Karcher AB 20 Ec User manual

Air Blower AB 20 Ec
Register your product
www.kaercher.com/welcome
Original Instructions
001
59685390
(08/18)
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung. . 2
Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Zubehör und Ersatzteile. . . . . . . . . . . 2
Symbole auf dem Gerät. . . . . . . . . . . 2
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . 4
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . 5
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . 5
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori­ginalbetriebsanleitung und handeln Sie da­nach. Bewahren Sie die Originalbetriebs­anleitung für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gebläse ist zur Trocknung von
Böden, Wänden und Decken, sowie von nass gereinigten Teppichen / Teppich­böden bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier­aus resultierende Schäden haftet der Her­steller nicht; das Risiko trägt allein der Be­nutzer.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen um­weltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batteri­en, Akkus oder Öl, die bei falschem Um­gang oder falscher Entsorgung eine poten­tielle Gefahr für die menschliche Gesund­heit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
Symbole auf dem Gerät
Verletzungsgefahr! Warnung vor gefährlicher elektrischer Span­nung.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge­fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
2 Deutsch
ACHTUNG
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
GEFAHR Fassen Sie den Netzste- cker oder das Gerät niemals mit nassen Händen an. Untersuchen Sie das Netz­kabel regelmäßig auf Beschädigung, z. B. auf Rissbildung oder Alterung. Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzkabel vor dem weiteren Gebrauch. Sie dürfen am Gerät keine Veränderungen vornehmen. WARNUNG Verwenden Sie das Ge- rät nur bestimmungsgemäß. Berücksichti­gen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. Nur Personen, die in der Handhabung des Ge­räts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso­nen mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden. Beaufsichti- gen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. VORSICHT Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es nicht ausgeschaltet und der Netzstecker gezo­gen ist. Prüfen Sie das Gerät mit den Ar­beitseinrichtungen vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebs­sicherheit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei ist. Lassen Sie Reparaturen und den Einbau von Ersatzteilen nur vom zugelassenen Kundendienst durchführen, so vermeiden Sie Gefährdungen. ACHTUNG Das Gerät darf nicht im Frei- en verwendet oder abgestellt werden.
Gerätebeschreibung
1 Tragegriff 2 Geräteschalter 3 Gerätegehäuse 4 Kabelaufbewahrung 5 Gebläsegitter am Luftaustritt 6 Luftaustritt 7 Klappfuß 8 Gummifuß
9 Lufteintritt 10 Typenschild 11 Netzkabel
Bedienung
GEFAHR
Verwirbelung von Gasen und Stäuben
Brand- und Explosionsgefahr Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen und explosiven Stäuben.
GEFAHR
Vergiftung durch Rauchgas
Angesaugtes Rauchgas verunreinigt die Umgebung. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer. Vermeiden Sie Abgasemissionen in der Nähe des Lufteintritts.
Deutsch 3
WARNUNG
Verletzungen durch starke Saugwirkung
Das Gerät erzeugt am Lufteintritt eine star­ke Saugwirkung, wodurch Gegenstände, Kleidungsstücke oder Haare angesaugt werden können. Halten Sie Abstand zum Lufteintritt.
WARNUNG
Verletzungen durch starke Luftströ­mung
Das Gerät erzeugt am Luftaustritt eine star­ke Luftströmung, wodurch angesaugte Ge­genstände mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden können. Halten Sie Abstand zum Luftaustritt.
Hinweis
Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Wanderbewegungen des Geräts auf glat­ten Böden zu vermeiden.
Hinweis
Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass die Gebläsegitter frei bleiben.
1. Türen und Fenster soweit möglich öff­nen, um die Ventilation zu verbessern.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Gerät auf ebenem Untergrund standfest aufstellen und ausrichten.
2. Bei Bedarf Klappfuß ausklappen.
Geräteschalter
OFF Aus 3 Maximale Leistung 2 Mittlere Leistung 1 Minimale Leistung
Gerät einschalten
1. Netzstecker einstecken.
2. Gerät einschalten.
Trocknung
1. Trocknung durchführen.
Gerät ausschalten
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
4 Deutsch
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Netzkabel um Kabelaufbewahrung wi­ckeln.
2. Gerät am Tragegriff tragen.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Ge­wicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von strom­führenden Teilen Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
VORSICHT
Gerät läuft nach
Verletzungen durch nachlaufendes Gebläse Warten Sie vor Wartungs- und Reparatur­arbeiten ab, bis das Gebläse vollständig zum Stillstand gekommen ist.
1. Gebläsegitter täglich auf Verschmut­zung prüfen und ggf. reinigen.
2. Geräteoberfläche regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von strom­führenden Teilen Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
VORSICHT
Gerät läuft nach
Verletzungen durch nachlaufendes Gebläse Warten Sie vor Wartungs- und Reparatur­arbeiten ab, bis das Gebläse vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Gebläse läuft nicht
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
1. Steckdose und Sicherung der Stromver­sorgung prüfen.
2. Netzkabel und Netzstecker des Geräts prüfen.
3. Gerät einschalten.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über­prüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Spannung V 220-
240 Frequenz Hz 50 Phase ~ 1
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsge­wicht Länge mm 376 Breite mm 353 Höhe mm 370
Leistungsdaten Gerät
Leistung W 120 Luftmenge (max.) m Drehzahl 1/min 1450 Strömungsgeschwindigkeit m/s 12
Ermittelte Werte
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Netzkabel
H05RN-F mm23x0,75 Teilenummer (EU) 6.907-
Kabellänge (EU) m 7,5 Technische Änderungen vorbehalten.
kg 7,1
3
/h 1200
dB(A) 67 dB(A) 1
701.0
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Gebläse Typ: AB 20 Ec
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EC 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335–1 EN 60335-2-80 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN ISO 12100: 2010
Angewandte nationale Normen
­Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01
Deutsch 5
Contents
General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Environmental protection . . . . . . . . . . 6
Accessories and spare parts . . . . . . . 6
Symbols on the device. . . . . . . . . . . . 6
Hazard levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description of the unit . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Care and service . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . 8
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EU Declaration of Conformity . . . . . . 9
General notes
Read the original operating
manual before using the device for the first time and act in accordance with it. Keep the original operating manual for future reference or for future owners. If the operating manual and safety in-
structions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Check the package contents when un-
packing for missing accessories or for damage.
Intended use
This blower is intended for drying floors,
walls and ceilings and wet-cleaned rugs /carpets.
This device is exclusively suitable for
commercial use. Any other use is considered improper use. The manufacturer is not responsible for any resultant damage. The risk is borne by the user alone.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Symbols on the device
Risk of injury! Dangerous electri­cal voltage warning.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situa­tion that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situa­tion that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situa­tion that may lead to damage to property.
6English
Safety instructions
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
DANGER Never touch the mains plug or the device with wet hands. Check the mains cable regularly for damage such as for cracks forming or signs of ageing. Replace the mains cable if it is damaged before continued use. No changes may be made to the device. WARNING Only use the device for its proper use. Take into account the local con­ditions and beware of third parties, in par­ticular children, when working with the device. Only people who have been in­structed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, must use the device. The device is not intended for use by persons with restricted physical, sensory or mental abilities or those lacking in experience and / or lacking in knowledge. l Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children must not operate the device. CAUTION Never leave the device un- attended when it is not switched and with the mains plug still connected. Check the device with the equipment prior to each use to make sure it is safe and working cor­rectly. Only use the device when it is in a correct condition. Only have repairs and installation of spare parts performed by the approved Customer Service in order to pre­vent any hazards. ATT ENTION The device must not be op- erated or left outdoors.
Description of the unit
1 Carrying handle 2 Power switch 3 Device housing 4 Cable storage 5 Fan grille at air exit grid 6 Air exit 7 Folding leg 8 Rubber foot
9 Air inlet 10 Type plate 11 Mains cable
Operation
DANGER
Turbulence of gasses and dusts
Risk of fire and explosion Do not operate the device near combus­tible gasses and explosive dusts.
DANGER
Poisoning by exhaust gas
Sucked-in exhaust gas contaminates the environment. Do not operate the device near open flames. Prevent exhaust emissions near the air in­let.
WARNING
Injuries due to strong suction
The device creates strong suction at the air inlet, meaning that objects, items of cloth­ing or hair could be sucked in. Keep a safe distance from the air inlet.
English 7
WARNING
Injuries due to strong air streaming
The device creates strong air streaming at the air exit, meaning that sucked-in objects could be ejected at high speed. Keep a safe distance from the air exit.
Note
Take suitable measures to avoid the device moving around on smooth floors.
Note
When setting up the device, ensure that the fan grilles are not blocked.
1. Open doors and windows as wide as possible to improve ventilation.
Set up and align device
1. Set up and align device stably on level ground.
2. Fold out the folding leg if needed.
Power switch
OFF Off 3 Maximum power 2 Medium power 1 Minimum power
Switching on the device
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device.
Drying
1. Carry out drying.
Switching off the device
1. Switch off the device.
2. Pull out the mains plug.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation.
1. Wind the mains cable around the cable storage.
2. Carry the device by the carrying handle.
3. When transporting the device in vehi­cles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the re­spective valid guidelines.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug.
CAUTION
Device continues to run after switch-off
Risk of injury from blower continuing to run Wait until the blower has come to a com­plete standstill before performing mainte­nance or repair work.
1. Check the fan grilles daily for soiling, clean if necessary.
2. Regularly clean the device surface with a moist cloth.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug.
CAUTION
Device continues to run after switch-off
Risk of injury from blower continuing to run Wait until the blower has come to a com­plete standstill before performing mainte­nance or repair work.
Blower does not run
1. Check the socket and the power supply fuse.
2. Check the mains cable and the mains plug of the device.
3. Switch on the device.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
8English
Warranty
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
Electrical connection
Voltage V 220-
240 Frequency Hz 50 Phase ~ 1
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 7,1 Length mm 376 Width mm 353 Height mm 370
Device performance data
Power W 120 Air quantity (max.) m Speed 1/min 1450 Flow speed m/s 12
Determined values
Sound level L K uncertainty
pA
pA
Mains cable
H05RN-F mm Part number (EU) 6.907-
Cable length (EU) m 7,5 Subject to technical modifications.
3
/h 1200
dB(A) 67 dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Air Blower Type: AB 20 Ec
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335–1 EN 60335-2-80 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN ISO 12100: 2010
National standards used
­The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01
English 9
Contenu
Remarques générales . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 10
Protection de l'environnement . . . . . . 10
Accessoires et pièces de rechange . . 10
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . 10
Niveaux de danger. . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 11
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . 11
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien et maintenance. . . . . . . . . . 12
Dépannage en cas de défaut. . . . . . . 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques techniques. . . . . . . . 13
Déclaration de conformité UE . . . . . . 14
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original avant la pre­mière utilisation de votre appareil et agis­sez conformément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Le non-respect du manuel d'utilisation et
des consignes de sécurité peut entraî­ner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres per­sonnes.
Informer immédiatement le vendeur en
cas de dommage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors
du déballage, qu’il ne manque pas d’ac­cessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Utilisation conforme
Cette soufflerie est conçue pour le sé-
chage de sols, murs et plafonds ainsi que de tapis/moquettes nettoyées à l’eau.
Cet appareil est prévu uniquement pour
une utilisation professionnelle. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal­lages dans le respect de l’environne­ment. Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des com­posants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Symboles sur l'appareil
Risque de blessures ! Avertisse­ment contre la tension électrique dangereuse.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut en­traîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dan­gereuse qui peut entraîner de graves bles­sures corporelles ou la mort.
10 Français
PRÉCAUTION
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
Indique une situation potentiellement dan­gereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dan­gereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
DANGER Ne touchez jamais à la fiche secteur ni à l’appareil avec les mains mouillées. Examinez régulièrement le câble d'alimentation électrique pour détec­ter le moindre dommage, comme p. ex. la formation de fissures ou des traces d’usure. Remplacez immédiatement un câble d’alimentation endommagé avant de continuer à l’utiliser. Toute modification sur l’appareil est interdite. AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage pré­vu. Respectez les conditions locales et por­tez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. Seules les personnes instruites dans la ma­nipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utili­sation sont habilitées à utiliser l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Surveil- lez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. PRÉCAUTION Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement et fiche sec­teur débranchée sans surveillance. Véri- fiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des disposi­tifs de travail avant chaque fonctionne­ment. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état impeccable. Faites réaliser les réparations et le montage de pièces de rechange uniquement par un service après-vente autorisé afin d'éviter les risques.
ATTENTION L'appareil ne peut pas être exploité ni déposé à l’extérieur.
Description de l'appareil
1 Poignée de transport 2 Interrupteur principal 3 Boîtier de l'appareil 4 Rangement de câble 5 Grille de soufflerie sur l’évacuation d'air 6 Évacuation d'air 7 Pieds pliables 8 Pieds en caoutchouc
9 Entrée d'air 10 Plaque signalétique 11 Câble secteur
Commande
DANGER
Tourbillonnement de gaz et de pous­sières
Risque d’incendie et d’explosion Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables et de poussières explosives.
DANGER
Empoisonnement pas le gaz de fumée
Le gaz de fumée aspiré pollue l’environne­ment. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un feu ouvert. Évitez les émissions de gaz d'échappe­ment à proximité de l’entrée d’air.
Français 11
AVERTISSEMENT
Blessures dues à une forte puissance d’aspiration
L’appareil génère un effet d’aspiration puis­sant au niveau de l’entrée d’air pouvant as­pirer des objets, des vêtements ou les cheveux. Gardez de la distance avec l’entrée d’air.
AVERTISSEMENT
Blessures dues à un flux d'air puissant
L’appareil génère un flux d'air puissant au niveau de l’évacuation d’air pouvant proje­ter des objets aspirés à grande vitesse. Gardez de la distance avec l’évacuation d’air.
Remarque
Prenez des mesures adaptées pour éviter les mouvements de l’appareil sur des sols glissants.
Remarque
Veillez, lors de l’installation de l’appareil, à laisser les grilles de la soufflerie libres.
1. Ouvrir les portes et fenêtres suffisam­ment pour améliorer la ventilation.
Installation et alignement de
l’appareil
1. Installer et aligner l’appareil de manière stable sur une base plane.
2. Ouvrir les pieds pliables si besoin.
Interrupteur principal
OFF Arrêt 3 Puissance maximale 2 Puissance moyenne 1 Puissance minimale
Démarrer l'appareil
1. Brancher la fiche secteur.
2. Allumer l'appareil.
Séchage
1. Réaliser le séchage.
Éteindre l’appareil
1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher la fiche secteur.
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Enrouler le câble d'alimentation autour du rangement de câble.
2. Porter l’appareil par la poignée de trans­port.
3. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glis­sement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en es­pace intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
PRÉCAUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Blessures dues à la soufflerie non arrêtée Attendez, avant les travaux de mainte­nance et de réparation que la soufflerie soit complètement à l’arrêt.
1. Vérifier tous les jours l'état d'encrasse­ment de la grille de soufflerie et la net­toyer si besoin.
2. Nettoyer régulièrement la surface de l’appareil avec un chiffon humide.
12 Français
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
PRÉCAUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Blessures dues à la soufflerie non arrêtée Attendez, avant les travaux de mainte­nance et de réparation que la soufflerie soit complètement à l’arrêt.
La soufflerie ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.
2. Contrôler le câble d’alimentation élec­trique et la fiche secteur de l'appareil.
3. Allumer l'appareil.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap­pareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
Tension V 220-
240 Fréquence Hz 50 Phase ~ 1
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique kg 7,1 Longueur mm 376 Largeur mm 353 Hauteur mm 370
Caractéristiques de puissance de l’ap­pareil
Puissance W 120 Débit d’air (max.) m Vitesse de rotation 1/min 1450 Vitesse du flux m/s 12
Valeurs déterminées
Niveau de pression acous­tique L
pA
Incertitude K
Câble d'alimentation
H05RN-F mm Référence de pièce (EU) 6.907-
Longueur de câble (EU) m 7,5 Sous réserve de modifications techniques.
pA
3
/h 1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Français 13
Déclaration de conformité UE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Nous déclarons par la présente que la ma­chine désignée ci-après ainsi que la ver­sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé­curité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Soufflerie Type : AB 20 Ec
Normes UE en vigueur
2006/42/CE 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 55014–1 : 2006+A1 : 2009+A2 : 2011 EN 55014-2 : 2015 EN 60335–1 EN 60335-2-80 EN 61000-3-2 : 2014 EN 61000-3-3 : 2013 EN 62233 : 2008 EN ISO 12100: 2010
Normes nationales appliquées
­Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Rei­ser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01
Indice
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . 14
Impiego conforme alle disposizioni . . . 14
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessori e ricambi. . . . . . . . . . . . . . . 15
Simboli riportati sull’apparecchio. . . . . 15
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 15
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . 16
Comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 17
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . 17
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dichiarazione di conformità UE. . . . . . 18
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparec-
chio per la prima volta leggere e rispettare il manuale d’uso originale. Con­servare il manuale d’uso originale per un uso futuro o per un successivo proprietario. In caso di mancata osservanza del ma-
nuale d’uso e delle avvertenze di sicu­rezza possono derivare danni all’appa­recchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezio-
ne e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
Impiego conforme alle
disposizioni
Questo ventilatore è indicato per l’asciu-
gatura di pavimenti, pareti e soffitti non­ché di tappeti e moquette puliti a umido.
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente all’uso commerciale. Ogni altro utilizzo è considerato non confor­me alle disposizioni. Il produttore non ri­sponde per danni da ciò risultanti e sarà l’utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo rischio.
14 Italiano
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funziona­mento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non de­vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si­curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com.
Simboli riportati
sull’apparecchio
Pericolo di lesioni! Pericolo di ten­sione elettrica pericolosa.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi­na lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO Mai toccare e afferrare la spina o l’apparecchio con mani umide. Verificare regolarmente l’eventuale presen­za di danneggiamenti del cavo di rete, come ad es. rotture o usura. Sostituire un cavo di rete danneggiato prima dell’ulterio­re uso. Non si possono apportare modifi­che sull’apparecchio. AVVERTIMENTO Utilizzare l'appa- recchio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni lo­cali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo partico­lare ai bambini. L'apparecchio deve es­sere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sa­pere utilizzare l'apparecchio ed espressa­mente incaricate dell'uso. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o cono­scenza. Sorvegliare i bambini per assi­curarsi che non giochino con l'apparecchio. l L'apparecchio non deve essere utilizza­to da bambini. PRUDENZA Non lasciare mai l’appa- recchio incustodito fintanto che non è spen­to e la spina non è staccata dalla presa a muro. Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la sicurezza dell’apparec­chio con i dispositivi di lavoro. Non utilizza­re l’apparecchio quando le condizioni non sono perfette. Per evitare rischi, far ese­guire la riparazione e l’installazione di parti di ricambio unicamente al servizio clienti autorizzato. ATTENZIONE L’apparecchio non deve essere utilizzato o depositato all’aperto.
Italiano 15
Descrizione dell’apparecchio
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
1 Maniglia di trasporto 2 Interruttore dell’apparecchio 3 Custodia dell’apparecchio 4 Custodia cavo 5 Griglia del ventilatore sull’uscita d’aria 6 Uscita d’aria 7 Piedino pieghevole 8 Piedino di gomma
9 Entrata d’aria 10 Targhetta del modello 11 Cavo di rete
Comando
PERICOLO
Vortice di gas e polveri
Pericolo di incendio e di esplosione Non utilizzare l’apparecchio vicino a gas e polveri esplosive.
PERICOLO
Avvelenamento da gas combusto
Il gas combusto aspirato inquina l’ambiente circostante. Non utilizzare l’apparecchio vicino a fiam­me libere. Evitare le emissioni di gas di scarico vicino
all’entrata d’aria.
AVVERTIMENTO
Lesioni da forte effetto aspirante
L’apparecchio genera un forte effetto aspi­rante sull’entrata d’aria, con cui possono essere aspirati oggetti, capi di abbigliamen­to o capelli. Tenere la distanza dall’entrata d’aria.
AVVERTIMENTO
Lesioni da forte flusso d’aria.
L’apparecchio genera un forte flusso d’aria sull’uscita d’aria, con cui possono essere proiettati oggetti aspirati, per effetto della forza centrifuga, ad alta velocità. Tenere la distanza dall’uscita d’aria.
Nota
Adottare misure idonee per evitare sposta­menti dell’apparecchio su pavimenti lisci.
Nota
Prestare attenzione durante l’installazione dell’apparecchio affinché le griglie del ven­tilatore rimangano libere.
1. Possibilmente aprire porte e finestre per migliorare la ventilazione.
Installazione e allineamento
dell’apparecchio
1. Installare l’apparecchio su suolo piano in modo che sia stabile e allinearlo.
2. Se necessario, aprire il piedino pieghe­vole.
Interruttore dell’apparecchio
OFF Off 3 Potenza massima 2 Potenza media 1 Potenza minima
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire la spina.
2. Accendere l’apparecchio.
Asciugatura
1. Eseguire l’asciugatura.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Togliere la spina.
16 Italiano
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'appa­recchio.
1. Avvolgere il cavo di rete attorno alla cu­stodia cavo.
2. Tirare l’apparecchio con la maniglia.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’ap­parecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'ap­parecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
PRUDENZA
L’apparecchio non ha smesso di girare
Lesioni da ventilatore ancora in moto Prima di eseguire lavori di manutenzione e riparazione, attendere finché il ventilatore non è completamente fermo.
1. Verificare quotidianamente la presenza di sporcizia sulla griglia del ventilatore ed eventualmente pulirla.
2. Pulire regolarmente la superficie dell’ap­parecchio con un panno umido.
Guida alla risoluzione dei
guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
PRUDENZA
L’apparecchio non ha smesso di girare
Lesioni da ventilatore ancora in moto Prima di eseguire lavori di manutenzione e riparazione, attendere finché il ventilatore non è completamente fermo.
Il ventilatore non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’ali­mentazione di corrente.
2. Controllare il cavo di alimentazione e la spina dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio.
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occor­re far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Italiano 17
Dati tecnici
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Collegamento elettrico
Tensione V 220-
240 Frequenza Hz 50 Fase ~ 1
Dimensioni e pesi
Tipico peso d’esercizio kg 7,1 Lunghezza mm 376 Larghezza mm 353 Altezza mm 370
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Potenza W 120 Portata d'aria (max.) m Velocità 1/min 1450 Velocità di flusso m/s 12
Valori rilevati
Livello di pressione acusti­ca L
pA
Incertezza K
pA
Cavo di rete
H05RN-F mm Numero componenti (UE) 6.907-
Lunghezza cavo (UE) m 7,5 Con riserva di modifiche tecniche.
3
/h 1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Dichiarazione di conformità
UE
Con la presente dichiariamo che la macchi­na di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mer­cato, è conforme ai requisiti essenziali di si­curezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la pre­sente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Ventilatore Tipo: AB 20 Ec
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE 2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-80 EN 61000–3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN ISO 12100: 2010
Norme nazionali applicate
­I firmatari agiscono per incarico e con dele­ga del consiglio di amministrazione.
18 Italiano
Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01
Inhoud
Algemene aanwijzingen. . . . . . . . . . . 19
Reglementair gebruik. . . . . . . . . . . . . 19
Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . 19
Toebehoren en reserveonderdelen . . 19
Symbolen op het apparaat. . . . . . . . . 19
Gevarenniveaus. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 20
Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . 20
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Klein en groot onderhoud. . . . . . . . . . 21
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 22
EU-conformiteitsverklaring. . . . . . . . . 22
Algemene aanwijzingen
Lees voor het eerste gebruik
van het toestel deze originele gebruiksaanwijzing en volg de instructies erin op. Bewaar de originele gebruiksaan­wijzing voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Wanneer de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies niet worden opge­volgd, kan dit schade aan het toestel en gevaar voor de bediener en andere per­sonen tot gevolg hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddel-
lijk op de hoogte brengen.
Controleer bij het uitpakken of de ver-
pakkingsinhoud compleet is en niet be­schadigd is.
Reglementair gebruik
Deze blazer dient voor het drogen van
bodems, muren en plafonds en van nat­gereinigde tapijten/tapijtvloeren.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor
commercieel gebruik. Elk ander gebruik geldt als niet reglemen­tair. De fabrikant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recycle­baar. Gooi verpakkingen met het ge­scheiden afval weg. Elektrische en elektronische appara­ten bevatten waardevolle recyclebare
materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om­gang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen ech­ter noodzakelijk. Apparaten met dit sym­bool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (RE­ACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en
reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en ori­ginele reserveonderdelen. Deze garande­ren een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveon­derdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Symbolen op het apparaat
Gevaar voor letsel! Waarschu­wing voor gevaarlijke elektrische spanning.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwon­dingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situ­atie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Nederlands 19
Veiligheidsinstructies
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
GEVAAR Raak stekkers of het appa- raat nooit met vochtige handen aan. On- derzoek de netsnoer regelmatig op beschadiging, bijv. op scheurvorming of veroudering. Vervang een beschadigde netsnoer voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. U mag aan het apparaat geen wijzigingen uitvoeren. WAARSCHUWING Gebruik het ap-
paraat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstan­digheden en let bij het uitvoeren van werk­zaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen. Al- leen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben be­wezen dat ze het apparaat correct bedie­nen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken.  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met een fysieke, sensori­sche of verstandelijke beperking of een ge­brek aan ervaring en/of kennis. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. lKinde- ren mogen het apparaat niet gebruiken. VOORZICHTIG Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het niet is uit­geschakeld en de netstekker niet is uitge-
trokken. Controleer het apparaat met de werkinrichtingen voor elk gebruik op cor­recte toestand en bedrijfsveiligheid. Ge­bruik het apparaat niet als het niet in onberispelijke toestand is. Laat repara­ties en de inbouw van reserveonderdelen alleen door een erkende klantenservice uit­voeren om gevaren te vermijden. LET OP Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt of geplaatst.
Beschrijving apparaat
1 Handgreep 2 Apparaatschakelaar 3 Behuizing van het apparaat 4 Opbergplaats voor de kabel 5 Blazerrooster op de luchtuitlaat 6 Luchtuitlaat 7 Klapvoetje 8 Rubberen voet
9 Luchtinlaat 10 Typeplaatje 11 Netkabel
Bediening
GEVAAR
Opwervelen van gassen en stof
Brand- en explosiegevaar Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare gassen en explosieve stof.
GEVAAR
Vergiftiging door rookgas
Aangezogen rookgas verontreinigt de om­geving. Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur. Vermijd uitlaatgasemissies in de buurt van de luchtinlaat.
WAARSCHUWING
Letsel door sterke zuiging
Het apparaat produceert aan de luchtinlaat een krachtig zuigeffect waardoor voorwer­pen, kledingstukken of haar kunnen wor­den opgezogen. Blijf uit de buurt van de luchtinlaat.
20 Nederlands
WAARSCHUWING
Letsel door sterke luchtstroming
Het apparaat produceert aan de luchtuitlaat een sterke luchtstroming waardoor opge­zogen voorwerpen met hoge snelheid eruit kunnen slingeren. Blijf uit de buurt van de luchtuitlaat.
Instructie
Neem de passende maatregelen om te ver­mijden dat het apparaat zich op een gladde bodem kan verplaatsen.
Instructie
Zorg bij de opstelling van het apparaat er­voor dat de blazerroosters vrij blijven.
1. Deuren en ramen zo ver mogelijk ope­nen om de beluchting te verbeteren.
Apparaat opstellen en uitlijnen
1. Apparaat op een vlakke ondergrond sta­biel opstellen en uitlijnen
2. Indien nodig klapvoetje uitklappen.
Apparaatschakelaar
OFF Uit 3 Maximaal vermogen 2 Gemiddeld vermogen 1 Minimaal vermogen
Apparaat inschakelen
1. Netstekker aansluiten.
2. Apparaat inschakelen.
Droging
1. Droging uitvoeren.
Apparaat uitschakelen
1. Apparaat uitschakelen.
2. Netstekker loskoppelen.
Vervoer
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij het vervoer rekening met het ge­wicht van het apparaat.
1. Netsnoer om de opbergplaats voor de kabel wikkelen.
2. Apapraat aan de handgreep dragen.
3. Apparaat bij het transport in voertuigen conform de richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.
Opslag
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het ge­wicht van het apparaat.
Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen.
Klein en groot onderhoud
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit. Trek de netstekker eruit.
VOORZICHTIG
Apparaat blijft nog draaien
Letsel door blazer die nog draait Wacht bij onderhouds- en reparatiewerk­zaamheden tot de blazer volledig stilstaat.
1. Blazerroosters dagelijks controleren op vervuiling en evt. reinigen.
2. Het oppervlak van het apparaat regel­matig met een vochtige doek reinigen.
Hulp bij storingen
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit. Trek de netstekker eruit.
VOORZICHTIG
Apparaat blijft nog draaien
Letsel door blazer die nog draait Wacht bij onderhouds- en reparatiewerk­zaamheden tot de blazer volledig stilstaat.
Blazer draait niet
1. Stopcontact en de zekering van de stroomvoorziening controleren.
2. Netsnoer en de netstekker van het appa­raat controleren.
3. Apparaat inschakelen.
Nederlands 21
Klantenservice
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoop­maatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zo­ver een materiaal- of fabricagefout de oor­zaak is. Als u gebruik wilt maken van de ga­rantie, neemt u met uw aankoopbon con­tact op met uw distributeur of de dichtstbij­zijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-
240 Frequentie Hz 50 Fase ~ 1
Afmetingen en gewichten
Typisch bedrijfsgewicht kg 7,1 Lengte mm 376 Breedte mm 353 Hoogte mm 370
Gegevens capaciteit apparaat
Vermogen W 120 Luchthoeveelheid (max.) m Toerental 1/min 1450 Stroomsnelheid m/s 12
Vastgestelde waarden
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K
pA
pA
Netkabel
H05RN-F mm Onderdelennummer (EU) 6.907-
Kabellengte (EU) m 7,5 Technische wijzigingen voorbehouden.
3
/h 1200
dB(A) 67 dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel­de machine op basis door het ontwerp en de constructie en door de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsver­eisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn gel­digheid. Product: Blazer Type: AB 20 Ec
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EC 2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335–1 EN 60335-2-80 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN ISO 12100: 2010
Toegepaste nationale normen
­De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01
22 Nederlands
Índice de contenidos
Avisos generales . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Protección del medioambiente. . . . . . 23
Accesorios y recambios. . . . . . . . . . . 23
Símbolos en el equipo . . . . . . . . . . . . 23
Niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 24
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . 24
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conservación y mantenimiento . . . . . 25
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 25
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Declaración de conformidad UE . . . . 26
Avisos generales
Antes de utilizar por primera
vez el equipo, lea este manual de instrucciones y sígalo. Conserve el ma­nual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. En caso de no respetar el manual de ins-
trucciones o las instrucciones de seguri­dad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas.
Informe inmediatamente a su distribui-
dor si se han producido daños durante el transporte.
Compruebe si faltan accesorios en el con-
tenido del paquete o si existen daños.
Uso previsto
Este ventilador está destinado al secado
de suelos, paredes y techos, así como de alfombras limpiadas en húmedo.
Este equipo se destina exclusivamente
al uso industrial. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son reci­clables. Elimine los embalajes de for-
ma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a
menudo, componentes, como bate­rías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las per­sonas o el medioambiente en caso de ma­nipularse o eliminarse de forma inadecua­da. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basu­ra doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sus­tancias contenidas en: www.kaercher.com/
REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio se­guro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los acceso­rios y recambios en www.kaercher.com.
Símbolos en el equipo
Peligro de lesiones Aviso de ten­sión eléctrica peligrosa.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Español 23
Instrucciones de seguridad
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
PELIGRO Nunca toque los conecto- res de red o el equipo con las manos húme­das. Inspeccione el cable de red para ver si presenta daños, p. ej. grietas o desgaste. Sustituya el cable de red dañado antes de futuros usos. No debe realizar modifica­ciones en el equipo. ADVERTENCIA Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equi­po, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, so­bre todo a niños. El equipo solo puede ser utilizado por personas formadas en el mane­jo del equipo o que hayan demostrado sus habilidades en el manejo y hayan recibido un encargo por escrito de su uso.  El uso del equipo no es apto para perso- nas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de ex­periencia y/o conocimiento suficiente. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los ni­ños no pueden utilizar el equipo. PRECAUCIÓN Nunca deje el equipo sin supervisión, mientras que no esté des­conectado y el conector de red no esté sa­cado. Compruebe el buen estado y la seguridad operacional del equipo con las direcciones de trabajo antes de cada servi­cio. No utilice el equipo si el estado no es adecuado. Las reparaciones y el montaje de los recambios solo debe realizarlos el servicio de postventa autorizado; de esta forma evitará riesgos. CUIDADO El equipo no se debe usar al aire libre o parado.
Descripción del equipo
1 Asa de transporte 2 Interruptor del equipo 3 Carcasa del equipo 4 Almacenaje del cable 5 Rejilla del ventilador en la salida de aire 6 Salida de aire 7 Pie plegable 8 Pata de goma
9 Entrada de aire 10 Placa de características 11 Cable de red
Manejo
PELIGRO
Agitación de gases y polvo
Peligro de incendio y de explosión No utilice el equipo cerca de gases inflama­bles y polvos explosivos.
PELIGRO
Intoxicación por humo
El humo aspirado ensucia el entorno. No utilice el equipo cerca de fuego abierto. Evite las emisiones de gases de escape cerca de la entrada de aire.
ADVERTENCIA
Lesiones por succiones fuertes
El equipo genera en la entrada de aire una succión fuerte en el que se puede aspirar objetos, prendas o cabello. Respete la distancia con la entrada de aire.
24 Español
ADVERTENCIA
Lesiones por caudales de aire fuertes
El equipo genera en la salida de aire un caudal fuerte de aire en el que pueden salir disparados objetos aspirados a gran velo­cidad. Respete la distancia con la salida de aire.
Nota
Tome las medidas pertinentes para evitar movimientos progresivos del equipo en su­perficies planas.
Nota
Durante el montaje del equipo, preste aten­ción a que la rejilla del ventilar se queda li­bre.
1. Abrir las puertas y ventanas tanto como sea posible para mejorar la ventilación.
Colocar y alinear el equipo
1. Colocar el equipo en fondos llanos y ali­near.
2. En caso necesario, abrir el pie plegable.
Interruptor del equipo
OFF Off 3 Potencia máxima 2 Potencia media 1 Potencia mínima
Conexión del equipo
1. Enchufar el conector de red.
2. Conectar el equipo.
Secado
1. Realizar el secado
Desconexión del equipo
1. Desconectar el equipo.
2. Desenchufar el conector de red.
Transporte
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo duran­te el transporte.
1. Enrollar el cable de red alrededor del al­macenaje del cable.
2. Portar el equipo por el asa de transporte.
3. Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vi­gentes.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en inte­riores.
Conservación y
mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen co­rriente Desconecte el equipo. Desconecte el conector de red.
PRECAUCIÓN
El equipo se detiene
Lesiones por ventilador en marcha Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación, espere hasta que el ventilador esté completamente parado.
1. Comprobar a diario si la rejilla del venti­lador está sucia y limpiarla en caso ne­cesario.
2. Limpiar el las superficies del equipo con un paño húmedo.
Ayuda en caso de avería
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen co­rriente Desconecte el equipo. Desconecte el conector de red.
PRECAUCIÓN
El equipo se detiene
Lesiones por ventilador en marcha Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación, espere hasta que el ventilador esté completamente parado.
El ventilador no funciona
1. Comprobar el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente.
Español 25
2. Comprobar el cable de red y el conector
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
de red del equipo.
3. Conectar el equipo.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabrica­ción o material. En caso de garantía, pón­gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Tensión V 220-
240 Frecuencia Hz 50 Fase ~ 1
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico kg 7,1 Longitud mm 376 Anchura mm 353 Altura mm 370
Datos de potencia del equipo
Potencia W 120 Volumen de aire (máx.) m Número de revoluciones 1/min 1450 Velocidad de flujo m/s 12
Valores calculados
Nivel de presión acústica L Inseguridad K
pA
Cable de red
H05RN-F mm Referencia (UE) 6.907-
Longitud del cable (UE) m 7,5 Reservado el derecho a realizar modifica-
ciones.
3
dB(A) 67
pA
dB(A) 1
/h 1200
2
3x0,75
701.0
Declaración de conformidad
UE
Por la presente declaramos que la máqui­na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi­vo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu­ridad y sobre la salud que figuran en las di­rectivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta conformidad pierde su validez. Producto: Ventilador Tipo: AB 20 Ec
Directivas UE aplicables
2006/42/CE 2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335–1 EN 60335-2-80 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN ISO 12100: 2010
Normas nacionales aplicadas
­Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01
26 Español
Índice
Avisos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . 27
Protecção do meio ambiente . . . . . . . 27
Acessórios e peças sobressalentes. . 27
Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . 27
Níveis de perigo. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . 28
Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . 28
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conservação e manutenção . . . . . . . 29
Ajuda em caso de avarias . . . . . . . . . 29
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Declaração de conformidade UE . . . . 30
Avisos gerais
Antes da primeira utilização do
aparelho, leia o manual de ins­truções original e proceda de acordo com o mesmo. Conserve o manual de instruções original para referência ou utilização futura. A não observância do manual de instru-
ções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.
Em caso de danos de transporte, infor-
mar imediatamente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da
embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.
Utilização adequada
Esta ventoinha destina-se à secagem
de pavimentos, paredes e tectos, bem como de tapetes / alcatifas limpos a mo­lhado.
Este aparelho destina-se exclusivamen-
te a utilização industrial. Qualquer outra utilização será considerada não conforme com as normas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daqui resultantes; este risco será suportado ex­clusivamente pelo utilizador.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambien­tais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor
e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha erra­da, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os apa­relhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaer-
cher.com/REACH
Acessórios e peças
sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funciona­mento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaer- cher.com.
Símbolos no aparelho
Perigo de lesões! Advertência so­bre tensão eléctrica perigosa.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode pro­vocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
Português 27
ADVERTÊNCIA
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Avisos de segurança
PERIGO Nunca manuseie fichas de rede ou o aparelho com as mãos húmidas. l Inspeccione regularmente o cabo de rede quanto a danos, como, por exemplo, formação de fissuras ou desgaste. Em caso de dano, substitua o cabo de rede an­tes da próxima utilização. Não é permiti­do efectuar quaisquer alterações no aparelho. ATE NÇÃO Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifi­que se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os traba­lhos com o aparelho. O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruí­das quanto à sua utilização ou que tenham demonstrado competência na sua opera­ção e que tenham sido expressamente en­carregadas da sua utilização. O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos. Supervisione as crian­ças para garantir que não brincam com o aparelho. O aparelho não pode ser ope­rado por crianças. CUIDADO Nunca deixe o aparelho sem supervisão, se o mesmo não estiver desligado e com a ficha de rede retirada.  Antes de cada operação, verifique o aparelho com os dispositivos de trabalho quanto ao estado correcto e à segurança operacional. Não utilize o aparelho se não estiver em perfeitas condições. Para evi­tar perigos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes devem ser reali­zadas apenas pelo serviço de assistência técnica autorizado. ADVERTÊNCIA O aparelho não pode ser utilizado nem estar armazenado ao ar livre.
Descrição do aparelho
1 Pega de transporte 2 Interruptor do aparelho 3 Carcaça do aparelho 4 Armazenamento de cabos 5 Grelha da ventoinha no ar de saída 6 Ar de saída 7 Pé rebatível 8 Pé de borracha
9 Ar de entrada 10 Placa de características 11 Cabo de rede
Operação
PERIGO
Turbulência de gases e poeiras
Perigo de incêndio e explosão Não opere o aparelho próximo de gases in­flamáveis e poeiras explosivas.
PERIGO
Intoxicação por gás de combustão
O gás de combustão contamina o ambiente. Não opere o aparelho próximo de chamas abertas. Evite emissões de gás de escape próximo da entrada de ar.
ATENÇÃO
Ferimentos causados por efeito de suc­ção forte
O aparelho gera um forte efeito de sucção na entrada de ar, o que poderá levar à as­piração de objectos, peças de vestuário ou cabelos. Mantenha distância da entrada de ar.
28 Português
ATENÇÃO
Ferimentos causados por corrente de ar forte
O aparelho gera uma forte corrente de ar na saída de ar, o que poderá levar a que objectos aspirados sejam projectados a grande velocidade. Mantenha distância da saída de ar.
Aviso
Tome medidas adequadas para evitar des­locações do aparelho em pavimentos lisos.
Aviso
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que as grelhas da ventoinha ficam desimpedi­das.
1. Abrir as portas e janelas, na medida do possível, para melhorar a ventilação.
Instalar e alinhar o aparelho
1. Instalar o aparelho solidamente sobre uma base plana e alinhá-lo.
2. Em caso de necessidade, abrir o pé re­batível.
Interruptor do aparelho
OFF Desligar 3 Potência máxima 2 Potência média 1 Potência mínima
Ligar o aparelho
1. Ligar a ficha de rede.
2. Ligar o aparelho.
Secagem
1. Efectuar a secagem.
Desligar o aparelho
1. Desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de rede.
Transporte
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transpor­tá-lo.
1. Enrolar o cabo de rede à volta do arma­zenamento de cabos.
2. Segurar o aparelho pela pega de trans­porte.
3. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o res­pectivo armazenamento.
O aparelho só pode ser armazenado no in­terior.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede.
CUIDADO
O aparelho funciona por inércia
Ferimentos causados pelo funcionamento da ventoinha por inércia Antes de trabalhos de manutenção e repa­ração, aguardar que a ventoinha se imobi­lize totalmente.
1. Verificar diariamente as grelhas da ven­toinha quanto à presença de sujidade e, se necessário, limpar.
2. Limpar regularmente a superfície do aparelho com um pano húmido.
Ajuda em caso de avarias
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede.
CUIDADO
O aparelho funciona por inércia
Ferimentos causados pelo funcionamento da ventoinha por inércia Antes de trabalhos de manutenção e repa­ração, aguardar que a ventoinha se imobi­lize totalmente.
Português 29
A ventoinha não funciona
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
1. Verificar a tomada e o fusível da alimen­tação eléctrica.
2. Verificar o cabo de rede e a ficha de rede do aparelho.
3. Ligar o aparelho.
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, en­tão, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa socieda­de distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de ga­rantia, contacte o seu revendedor ou a as­sistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Tensão V 220-
240 Frequência Hz 50 Fase ~ 1
Medidas e pesos
Peso de operação típico kg 7,1 Comprimento mm 376 Largura mm 353 Altura mm 370
Características do aparelho
Potência W 120 Volume de ar (máx.) m Rotações 1/min 1450 Velocidade de fluxo m/s 12
Valores determinados
Nível acústico L Insegurança K
pA
pA
Cabo de rede
H05RN-F mm Referência (UE) 6.907-
Comprimento do cabo (UE) m 7,5 Reservados os direitos a alterações técnicas.
3
/h 1200
dB(A) 67 dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Declaração de conformidade
UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Ventoinha Tipo: AB 20 Ec
Directivas da União Europeia pertinen­tes
2006/42/CE 2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335–1 EN 60335-2-80 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN ISO 12100: 2010
Normas nacionais aplicadas
­Os signatários actuam em nome e em pro­curação do Conselho de Administração.
Representante da documentação: S. Rei­ser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01
30 Português
Loading...
+ 86 hidden pages