vez la sucie­dad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajada de agua, presione el gatillo del limpiador a presión y observe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería. Se conecta, direc­tamente, a la pistola de disparo de la ma­yoría de los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante
aspersión de arena húmeda
(bayoneta)
Accesorio espumador de
detergente
Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líqui­do para el limpiador a presión para ge­nerar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpia­dores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 200
Para limpiar superficies como patios, te­rrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 200 de Kärcher ®. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "le­vita", proporcionando una limpieza con­sistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulve­rizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas que gi­ran a gran velocidad para que el resulta­do sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.642-188.0
¿Por qué emplear horas rascando la pin­tura vieja y el óxido a mano usando pro­ductos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante as­persión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
28 Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier repa­ración.
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca
La unidad no llega a la alta presión.
El interruptor de encendido/ apagado está en la posición de “apagado” (O).
El cable eléctrico no está en­chufado.
El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecua­da.
Tomacorriente GFCI equivoca­do.
El interruptor automático está desconectado.
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está res­tringido.
El suministro de agua de entra­da no es suficiente.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
La lanza de alta presión está en la posición de baja presión.
Gire el interruptor hasta la po­sición de “encendido” (I).
Enchufe el cable eléctrico.
Inténtelo con otro tomacorrien­te.
Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI.
Apague el limpiador a presión. El reencendido será automáti­co, por tanto, espere hasta que la temperatura baje.
Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más.
Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Ponga la lanza de alta presión en la posición de alta presión.
Español 29
Síntoma Causa Solución
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
El suministro de agua de entra­da no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
La bomba está succionando aire.
Compruebe que las mangue­ras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
La boquilla de descarga está obstruida.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una agu­ja fina.
Pistola, manguera o lanza de alta presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la manguera de succión de deter­gente.
No entra detergente.
La manguera de succión de detergente no está correcta-
Compruebe la conexión.
mente conectada al aparato. El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para ob­tener mejores resultados utili­ce detergente Kärcher ®.
El filtro de la manguera de suc­ción de detergente está obs-
Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad.
truido. La manguera de succión de
detergente está dañado u obs­truido.
La lanza de alta presión está en la posición de alta presión.
Quite la obstrucción o reem­place la manguera de succión de detergente.
Ponga la punta del pulveriza­dor telescópico en la posición de baja presión.
La boquilla de descarga está obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una agu­ja fina.
La conexión de la manguera de jardín fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. No hay arandela de hule o está
Inserte una arandela nueva.
desgastada.
30 Español
Síntoma Causa Solución
La lanza de alta presión fuga.
La lanza de alta presión no está montado correctamente.
Inserte la lanza de alta presión en la pistola de disparo. Pre­siónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
La bomba hace ruido.
Anillo tórico o inserción de plástico rotos.
La bomba está succionando aire.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Compruebe que las mangue­ras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los ac-
cesorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
desgastadas.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
desgastadas.
Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web.
USA / CDN:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
Español 31
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 33 Consignes de sécurité importantes 34 Instructions de montage 36 Mode d'emploi 37 Utilisation des accessoires 38 Emploi de détergents 39 Prendre une pause 40 Arrêt de l'appareil et nettoyage 40 Entreposage à long terme 41 Consignes d'entretien 41 Conseils de nettoyage 42 Accessoires de nettoyage en option 43 Dépannage 45
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie « une situation de danger im­minent qui, si elle n'est pas évitée, en­traîne la mort ou des blessures graves ».
AVERTISSEMENT
Identifie « une situation de danger po­tentiel qui, si elle n'est pas évitée, pour­rait entraîner la mort ou des blessures ».
ATTENTION
Identifie « une situation de danger po­tentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées » ou des dom­mages matériels.
Responsabilité du propriétaire
de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé­rativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les aver­tissements et de les comprendre. Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'as­surer qu'il en comprend bien le contenu. Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabri­cant et les conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement.
À usage domestique seulement!
Service client E.-U et Canada
Pour faire valoir une demande en garan­tie, appelez le : 1-800-537-4129. Toutes les autres informations sont disponibles sous : www.karcher-help.com Prenez le temps d'enregistrer votre net­toyeur haute pression en ligne en vous adressant à www.karcher-regis- ter.com. Veuillez à conserver précieu­sement votre preuve d'achat, qui sera exigée en cas de réparation assujettie à la garantie.
Caractéristiques
Pression max. 1 500 PSI Débit d'eau max. 1,3 GPM Ampérage 13 AMPS Tension 120 V N° de pièce 1.601-660.0 N° de série
32 Français
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte­nir de l'aide ou visitez notre site Web :
www.karcher.com.mx
GÉNÉRALITÉS
1 Prise haute pression à connexion ra-
pide 2 Sortie haute pression 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Support de rangement pou tuyau/
cordon 5 Poignée 6 Rangement, lance 7 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-
melle) 8 Raccord pour arrivée d'eau 9 Arrivée d'eau
10 Tuyau d'aspiration du détergent avec
filtre 11 Support pour accessoires 12 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel 13 Poignée-pistolet 14 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet 15 Touche pour séparer le tuyau à
haute pression de la poignée-pistolet 16 Tuyau à haute pression 17 Dirtblaster ® (lance rotative) 18 Lance Vario
Français 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, in­cluant notamment :
Lire toutes les instructions de service
avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapi­dement. Une connaissance appro­fondie des commandes est nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire
usage de l'appareil lorsqu'il est fati­gué ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjonc-
teur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le rem­placement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure – Ne pas diriger le jet de vapeur en direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dan­gereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'ani-
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner le cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser de rallonges.Brancher à une dérivation distincte.
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents du fabri­cant. L'utilisation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la ma­chine et annuler la garantie.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
34 Français
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES APPA-
REILS OU CÂBLAGES ÉLEC­TRIQUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE.
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PIS­TOLET SUR UNE PERSONNE OU UNE QUELCONQUE PARTIE DU CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION, DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1600 PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE RUPTURE OU DE BLESSURE, NE PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC DES ÉLÉMENTS DANS LA PRES­SION DE SERVICE NOMINALE EST INFÉRIEURE À 1600 PSI (Y COMPRIS LES PULVÉRISATEURS, TUYAUX ET RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELA-
CHER LA PRESSION AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVE­MENT DE PIÈCE
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ À
UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ CONTRE LES RETOURS.
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre. L’appareil à double iso­lation n’est pourvu d’aucun dispositif de mise à la terre et un tel dispositif ne doit
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil à double isolation demande beaucoup de soins ainsi qu’une bonne connais­sance du système et ne davrait être ef­fectué que par un techncien d’entretien qualifé. Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces originales.
Protection par disjoncteur
différentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel intégré dans la fiche de cor­don d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électriques. Utiliser des pièces de rechange iden­tiques en cas de remplacement du cor­don ou de la fiche.
ALIMENTATION EN EAU (eau
froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compagnie des eaux doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimenta­tion en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de pro­duits chimiques dans l'alimentation en eau. Une connexion directe par l'inter­médiaire d'un réservoir de réception ou d'un disconnecteur hydraulique par exemple est autorisée. D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali­mentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recom­mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 13 mm (1/2 po) ou 16 mm
(5/8 po).
Français 35
Le débit d'alimentation en eau ne doit pas être inférieur à 7,6 L/min (litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi­nute dans un bidon vide de 20 litres (5 gal).
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à
haute pression pour aspirer de l'eau contaminée par des solvants, des di­luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé­bris.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
ÉTAPE 1 :
Attacher la poignée de transport.
ÉTAPE 2 :
Montage du support pour les acces­soires.
ÉTAPE 3 :
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée
d'eau de l'unité.
Remarque : Ne jamais raccorder le
tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de
l'unité !
ÉTAPE 4 :
Visser le raccord rapide sur le rac-
cord haute pression.
ÉTAPE 5 :
Enficher le tuyau à haute pression
dans la poignée-pistolet jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : veiller à un alignement
correct du joint de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le tuyau à haute
pression.
Contrôler que la connexion est bien
réissie en tirant sur le tuyau à haute
pression.
36 Français
Débrancher :
Appuyer sur la touche de séparation
de la poignée-pistolet et séparer le
tuyau à haute pression de celle-ci.
MODE D'EMPLOI
ÉTAPE 1 :
Enficher fermement le flexible haute pression das le coupleur rapide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encli­quette de façon audible. Remarque : veiller à un alignement cor­rect du joint de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le tuyau à haute pression. Contrôler que la connexion est bien réissie en tirant sur le tuyau à haute pression.
ÉTAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée­pistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée.
ÉTAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
ÉTAPE 5 :
Brancher le disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) dans une prise alimentée.
Nous vous recommandons de tester le
GFCI comme partie intégrante de votre
procédeure de démarrage à chaque fois
que vous utilisez votre nettoyeur haute
pression. Pour apprendre comment réali-
ser ce test sur votre unité, visitez
http://www.karcherresidential.com/
gfci_test.php où vous trouverez des ins-
tructions détaillées pour votre type de
GFCI.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le test ci-dessus échoue.
ÉTAPE 3 :
1 Visser le tuyau de jardin fourni sur
l'extrémité de votre tuyau de jardin.
2 Relier le tuyau de jardin au raccord
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic audible soit perceptible, avant de continuer.
Remarque : L’apparence effective du disjonc-
teur différentiel peut différer de l’illustration.
ÉTAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-
chette pour purger l'air jusqu'à
Français 37
obtenir un jet d'eau régulier à la lance.
ÉTAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâ­chée.
UTILISATION DES
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi­même, d'autres personnes ou des animaux. Toujours tester sur une zone discrète avant de procéder au nettoyage haute pression.
Non recommandé pour les maté-
riaux délicats, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automo-
biles.
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxi-
male, la lance doit être tournée en
position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
Dirtblaster® (lance rotative)
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une efficacité maximale du décrassage, permettant d'augmenter les perfor­mances de nettoyage jusqu'à 50 %. La buse allie le pouvoir nettoyant d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou­vrant d'une buse à grand angle.
38 Français
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli­qués qu'à basse pression.
ÉTAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression (Mix).
ÉTAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter­gent Kärcher. Insérer dans le réci­pient l'extrémité du tuyau d'aspiration de détergent munie d'un filtre.
ÉTAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Appuyer sur la gâ­chette pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à nettoyer. Ne pas laisser sé­cher.
ÉTAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors posi­tion « Mix » et tirer le déclencheur pour faire fonctionner l’unité.
ÉTAPE 5 :
Nettoyage : une fois les travaux de nettoyage terminés, il convient de toujours rincer le réservoir à déter-
gent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des infor­mations propres au nettoyage des différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär­cher® pour produire les meilleurs ré­sultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher ® sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le net­toyeur à haute pression. La formule spé­ciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces in­ternes du nettoyeur à haute pression pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher ®, s'adresser au revendeur ou visiter notre site Web :
www.buykarcher.com
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
liquides contenant des solvants (p.
ex. diluants pour peintures, essence,
huiles)
produits à base de trisodium de
phosphate
produits à base d'ammoniaqueproduits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent l'appareil et altèrent la surface à net­toyer.
L'utilisation de ces produits entraîne­ra l'annulation de la garantie.
Français 39
PRENDRE UNE PAUSE
...cinq minutes ou plus
ÉTAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
ÉTAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (0).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET
NETTOYAGE
ÉTAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (0) et débrancher le cordon de la prise.
ÉTAPE 4 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ATTENTION
En cas de séparation du flexible d'ame­née ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonctionnement.
ÉTAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
ÉTAPE 6 :
Pousser le logement du couplage ra-
pide pour le flexible haute pression
dans le sens de la flèche et sortir le
flexible haute pression.
ÉTAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
ÉTAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva­cuer la pression de l'eau.
40 Français
REMISAGE HIVERNAL ET
ENTREPOSAGE A LONG
TERME
1 Débrancher tous les raccordements
d'eau.
2 Mettre l'appareil en marche pendant
quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiatement.
3 Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
4 Ranger l'appareil et les accessoires
dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un appareil de chauffage ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèche­ment des joints de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des­sus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires en plus d'entraîner l'an­nulation de la garantie. Kärcher ® recommande d'utiliser correc­tement un dispositf de protection de pompe tel que « Kärcher ® Pump Guard » afin de garantir un meilleur stockage au cours de l'hiver.
INSTRUCTIONS
D'ENTRETIEN ET DE
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
ÉTAPE 1 :
Débrancher le raccord fourni de l'ar-
rivée d'eau.
ÉTAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
ÉTAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
ÉTAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau
dans l'arrivée d'eau.
Entretien
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 41
CONSEILS DE NETTOYAGE
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une petite surface discrète pour détermi­ner le mode d'action et la distance qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau­tion car le nettoyeur à haute pression peut détacher la peinture à ces en­droits.
Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éven­tuellement entrer en contact avec de la nourriture.
Pour des astuces de nettoyage
supplémetaires ainsi qu'une librairie complète en vidéo, veuillez visiter notre site Web au
www.karcherresidential.com
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 m² (25 pi²). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la sur­face. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvement de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. En entamant une nouvelle section de la surface à net­toyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat uni­forme.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ®, l'appliquer à basse pression sur la sur­face (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des sec­tions d'environ 1,80 m (6 pi) et toujours appliquer le détergent de bas en haut). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au be­soin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvement de ba­layage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm (6 po) de la surface à net­toyer.
Patios de ciment, briques et
pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs ré­sultats, limiter la surface de travail à en­viron 2,3 m² (25 pi²). Laisser le presso­net ou le dégraisseur agir 1 - 3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouve­ment de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative Dirtblaster.
42 Français
Autos, bateaux et motos
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du dé­tergent pour véhicules Kärcher ®, l'appli­quer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appli­quer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mou­vement de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm (6-8 po) de la surface à nettoyer (augmenter la dis­tance pour des surfaces fragiles). Tou­jours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. Pour obtenir de meil­leurs résultats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils
de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'aug­menter l'efficacité du nettoyage.
(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ®, l'appli­quer à basse pression. Laisser le dé­tergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utili­ser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mou­vement de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la surface à nettoyer. Pour obtenir de meil­leurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.
ACCESSOIRES DE
NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en op­tion afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples in­formations sur les prix et les nouveau­tés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le net­toyeur à haute pression contre le gel, la corrosion et l'usure prématurée. Le pro­tecteur de pompe ajoute également du lubrifiant aux valves et joints afin de pré­venir les adhérences. Hautement re­commandé pour tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher ®!
N° de pièce 9.558-998.0
Français 43
Tuyau d'extension à haute
pression 7,5 m (25 pi)
Le tuyau d'extension à tous les net­toyeurs à haute pression Kärcher ® entre le tuyau de l'équipement d'origine et la poignée-pistolet jusqu'à 2000 psi.
N° de pièce 2.642-588.0
Extension de lance 1,67 m (66 po)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au deu­xième étage ou d'autres zones en hau­teur? Ce kit d'extension permet d'augmenter de 66 po le rayon d'action du nettoyeur à haute pression. Com­prend 4 sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complète­ment assemblée de 66 po. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon­nette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de toute surface lisse (peinture, verre et plastique), la brosse rotative Kärcher ® s'impose. Elle s’utilise sur les voitures, les revêtements de façades ou les fe­nêtres. La pression de l'eau du net­toyeur à haute pression fait tourner douce men les brosses intérieures, exi­geant ainsi moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres recoins. Excellent pour l'application de détergent. Un acces­soire indispensable pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent pas les surfaces peintes. Se fixe facile­ment sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les bateaux, les meubles de patio et autres surfaces. Parfaite pour l'applica­tion de détergent. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon­nette)
N° de pièce 2.640-740.0
Trousse de nettoyage de
conduite 7,5 m (25 pi)
(baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisa­tions bouchées à nettoyer? La réponse est un trousse de nettoyage de conduite Kärcher ®! Le nettoyeur de conduites se propulse lui-même en avant, tout en évacuant les débris. Par exemple, en in­sérant la buse de nettoyage au bas de la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ­chette du pistolet du nettoyeur à haute pression pour voir la buse dégager des feuilles et autres débris tout en grimpant vers le haut. Se branche directement sur la poignée-pistolet de la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Trousse de sablage humide
(baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper d'anciennes peintures ou de la rouille à la main à l'aide de produits chimiques agressifs? Alors qu'il suffit de laisser le trousse de sablage humide Kärcher ® s'en charger! Fixer le trousse sur le net­toyeur à haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre alternative ménageant l'environ-
44 Français
nement. Convient à la plupart des net­toyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant une mousse épaisse. Il suffit de remplir le réservoir avec du détergent liquide de nettoyeur à haute pression pour pro­duire un jet moussant. Se fixe directe­ment sur la poignée-pistolet. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pres­sion Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon­nette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface T 200
Pour nettoyer des surfaces telles que patios, terrasses et allées sans bor­dures, il n'y a pas de meilleure solution que le T 200 de Kärcher ®. Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm (1 pi), assurant ainsi un net­toyage régulier, sans traces. Après avoir terminé le nettoyage du patio ou de l'al­lée, il suffit d'enlever la lance et d'utiliser la poignée pour nettoyer les portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant à grande vitesse pour produire des résul­tats parfaits. Notre accessoire le plus vendu pour les nettoyeurs à haute pres­sion Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon­nette)
N° de pièce 2.642-188.0
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque réparation.
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne dé­marre pas.
Assurer que l'interrupteur prin­cipal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non branché.
Prise fournissant un courant in­suffisant.
Fiche GFCI disjonctée. Appuyez sur le bouton « RE-
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute
Tourner l’interrupteur du mo­teur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimenta­tion.
Essayer une autre prise.
SET » de la fiche GFCI.
pression. Réinitialisation auto­matique, attendre que la tem­pérature baisse.
Français 45
Symptôme Cause Solution
L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Remplacer par un tuyau d'arro­sage de 5/8 po ou plus.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffi-
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
sante.
La pression de sortie varie.
Filtre d'admission d'eau en­crassé.
Lance en position basse pres­sion.
Alimentation d'eau insuffi­sante.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
Ouvrir le robinet d'eau à fond. Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en ap­puyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau en­crassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé dans le tube d'aspiration de dé­tergent.
Il n'y a pas de détergent.
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil.
Vérifier le raccord.
Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher ®.
Filtre ou tube d'aspiration de détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à travers le filtre pour éliminer les débris.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou rem­placer le tube d'aspiration de détergent.
Lance en position haute pres­sion.
Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
46 Français
Symptôme Cause Solution
Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords. Rondelle caoutchouc perdue
Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soi­gneusement contre le ressort et tourner en position ver­rouillée.
Joint torique ou insert plastique
Appeler le service après-vente.
brisé.
La pompe est bruyante.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en ap­puyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
La pompe présente des fuites d'eau (jusqu'à 10
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
Appeler le service après-vente.
usés.
gouttes par minute sont admissibles).
De l'huile s'égoutte.
Joints d'huile endommagés ou usés.
Appeler le service après-vente.
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire rendre sur le site Web.
États-Unis / Canada :
www.karcher-help.com
Mexique :
www.karcher.com.mx
Français 47
Loading...