nutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für den späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gebläse ist zur Trocknung von
Böden, Wänden und Decken, sowie von
nass gereinigten Teppichen / Teppichböden bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Jede darüber hinausgehende Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko trägt allein der Benutzer.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für
den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
sind diese Bestandteile jedoch notwendig.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Symbole auf dem Gerät
Verletzungsgefahr! Warnung vor
gefährlicher elektrischer Spannung.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
2Deutsch
Page 3
ACHTUNG
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Sicherheitshinweise
GEFAHR Fassen Sie den Netzste-
cker oder das Gerät niemals mit nassen
Händen an. Untersuchen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung, z. B.
auf Rissbildung oder Alterung. Ersetzen
Sie ein beschädigtes Netzkabel vor dem
weiteren Gebrauch. Sie dürfen am Gerät
keine Veränderungen vornehmen.
몇 WARNUNG Verwenden Sie das Ge-
rät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und
achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
auf Dritte, insbesondere Kinder. Nur
Personen, die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten
zur Bedienung nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt
sind, dürfen das Gerät benutzen. Das
Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Beaufsichti-
gen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen das Gerät nicht betreiben.
몇 VORSICHT Lassen Sie das Gerät
niemals unbeaufsichtigt, solange es nicht
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Prüfen Sie das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen vor jedem Betrieb auf
ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Zustand nicht einwandfrei ist.
Lassen Sie Reparaturen und den Einbau
von Ersatzteilen nur vom zugelassenen
Kundendienst durchführen, so vermeiden
Sie Gefährdungen.
ACHTUNGDas Gerät darf nicht im Frei-
en verwendet oder abgestellt werden.
Brand- und Explosionsgefahr
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von brennbaren Gasen und explosiven
Stäuben.
GEFAHR
Vergiftung durch Rauchgas
Angesaugtes Rauchgas verunreinigt die
Umgebung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von offenem Feuer.
Vermeiden Sie Abgasemissionen in der
Nähe des Lufteintritts.
Deutsch3
Page 4
몇 WARNUNG
Verletzungen durch starke Saugwirkung
Das Gerät erzeugt am Lufteintritt eine starke Saugwirkung, wodurch Gegenstände,
Kleidungsstücke oder Haare angesaugt
werden können.
Halten Sie Abstand zum Lufteintritt.
몇 WARNUNG
Verletzungen durch starke Luftströmung
Das Gerät erzeugt am Luftaustritt eine starke Luftströmung, wodurch angesaugte Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden können.
Halten Sie Abstand zum Luftaustritt.
Hinweis
Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um
Wanderbewegungen des Geräts auf glatten Böden zu vermeiden.
Hinweis
Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts
darauf, dass die Gebläsegitter frei bleiben.
1. Türen und Fenster soweit möglich öffnen, um die Ventilation zu verbessern.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Gerät auf ebenem Untergrund standfest
aufstellen und ausrichten.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht
des Geräts.
1. Netzkabel um Kabelaufbewahrung wickeln.
2. Gerät am Tragegriff tragen.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen
nach den jeweils geltenden Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
몇 VORSICHT
Gerät läuft nach
Verletzungen durch nachlaufendes Gebläse
Warten Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten ab, bis das Gebläse vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
1. Gebläsegitter täglich auf Verschmutzung prüfen und ggf. reinigen.
2. Geräteoberfläche regelmäßig mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
몇 VORSICHT
Gerät läuft nach
Verletzungen durch nachlaufendes Gebläse
Warten Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten ab, bis das Gebläse vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
Page 5
Gebläse läuft nicht
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prüfen.
2. Netzkabel und Netzstecker des Geräts
prüfen.
3. Gerät einschalten.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden,
muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Gebläse
Typ: AB 20 Ec
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EC
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Angewandte nationale Normen
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
manual before using the device
for the first time and act in accordance with
it. Keep the original operating manual for
future reference or for future owners.
If the operating manual and safety in-
structions are not observed, the device
can be damaged and dangers could
arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Check the package contents when un-
packing for missing accessories or for
damage.
Intended use
This blower is intended for drying floors,
walls and ceilings and wet-cleaned
rugs /carpets.
This device is exclusively suitable for
commercial use.
Any other use is considered improper use.
The manufacturer is not responsible for any
resultant damage. The risk is borne by the
user alone.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these components are required for the correct operation
of the appliance. Appliances marked by this
symbol are not allowed to be disposed of
together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts
can be found at www.kaercher.com.
Symbols on the device
Risk of injury! Dangerous electrical voltage warning.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
몇 WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
6English
Page 7
Safety instructions
12
69
3
7
10
4
58
4
11
DANGER Never touch the mains
plug or the device with wet hands. Check
the mains cable regularly for damage such
as for cracks forming or signs of ageing.
Replace the mains cable if it is damaged
before continued use. No changes may
be made to the device.
몇 WARNING Only use the device for its
proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the
device. Only people who have been instructed on how to use the device, or have
proven their ability to operate it, and have
been explicitly instructed to use it, must use
the device. The device is not intended for
use by persons with restricted physical,
sensory or mental abilities or those lacking
in experience and / or lacking in knowledge.
lChildren must be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
Children must not operate the device.
몇 CAUTION Never leave the device un-
attended when it is not switched and with
the mains plug still connected. Check
the device with the equipment prior to each
use to make sure it is safe and working correctly. Only use the device when it is in a
correct condition. Only have repairs and
installation of spare parts performed by the
approved Customer Service in order to prevent any hazards.
ATT ENTIONThe device must not be op-
erated or left outdoors.
Description of the unit
1 Carrying handle
2 Power switch
3 Device housing
4 Cable storage
5 Fan grille at air exit grid
6 Air exit
7 Folding leg
8 Rubber foot
9 Air inlet
10 Type plate
11 Mains cable
Operation
DANGER
Turbulence of gasses and dusts
Risk of fire and explosion
Do not operate the device near combustible gasses and explosive dusts.
DANGER
Poisoning by exhaust gas
Sucked-in exhaust gas contaminates the
environment.
Do not operate the device near open
flames.
Prevent exhaust emissions near the air inlet.
몇 WARNING
Injuries due to strong suction
The device creates strong suction at the air
inlet, meaning that objects, items of clothing or hair could be sucked in.
Keep a safe distance from the air inlet.
English7
Page 8
몇 WARNING
Injuries due to strong air streaming
The device creates strong air streaming at
the air exit, meaning that sucked-in objects
could be ejected at high speed.
Keep a safe distance from the air exit.
Note
Take suitable measures to avoid the device
moving around on smooth floors.
Note
When setting up the device, ensure that the
fan grilles are not blocked.
1. Open doors and windows as wide as
possible to improve ventilation.
Set up and align device
1. Set up and align device stably on level
ground.
2. Fold out the folding leg if needed.
Power switch
OFFOff
3Maximum power
2Medium power
1Minimum power
Switching on the device
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device.
Drying
1. Carry out drying.
Switching off the device
1. Switch off the device.
2. Pull out the mains plug.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
transportation.
1. Wind the mains cable around the cable
storage.
2. Carry the device by the carrying handle.
3. When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping
or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
몇 CAUTION
Device continues to run after switch-off
Risk of injury from blower continuing to run
Wait until the blower has come to a complete standstill before performing maintenance or repair work.
1. Check the fan grilles daily for soiling,
clean if necessary.
2. Regularly clean the device surface with
a moist cloth.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
몇 CAUTION
Device continues to run after switch-off
Risk of injury from blower continuing to run
Wait until the blower has come to a complete standstill before performing maintenance or repair work.
Blower does not run
1. Check the socket and the power supply
fuse.
2. Check the mains cable and the mains
plug of the device.
3. Switch on the device.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the
device must be checked by the Customer
Service department.
8English
Page 9
Warranty
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period
free of cost, provided that a material or
manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
PowerW120
Air quantity (max.)m
Speed1/min 1450
Flow speedm/s12
Determined values
Sound level L
K uncertainty
pA
pA
Mains cable
H05RN-Fmm
Part number (EU)6.907-
Cable length (EU)m7,5
Subject to technical modifications.
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements in the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version
placed in circulation by us. This declaration
is invalidated by any changes made to the
machine that are not approved by us.
Product: Air Blower
Type: AB 20 Ec
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
National standards used
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
tructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément. Conservez le manuel
d'instructions original pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et
des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des
dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en
cas de dommage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors
du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Utilisation conforme
Cette soufflerie est conçue pour le sé-
chage de sols, murs et plafonds ainsi
que de tapis/moquettes nettoyées à
l’eau.
Cet appareil est prévu uniquement pour
une utilisation professionnelle.
Toute utilisation différente est considérée
comme non conforme. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages
qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume
seul les risques.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de
l’huile représentant un danger potentiel
pour la santé humaine et l'environnement,
s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement
correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les
matières composantes sont disponibles
sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et
pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans
défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et
pièces de rechange sont disponibles sur le
site Internet www.kaercher.com.
Symboles sur l'appareil
Risque de blessures ! Avertissement contre la tension électrique
dangereuse.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou
la mort.
몇 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
10Français
Page 11
몇 PRÉCAUTION
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages
matériels.
Consignes de sécurité
DANGER Ne touchez jamais à la
fiche secteur ni à l’appareil avec les mains
mouillées. Examinez régulièrement le
câble d'alimentation électrique pour détecter le moindre dommage, comme p. ex. la
formation de fissures ou des traces
d’usure. Remplacez immédiatement un
câble d’alimentation endommagé avant de
continuer à l’utiliser. Toute modification
sur l’appareil est interdite.
몇 AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux
enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé
leurs compétences pour la commande et
étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui ne disposent pas de l’expérience et/ou
des connaissances nécessaires. Surveil-
lez les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
몇 PRÉCAUTION Ne laissez jamais
l’appareil en fonctionnement et fiche secteur débranchée sans surveillance. Véri-
fiez le bon état et la sécurité du
fonctionnement de l’appareil et des dispositifs de travail avant chaque fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas
dans un état impeccable. Faites réaliser
les réparations et le montage de pièces de
rechange uniquement par un service
après-vente autorisé afin d'éviter les
risques.
ATTENTION L'appareil ne peut pas être
exploité ni déposé à l’extérieur.
Description de l'appareil
1 Poignée de transport
2 Interrupteur principal
3 Boîtier de l'appareil
4 Rangement de câble
5 Grille de soufflerie sur l’évacuation d'air
6 Évacuation d'air
7 Pieds pliables
8 Pieds en caoutchouc
Risque d’incendie et d’explosion
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables et de poussières explosives.
DANGER
Empoisonnement pas le gaz de fumée
Le gaz de fumée aspiré pollue l’environnement.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un
feu ouvert.
Évitez les émissions de gaz d'échappement à proximité de l’entrée d’air.
Français11
Page 12
몇 AVERTISSEMENT
Blessures dues à une forte puissance
d’aspiration
L’appareil génère un effet d’aspiration puissant au niveau de l’entrée d’air pouvant aspirer des objets, des vêtements ou les
cheveux.
Gardez de la distance avec l’entrée d’air.
몇 AVERTISSEMENT
Blessures dues à un flux d'air puissant
L’appareil génère un flux d'air puissant au
niveau de l’évacuation d’air pouvant projeter des objets aspirés à grande vitesse.
Gardez de la distance avec l’évacuation
d’air.
Remarque
Prenez des mesures adaptées pour éviter
les mouvements de l’appareil sur des sols
glissants.
Remarque
Veillez, lors de l’installation de l’appareil, à
laisser les grilles de la soufflerie libres.
1. Ouvrir les portes et fenêtres suffisamment pour améliorer la ventilation.
Installation et alignement de
l’appareil
1. Installer et aligner l’appareil de manière
stable sur une base plane.
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
1. Enrouler le câble d'alimentation autour
du rangement de câble.
2. Porter l’appareil par la poignée de transport.
3. En cas de transport de l’appareil dans
des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les
normes en vigueur.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le
stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces
sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
몇 PRÉCAUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Blessures dues à la soufflerie non arrêtée
Attendez, avant les travaux de maintenance et de réparation que la soufflerie soit
complètement à l’arrêt.
1. Vérifier tous les jours l'état d'encrassement de la grille de soufflerie et la nettoyer si besoin.
2. Nettoyer régulièrement la surface de
l’appareil avec un chiffon humide.
12Français
Page 13
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces
sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
몇 PRÉCAUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Blessures dues à la soufflerie non arrêtée
Attendez, avant les travaux de maintenance et de réparation que la soufflerie soit
complètement à l’arrêt.
La soufflerie ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
2. Contrôler le câble d’alimentation électrique et la fiche secteur de l'appareil.
3. Allumer l'appareil.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par
notre société commerciale compétente
s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de
garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de
service après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
PuissanceW120
Débit d’air (max.)m
Vitesse de rotation1/min 1450
Vitesse du fluxm/s12
Valeurs déterminées
Niveau de pression acoustique L
pA
Incertitude K
Câble d'alimentation
H05RN-Fmm
Référence de pièce (EU)6.907-
Longueur de câble (EU)m7,5
Sous réserve de modifications techniques.
pA
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Français13
Page 14
Déclaration de conformité UE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation,
est conforme, de par sa conception et son
type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes
UE. Toute modification de la machine sans
notre accord annule cette déclaration.
Produit : Soufflerie
Type : AB 20 Ec
Normes UE en vigueur
2006/42/CE
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 55014–1 : 2006+A1 : 2009+A2 : 2011
EN 55014-2 : 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000-3-2 : 2014
EN 61000-3-3 : 2013
EN 62233 : 2008
EN ISO 12100: 2010
Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
chio per la prima volta leggere
e rispettare il manuale d’uso originale. Conservare il manuale d’uso originale per un
uso futuro o per un successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza del ma-
nuale d’uso e delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per
altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezio-
ne e controllare l’eventuale mancanza di
accessori o danni.
Impiego conforme alle
disposizioni
Questo ventilatore è indicato per l’asciu-
gatura di pavimenti, pareti e soffitti nonché di tappeti e moquette puliti a umido.
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente all’uso commerciale.
Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alle disposizioni. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà
l’utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo
rischio.
14Italiano
Page 15
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie,
accumulatori oppure olio che, se usati o
smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana
e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute
(REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti
contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi
originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo
ad accessori e ricambi su www.kaer-cher.com.
Simboli riportati
sull’apparecchio
Pericolo di lesioni! Pericolo di tensione elettrica pericolosa.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO Mai toccare e afferrare la
spina o l’apparecchio con mani umide.
Verificare regolarmente l’eventuale presenza di danneggiamenti del cavo di rete,
come ad es. rotture o usura. Sostituire un
cavo di rete danneggiato prima dell’ulteriore uso. Non si possono apportare modifiche sull’apparecchio.
몇 AVVERTIMENTO Utilizzare l'appa-
recchio esclusivamente in modo conforme
alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio,
prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul
rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o che non abbiano esperienza e/o conoscenza. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
lL'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
몇 PRUDENZA Non lasciare mai l’appa-
recchio incustodito fintanto che non è spento e la spina non è staccata dalla presa a
muro. Prima di ogni utilizzo, controllare il
corretto stato e la sicurezza dell’apparecchio con i dispositivi di lavoro. Non utilizzare l’apparecchio quando le condizioni non
sono perfette. Per evitare rischi, far eseguire la riparazione e l’installazione di parti
di ricambio unicamente al servizio clienti
autorizzato.
ATTENZIONE L’apparecchio non deve
essere utilizzato o depositato all’aperto.
Italiano15
Page 16
Descrizione dell’apparecchio
12
69
3
7
10
4
58
4
11
1 Maniglia di trasporto
2 Interruttore dell’apparecchio
3 Custodia dell’apparecchio
4 Custodia cavo
5 Griglia del ventilatore sull’uscita d’aria
6 Uscita d’aria
7 Piedino pieghevole
8 Piedino di gomma
9 Entrata d’aria
10 Targhetta del modello
11 Cavo di rete
Comando
PERICOLO
Vortice di gas e polveri
Pericolo di incendio e di esplosione
Non utilizzare l’apparecchio vicino a gas e
polveri esplosive.
PERICOLO
Avvelenamento da gas combusto
Il gas combusto aspirato inquina l’ambiente
circostante.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fiamme libere.
Evitare le emissioni di gas di scarico vicino
all’entrata d’aria.
몇 AVVERTIMENTO
Lesioni da forte effetto aspirante
L’apparecchio genera un forte effetto aspirante sull’entrata d’aria, con cui possono
essere aspirati oggetti, capi di abbigliamento o capelli.
Tenere la distanza dall’entrata d’aria.
몇 AVVERTIMENTO
Lesioni da forte flusso d’aria.
L’apparecchio genera un forte flusso d’aria
sull’uscita d’aria, con cui possono essere
proiettati oggetti aspirati, per effetto della
forza centrifuga, ad alta velocità.
Tenere la distanza dall’uscita d’aria.
Nota
Adottare misure idonee per evitare spostamenti dell’apparecchio su pavimenti lisci.
Nota
Prestare attenzione durante l’installazione
dell’apparecchio affinché le griglie del ventilatore rimangano libere.
1. Possibilmente aprire porte e finestre per
migliorare la ventilazione.
Installazione e allineamento
dell’apparecchio
1. Installare l’apparecchio su suolo piano in
modo che sia stabile e allinearlo.
2. Se necessario, aprire il piedino pieghevole.
Interruttore dell’apparecchio
OFFOff
3Potenza massima
2Potenza media
1Potenza minima
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire la spina.
2. Accendere l’apparecchio.
Asciugatura
1. Eseguire l’asciugatura.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Togliere la spina.
16Italiano
Page 17
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Avvolgere il cavo di rete attorno alla custodia cavo.
2. Tirare l’apparecchio con la maniglia.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore
affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con
parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
몇 PRUDENZA
L’apparecchio non ha smesso di girare
Lesioni da ventilatore ancora in moto
Prima di eseguire lavori di manutenzione e
riparazione, attendere finché il ventilatore
non è completamente fermo.
1. Verificare quotidianamente la presenza
di sporcizia sulla griglia del ventilatore
ed eventualmente pulirla.
2. Pulire regolarmente la superficie dell’apparecchio con un panno umido.
Guida alla risoluzione dei
guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con
parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
몇 PRUDENZA
L’apparecchio non ha smesso di girare
Lesioni da ventilatore ancora in moto
Prima di eseguire lavori di manutenzione e
riparazione, attendere finché il ventilatore
non è completamente fermo.
Il ventilatore non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di corrente.
2. Controllare il cavo di alimentazione e la
spina dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio.
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio
clienti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
PotenzaW120
Portata d'aria (max.)m
Velocità1/min 1450
Velocità di flussom/s12
Valori rilevati
Livello di pressione acustica L
pA
Incertezza K
pA
Cavo di rete
H05RN-Fmm
Numero componenti (UE)6.907-
Lunghezza cavo (UE)m7,5
Con riserva di modifiche tecniche.
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Dichiarazione di conformità
UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della
sua progettazione e costruzione nonché
nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive
UE. In caso di modifiche apportate alla
macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Ventilatore
Tipo: AB 20 Ec
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE
2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-80
EN 61000–3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Norme nazionali applicate
I firmatari agiscono per incarico e con delega del consiglio di amministrazione.
18Italiano
Responsabile della documentazione: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
van het toestel deze originele
gebruiksaanwijzing en volg de instructies
erin op. Bewaar de originele gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Wanneer de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan het toestel en
gevaar voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddel-
lijk op de hoogte brengen.
Controleer bij het uitpakken of de ver-
pakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.
Reglementair gebruik
Deze blazer dient voor het drogen van
bodems, muren en plafonds en van natgereinigde tapijten/tapijtvloeren.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor
commercieel gebruik.
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
hieruit voortvloeiende schade; alleen de
gebruiker draagt hiervoor het risico.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare
materialen en vaak onderdelen zoals
batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk
gevaar voor de gezondheid en het milieu
kunnen vormen. Voor een correct gebruik
van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen
vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en
reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van
het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Symbolen op het apparaat
Gevaar voor letsel! Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische
spanning.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat
tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan leiden.
Nederlands19
Page 20
Veiligheidsinstructies
12
69
3
7
10
4
58
4
11
GEVAAR Raak stekkers of het appa-
raat nooit met vochtige handen aan. On-
derzoek de netsnoer regelmatig op
beschadiging, bijv. op scheurvorming of
veroudering. Vervang een beschadigde
netsnoer voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt. U mag aan het apparaat geen
wijzigingen uitvoeren.
몇 WAARSCHUWING Gebruik het ap-
paraat alleen volgens de voorschriften.
Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere
personen en met name kinderen. Al-
leen personen die in de omgang met het
apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit
apparaat te gebruiken, mogen het apparaat
gebruiken.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen met een fysieke, sensorische of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en/of kennis. Houd
toezicht op kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen. lKinde-
ren mogen het apparaat niet gebruiken.
몇 VOORZICHTIG Laat het apparaat
nooit zonder toezicht zolang het niet is uitgeschakeld en de netstekker niet is uitge-
trokken. Controleer het apparaat met de
werkinrichtingen voor elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Gebruik het apparaat niet als het niet in
onberispelijke toestand is. Laat reparaties en de inbouw van reserveonderdelen
alleen door een erkende klantenservice uitvoeren om gevaren te vermijden.
LET OP Het apparaat mag niet buiten
worden gebruikt of geplaatst.
Beschrijving apparaat
1 Handgreep
2 Apparaatschakelaar
3 Behuizing van het apparaat
4 Opbergplaats voor de kabel
5 Blazerrooster op de luchtuitlaat
6 Luchtuitlaat
7 Klapvoetje
8 Rubberen voet
9 Luchtinlaat
10 Typeplaatje
11 Netkabel
Bediening
GEVAAR
Opwervelen van gassen en stof
Brand- en explosiegevaar
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
brandbare gassen en explosieve stof.
GEVAAR
Vergiftiging door rookgas
Aangezogen rookgas verontreinigt de omgeving.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
open vuur.
Vermijd uitlaatgasemissies in de buurt van
de luchtinlaat.
몇 WAARSCHUWING
Letsel door sterke zuiging
Het apparaat produceert aan de luchtinlaat
een krachtig zuigeffect waardoor voorwerpen, kledingstukken of haar kunnen worden opgezogen.
Blijf uit de buurt van de luchtinlaat.
20Nederlands
Page 21
몇 WAARSCHUWING
Letsel door sterke luchtstroming
Het apparaat produceert aan de luchtuitlaat
een sterke luchtstroming waardoor opgezogen voorwerpen met hoge snelheid eruit
kunnen slingeren.
Blijf uit de buurt van de luchtuitlaat.
Instructie
Neem de passende maatregelen om te vermijden dat het apparaat zich op een gladde
bodem kan verplaatsen.
Instructie
Zorg bij de opstelling van het apparaat ervoor dat de blazerroosters vrij blijven.
1. Deuren en ramen zo ver mogelijk openen om de beluchting te verbeteren.
Apparaat opstellen en uitlijnen
1. Apparaat op een vlakke ondergrond stabiel opstellen en uitlijnen
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.
1. Netsnoer om de opbergplaats voor de
kabel wikkelen.
2. Apapraat aan de handgreep dragen.
3. Apparaat bij het transport in voertuigen
conform de richtlijnen tegen wegglijden
en omvallen beveiligen.
Opslag
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.
Het apparaat mat alleen in binnenruimtes
worden opgeslagen.
Klein en groot onderhoud
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende
onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
몇 VOORZICHTIG
Apparaat blijft nog draaien
Letsel door blazer die nog draait
Wacht bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden tot de blazer volledig stilstaat.
1. Blazerroosters dagelijks controleren op
vervuiling en evt. reinigen.
2. Het oppervlak van het apparaat regelmatig met een vochtige doek reinigen.
Hulp bij storingen
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende
onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
몇 VOORZICHTIG
Apparaat blijft nog draaien
Letsel door blazer die nog draait
Wacht bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden tot de blazer volledig stilstaat.
Blazer draait niet
1. Stopcontact en de zekering van de
stroomvoorziening controleren.
2. Netsnoer en de netstekker van het apparaat controleren.
3. Apparaat inschakelen.
Nederlands21
Page 22
Klantenservice
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Als de storing niet kan worden verholpen,
moet het apparaat door de klantenservice
worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden
die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke
storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis door het ontwerp en
de constructie en door de door ons op de
markt gebrachte uitvoering voldoet aan de
relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet
door ons goedgekeurde wijziging van de
machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Blazer
Type: AB 20 Ec
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EC
2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Toegepaste nationale normen
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
vez el equipo, lea este manual
de instrucciones y sígalo. Conserve el manual de instrucciones para su uso posterior
o para propietarios ulteriores.
En caso de no respetar el manual de ins-
trucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo
y crear peligros para el operario y otras
personas.
Informe inmediatamente a su distribui-
dor si se han producido daños durante el
transporte.
Compruebe si faltan accesorios en el con-
tenido del paquete o si existen daños.
Uso previsto
Este ventilador está destinado al secado
de suelos, paredes y techos, así como
de alfombras limpiadas en húmedo.
Este equipo se destina exclusivamente
al uso industrial.
Cualquier uso distinto al especificado será
considerado uso no previsto. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por los
daños derivados de dicho uso no previsto.
El usuario asume todos los riesgos.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de for-
ma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos
contienen materiales reciclables y, a
menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen
un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son
necesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con este
símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/
REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios
originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Símbolos en el equipo
Peligro de lesiones Aviso de tensión eléctrica peligrosa.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce
lesiones corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que
puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir daños materiales.
Español23
Page 24
Instrucciones de seguridad
12
69
3
7
10
4
58
4
11
PELIGRO Nunca toque los conecto-
res de red o el equipo con las manos húmedas. Inspeccione el cable de red para ver
si presenta daños, p. ej. grietas o desgaste.
Sustituya el cable de red dañado antes de
futuros usos. No debe realizar modificaciones en el equipo.
몇 ADVERTENCIA Utilice el equipo solo
para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y
evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. El equipo solo puede ser
utilizado por personas formadas en el manejo del equipo o que hayan demostrado sus
habilidades en el manejo y hayan recibido un
encargo por escrito de su uso.
El uso del equipo no es apto para perso-
nas con capacidades corporales, sensoriales
o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. Se
debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden utilizar el equipo.
몇 PRECAUCIÓN Nunca deje el equipo
sin supervisión, mientras que no esté desconectado y el conector de red no esté sacado. Compruebe el buen estado y la
seguridad operacional del equipo con las
direcciones de trabajo antes de cada servicio. No utilice el equipo si el estado no es
adecuado. Las reparaciones y el montaje
de los recambios solo debe realizarlos el
servicio de postventa autorizado; de esta
forma evitará riesgos.
CUIDADO El equipo no se debe usar al
aire libre o parado.
Descripción del equipo
1 Asa de transporte
2 Interruptor del equipo
3 Carcasa del equipo
4 Almacenaje del cable
5 Rejilla del ventilador en la salida de aire
6 Salida de aire
7 Pie plegable
8 Pata de goma
9 Entrada de aire
10 Placa de características
11 Cable de red
Manejo
PELIGRO
Agitación de gases y polvo
Peligro de incendio y de explosión
No utilice el equipo cerca de gases inflamables y polvos explosivos.
PELIGRO
Intoxicación por humo
El humo aspirado ensucia el entorno.
No utilice el equipo cerca de fuego abierto.
Evite las emisiones de gases de escape
cerca de la entrada de aire.
몇 ADVERTENCIA
Lesiones por succiones fuertes
El equipo genera en la entrada de aire una
succión fuerte en el que se puede aspirar
objetos, prendas o cabello.
Respete la distancia con la entrada de aire.
24Español
Page 25
몇 ADVERTENCIA
Lesiones por caudales de aire fuertes
El equipo genera en la salida de aire un
caudal fuerte de aire en el que pueden salir
disparados objetos aspirados a gran velocidad.
Respete la distancia con la salida de aire.
Nota
Tome las medidas pertinentes para evitar
movimientos progresivos del equipo en superficies planas.
Nota
Durante el montaje del equipo, preste atención a que la rejilla del ventilar se queda libre.
1. Abrir las puertas y ventanas tanto como
sea posible para mejorar la ventilación.
Colocar y alinear el equipo
1. Colocar el equipo en fondos llanos y alinear.
2. En caso necesario, abrir el pie plegable.
Interruptor del equipo
OFFOff
3Potencia máxima
2Potencia media
1Potencia mínima
Conexión del equipo
1. Enchufar el conector de red.
2. Conectar el equipo.
Secado
1. Realizar el secado
Desconexión del equipo
1. Desconectar el equipo.
2. Desenchufar el conector de red.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1. Enrollar el cable de red alrededor del almacenaje del cable.
2. Portar el equipo por el asa de transporte.
3. Al transportar el equipo en vehículos,
asegúrelo para evitar que resbale y
vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su
almacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en interiores.
Conservación y
mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
몇 PRECAUCIÓN
El equipo se detiene
Lesiones por ventilador en marcha
Antes de los trabajos de mantenimiento y
reparación, espere hasta que el ventilador
esté completamente parado.
1. Comprobar a diario si la rejilla del ventilador está sucia y limpiarla en caso necesario.
2. Limpiar el las superficies del equipo con
un paño húmedo.
Ayuda en caso de avería
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
몇 PRECAUCIÓN
El equipo se detiene
Lesiones por ventilador en marcha
Antes de los trabajos de mantenimiento y
reparación, espere hasta que el ventilador
esté completamente parado.
El ventilador no funciona
1. Comprobar el enchufe y el fusible de la
alimentación de corriente.
Español25
Page 26
2. Comprobar el cable de red y el conector
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
de red del equipo.
3. Conectar el equipo.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio
de postventa debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de
garantía indicadas por nuestra compañía
distribuidora autorizada. Subsanamos
cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre
que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más
próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Tensión V220-
240
FrecuenciaHz50
Fase~1
Peso y dimensiones
Peso de servicio típicokg7,1
Longitudmm376
Anchuramm353
Alturamm370
Datos de potencia del equipo
PotenciaW120
Volumen de aire (máx.)m
Número de revoluciones1/min 1450
Velocidad de flujom/s12
Valores calculados
Nivel de presión acústica L
Inseguridad K
pA
Cable de red
H05RN-Fmm
Referencia (UE)6.907-
Longitud del cable (UE)m7,5
Reservado el derecho a realizar modifica-
ciones.
3
dB(A) 67
pA
dB(A) 1
/h1200
2
3x0,75
701.0
Declaración de conformidad
UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo
que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si
se producen modificaciones no acordadas
en la máquina, esta conformidad pierde su
validez.
Producto: Ventilador
Tipo: AB 20 Ec
Directivas UE aplicables
2006/42/CE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Normas nacionales aplicadas
Los abajo firmantes actúan en nombre y
con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
aparelho, leia o manual de instruções original e proceda de acordo com o
mesmo. Conserve o manual de instruções
original para referência ou utilização futura.
A não observância do manual de instru-
ções e dos avisos de segurança pode
originar danos no aparelho e perigo para
o operador e terceiros.
Em caso de danos de transporte, infor-
mar imediatamente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da
embalagem e se existem acessórios em
falta ou danos.
Utilização adequada
Esta ventoinha destina-se à secagem
de pavimentos, paredes e tectos, bem
como de tapetes / alcatifas limpos a molhado.
Este aparelho destina-se exclusivamen-
te a utilização industrial.
Qualquer outra utilização será considerada
não conforme com as normas. O fabricante
não se responsabiliza pelos danos daqui
resultantes; este risco será suportado exclusivamente pelo utilizador.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são
recicláveis. Elimine as embalagens de
acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm materiais recicláveis de valor
e, com frequência, componentes
como baterias, acumuladores ou óleo que,
em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo
para a saúde humana e para o ambiente.
Estes componentes são necessários para
o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas
acerca de ingredientes em: www.kaer-
cher.com/REACH
Acessórios e peças
sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e
peças sobressalentes originais, garante
uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças
sobressalentes disponíveis em www.kaer-cher.com.
Símbolos no aparelho
Perigo de lesões! Advertência sobre tensão eléctrica perigosa.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo,
que pode provocar ferimentos graves ou
morte.
몇 CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo,
que pode provocar ferimentos ligeiros.
Português27
Page 28
ADVERTÊNCIA
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Aviso de uma possível situação de perigo,
que pode provocar danos materiais.
Avisos de segurança
PERIGO Nunca manuseie fichas de
rede ou o aparelho com as mãos húmidas.
lInspeccione regularmente o cabo de
rede quanto a danos, como, por exemplo,
formação de fissuras ou desgaste. Em
caso de dano, substitua o cabo de rede antes da próxima utilização. Não é permitido efectuar quaisquer alterações no
aparelho.
몇 ATE NÇÃO Utilize o aparelho apenas
para os fins a que se destina. Tenha em
consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor,
especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. O aparelho apenas
deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização ou que tenham
demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. O aparelho
não se destina a ser utilizado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou sem experiência e/ou
conhecimentos. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o
aparelho. O aparelho não pode ser operado por crianças.
몇 CUIDADO Nunca deixe o aparelho
sem supervisão, se o mesmo não estiver
desligado e com a ficha de rede retirada.
Antes de cada operação, verifique o
aparelho com os dispositivos de trabalho
quanto ao estado correcto e à segurança
operacional. Não utilize o aparelho se não
estiver em perfeitas condições. Para evitar perigos, as reparações e a montagem
de peças sobressalentes devem ser realizadas apenas pelo serviço de assistência
técnica autorizado.
ADVERTÊNCIA O aparelho não pode
ser utilizado nem estar armazenado ao ar
livre.
Descrição do aparelho
1 Pega de transporte
2 Interruptor do aparelho
3 Carcaça do aparelho
4 Armazenamento de cabos
5 Grelha da ventoinha no ar de saída
6 Ar de saída
7 Pé rebatível
8 Pé de borracha
9 Ar de entrada
10 Placa de características
11 Cabo de rede
Operação
PERIGO
Turbulência de gases e poeiras
Perigo de incêndio e explosão
Não opere o aparelho próximo de gases inflamáveis e poeiras explosivas.
PERIGO
Intoxicação por gás de combustão
O gás de combustão contamina o ambiente.
Não opere o aparelho próximo de chamas
abertas.
Evite emissões de gás de escape próximo
da entrada de ar.
몇 ATENÇÃO
Ferimentos causados por efeito de sucção forte
O aparelho gera um forte efeito de sucção
na entrada de ar, o que poderá levar à aspiração de objectos, peças de vestuário ou
cabelos.
Mantenha distância da entrada de ar.
28Português
Page 29
몇 ATENÇÃO
Ferimentos causados por corrente de ar
forte
O aparelho gera uma forte corrente de ar
na saída de ar, o que poderá levar a que
objectos aspirados sejam projectados a
grande velocidade.
Mantenha distância da saída de ar.
Aviso
Tome medidas adequadas para evitar deslocações do aparelho em pavimentos lisos.
Aviso
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que
as grelhas da ventoinha ficam desimpedidas.
1. Abrir as portas e janelas, na medida do
possível, para melhorar a ventilação.
Instalar e alinhar o aparelho
1. Instalar o aparelho solidamente sobre
uma base plana e alinhá-lo.
2. Em caso de necessidade, abrir o pé rebatível.
Interruptor do aparelho
OFFDesligar
3Potência máxima
2Potência média
1Potência mínima
Ligar o aparelho
1. Ligar a ficha de rede.
2. Ligar o aparelho.
Secagem
1. Efectuar a secagem.
Desligar o aparelho
1. Desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de rede.
Transporte
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
1. Enrolar o cabo de rede à volta do armazenamento de cabos.
2. Segurar o aparelho pela pega de transporte.
3. Ao transportar o aparelho em veículos,
protegê-lo contra deslizamento e tombo,
de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
O aparelho só pode ser armazenado no interior.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças
sob tensão
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
몇 CUIDADO
O aparelho funciona por inércia
Ferimentos causados pelo funcionamento
da ventoinha por inércia
Antes de trabalhos de manutenção e reparação, aguardar que a ventoinha se imobilize totalmente.
1. Verificar diariamente as grelhas da ventoinha quanto à presença de sujidade e,
se necessário, limpar.
2. Limpar regularmente a superfície do
aparelho com um pano húmido.
Ajuda em caso de avarias
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças
sob tensão
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
몇 CUIDADO
O aparelho funciona por inércia
Ferimentos causados pelo funcionamento
da ventoinha por inércia
Antes de trabalhos de manutenção e reparação, aguardar que a ventoinha se imobilize totalmente.
Português29
Page 30
A ventoinha não funciona
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
1. Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléctrica.
2. Verificar o cabo de rede e a ficha de
rede do aparelho.
3. Ligar o aparelho.
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo
serviço de assistência técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de
garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos
de possíveis avarias no seu aparelho no
âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro
de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima,
apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Tensão V220-
240
FrequênciaHz50
Fase~1
Medidas e pesos
Peso de operação típicokg7,1
Comprimentomm376
Larguramm353
Alturamm370
Características do aparelho
PotênciaW120
Volume de ar (máx.)m
Rotações1/min 1450
Velocidade de fluxom/s12
Valores determinados
Nível acústico L
Insegurança K
pA
pA
Cabo de rede
H05RN-Fmm
Referência (UE)6.907-
Comprimento do cabo (UE) m7,5
Reservados os direitos a alterações técnicas.
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Declaração de conformidade
UE
Declaramos pelo presente que as referidas
máquinas, em virtude da sua concepção e
tipo de construção, bem como do modelo
colocado por nós no mercado, estão em
conformidade com os requisitos de saúde
e segurança essenciais e pertinentes das
directivas da União Europeia. Em caso de
realização de alterações na máquina sem
o nosso consentimento prévio, a presente
declaração fica sem efeito.
Produto: Ventoinha
Tipo: AB 20 Ec
Directivas da União Europeia pertinentes
2006/42/CE
2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Normas nacionais aplicadas
Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
Representante da documentação: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
ledning inden du benytter apparatet første gang og betjen apparatet i
henhold til denne. Opbevar den originale
driftsvejledning til senere brug eller til efterfølgende ejere.
Ved manglende overholdelse af drift-
svejledningen og sikkerhedsforskrifterne kan der opstå skader på apparatet og
fare for brugeren og andre personer.
Informér straks forhandleren ved trans-
portskader.
Kontroller ved udpakningen om pakke-
indholdet er komplet og om der er sket
beskadigelse.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne ventilator er beregnet til tørring af
gulve, vægge og lofter, samt af vådt rengjorte tæpper/gulvtæpper.
Denne maskine er udelukkende bereg-
net til erhvervsmæssig brug.
Enhver anvendelse herudover gælder som
ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten
er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå
som følge heraf; risikoen er alene brugerens.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der
kan genbruges, og ofte dele, såsom
batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en kor rek t drift af m askinen er disse dele imidlertid nødvendige.
Maskiner, der er kendetegnet med dette
symbol, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri
drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele
findes på www.kaercher.com.
Symboler på apparatet
Fare for tilskadekomst! Advarsel
om farlig elektrisk spænding.
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
medføre alvorlige kvæstelser eller død.
몇 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
medføre materielle skader.
Dansk31
Page 32
Sikkerhedsforskrifter
12
69
3
7
10
4
58
4
11
FARE Rør aldrig ved netstik eller ap-
paratet med våde hænder. Undersøg
netkablet regelmæssigt for beskadigelse,
som f.eks. revnedannelse eller ældning.
Udskift et beskadiget netkabel inden videre
anvendelse. Du må ikke foretage nogen
ændringer på apparatet.
몇 ADVARSEL Anvend kun apparatet
bestemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de
lokale forhold, og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uvedkommende,
specielt børn. Apparatet må kun betjenes af personer, der er blevet undervist i
håndtering af apparatet eller som har bevist
deres evner til at betjene apparatet og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave. Dette apparat er ikke beregnet til at
skulle anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller mangel
på viden. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
lBørn må ikke anvende apparatet.
몇 FORSIGTIG Lad aldrig apparatet
være uden opsyn, med mindre det er slukket og netstikket er trukket ud. Kontrol-
ler apparatet med arbejdsindretningerne
for korrekt tilstand og driftssikkerhed inden
enhver anvendelse. Anvend ikke apparatet
hvis det ikke befinder sig i fejlfri tilstand.
Reparationer og montering af reservedele
skal gennemføres af godkendte kundeservicesteder, dermed undgås farer.
BEMÆRK Apparatet må ikke anvendes
eller opbevares udendørs.
Brand- og eksplosionsfare
Anvend ikke apparatet i nærheden af
brændbare gasser og eksplosive støvarter.
FARE
Forgiftning med røggas
Indsuget røggas forurener omgivelserne.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben
ild.
Undgå udstødningsgasemissioner i nærheden af luftindgangen.
몇 ADVARSEL
Kvæstelser forårsaget af kraftig sugevirkning
Apparatet danner en kraftig sugevirkning
ved luftindgangen, hvorved genstande, beklædning eller hår kan blive suget ind.
Hold afstand til luftindgangen.
32Dansk
Page 33
몇 ADVARSEL
Kvæstelser forårsaget af kraftig sugevirkning
Apparatet danner en kraftig luftstrøm ved
luftudgangen, hvorved genstande kan blive
slynget ud med høj hastighed.
Hold afstand til luftudgangen.
Obs
Sørg for at træffe egnede foranstaltninger
for at undgå at apparatet flytter sig på glatte
gulve.
Obs
Vær ved opstillingen af apparatet opmærksom på, at ventilationsgitteret er frit.
1. Åbn vinduer og døre så meget som muligt for at forbedre ventilationen.
Opstil og juster apparatet
1. Opstil og juster apparatet på jævn undergrund.
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved
transporten.
1. Vikl netkablet rundt om kabelopbevaringen.
2. Bær apparatet i bæregrebet.
3. Ved transport i køretøjer sikres apparatet mod at glide eller vælte iht. til de gældende retningslinjer.
Opbevaring
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved
opbevaring.
Apparatet må kun opbevares indendørs.
Pleje og vedligeholdelse
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af
strømførende dele
Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
몇 FORSIGTIG
Efterløb på maskinen
Kvæstelser ved efterløb på ventilator
Efter vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal du afvente af ventilatoren står
fuldstændigt stille.
1. Kontroller dagligt ventilatorgitteret for
snavs, og rengør om nødvendigt.
2. Rengør regelmæssigt apparatets overflade med en fugtig klud.
Hjælp ved fejl
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af
strømførende dele
Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
몇 FORSIGTIG
Efterløb på maskinen
Kvæstelser ved efterløb på ventilator
Efter vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal du afvente af ventilatoren står
fuldstændigt stille.
Ventilator kører ikke
1. Kontrollér stikkontakten og strømforsyningens sikring.
2. Kontrollér apparatets netkabel og netstik.
3. Tænd apparat.
Dansk33
Page 34
Kundeservice
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolleres af kundeservice.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler
eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tekniske data
Elektrisk tilslutning
Spænding V220-
240
FrekvensHz50
Fase~1
Mål og vægt
Typisk driftsvægtkg7,1
Længdemm376
Breddemm353
Højdemm370
Kabellængde (EU)m7,5
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EU-overensstemmelses-
erklæring
Hermed erklærer vi at nedenstående apparat på grund af sinudformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges
afos, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggendesikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis apparatet ændres
uden aftale med os, mister denne attest
singyldighed.
Produkt: Ventilator
Type: AB 20 Ec
Relevante EU-direktiver
2006/42/EF
2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Anvendte nationale standarder
Underskriverne handler på ledelsens vegne og med dennes fuldmagt.
Dokumentationsansvarlig: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
ste gang, må du lese og følge
den originale driftsveiledningen. Oppbevar
den originale driftsveiledningen til senere
bruk eller for annen eier.
Det kan oppstå skader på apparatet og
være til fare for brukeren og andre personer dersom den originale driftsveiledningen og sikkerhetsanvisningene ikke
tas til følge.
Informer forhandleren umiddelbart ved
ev. transportskader.
Kontroller at det ikke mangler noe tilbe-
hør og at innholdet i pakken er uskadet
når du pakker ut.
Forskriftsmessig bruk
Viften brukes til tørking av gulv, vegger
og tak, samt til tørking av våte tepper og
vegg-til-vegg-tepper etter våtrengjøring.
Dette apparatet er utelukkende tiltenkt
industriell bruk.
All bruk ut over dette anses som ikke i tråd
med hensikten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar for skader som
skyldes slik bruk – denne risikoen hviler på
brukeren alene.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på mil-
jøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater
inneholder verdifulle resirkulerbare
materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en
potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse
delene er imidlertid nødvendige for korrekt
drift av apparatet. Apparater merket med
dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under: www.kaercher.com/RE-
ACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og
problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler
finner du på www.kaercher.com.
Symboler på apparatet
Fare for personskader! Advarsel
om farlig elektrisk spenning.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare
som kan føre til store personskader eller til
død.
몇 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
Norsk35
Page 36
Sikkerhetshenvisninger
12
69
3
7
10
4
58
4
11
FARE Ta aldri i støpselet eller appa-
ratet med våte hender. Kontroller strømledningen regelmessig for skader som f.
eks. sprekker eller slitasje på grunn av lang
brukstid. Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut før videre bruk. Du
må ikke foreta noen endringer på apparatet.
몇 ADVARSEL Bruk apparatet slik det
er tiltenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig
barn når du arbeider med apparatet. Ap-
paratet skal bare brukes av personer som
har fått opplæring i bruk av apparatet eller
kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet. Apparatet skal ikke brukes av
personer med innskrenkede fysiske,
sensoriske eller intellektuelle evner eller
personer som mangler erfaring og / kunnskap. Barn skal holdes under tilsyn for å
sikre at de ikke leker med apparatet.
Barn må ikke betjene apparatet.
몇 FORSIKTIG La aldri apparatet være
ubevoktet så lenge det ikke er slått av og
støpselet ikke er trukket ut. Kontroller at
apparatet samt arbeidstilbehøret er i forskriftsmessig stand før de tas i bruk. Ikke
bruk apparatet hvis tilstanden ikke er feilfri.
lReparasjoner og montering av reservedeler må kun utføres av godkjent kundeservice. På den måten unngår du farer.
OBS Apparatet må ikke brukes eller
plasseres utendørs.
Brann- og eksplosjonsfare
Ikke bruk apparatet i nærheten av brennbare gasser og eksplosivt støv.
FARE
Forgiftning forårsaket av røykgass
Røykgass som suges inn forurenser omgivelsene.
Ikke bruk apparatet i nærheten av åpen ild.
Unngå utslipp av avgasser i nærheten av
luftinntaket.
몇 ADVARSEL
Skader forårsaket av sterk sugevirkning
Apparatet produserer en sterk sugevirkning
ved luftinntaket. Gjenstander, klær og hår
kan dermed suges inn.
Hold avstand til luftinntaket.
36Norsk
Page 37
몇 ADVARSEL
Skader forårsaket av sterk luftstrømning
Apparatet produserer en sterk luftstrømning ved luftutgangen. Gjenstander som
suges inn kan slynges ut i høy hastighet.
Hold avstand til luftutgangen.
Merknad
Foreta nødvendige tiltak for å unngå at apparatet vandrer på glatte gulv.
Merknad
Pass på at viftegitteret er fritt tilgjengelig
når du stiller opp apparatet.
1. Åpne dører og vinduer så mye som mulig for å forbedre ventilasjonen.
Stille opp og rette inn apparatet
1. Plasser apparatet på et jevnt underlag
slik at det står stabilt, og rett det inn.
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
1. Vikle strømledningen rundt kabeloppbevaringen.
2. Bær apparatet i håndtaket.
3. Sikre apparatet iht. gjeldende retningslinjer for transport, slik at det ikke kan
skli eller velte.
Lagring
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
Apparatet skal kun lagres innendørs.
Stell og vedlikehold
FARE
Fare for elektrisk støt
Personskader forårsaket av berøring av
strømførende deler
Slå av apparatet.
Trekk ut strømstøpselet.
몇 FORSIKTIG
Apparatet fortsetter å gå
Skader forårsaket av vifte som fortsetter å
gå
Vent med vedlikeholds- og reparasjonsarbeid til viften står helt stille.
1. Kontroller viftegitteret daglig for smuss
og ev. rengjør det.
2. Rengjør apparatets overflater jevnlig
med en fuktig klut.
Bistand ved feil
FARE
Fare for elektrisk støt
Personskader forårsaket av berøring av
strømførende deler
Slå av apparatet.
Trekk ut strømstøpselet.
몇 FORSIKTIG
Apparatet fortsetter å gå
Skader forårsaket av vifte som fortsetter å
gå
Vent med vedlikeholds- og reparasjonsarbeid til viften står helt stille.
Viften går ikke
1. Kontroller stikkontakten og sikringen for
strømforsyningen.
2. Kontroller strømledningen og nettpluggen til apparatet.
3. Slå på apparatet.
Kundeservice
Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrolleres av kundeservice.
Norsk37
Page 38
Garanti
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg
med kjøpskvitteringen til din forhandler eller
nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Kabellengde (EU)m7,5
Med forbehold om tekniske endringer.
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet
nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende
helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med
oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig.
Produkt: Vifte
Type: AB 20 Ec
Gjeldende EU-direktiver
2006/42/EC
2014/30/EU
Anvendte harmoniserte standarder
NEK EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2:
2011
NEK EN 55014-2: 2015
NEK EN 60335–1
EN 60335-2-80
NEK EN 61000-3-2: 2014
NEK EN 61000-3-3: 2013
NEK EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Anvendte nasjonale standarder
Undertegnede handler på vegne av og med
fullmakt fra styret.
Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
ginalbruksanvisning innan du
använder maskinen för första gången. Spara originalbruksanvisningen för senare bruk
eller för nästa ägare.
Om inte bruksanvisningen och säker-
hetsinformationen beaktas kan det uppstå skador på maskinen och risker för
användaren och andra personer.
Informera försäljaren omgående om
transportskador uppstått.
Kontrollera vid uppackningen att inga till-
behör saknas eller är skadade.
Ändamålsenlig användning
Den här fläkten är avsedd för torkning av
golv, väggar och tak samt våtrengjorda
mattor/heltäckningsmatttor.
Maskinen är endast avsedd för yrkes-
mässig användning.
All annan användning betraktas som ej avsedd. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som orsakats av sådan användning; användaren bär ensam ansvaret.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på
ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner
innehåller ofta värdefulla återvinnings-
bara material och komponenter såsom
engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning
eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för
miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta
korrekt. Maskiner som märkts med denna
symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på:
www.kaercher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar
finns på www.kaercher.com.
Symboler på maskinen
Skaderisk! Varning för farlig elektrisk spänning.
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
몇 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
Svenska39
Page 40
Säkerhetsinformation
12
69
3
7
10
4
58
4
11
FARA Ta aldrig i nätkontakten eller
maskinen med våta händer. Kontrollera
nätkabeln regelbundet avseende skador,
t.ex. sprickbildning eller åldersskador. Om
nätkabeln är skadad måste den bytas ut
före fortsatt användning. Det är inte tillåtet att göra några ändringar på maskinen.
몇 VARNING Använd endast maskinen
enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk befinner sig i
närheten, framför allt barn. Maskinen får
endast användas av personer som instruerats i hur den fungerar eller tydligt visat att
de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den. Ma-
skinen får inte användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad kunskap och erfarenhet. Håll uppsikt över barn för att
vara säker på att de inte leker med maskinen. Maskinen får inte användas av barn.
몇 FÖRSIKTIGHET Lämna aldrig ma-
skinen utan uppsikt så länge som den är i
drift och nätkontakten inte är urdragen.
Kontrollera före varje användning att maskinen och dess arbetsanordningar befinner sig i ett oklanderligt tillstånd och
kontrollera driftssäkerheten. Använd inte
maskinen om tillståndet inte är perfekt.
Undvik faror genom att endast låta godkänd kundtjänst genomföra reparationer
och montering av reservdelar.
OBSERVERA Maskinen får inte använ-
das eller ställas ner utomhus.
Brand- och explosionsrisk
Använd inte maskinen i närheten av antändliga gaser och explosivt damm.
FARA
Förgiftning på grund av rökgas
Rökgas som sugs upp förorenar omgivningen.
Använd inte maskinen i närheten av öppen
eld.
Undvik avgasutsläpp i närheten av luftinsläppet.
몇 VARNING
Skador på grund av kraftig sugeffekt
Maskinen genererar en kraftig sugeffekt på
luftinsläppet, vilket kan leda till att föremål,
klädesplagg eller hår sugs in.
Håll dig på avstånd från luftinsläppet.
40Svenska
Page 41
몇 VARNING
Skador på grund av kraftig luftströmning
Maskinen genererar en kraftig sugeffekt på
luftströmningen, vilket kan leda till att föremål som sugs in med hög hastighet slungas omkring.
Håll dig på avstånd från luftutsläppet.
Hänvisning
Vidta lämpliga åtgärder för att undvika att
maskinen börjar vandra på hala golv.
Hänvisning
Var noga med att fläktgallren är fria vid uppställning av maskinen.
1. Öppna dörrar och fönster så mycket som
möjligt för att förbättra ventilationen.
Ställa upp och rikta maskinen
1. Placera maskinen så att den står stadigt
på ett jämnt underlag och rikta in den.
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
1. Linda nätkabeln runt kabelförvaringen.
2. Bär maskinen i bärhandtaget.
3. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt gällande riktlinjer så att den
inte kan halka och välta.
Förvaring
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
Maskinen får endast lagras inomhus.
Skötsel och underhåll
FARA
Risk för elektriska stötar
Skador vid beröring av strömförande delar
Stäng av maskinen.
Dra ut nätkontakten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Maskinen går på eftergång
Personskador på grund av att fläkten går
på eftergång
Vänta tills fläkten har stannat helt innan
några underhållsarbeten eller reparationer
utförs.
1. Kontrollera dagligen om fläktgaller är
smutsiga och rengör dem vid behov.
2. Torka av utsidan på maskinen regelbundet med en fuktig trasa.
Hjälp vid störningar
FARA
Risk för elektriska stötar
Skador vid beröring av strömförande delar
Stäng av maskinen.
Dra ut nätkontakten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Maskinen går på eftergång
Personskador på grund av att fläkten går
på eftergång
Vänta tills fläkten har stannat helt innan
några underhållsarbeten eller reparationer
utförs.
Fläkten går inte
1. Kontrollera eluttaget och strömförsörjningens säkring.
2. Kontrollera apparatens nätkabel och
nätkontakt.
3. Tillkoppla maskinen.
Kundservice
Om felet inte kan åtgärdas måste enheten
kontrolleras av kundservice.
Svenska41
Page 42
Garanti
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till
inköpsstället eller närmaste, auktoriserad
kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Tekniska data
Elanslutning
Spänning V220-
240
FrekvensHz50
Fas~1
Mått och vikter
Typisk arbetsviktkg7,1
Längdmm376
Breddmm353
Höjdmm370
Kabellängd (EU)m7,5
Med förbehåll för tekniska ändringar.
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla
om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss.
Produkt: Fläkt
Typ: AB 20 Ec
Gällande EU-direktiv
2006/42/EG
2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
SS-EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Tillämpade nationella standarder
Undertecknande agerar på uppdrag av och
med styrelsens godkännande.
Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D-71364 Winnenden (Germany)
Tfn: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
tä käyttöä tämä käyttöohje ja
toimi sen mukaan. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa
omistajaa varten.
Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja
käyttäjälle ja muille henkilöille.
Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, et-
tei pakkauksen sisällössä ole vaurioita
eikä tarvikkeita puutu.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä puhallin on tarkoitettu lattioiden,
seinien ja kattojen sekä märkäpuhdistettujen mattojen/kokolattiamattojen kuivaamiseen.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yri-
tyskäyttöön.
Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan
määräystenvastaiseksi käytöksi. Siitä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa;
vastuu on yksinomaan käyttäjän.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli-
sesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaa-
leja tai rakenneosia kuten paristoja,
akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai
väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista
käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä
laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy
osoitteesta: www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat
laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy
osoitteesta www.kaercher.com.
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
몇 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
몇 VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Suomi43
Page 44
Turvaohjeet
12
69
3
7
10
4
58
4
11
VAARA Älä koskaan tartu märin kä-
sin verkkopistokkeeseen tai laitteeseen.
Tarkasta verkkojohto säännöllisesti vaurioiden kuten repeämien muodostumisen tai
vanhenemisen varalta. Vaihda vaurioitunut
verkkojohto ennen käytön jatkamista.
Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia.
몇 VAROITUS Käytä laitetta vain mää-
räysten mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella
työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti
lapsia. Vain henkilöt, jotka ovat saaneet
opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka
ovat todistaneet kykenevänsä sen käyttöön
ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitetta. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu käyttöön
tarvittavat kokemukset ja/tai tiedot. Val-
vo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät
leiki laitteella. Lapset eivät sas käyttää
laitetta.
몇 VARO Älä koskaan jätä laitetta ilman
valvontaa, jos sitä ei ole kytketty pois päältä
ja jos verkkopistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta. Tarkasta laitteen ja työlaitteiden
asianmukainen kunto ja käyttöturvallisuus
ennen jokaista käyttöä. Älä käytä laitetta,
mikäli se ei ole moitteettomassa kunnossa.
lAnna korjaukset ja varaosien asennus
vain hyväksyttyjen palvelupisteiden tehtäväksi, jolloin vältetään riskit.
HUOMIO Laitetta ei saa käyttää ulkoti-
loissa eikä sitä saa asettaa ulos.
Tulipalo- ja räjähdysvaara
Älä käytä laitetta palavien kaasujen ja räjähtävän pölyn lähellä.
VAARA
Savukaasumyrkytys
Imetty savukaasu saastuttaa ympäristön.
Älä käytä laitetta avotulen lähellä.
Vältä pakokaasupäästöjä ilmansisääntulon
lähellä.
몇 VAROITUS
Voimakkaan imun aiheuttamia vammoja
Laite muodostaa ilmansisääntuloon voimakkaan imun, joka saattaa imeä esineitä,
vaatteita tai hiuksia laitteen sisään.
Pidä riittävä välimatka ilmansisääntuloon.
44Suomi
Page 45
몇 VAROITUS
Voimakkaan ilmavirtauksen aiheuttamia
vammoja
Laite muodostaa ilmanulostuloon voimakkaan ilmavirtauksen, joka saattaa singota
laitteeseen imetyt esineet ulos suurella nopeudella.
Pidä riittävä välimatka ilmanulostuloon.
Huomautus
Suorita asianmukaiset toimenpiteet, jotta
laite ei pääse liikkumaan liukkaalla lattialla.
Huomautus
Pystytä laite siten, että puhaltimen ristikko
on vapaana.
1. Paranna tuuletusta avaamalla ovet ja ikkunat, jos mahdollista.
Laitteen pystytys ja asettaminen
vaakatasoon
1. Pystytä laite tasaiselle alustalle tukevasti ja aseta se vaakatasoon.
2. Käännä kääntöjalka tarvittaessa ulos.
Laitekytkin
OFFPois päältä
3Maksimiteho
2Keskiteho
1Minimiteho
Laitteen kytkeminen päälle
1. Yhdistä verkkopistoke.
2. Kytke laite päälle.
Kuivaus
1. Suorita kuivaus.
Laitteen kytkeminen pois päältä
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota verkkopistoke.
Kuljetus
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
1. Kierrä verkkojohto johtopidikkeen ympärille.
2. Kanna laitetta kantokahvasta.
3. Ajoneuvossa kuljetettaessa estä laitteen
liukuminen ja kaatuminen kiinnittämällä
laite voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Varastointi
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Hoito ja huolto
VAARA
Sähköiskuvaara
Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia osia
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke.
몇 VARO
Laite käy jälkikäyntiä
Jälkikäynnillä käyvien puhaltimien aiheuttamat vammat
Odota ennen huolto- ja korjaustöitä, kunnes puhaltimet ovat täysin pysähtyneet.
1. Tarkasta puhaltimen ristikon likaisuus
päivittäin ja puhdista se tarvittaessa.
2. Puhdista laitteen pinta kostealla liinalla.
Ohjeet häiriötilanteissa
VAARA
Sähköiskuvaara
Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia osia
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke.
몇 VARO
Laite käy jälkikäyntiä
Jälkikäynnillä käyvien puhaltimien aiheuttamat vammat
Odota ennen huolto- ja korjaustöitä, kunnes puhaltimet ovat täysin pysähtyneet.
Puhallin ei käynnisty
1. Tarkista pistorasia ja virran syötön sulake.
2. Tarkista laitteen verkkojohto ja verkkopistoke.
3. Kytke laite päälle.
Asiakaspalvelu
Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi asiakaspalveluun.
Suomi45
Page 46
Takuu
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot.
Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta,
jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaalitai valmistusvirheet. Takuutapauksessa
pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen
kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Tekniset tiedot
Sähköliitäntä
Jännite V220-
240
TaajuusHz50
Vaihe~1
Mitat ja painot
Tyypillinen käyttöpainokg7,1
Pituusmm376
Leveysmm353
Korkeusmm370
Johdon pituus (EU)m7,5
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EU-vaatimustenmukaisuus-
vakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olennaisia
turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo
raukeaa.
Tuote: Puhallin
Tyyppi: AB 20 Ec
Sovellettavat EU-direktiivit
2006/42/EY
2014/30/EU
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Sovelletut kansalliset standardit
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen valtakirjalla.
Dokumentointivastaava: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
πρώτη φορά σε λειτουργία,
διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις. Φυλάξτε τις αρχικές οδηγίες λειτουργίας για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
μπορεί να έχει ως συνέπεια βλάβες στη
συσκευή ή κινδύνους για τον χειριστή ή
άλλα άτομα.
Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά
ειδοποιήστε αμέσως το κατάστημα αγοράς.
Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγ-
ξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις
σε εξαρτήματα ή για ζημιές.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτός ο φυσητήρας προορίζεται για το
στέγνωμα δαπέδων, τοίχων και οροφών, καθώς και χαλιών/μοκετών έπειτα
από υγρό καθαρισμό.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε διαφορετική χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγμένη. Για ζημίες που προκύπτουν από τη μη ενδεδειγμένη χρήση, ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη. Ο χρήστης
αναλαμβάνει πλήρως τον σχετικό κίνδυνο.
Προστασία του
περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυ-
κλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα
όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να
θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και
το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά
είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία
της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν
αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά
(REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα
συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
Παρελκόμενα και
ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα
και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα
και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Κίνδυνος τραυματισμού! Προειδοποίηση για επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
Ελληνικά47
Page 48
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές
ζημίες.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ποτέ μην πιάνετε το φις
ρεύματος ή τη συσκευή με υγρά χέρια. Σε
τακτά διαστήματα εξετάζετε το καλώδιο ρεύματος για πιθανές ζημιές, όπως π.χ. για
σχηματισμό ρωγμών ή γήρανση. Πριν από
την επόμενη χρήση αντικαταστήστε το
φθαρμένο καλώδιο ρεύματος. Στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
τροπή.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες
και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου
την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν
εκπαιδευτεί στο χειρισμό
έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για το
χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη
χρήση της. Αυτό το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις. Επιβλέ-
τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν
πετε
παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην αφήνετε τη συ-
σκευή ανεπιτήρητη, εφόσον δεν έχει απενεργοποιηθεί και δεν έχει αποσυνδεθεί το
φις ρεύματος. Πριν από κάθε λειτουργία
ελέγχετε την
καλή κατάσταση και τη λειτουργική ασφάλεια της συσκευής και του εξοπλισμού της. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν δεν λειτουργεί άψογα. Οι επισκευές
και τη τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει να
γίνεται μόνο από εγκεκριμένα συνεργεία
ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι.
γίνει καμία μετα-
της συσκευής ή
ΠΡΟΣΟΧΗ Το μηχάνημα δενπρέπει να
χρησιμοποιείται ούτε να φυλάσσεται στο
ύπαιθρο.
9 Είσοδος αέρα
10 Πινακίδα τύπου
11 Ηλεκτρικό καλώδιο
Χειρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Στροβιλισμός αερίων και σκόνης
Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης
Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα αέρια και εκρηκτικές σκόνες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Δηλητηρίαση από καπνογόνα αέρια
Από την αναρρόφηση καπνογόνων αερίων
ρυπαίνεται το περιβάλλον.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε ανοικτές εστίες φωτιάς.
Αποφεύγετε τις εκπομπές καυσαερίων κοντά στην είσοδο
αέρα.
48Ελληνικά
Page 49
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τραυματισμοί από ισχυρή αναρρόφηση
Στην είσοδο αέρα η αναρροφητική ισχύς της
συσκευής είναι πολύ ισχυρή και μπορούν
να αναρροφηθούν αντικείμενα, κομμάτια
ρούχων και μαλλιά.
Κρατήστε απόσταση από την είσοδο αέρα.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τραυματισμοί από ισχυρό ρεύμα αέρα
Στην έξοδο αέρα η συσκευή παράγει πολύ
ισχυρό ρεύμα αέρα με συνέπεια να μπο-
να εκσφενδονιστούν με μεγάλη ταχύ-
ρούν
τητα αντικείμενα που έχουν αναρροφηθεί.
Κρατήστε απόσταση από την έξοδο αέρα.
Υπόδειξη
Λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε να αποτραπεί η μετακίνηση της συσκευής πάνω σε
λεία δάπεδα.
Υπόδειξη
Κατά την τοποθέτηση της συσκευή φροντίζετε ώστε η σχάρα του φυσητήρα να παραμένει ανοικτό.
1. Για να βελτιώσετε τον εξαερισμό ανοίξτε
πόρτες και παράθυρα όσο είναι δυνατό.
Τοποθέτηση και ρύθμιση της
συσκευής
1. Αποθέστε τη συσκευή σε σταθερή, ομαλή επιφάνεια και ευθυγραμμίστε την.
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών
Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του
μηχανήματος.
1. Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από
το στήριγμα φύλαξης.
2. Μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς.
3. Κατά τη μεταφορά με οχήματα στερεώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες οδηγίες ώστε να μην γλιστρήσει και
να μην πέσει.
Αποθήκευση
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το
βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών
Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος
της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο
σε εσωτερικούς χώρους.
Φροντίδα και συντήρηση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που διαρρέονται από ρεύμα
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή δεν σταματά ακαριαία
Τραυματισμοί από τη συνεχιζόμενη αδρανειακή κίνηση του φυσητήρα
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής, περιμένετε μέχρι που ο φυσητήρας
να σταματήσει τελείως.
1. Ελέγχετε καθημερινά τη ρύπανση στη
σχάρα φυσητήρα και, αν χρειάζεται, καθαρίζετε.
2. Καθαρίζετε με ένα υγρό πανί την επιφάνεια της συσκευής ομοιόμορφα.
Ελληνικά49
Page 50
Αντιμετώπιση βλαβών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που διαρρέονται από ρεύμα
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή δεν σταματά ακαριαία
Τραυματισμοί από τη συνεχιζόμενη αδρανειακή κίνηση του φυσητήρα
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής, περιμένετε μέχρι που ο φυσητήρας
να σταματήσει τελείως.
Ο φυσητήρας δεν λειτουργεί
1. Ελέγξτε την πρίζα και την ηλεκτρική
ασφάλεια.
2. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις
της συσκευής.
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει
έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι
οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία
διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή
σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό
της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
ΙσχύςW120
Ποσότητα αέρα (μέγ.)m
Αριθμός στροφών1/min 1450
Ταχύτητα ροήςm/s12
Μετρημένες τιμές
Στάθμη ηχητικής πίεσης
L
pA
Αβεβαιότητα Κ
Καλώδιο τροφοδοσίας
H05RN-Fmm
Αριθμός εξαρτήματος (ΕΕ)6.907-
Μήκος καλωδίου (ΕΕ)m7,5
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
pA
3
dB(A) 67
dB(A) 1
240
/h1200
2
3x0,75
701.0
50Ελληνικά
Page 51
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω
μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά
πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για
την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών
ΕΕ. Σε περίπτωση τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς,
αυτή η δήλωση ακυρώνεται.
Προϊόν: Φυσητήρας
Τύπος: AB 20 Ec
Σχετικές Οδηγίες ΕΕ
2006/42/ΕΚ
2014/30/EΕ
Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα
-
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και
με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο.
Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
önce bu orijinal işletim kılavuzunu okuyun ve bu bilgilere göre hareket
edin. Orijinal işletim kılavuzunu daha sonra
tekrar kullanmak veya cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
İşletim kılavuzunun ve güvenlik uyarıla-
rının dikkate alınmaması nedeniyle cihaz zarar görebilir ve kullanıcı ve başkaları için tehlikeli durumlar oluşabilir.
Taşıma hasarı varsa hemen yetkili satı-
cıyı bilgilendirin.
Ambalajı açtığınızda içinde eksik akse-
suar olup olmadığını ve parçalarda hasar olup olmadığını kontrol edin.
Amaca uygun kullanım
Bu fan, zeminlerin, tavanların ve de ıslak
temizlenen halıların / halı zeminlerin kurutulması için tasarlanmıştır.
Bu cihaz yalnızca ticari amaçlı kullanım
için öngörülmüştür.
Bunun dışındaki her türlü kullanım, amaca
uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir.
Bundan dolayı ortaya çıkan hasarlar için
üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; riski tek
başına kullanıcı üstlenir.
Türkçe51
Page 52
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye za-
rar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli
ve geri dönüştürülebilir malzemelerin
yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış imha edilmesi durumunda insan sağlığı
ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir.
Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: www.kaercher.com/REA-
CH
Aksesuarlar ve yedek
parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın
güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler
için adres: www.kaercher.com.
Cihazdaki simgeler
Yaralanma tehlikesi! Tehlikeli
elektrik gerilimine karşı uyarı.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Güvenlik uyarıları
TEHLIKE Elleriniz ıslakken fişe veya
cihaza kesinlikle dokunmayın. Şebeke
kablosunda, örneğin çatlak veya eskime
nedeniyle hasar olup olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Hasarlı olan şebeke
kablosunu kullanmaya devam etmeden değiştirin. Cihaz üzerinde değişiklik yapmanıza izin verilmez.
몇 UYARI Cihazı sadece amacına uy-
gun bir şekilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla çalışmalar esnasında
üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara dikkat edin. Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda
etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış
ve kati şekilde cihaz
lendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni sı-
nırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya
bilgilendirilmemiş kişiler tarafından kullanı-
lamaz. Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır. Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır.
몇 TEDBIR Cihaz çalışır durumdayken
ve şebeke fişi takılıyken hiçbir zaman cihazı gözetimsiz olarak bırakmayın. İşletimden önce daima çalışma tertibatlarıyla
cihazın gereken durumda olup olmadığı
ve işletimin güvenliğini kontrol edin. Kusursuz durumda olmadığında cihazı kullanmayın. Onarım işlemlerini veya yedek
parçaların montajını yalnızca yetkili müşteri
hizmeti tarafından yaptırarak tehlikeleri önleyebilirsiniz.
DIKKAT Cihaz, açık havada kullanıla-
maz veya bırakılamaz.
ın kullanımıyla görev-
nı
52Türkçe
Page 53
Cihaz açıklaması
12
69
3
7
10
4
58
4
11
1 Ta şı m a k ul p u
2 Cihaz şalteri
3 Cihaz gövdesi
4 Kablonun saklanması
5 Hava çıkışında fan ızgarası
6 Hava çıkışı
7 Katlanır ayak
8 Lastik ayak
9 Hava girişi
10 Tip levhası
11 Şebeke kablosu
Kullanım
TEHLIKE
Gaz ve tozların sirkülasyonu
Yanma ve patlama tehlikesi
Yanıcı gazların ve patlayıcı tozların yakı-
nında cihazı çalıştırmayın.
TEHLIKE
Baca gazından zehirlenme
Emilen baca gazı çevreyi kirletir.
Açık alev yakınında cihazı çalıştırmayın.
Hava girişinin yakınında egzoz emisyonları
olmamalıdır.
몇 UYARI
Güçlü emme etkisi nedeniyle yaralanmalar
Cihazın hava girişinde güçlü bir emme etkisi oluşmaktadır. Bu güçlü emme etkisiyle
cisimler, kıyafetler veya saçlar çekilebilir.
Hava girişine belli bir mesafede durun.
몇 UYARI
Güçlü hava akımı nedeniyle yaralanmalar
Cihazın hava çıkışında güçlü bir hava akı-
mı oluşmaktadır. Emilen cisimler bu güçlü
hava akımıyla yüksek bir hızda fırlatılabilir.
Hava çıkışına belli bir mesafede durun.
Not
Düz zeminlerde cihazın yer değiştirmesini
önlemek için uygun önlemler alın.
Not
Cihazın kurulumu sırasında fan ızgaraları-
nın önünün boş kalmasına dikkat edin.
1. Havalandırmayı iyileştirmek için kapı ve
pencereleri mümkün olduğu kadar açın.
Cihazın kurulması ve hizalanması
1. Cihazı düz bir zeminde sabit biçimde kurun ve hizalayın.
2. Gerekirse katlanır ayağı açın.
Cihaz şalteri
OFFKapalı
3Maksimum güç
2Orta güç
1Minimum güç
Cihazın çalıştırılması
1. Şebeke fişini takın.
2. Cihazı çalıştırın.
Kurutma
1. Kurutma işlemi uygulayın.
Cihazın kapatılması
1. Cihazı kapatın.
2. Şebeke fişini çıkartın.
Taşıma
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate
alın.
1. Şebeke kablosunu saklama yerine sarın.
2. Cihazı taşıma kulpundan tutarak taşıyın.
3. Araç içinde cihazı taşırken geçerli olan
ilgili direktifler uyarınca kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın.
Türkçe53
Page 54
Depolama
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Cihaz sadece iç mekanlarda depolanabilir.
Temizlik ve bakım
TEHLIKE
Akım çarpma tehlikesi
Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar
Cihazı kapatın.
Şebeke fişini çekin.
몇 TEDBIR
Cihaz artçı çalışıyor
Artçı çalışan fan nedeniyle yaralanmalar
Bakım ve onarım işlemlerine başlamadan
önce fanın tamamen durmasını bekleyin.
1. Fan ızgarasında kirlenme olup olmadığını her gün kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
2. Cihaz yüzeyini nemli bir bezle düzenli
olarak temizleyin.
Arızalarda yardım
TEHLIKE
Akım çarpma tehlikesi
Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar
Cihazı kapatın.
Şebeke fişini çekin.
몇 TEDBIR
Cihaz artçı çalışıyor
Artçı çalışan fan nedeniyle yaralanmalar
Bakım ve onarım işlemlerine başlamadan
önce fanın tamamen durmasını bekleyin.
Fan çalışmıyor
1. Prizi ve elektrik beslemesi sigortasını
kontrol edin.
2. Cihazın şebeke kablosunu ve şebeke fişini kontrol edin.
3. Cihazı çalıştırın.
Müşteri hizmetleri
Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz
müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim
veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda
satış fişi ile satıcıya veya yetkili servise
başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Teknik bilgiler
Elektrik bağlantısı
Gerilim V220-
240
FrekansHz50
Faz~1
Boyutlar ve ağırlıklar
Tipik işletim ağırlığıkg7,1
Uzunlukmm376
Genişlikmm353
Yükseklikmm370
Cihaz performans verileri
GüçW120
Hava miktarı (maks.)m
Devir hızı1/min 1450
Akış hızım/s12
Tespit edilen değerler
Ses basınç seviyesi L
Belirsizlik K
Güç kablosu
H05RN-Fmm
Parça numarası (AB)6.907-
Kablo uzunluğu (AB)m7,5
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
pA
pA
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
54Türkçe
Page 55
AB Uygunluk Beyanı
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan
bir değişiklik durumunda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
Ürün: Fan
Tip: AB 20 Ec
İlgili AB direktifleri
2006/42/EC
2014/30/AB
Uygulanan uyumlaştırılmış normlar
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Uygulanan ulusal normlar
Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına
ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket
eder.
Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Almanya)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
нием устройства следует ознакомиться с данной оригинальной инструкцией по эксплуатации и действовать в соответствии с ней. Сохранять
оригинальную инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или
для следующего владельца.
Несоблюдение инструкции по эксплу-
атации и указаний по технике безопасности может привести к повреждению устройства и опасности травмирования оператора и других лиц.
При обнаружении транспортных по-
вреждений сразу проинформировать
торгового представителя.
При распаковке устройства прове-
рить его комплектность и целостность.
Русский55
Page 56
Использование по
назначению
Данная воздуходувка предназначена
для просушивания полов, стен и потолков, а также ковров/напольных покрытий, прошедших влажную уборку.
Данный прибор предназначен исклю-
чительно для промышленного приме-
нения.
Любой другой вид использования
устройства считается использованием
не по назначению. Производитель
устройства не несет ответственности за
вред, причиненный вследствие такого
использования. Риск за подобное использование несет исключительно пользователь.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку
необходимо утилизировать без ущерба
для окружающей среды.
Электрические и электронные
устройства часто содержат ценные
материалы, пригодные для вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или
масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации
представляют потенциальную опасность
для здоровья и экологии. Тем не менее,
данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации
об ингредиентах см. www.kaercher.com/
REACH
Принадлежности и
запасные части
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только
они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства.
Для получения информации о принадлежностях и запчастях см.
www.kaercher.com.
Символы на устройстве
Опасность травмирования!
Предупреждение об опасности
поражения электрическим током.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым травмам или к
смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание
тенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб.
относительно возможной по-
Указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ Не браться за
штепсельную вилку или устройство
мокрыми руками. Периодически проверять сетевой кабель на наличие повреждений, например трещин или
старения. Заменить поврежденный сетевой кабель перед дальнейшим использованием. Запрещается вносить
какие-либо изменения в устройство.
56Русский
Page 57
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использо-
12
69
3
7
10
4
58
4
11
вать устройство только по назначению. Учитывать местные
особенности и при работе с устройством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно
детьми. Устройством разрешено
пользоваться только лицам, которые
прошли инструктаж по обращению с
ним, подтвердили свои способности по
управлению ним и которым поручено
пользование устройством.
ство не предназначено для использования лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами
с недостатком опыта и/или знаний.
Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. Запрещается работать с устройством детям.
몇 ОСТОРОЖНО Запрещается
оставлять работающее и включенное
розетку устройство без присмотра.
в
lПеред каждым использованием проверять надлежащее состояние и безопасность эксплуатации устройства и
его рабочих приспособлений. Не использовать устройство, если состояние не идеальное. Ремонтные
работы и установка запчастей должны
проводиться только авторизованной
сервисной службой. Это поможет избежать возникновения различных угроз.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать или оставлять надолго устройство вне помещения.
Устрой-
Описание устройства
1 Ручка для переноски
2 Выключатель устройства
3 Корпус устройства
4 Держатель для кабеля
5 Решетка воздуходувки на выходе воз-
духа
6 Отверстие для выхода воздуха
7 Складная ножка
8 Резиновая ножка
9 Отверстие для входа воздуха
10 Заводская табличка
11 Сетевой кабель
Управление
ОПАСНОСТЬ
Турбулизация газов и пыли
Опасность возгорания и взрыва!
Не использовать устройство вблизи
легковоспламеняющихся газов и взрывоопасной пыли.
ОПАСНОСТЬ
Отравление дымовыми газами
Всасываемый дымовой газ загрязняет
окружающую среду.
Запрещается эксплуатация устройства вблизи источников открытого
огня.
Избегать выбросов выхлопных газов
вблизи отверстия для входа воздуха.
Русский57
Page 58
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмирование вследствие высокой
мощности всасывания
Устройство создает высокую мощность всасывания на входе воздуха,
вследствие чего в устройство могут
быть затянуты предметы, одежда или
волосы.
Соблюдать расстояние до отверстия
для входа воздуха.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмирование вследствие сильного потока воздуха
Устройство создает сильный поток
воздуха на выходе воздуха, вследствие
чего затянутые в
ты могут выбрасываться с высокой
скоростью.
Соблюдать расстояние до отверстия
для выхода воздуха.
Примечание
Принять соответствующие меры для
предотвращения перемещения
устройства на гладких поверхностях.
Примечание
При установке устройства следить за
тем, чтобы решетка воздуходувки
оставалась незакрытой.
1. По возможности открыть двери и окна, чтобы улучшить вентиляцию.
устройствопредме-
Установка и выравнивание
устройства
1. Установить устройство на устойчивую, плоскую поверхность и выровнять.
2. При необходимости откинуть складную ножку.
Выключатель устройства
OFFВыкл.
3Максимальная мощность
2Средняя мощность
1Минимальная мощность
Включение устройства
1. Вставить штепсельную вилку в розетку.
2. Включить устройство.
Сушка
1. Выполнить сушку.
Выключение устройства
1. Выключить устройство.
2. Вынуть штепсельную вилку из розетки.
Транспортировка
몇 ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений
Во время транспортировки учитывать вес устройства.
1. Намотать сетевой кабель вокруг держателя для кабеля.
2. Перенести устройство за ручку.
3. При перевозке устройства в транспортных средствах зафиксировать
его от скольжения и опрокидывания в
соответствии с действующими правилами.
Хранение
몇 ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений
Во время хранения учитывать вес
устройства.
Устройство разрешается хранить только
в помещениях.
Уход и техническое
обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током
Травмы в результате касания токоведущих частей
Выключить устройство.
Извлечь штепсельную вилку.
58Русский
Page 59
몇 ОСТОРОЖНО
Устройство работает по инерции
Опасность травмирования воздуходувкой, работающей по инерции
Перед проведением работ по техническому обслуживанию или ремонту дождаться полной остановки
воздуходувки.
1. Ежедневно проверять решетку воздуходувки на наличие загрязнений и при
необходимости очищать ее.
2. Регулярно очищать поверхность воздуходувки влажной тканью.
Помощь при
неисправностях
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током
Травмы в результате касания токоведущих частей
Выключить устройство.
Извлечь штепсельную вилку.
몇 ОСТОРОЖНО
Устройство работает по инерции
Опасность травмирования воздуходувкой, работающей по инерции
Перед проведением работ по техническому обслуживанию или ремонту дождаться полной остановки
воздуходувки.
Воздуходувка не работает
1. Проверить розетку и предохранитель
системы электропитания.
2. Проверить сетевой кабель и
штепсельную вилку устройства.
3. Включить устройство.
Сервисная служба
Если неисправность не удается устранить, устройство необходимо отправить
на проверку в сервисную службу.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией
по сбыту нашей продукции. Возможные
неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Русский59
Page 60
Технические
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
характеристики
Электрическое подключение
Напряжение V220-
240
ЧастотаHz50
Фаза~1
Размеры и вес
Типичный рабочий весkg7,1
Длинаmm376
Ширинаmm353
Высотаmm370
Рабочие характеристики устройства
МощностьW120
Расход воздуха (макс.)m
Частота вращения1/min 1450
Скорость потокаm/s12
Расчетные значения
Уровень звукового давления L
Погрешность K
Сетевой шнур
H05RN-Fmm
Номер детали (ЕС)6.907-
Длина кабеля (ЕС)m7,5
Сохраняется право на внесение техни-
ческих изменений.
pA
pA
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция,
конструкция и исполнение указанной
ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив
ЕС по безопасности и охране здоровья.
При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу.
Изделие: Воздуходувка
Тип: AB 20 Ec
Действующие директивы ЕС
2006/42/EC
2014/30/EС
Примененные гармонизированные
стандарты
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Примененные национальные стандарты
Нижеподписавшиеся лица действуют от
имени и по доверенности Правления.
Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
EU-megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . .64
60Magyar
Page 61
Általános utasítások
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezt az eredeti
kezelési útmutatót és ezeknek megfelelően
járjon el. Őrizze meg az eredeti kezelési útmutatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
A használati utasítás és a biztonsági ta-
nácsok be nem tartása a készülék károsodásához, valamint a kezelő és más
személyek veszélyeztetéséhez vezethet.
A szállítás során keletkezett károk ese-
tén azonnal értesítse a kereskedőt.
Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a
csomagolásból nem hiányzik-e valamilyen tartozék, illetve a csomagolás tartalma nem károsodott-e.
Rendeltetésszerű alkalmazás
Ez a befúvó padlók, falak és mennyeze-
tek, valamint nedves tisztítással tisztított
szőnyegek/padlószőnyegek szárítására
alkalmas.
Ez a készülék kizárólag ipari célú fel-
használásra alkalmas.
Az ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget; a kockázatot kizárólag a készülék
használója viseli.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon
semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható
anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem
megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet
az emberek egészségre és a környezetre.
Ezek az alkotóelemek azonban a készülék
rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások
(REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/
REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaerc-her.com.
Szimbólumok a készüléken
Sérülésveszély! Veszélyes elektromos feszültségre utaló figyelmeztetés.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Biztonsági tanácsok
VESZÉLY Soha ne fogja meg a háló-
zati dugót vagy a készüléket nedves kézzel. Rendszeresen ellenőrizze, hogy
hálózati csatlakozó vezeték nem károsodott-e, például nincs-e megrepedve vagy
nincs-e elöregedve. A hálózati csatlakozó
vezetéket a további hazsnálat előtt cserélje
ki. A készülék mindennemű átalakítása tilos.
Magyar61
Page 62
몇 FIGYELMEZTETÉS Csak rendelte-
12
69
3
7
10
4
58
4
11
tésszerűen használja a készüléket. Vegye
figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. A készüléket
csak olyan személyek használhatják, akikkel ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak
kezeléséhez szükséges ismeretekkel, és
kifejezetten megbízták őket a készülék
használatával. Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek, illetve tapasztalattal
és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek általi használatra szolgál. Fel-
ügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy
ne játszhassanak a készülékkel. Gyerme-
kek nem használhatják a készüléket!
몇 VIGYÁZAT Soha ne hagyja felügye-
let nélkül a készüléket, ha az nincs kikapcsolva és a hálózati dugó nincs kihúzva.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
készülék és annak tartozékai megfelelő és
üzembiztos állapotban vannak-e. Ne használja a készüléket, ha annak állapota nem
kifogástalan. Javításokat és a pótalkatré-
szek beszerelését csak engedélyezett ügyfélszolgálattal végeztesse, így elkerülhetők
az esetleges kockázatok.
FIGYELEM A készüléket tilos a szabad-
ban üzemeltetni vagy leállítani.
Tűz- és robbanásveszély
Ne üzemeltesse a készüléket éghető gázok és robbanásveszélyes porok közelében.
VESZÉLY
Füstgáz-mérgezés
A beszívott füstgáz szennyezi a környezetet.
Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng közelében.
Kerülje a kipufogógáz kibocsátást a levegőbevezető nyílás közelében.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülések az erős szívó hatás miatt
A készülék a levegőbevezető nyílásnál
erős szívó hatást fejt ki, és emiatt tárgyak,
ruhadarabok vagy hajszálak szívódhatnak
be.
Maradjon távol a levegőbevezető nyílástól.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülések az erős levegőáramlás miatt
A készülék a levegőkivezető nyílásnál erős
levegőáramlást kelt, és emiatt beszívott
tárgyak nagy sebességgel kisodródhatnak.
Maradjon távol a levegőkivezető nyílástól.
Megjegyzés
Megfelelő intézkedésekkel biztosítsa, hogy
a készüléket sima padlón ne kelljen mozgatni.
Megjegyzés
A készülék felállításánál ügyeljen arra,
hogy a befúvórács szabadn maradjon.
1. Lehetőség szerint nyissa ki az ajtókat és
az ablakokat, hogy javuljon a szellőzés.
62Magyar
Page 63
A készülék felállítása és beállítása
1. A készüléket egyenes alapzaton stabil
helyzetben állítsa fel és igazítsa be.
Sérülés és károsodás veszélye
Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
1. A hálózati kábelt tekercselje a kábeltartó
köré.
2. A készüléket a fogójánál fogva szállítsa.
3. Járműben történő szállítás esetén a készüléket a mindenkori érvényes irányelvek szerint biztosítsa csúszás és
felborulás ellen.
Tárolás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
A készüléket csak belső terekben szabad
tárolni.
Ápolás és karbantartás
VESZÉLY
Áramütés veszélye
Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a hálózati dugaszt.
몇 VIGYÁZAT
A készülék működése kikapcsolás után
késleltetve áll le
Sérülések a késleltetve leálló befúvó miatt
A karbantartási és javítási munkálatok előtt
várja meg, hogy a befúvó teljesen leálljon.
1. Ellenőrizze, hogy nem szennyeződött-e
a befúvórács, és szükség esetén tisztítsa meg.
2. Nedves kendővel rendszeresen tisztítsa
meg a készülék felületét.
Segítség üzemzavarok esetén
VESZÉLY
Áramütés veszélye
Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a hálózati dugaszt.
몇 VIGYÁZAT
A készülék működése kikapcsolás után
késleltetve áll le
Sérülések a késleltetve leálló befúvó miatt
A karbantartási és javítási munkálatok előtt
várja meg, hogy a befúvó teljesen leálljon.
A befúvó nem működik
1. Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot és az
áramellátás biztosítékát.
2. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készülék hálózati csatlakozóját.
3. Kapcsolja be a készüléket.
Ügyfélszolgálat
Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a
készüléket az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő
társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél
felmerülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van
szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati
irodához.
(A címet lásd a hátoldalon)
Magyar63
Page 64
Műszaki adatok
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Elektromos csatlakozás
Feszültség V220-
240
FrekvenciaHz50
Fázis~1
Méretek és súlyok
Jellemző üzemi súlykg7,1
Hosszúságmm376
Szélességmm353
Magasságmm370
Kábelhossz (EU)m7,5
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt
gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek
alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk
nem egyeztetett módosítás esetén jelen
nyilatkozat érvényét veszti.
Termék: Befúvó
Típus: AB 20 Ec
Vonatkozó EU-irányelvek
2006/42/EK
2014/30/EU irányelv
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Alkalmazott nemzeti szabványok
Az aláírók a cégvezetőség megbízásából
és teljes körű meghatalmazásával járnak
el.
Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Németország)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . .68
EU prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 68
64Čeština
Page 65
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje
si přečtěte originální provozní
návod a postupujte podle něj. Uschovejte
originální provozní návod pro pozdější použití nebo dalšího vlastníka.
V případě nedodržování návodu k použi-
tí a bezpečnostních pokynů mohou
vzniknout škody na přístroji a nebezpečí
pro obsluhu a další osoby.
Škody vzniklé při přepravě ihned
oznamte prodejci.
Při vybalení zkontrolujte, zda nechybí
příslušenství a zda není obsah poškozený.
Použití ke stanovenému účelu
Toto dmychadlo je určeno k vysoušení
podlah, stěn a stropů, jakož i na mokro
čištěných koberců / kobercových podlah.
Tento přístroj je výhradně určen pro prů-
myslové použití.
Jakékoli jiné použití přesahující tento rámec je považováno za použití v rozporu s
určeným účelem. Výrobce neručí za škody
vzniklé takovým použitím; veškeré riziko
nese sám uživatel.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologic-
kým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné mate-
riály a často součásti, jako baterie,
akumulátory nebo olej, které mohou při
chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdr av í neb o p ro živ otní prostředí. Pro řádný
provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem
se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám
naleznete na stránkách: www.kaer-
cher.com/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný
a bezporuchový provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaer-cher.com.
Symboly na přístroji
Nebezpečí úrazu! Varování před
nebezpečným elektrickým napě-
tím.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým úrazům nebo
usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým úrazům nebo
usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných
škod.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ Nikdy se nedotýkejte sí-
ťové zástrčky a přístroje mokrýma rukama.
lPravidelně kontrolujte síťový kabel, zda
není poškozený, např. z hlediska tvorby
trhlin nebo stárnutí. Před dalším použití
proveďte výměnu poškozeného síťového
kabelu. Na přístroji se nesmí provádět
žádné změny.
Čeština65
Page 66
몇 VAROVÁNÍ Přístroj skladujte výhrad-
12
69
3
7
10
4
58
4
11
ně v souladu s určením. Berte v úvahu
místní okolnosti a při práci s přístrojem
dbejte na třetí osoby, zejména děti. Pří-
stroj smí používat pouze osoby, které jsou
v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou schopnost přístroj obsluhovat a
jsou jeho používáním výslovně pověřeny.
Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými
či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí. Do-
hlížejte na děti a zajistěte, aby si
spřístrojem nehrály. Přístroj nesmí pou-
žívat děti.몇 UPOZORNĚNÍ Nikdy přístroj nepo-
nechávejte bez dozoru, dokud není vypnutý a síťová zástrčka není odpojena. Před
každým spuštěním provozu zkontrolujte
přístroj a příslušenství, zda jsou v řádném
stavu a provozně bezpeč
né. Přístroj nepo-
užívejte, pokud není v bezchybném stavu. l
Opravy a montáž náhradních dílů svěřte
pouze autorizovanému zákaznickému servisu, jen tak se lze vyhnout riziku.
POZOR Přístroj se nesmí používat a od-
stavovat ve venkovním prostoru.
Popis přístroje
6 Výstup vzduchu
7 Sklopná noha
8 Gumová noha
9 Vstup vzduchu
10 Typový štítek
11 Síťový kabel
Obsluha
NEBEZPEČÍ
Zvíření plynů a prachu
Nebezpečí požáru a výbuchu
Neprovozujte přístroj v blízkosti hořlavých
plynů a výbušného prachu.
NEBEZPEČÍ
Otrava spalinami
Nasávané spaliny znečišťují okolí.
Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřené-
ho ohně.
Vyhýbejte se emisím výfukových plynů v
blízkosti vstupu vzduchu.
몇 VAROVÁNÍ
Zranění v důsledku silného sání
Přístroj generuje na vstupu vzduchu silné
sání, čímž může dojít k nasání předmětů,
oděvů nebo vlasů.
Udržujte odstup od vstupu vzduchu.
몇 VAROVÁNÍ
Zranění v důsledku silného proudění
vzduchu
Přístroj generuje na výstupu vzduchu silné
proudění vzduchu, čímž může dojít k vymrštění nasátých předmětů vysokou rychlostí.
Udržujte odstup od výstupu vzduchu.
Upozornění
ďte vhodná opatření za účelem pre-
Prove
vence pohybu přístroje na hladkých podlahách.
Upozornění
Při instalaci přístroje dbejte na to, aby větrací mřížky zůstaly nezakryté.
1. Otevřete dveře a okna co nejvíce s cílem
zlepšit větrání.
1 Držadlo
2 Hlavní spínač
3 Kryt přístroje
4 Uložení kabelu
5 Větrací mřížka na výstupu vzduchu
66Čeština
Page 67
Umístění a vyrovnání přístroje
1. Přístroj umístěte na rovný podklad a vyrovnejte.
2. V případě potřeby vyklopte sklopnou nohu.
Hlavní spínač
OFFVypnuto
3Maximální výkon
2Střední výkon
1Minimální výkon
Zapnutí přístroje
1. Připojte síťovou zástrčku.
2. Zapněte přístroj.
Sušení
1. Proveďte sušení.
Vypnutí přístroje
1. Vypněte přístroj.
2. Odpojte síťovou zástrčku.
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost
stroje.
1. Síťový kabel naviňte kolem uložení.
2. Přístroj přenášejte pomocí držadel.
3. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj
podle příslušných platných směrnic proti
sklouznutí a převržení.
Skladování
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost
přístroje.
Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním
prostoru.
Péče a údržba
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod
elektrickým proudem
Vypněte přístroj.
Odpojte síťovou zástrčku.
몇 UPOZORNĚNÍ
Přístroj dobíhá
Zranění v důsledku dobíhajícího dmychadla
Před prováděním údržby a opravářských
prací počkejte do úplného zastavení dmychadla.
1. Denně kontrolujte větrací mřížku, zda je
znečištěná, a případně ji vyčistěte.
2. Povrch přístroje pravidelně čistěte vlhkým hadříkem.
Pomoc při poruchách
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod
elektrickým proudem
Vypněte přístroj.
Odpojte síťovou zástrčku.
몇 UPOZORNĚNÍ
Přístroj dobíhá
Zranění v důsledku dobíhajícího dmychadla
Před prováděním údržby a opravářských
prací počkejte do úplného zastavení dmychadla.
Dmychadlo neběží
1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku elektrického napájení.
2. Zkontrolujte síťový kabel a síťovou zástrčku přístroje.
3. Zapněte přístroj.
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje provést zákaznický servis.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností.
Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud
jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím
obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované
servisní středisko.
(Adresa viz zadní stranu)
Čeština67
Page 68
Technické údaje
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Elektrické připojení
Napětí V220-
240
KmitočetHz50
Fáze~1
Rozměry a hmotnosti
Typická provozní hmot-
kg7,1
nost
Délkamm376
Šířkamm353
Výškamm370
Výkonnostní údaje přístroje
VýkonW120
3
Množství vzduchu (max.) m
/h1200
Otáčky1/min 1450
Rychlost prouděním/s12
Zjištěné hodnoty
Hladina akustického
tlaku L
pA
Nejistota K
pA
dB(A) 67
dB(A) 1
Síťový kabel
2
H05RN-Fmm
3x0,75
Objednací číslo (EU)6.907-
701.0
Délka kabelu (EU)m7,5
Technické změny vyhrazeny.
EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj
na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním
bezpečnostním a zdravotním požadavkům
podle směrnic EU. V případě provedení
námi neschválené změny stroje ztrácí toto
prohlášení svoji platnost.
Výrobek: Dmychadlo
Typ: AB 20 Ec
Příslušné směrnice EU
2006/42/ES
2014/30/EU
Aplikované harmonizované normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Aplikované národní normy
Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním představenstva.
Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Německo)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Izjava EU o skladnosti. . . . . . . . . . . . . 72
68Slovenščina
Page 69
Splošni napotki
Pred prvo uporabo naprave
preberite ta originalna navodila
za uporabo in jih upoštevajte. Originalna
navodila za uporabo shranite za kasnejšo
uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Posledica neupoštevanja navodil za
uporabo in varnostnih navodil so lahko
poškodbe naprave ali nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
Če opazite poškodbe, nastale med tran-
sportom, takoj obvestite prodajalca.
Pri odstranjevanju embalaže preverite,
ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
Namenska uporaba
Ventilator se uporablja za sušenje tal,
sten in stropov ter preprog ali preprogastih talnih oblog po mokrem čiščenju.
Naprava je predvidena izključno za indu-
strijsko uporabo.
Vsi ostali načini uporabe niso skladni z namensko uporabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi
nenamenske uporabe. Za tveganje je odgovoren izključno uporabnik.
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju va-
ren način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z
možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi
sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni
uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, označene
s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem
naslovu: www.kaercher.com/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih
najdete na spletnem naslovu www.kaer-cher.com.
Simboli na napravi
Nevarnost telesnih poškodb! Opozorilo pred nevarno električno napetostjo.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki
lahko povzroči težke telesne poškodbe ali
smrt.
몇 PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki
lahko povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki
lahko povzroči materialno škodo.
Varnostna navodila
NEVARNOST Omrežnega vtiča in
vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Redno preverjajte, ali je omrežni kabel poškodovan, npr. če na njem nastajajo
razpoke ali če se stara. Poškodovani kabel
zamenjajte pred nadaljnjo uporabo. Na-
prave ne smete spreminjati.
몇 OPOZORILO Napravo uporabljajte
samo v skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne danosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke.
Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki so
dokazale svoje sposobnosti za upravljanje
in so izrecno pooblaščene za uporabo naprave. Osebe z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
ne smejo uporabljati naprave.
Slovenščina69
Page 70
Otrokom preprečite igro z napravo.Ot-
12
69
3
7
10
4
58
4
11
roci ne smejo uporabljati naprave.
몇 PREVIDNOST Naprave ne pustite
brez nadzora, dokler je ne izklopite in izvlečete omrežnega kabla. Pred vsako upo-
rabo preverite brezhibnost in obratovalno
varnost naprave in delovnih pripomočkov.
Naprave ne uporabljajte, če ni v brezhibnem stanju. Popravila in vgradnjo nadomestnih delov naj izvaja samo
pooblaščena servisna služba. Tako se boste izognili nevarnostim.
POZOR Naprave ni dovoljeno uporablja-
ti ali odlagati na prostem.
Opis naprave
1 Nosilni ročaj
2 Stikalo naprave
3 Ohišje naprave
4 Nastavek za shranjevanje kabla
5 Mreža na izstopu zraka
6 Izstop zraka
7 Zložljiva noga
8 Gumijasta noga
9 Vstop zraka
10 Tipska ploščica
11 Omrežni kabel
Upravljanje
NEVARNOST
Vrtinčenje plinov in prahov
Nevarnost požara in eksplozije
Naprave ne uporabljajte v bližini gorljivih
plinov in eksplozivnih prahov.
NEVARNOST
Zastrupitev z dimnim plinom
Posesani dimni plin onesnažuje okolje.
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega
ognja.
Preprečite izpuste odpadnih plinov v bližini
vstopa zraka.
몇 OPOZORILO
Poškodbe zaradi močnega sesalnega
učinka
Naprava lahko zaradi močnega sesalnega
učinka pri vstopu zraka posesa predmete,
kose oblačil ali lase.
Ohranjajte zadostno razdaljo do vstopa
zraka.
몇 OPOZORILO
Poškodbe zaradi močnega zračnega
toka
Naprava lahko zaradi močnega zračnega
toka pri izstopu izvrže posesane predmete
z visoko hitrostjo.
Ohranjajte zadostno razdaljo do izstopa
zraka.
Napotek
Z ustreznimi ukrepi preprečite premikanje
naprave na gladkih tleh.
Napotek
Pri postavitvi naprave zagotovite, da bo
mreža na izstopu zraka prosta.
1. Če je mogoče, odprite vrata in okna, da
izboljšate ventilacijo.
Postavitev in usmeritev naprave
1. Napravo postavite na ravno podlago, da
bo stabilna, in jo ustrezno usmerite.
2. Po potrebi odprite zložljivo nogo.
Stikalo naprave
OFFIzklop
3Največja moč
2Srednja moč
1Najmanjša moč
Vklop naprave
1. Vstavite omrežni vtič.
2. Vklopite napravo.
70Slovenščina
Page 71
Sušenje
1. Izvedite sušenje.
Izklop naprave
1. Izklopite napravo.
2. Izvlecite omrežni vtič.
Transport
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne
škode
Pri transportu upoštevajte težo naprave.
1. Omrežni kabel ovijte okoli nastavka za
shranjevanje kabla.
2. Napravo nosite za nosilni ročaj.
3. Napravo pri transportu v vozilih zavarujte pred zdrsom in prevrnitvijo v skladu z
veljavnimi smernicami.
Skladiščenje
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne
škode
Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Napravo lahko skladiščite samo v notranjih
prostorih.
Nega in vzdrževanje
NEVARNOST
Nevarnost udara elektrike
Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod
napetostjo
Izklopite napravo.
Izvlecite električni vtič.
몇 PREVIDNOST
Naknadno delovanje naprave
Poškodbe zaradi naknadnega delovanja
naprave
Pred vzdrževalnimi deli in popravili poča-
kajte, da se naprava povsem zaustavi.
1. Vsak dan preverite, ali je mreža na izstopu zraka umazana. Mrežo po potrebi
očistite.
2. Površino naprave redno čistite z vlažno
krpo.
Pomoč pri motnjah
NEVARNOST
Nevarnost udara elektrike
Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod
napetostjo
Izklopite napravo.
Izvlecite električni vtič.
몇 PREVIDNOST
Naknadno delovanje naprave
Poškodbe zaradi naknadnega delovanja
naprave
Pred vzdrževalnimi deli in popravili poča-
kajte, da se naprava povsem zaustavi.
Ventilator ne deluje
1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
električnim tokom.
2. Preverite omrežni kabel in omrežni vtič
naprave.
3. Vklopite napravo.
Servisna služba
Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregledati servisna služba.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
jih je izdala naša pristojna prodajna družba.
V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu
in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo
servisno službo.
Naslov najdete na hrbtni strani.
/h1200
Število vrtljajev1/min 1450
Hitrost pretokam/s12
Določene vrednosti
Raven tlaka hrupa L
Negotovost K
pA
pA
dB(A) 67
dB(A) 1
Omrežni kabel
2
H05RN-Fmm
Številka sestavnega dela
(EU)
3x0,75
6.907-
701.0
Dolžina kabla (EU)m7,5
Pridržujemo si pravico do tehničnih spre-
memb.
Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede
varnosti in varovanja zdravja v skladu z EUdirektivami. V primeru sprememb na stroju
brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost.
Izdelek: Ventilator
Tip: AB 20 Ec
Zadevne EU-direktive
2006/42/ES
2014/30/EU
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Uporabljeni nacionalni standardi
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Nemčija)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
niem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi i postępować zgodnie z jej zaleceniami. Oryginalną instrukcją obsługi przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego
właściciela.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i
wskazówek bezpieczeństwa może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i
powstania zagrożeń dla osoby obsługującej oraz innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Podczas rozpakowywania urządzenia
należy je sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ta dmuchawa jest przeznaczone do su-
szenia podłóg, ścian i sufitów oraz do
czyszczenia na mokro dywanów / wykładzin dywanowych.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku komercyjnego.
Każde inne zastosowanie jest niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie odpowiada
za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi
jedynie użytkownik.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opako-
wania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla
środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia
zawierają cenne surowce wtórne, a
często również takie części składowe
jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej
utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
można znaleźć na stronie: www.kaer-
cher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują
one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części
zamiennych można znaleźć na stronie
www.kaercher.com.
Symbole na urządzeniu
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń! Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
Przepisy bezpieczeństwa
pracy
NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie
dotykać wtyczki sieciowej lub urządzenia
wilgotnymi rękoma. Należy regularnie
sprawdzać przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń np. pęknięć lub śladów zużycia.
Uszkodzony przewód zasilający wymienić
przed dalszym używaniem urządzenia.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
urządzenia.
Polski73
Page 74
몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie należy
12
69
3
7
10
4
58
4
11
użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia
uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić
uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w
zakresie obsługi lub przedstawiły dowód
potwierdzający umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do
użytkowania przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub mentalnych albo takie, którym brakuje
doświadczenia lub wiedzy na temat jego
używania. Należy pilnować dzieci, aby
upewnić się, iż nie bawią się
niem. Dzieci nie mogą obsługiwać urzą-
dzenia.
몇 OSTROŻNIE Nigdy nie pozostawiać
bez nadzoru urządzenia działającego lub
podłączonego do zasilania. Przed każ-
dym uruchomieniem sprawdzać urządze-
nie i akcesoria pod kątem prawidłowego
stanu. Nie używać urządzenia, jeśli jego
stan techniczny budzi zastrzeżenia. W
celu uniknięcia ryzyka zlecać naprawy i
montaż części zamiennych wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
UWAGA To urządzenie nie może być
stosowane lub przechowywane na wolnym
powietrzu.
Opis urządzenia
one urządze-
1 Uchwyt do noszenia
2 Wyłącznik urządzenia
3 Obudowa urządzenia
4 Uchwyt kabla
5 Kratka dmuchawy na wylocie powietrza
6 Wylot powietrza
7 Składana noga
8 Noga gumowa
9 Wlot powietrza
10 Tabliczka znamionowa
11 Kabel sieciowy
Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zawirowanie gazów i pyłów
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
Nie używać urządzenia w pobliżu palnych
gazów i wybuchowych pyłów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zatrucie spalinami
Zassane spaliny powodują zanieczyszczenie otoczenia.
Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia.
Unikać emisji spalin w pobliżu wlotu powietrza.
몇 OSTRZEŻENIE
Obrażenia z powodu silnego zasysania.
Na wlocie powietrza urządzenia powstaje
efekt silnego zasysania, co może powodować zasysanie przedmiotów, elementów
ubrania lub włosów.
Należy zachować odstęp od wlotu powietrza.
몇 OSTRZEŻENIE
Obrażenia z powodu silnego strumienia
powietrza.
Na wylocie powietrza urządzenia występu-
je silny strumień powietrza, przez co może
dochodzić do wyrzucania z dużą prędkością zassanych przedmiotów.
Należy zachować odstęp od wylotu powietrza.
Wskazówka
Podjąć odpowiednie środki, aby zapobiec
przemieszczaniu się urządzenia po gład-
kiej podłodze.
74Polski
Page 75
Wskazówka
Podczas ustawiania urządzenia pamiętać o
tym, aby nie zasłaniać kratek dmuchawy.
1. Możliwie maksymalnie otworzyć drzwi i
okna, aby poprawić wentylację.
Ustawianie i regulacja urządzenia
1. Ustawić urządzenie na płaskim i stabilnym podłożu i następnie wyregulować.
2. W razie potrzeby rozłożyć składaną nogę.
Wyłącznik urządzenia
OFFWYŁ.
3Maksymalna moc
2Średnia moc
1Minimalna moc
Włączanie urządzenia
1. Podłączyć wtyczkę sieciową.
2. Włączyć urządzenie.
Suszenie
1. Przeprowadzić suszenie.
Wyłączanie urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Transport
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i
uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na
masę urządzenia.
1. Owinąć przewód zasilający wokół
uchwytu kabla.
2. Urządzenie przenosić za uchwyt.
3. Na czas transportu w pojazdach należy
zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Składowanie
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i
uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę
urządzenia.
To urządzenie może być przechowywane
tylko wewnątrz pomieszczeń.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów
przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
몇 OSTROŻNIE
Urządzenie wykonuje ruch bezwładny
Obrażenia z powodu dmuchawy w ruchu
bezwładnym
Przed przystąpieniem do prac serwisowych
i naprawczych odczekać do momentu cał-
kowitego zatrzymania się urządzenia.
1. Codziennie sprawdzać dmuchawę pod
kątem zanieczyszczeń i w razie potrzeby ją czyścić.
2. Powierzchnię urządzenia regularnie
czyścić wilgotną ścierką.
Usuwanie usterek
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów
przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
몇 OSTROŻNIE
Urządzenie wykonuje ruch bezwładny
Obrażenia z powodu dmuchawy w ruchu
bezwładnym
Przed przystąpieniem do prac serwisowych
i naprawczych odczekać do momentu cał-
kowitego zatrzymania się urządzenia.
Dmuchawa nie działa
1. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w instalacji zasilającej.
2. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sieciową urządzenia.
3. Włączyć urządzenie.
Polski75
Page 76
Serwis
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Jeśli usterka nie może zostać usunięta,
urządzenie musi zostać skontrolowane w
serwisie.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach
napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub
do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
MocW120
Ilość powietrza (maks.)m
Prędkość obrotowa1/min 1450
Prędkość przepływu po-
wietrza
Zmierzone wartości
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
Niepewność pomiaru K
Kabel sieciowy
H05RN-Fmm
Numer części (UE)6.907-
Długość kabla (UE)m7,5
Zmiany techniczne zastrzeżone.
m/s12
dB(A) 67
dB(A) 1
pA
3
/h1200
2
3x0,75
701.0
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje
urządzenia powodują utratę ważności tego
oświadczenia.
Produkt: Dmuchawa
Typ: AB 20 Ec
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/42/EC
2014/30/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Zastosowane normy krajowe
Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
ratului, citiţi aceste instrucţiuni
de utilizare originale şi procedaţi în conformitate. Păstraţi instrucţiunile de utilizare
originale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
Dacă nu sunt respectate instrucţiunile
de utilizare şi indicaţiile de siguranţă, pot
apărea defecţiuni la nivelul aparatului şi
pericole pentru operator şi alte persoane.
Dacă intervin defecţiuni la transport, in-
formaţi imediat distribuitorul.
La despachetare, verificaţi conţinutul
pentru a vă asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte deteriorări.
Utilizarea conform destinaţiei
Această suflantă este adecvată pentru
uscarea podelelor, pereţilor şi tavanelor,
precum şi a covoarelor/mochetelor curăţate umed.
Acest aparat este adecvat exclusiv pen-
tru utilizarea comercială.
Utilizarea în orice alt mod decât cel descris
mai sus este considerată improprie. Producătorul nu-şi asumă responsabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utilizării
improprii, riscurile revenindu-i în întregime
utilizatorului.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să eliminaţi ambalajele
în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi,
uneori, componente precum baterii,
acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru
mediul înconjurător. Pentru funcţionarea
corectă a aparatului, aceste componente
sunt necesare. Aparatele marcate cu acest
simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaer-
cher.com/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese
de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de
schimb se găsesc la adresa www.kaer-cher.com.
Simboluri pe aparat
Pericol de accidentare! Avertizare
împotriva tensiunii electrice periculoase.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
care duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
몇 PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
re.
Româneşte77
Page 78
ATENŢIE
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube
materiale.
Indicaţii privind siguranţa
PERICOL Nu apucaţi niciodatăşte-
cărul de reţea şi aparatul cu mâinile ude.
Verificaţi regulat cablul de reţea în privinţa
deteriorărilor, de ex. pentru formarea de
crăpături sau îmbătrânire. Înlocuiţi cablul
de reţea deteriorat înainte de o nouă utilizare. Nu trebuie să modificaţi aparatul.
몇 AVERTIZARE Folosiţi aparatul doar
conform destinaţiei. Luaţi în considerare
condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoane, în special
la copii. Aparatul poate fi utilizat doar de
persoane instruite cu privire la manevrarea
acestuia sau care au dovedit că au capacitatea de a-l opera şi care sunt delegate în
mod expres să îl utilizeze. Acest aparat
nu trebuie utilizat de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale reduse sau fără
experienţăşi/sau cunoştinţe. Nu lăsaţi
copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul. Este interzisă
utilizarea aparatului de către copii.
몇 PRECAUŢIE Nu lăsaţi niciodată apa-
ratul nesupravegheat dacă nu este scos
din funcţiune şi nu este tras ştecărul de reţea. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi
aparatul şi dispozitivele de lucru în ceea ce
priveşte starea corectă şi siguranţa funcţionării. Nu utilizaţi aparatul dacă nu este în
stare impecabilă. Reparaţiile şi montarea
pieselor de schimb trebuie efectuate doar
de către personal de service autorizat, iar
astfel dvs. evitaţi pericolele.
ATENŢIE Aparatul nu trebuie utilizat sau
oprit în aer liber.
9 Intrare aer
10 Plăcuţă cu caracteristici
11 Cablu de reţea
Operarea
PERICOL
Turbulenţe de la gaze şi prafuri
Pericol de incendiu şi explozie
Nu utilizaţi aparatul în apropierea gazelor
inflamabile şi al prafurilor explozibile.
PERICOL
Otrăvire din cauza gazelor de evacuare
Gazele de evacuare aspirate poluează mediul.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea focului
deschis.
Evitaţi emisiile de gaze de ardere în apropierea intrării aerului.
몇 AVERTIZARE
Răniri din cauza acţiunii puternice de
aspirare
Aparatul generează la intrarea aerului o acţi-
une puternică de aspirare prin care pot fi aspirate obiecte, piese vestimentare sau păr.
Păstraţi distanţa faţă de intrarea aerului.
78Româneşte
Page 79
몇 AVERTIZARE
Răniri din cauza curentului puternic de
aer
Aparatul generează la ieşirea aerului un curent puternic de aer care poate duce la
ejectarea cu mare viteză a obiectelor aspirate.
Păstraţi distanţa faţă de ieşirea aerului.
Indicaţie
Adoptaţi măsurile adecvate pentru a evita
mişcarea oscilantă a aparatului pe podeaua netedă.
Indicaţie
La amplasarea aparatului aveţi grijă ca grilajul suflantei să rămână liber.
1. Deschideţi uşile şi ferestrele cât mai
mult, pentru a îmbunătăţi ventilaţia.
Aşezarea şi alinierea aparatului
1. Aşezaţi şi aliniaţi aparatul pe suprafaţă
fixă, la nivel.
2. Dacă este necesar, extindeţi piciorul rabatabil.
Comutator aparat
OFFOprit
3Putere maximă
2Putere medie
1Putere minimă
Pornirea aparatului
1. Conectaţi ştecărul de reţea.
2. Porniţi aparatul.
Uscarea
1. Efectuaţi uscarea.
Oprirea aparatului
1. Opriţi aparatul.
2. Trageţi ştecărul de reţea.
Transportul
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
1. Înfăşuraţi cablul de reţea în vederea depozitării acestuia.
2. Transportaţi aparatul de mânerul pentru
transport.
3. La transportarea aparatului în vehicule,
ancoraţi-l în conformitate cu directivele
aplicabile, pentru a preveni alunecarea
şi răsturnarea.
Depozitarea
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Aparatul poate fi depozitat numai în interior.
Îngrijirea şi întreţinerea
PERICOL
Pericol de electrocutare
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate
sub tensiune
Opriţi aparatul.
Scoateţi ştecărul.
몇 PRECAUŢIE
Aparatul este pornit
Răniri din cauza suflantei din spate
Înainte de lucrările de întreţinere şi reparaţie,
aşteptaţi ca suflanta să se oprească de tot.
1. Verificaţi zilnic grilajul suflantei cu privire
la murdărie şi curăţaţi-l, dacă este necesar.
2. Curăţaţi regulat suprafaţa aparatului cu
o lavetă umedă.
Remedierea defecţiunilor
PERICOL
Pericol de electrocutare
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate
sub tensiune
Opriţi aparatul.
Scoateţi ştecărul.
몇 PRECAUŢIE
Aparatul este pornit
Răniri din cauza suflantei din spate
Înainte de lucrările de întreţinere şi reparaţie,
aşteptaţi ca suflanta să se oprească de tot.
Suflanta nu funcţionează
1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimentarea cu curent.
2. Verificaţi cablul de reţea şi ştecărul de
reţea al aparatului.
3. Porniţi aparatul.
Româneşte79
Page 80
Departamentul de asistenţă clienţi
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
aparatul trebuie verificat de departamentul
de asistenţă clienţi.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată
unitate de service autorizată.
(Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)
Date tehnice
Conexiune electrică
Tensiune V220-
240
FrecvenţăHz50
Fază~1
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate tipică în timpul
funcţionării
Lungimemm376
Lăţimemm353
Înălţimemm370
Date privind puterea aparatului
PutereW120
Cantitate de aer (max.)m
Turaţie1/min 1450
Debitm/s12
Valori determinate
Nivel de zgomot L
Incertitudine K
pA
pA
Cablu de reţea
H05RN-Fmm23x0,75
Număr piesă (EU)6.907-
Lungime cablu (UE)m7,5
Sub rezerva modificărilor tehnice.
kg7,1
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
701.0
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătate incluse în directivele UE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei
modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs: Suflantă
Tip: AB 20 Ec
Directive UE relevante
2006/42/CE
2014/30/UE
Norme armonizate aplicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Standarde naţionale aplicate
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
EÚ vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . 84
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja
si prečítajte tento originálny návod na obsluhu a riaďte sa podľa neho. Originálny návod na obsluhu si uschovajte pre
neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho
majiteľa.
Pri nedodržaní návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov môže dôjsť k
poškodeniu prístroja a ohrozeniu obsluhy a iných osôb.
V prípade poškodenia počas prepravy
okamžite informujte predajcu.
Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah bale-
nia z hľadiska chýbajúceho príslušenstva alebo poškodenia.
Používanie v súlade s účelom
Toto dúchadlo je určené na sušenie
podláh, stien a stropov, ako aj kobercov
a kobercových podláh po mokrom čistení.
Tento prístroj je určený výlučne na prie-
myselné použitie.
Akékoľvek iné používanie sa považuje za
používanie v rozpore s účelom. Výrobca
neručí za škody vzniknuté v dôsledku takéhoto používania, riziko v takýchto prípadoch v plnej miere znáša používateľ.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obaly zlikvidujte ekologickým spôso-
bom.
Elektrické a elektronické zariadenia
obsahujú cenné recyklovateľné mate-
riály a často aj komponenty ako napr.
batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri
nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre
správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke:
www.kaercher.com/REACH
Príslušenstvo a náhradné
diely
Používajte len originálne príslušenstvo a
originálne náhradné diely, pretože takéto
komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných
dieloch sa nachádzajú na stránke
www.kaercher.com.
Symboly na prístroji
Nebezpečenstvo zranenia! Výstraha pred nebezpečným napätím.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým
poraneniam alebo k smrti.
Slovenčina81
Page 82
몇 UPOZORNENIE
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým
poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO Sieťovej zá-
strčky alebo prístroja sa nikdy nedotýkajte
mokrými rukami. Sieťový kábel pravidelne kontrolujte z hľadiska poškodenia, napr.
trhlín alebo starnutia. Pred ďalším použitím
vymeňte poškodený sieťový kábel. Na
prístroji nesmiete vykonávať žiadne zmeny.
몇 VÝSTRAHA Prístroj používajte len v
súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor
na tretie osoby, obzvlášť na deti. Prí-
stroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom alebo
preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto činnosťou. Tento
prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí.
Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so
zariadením. Deti nesmú používať tento
prístroj.
몇 UPOZORNENIE Prístroj počas pre-
vádzky nikdy nenechávajte bez dozoru, ak
nie je vypnutý a nie je vytiahnutá sieťová
zástrčka.
stavu podľa predpisov a prevádzkovej bezpečnosti. Prístroj nepoužívajte, ak nie je v
bezchybnom stave. Opravy a montáž náhradných dielov smú vykonávať len autorizované servisné strediská, týmto možno
predísť ohrozeniu.
POZOR Prístroj sa nesmie prevádzko-
vať alebo uskladniť vo vonkajšom prostredí.
Prístroj skontrolujte z hľadiska
Popis prístroja
1 Držadlo
2 Spínač prístroja
3 Kryt prístroja
4 Držiak kábla
5 Mriežka dúchadla na výstupe vzduchu
6 Výstup vzduchu
7 Sklápacia noha
8 Gumená noha
9 Vstup vzduchu
10 Výrobný štítok
11 Sieťový kábel
Obsluha
NEBEZPEČENSTVO
Rozvírenie plynov a prachov
Nebezpečenstvo požiaru a explózie
Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých
plynov a výbušných prachov.
NEBEZPEČENSTVO
Otrava spalinami
Nasávané spaliny znečisťujú prostredie.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Zabráňte emisiám spalín v blízkosti vstupu
vzduchu.
몇 VÝSTRAHA
Poranenie silným nasávacím účinkom
Prístroj generuje na vstupe vzduchu silný
nasávací účinok, čím môže dôjsť k nasávaniu predmetov, šatstva alebo vlasov.
Dodržiavajte vzdialenosť od vstupu vzdu-
chu.
82Slovenčina
Page 83
몇 VÝSTRAHA
Poranenie silným prúdením vzduchu
Prístroj generuje na výstupe vzduchu silné
prúdenie vzduchu, čím môže dôjsť k vymršteniu nasatých predmetov vysokou rýchlosťou.
Dodržiavajte vzdialenosť od výstupu vzduchu.
Upozornenie
Prijmite vhodné opatrenia, aby sa prístroj
neposúval na hladkých podlahách.
Upozornenie
Pri inštalácii prístroja dbajte na to, aby
mriežky dúchadla zostali voľné.
1. Dvere a okno otvorte tak, aby sa zlepšila
ventilácia.
Umiestnenie a vyrovnanie prístroja
1. Prístroj umiestnite na rovný podklad a
vyrovnajte ho.
2. V prípade potreby vyklopte sklápacie
nohy.
Spínač prístroja
OFFVyp.
3Maximálny výkon
2Stredný výkon
1Minimálny výkon
Zapnutie prístroja
1. Zasuňte sieťovú zástrčku.
2. Zapnite prístroj.
Sušenie
1. Vykonajte sušenie.
Vypnutie prístroja
1. Vypnite prístroj.
2. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Preprava
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
1. Sieťový kábel naviňte okolo držiaka kábla.
2. Prístroj pri prenášaní držte za držadlo.
3. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite
proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa
platných smerníc.
Skladovanie
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Prístroj sa smie skladovať iba vo vnútorných priestoroch.
Ošetrovanie a údržba
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd
Vypnite prístroj.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
몇 UPOZORNENIE
Prístroj dobieha
Zranenia v dôsledku dobehu dúchadla
Pred údržbovými prácami a opravami poč-
kajte, kým sa dúchadlo celkom zastaví.
1. Denne skontrolujte a prípadne vyčistite
mriežky dúchadla.
2. Povrch prístroja pravidelne očistite
mokrou utierkou.
Pomoc pri poruchách
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd
Vypnite prístroj.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
몇 UPOZORNENIE
Prístroj dobieha
Zranenia v dôsledku dobehu dúchadla
Pred údržbovými prácami a opravami poč-
kajte, kým sa dúchadlo celkom zastaví.
Dúchladlo nebeží
1. Skontrolujte zásuvku a poistku napájania prúdom.
2. Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zástrčku prístroja.
3. Zapnite prístroj.
Zákaznícky servis
V prípade, že sa porucha nedá odstrániť,
prístroj musí skontrolovať zákaznícky servis.
Slovenčina83
Page 84
Záruka
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
V každej krajine platia záručné podmienky
vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové
alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na
Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Technické údaje
Elektrická prípojka
Napätie V220-
240
FrekvenciaHz50
Fáza~1
Rozmery a hmotnosti
Typická prevádzková
hmotnosť
Dĺžkamm376
Šírkamm353
Výškamm370
Výkonové údaje prístroja
VýkonW120
Množstvo vzduchu (max.) m
Otáčky1/min 1450
Rýchlosť prúdeniam/s12
Zistené hodnoty
Hladina akustického tlaku
L
pA
Neistota K
pA
Sieťový kábel
H05RN-Fmm
Číslo súčiastky (EÚ)6.907-
Dĺžka kábla (EÚ)m7,5
Technické zmeny vyhradené.
kg7,1
3
/h1200
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
EÚ vyhlásenie o zhode
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
príslušným základným bezpečnostným a
zdravotným požiadavkám smerníc ES. V
prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca
toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Dúchadlo
Typ: AB 20 Ec
Príslušné smernice EÚ
2006/42/ES
2014/30/EÚ
Aplikované harmonizované normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Aplikované vnútroštátne normy
Podpísané osoby konajú v poverení a
s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
čitajte ove originalne upute za
rad i postupajte u skladu s njima. Čuvajte
originalne upute za rad za kasniju uporabu
ili za sljedećeg vlasnika.
U slučaju nepridržavanja uputa za upo-
rabu i sigurnosnih naputaka može doći
do oštećenja uređaja i opasnosti za rukovatelja i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom tran-
sporta smjesta obavijestite trgovca.
Kod raspakiravanja provjerite je li sadr-
žaj potpun tj nedostaje li pribor i je li
oštećen.
Namjenska uporaba
Ovaj je ventilator namijenjen za sušenje
podova, zidova i stropova te mokro čišćenih sagova / tekstilnih podova.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za
profesionalnu uporabu.
Svaka druga primjena smatra se nenamjenskom. Proizvođač nije odgovoran za
nastalu štetu; rizik preuzima sam korisnik.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na eko-
loški prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže
vrijedne reciklažne materijale, a često
i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog
rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad
mogu predstavljati potencijalnu opasnost
za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su
sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad
uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne
zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i
nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Simboli na uređaju
Opasnost od ozljeda! Opasnost
od opasnog električnog napona.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti
koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili
smrti.
몇 UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi
mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi
mogla dovesti do lakših ozljeda.
PAŽ NJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi
mogla dovesti do oštećenja imovine.
Hrvatski85
Page 86
Sigurnosni napuci
12
69
3
7
10
4
58
4
11
OPASNOST Nikada ne dirajte strujne
utikače ili uređaj vlažnim rukama. Redovito provjeravajte ima li oštećenja strujnog
kabla, npr. ima li pukotina ili znakova starenja. Prije uporabe zamijenite oštećeni kabel. Na uređaju ne smijete poduzimati
nikakve preinake.
몇 UPOZORENJE Uređaj upotrebljavaj-
te samo u skladu s njegovom namjenom.
Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s
uređajem obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu. Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su upućene u
rukovanje uređajem ili su dokazale svoju
sposobnost rukovanja te su izričito zadužene za korištenje. Uređaj nije namijenjen
za to da ga koriste osobe s ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim sposobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim
znanjem. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s
uređajem. Djeca ne smiju upravljati uređajem.
몇 OPREZ Uređaj nikad nemojte ostav-
ljati bez nadzora, ako nje isključen i strujni
utikač izvučen iz utičnice. Prije svakog
rada provjerite propisno stanje i sigurnost
uređaja s radnim uređajima za rad, osobito
nog strujnog kabela, sigurnosnog
priključ
zatvarača i parnog crijeva. Uređaj ne koristite ako njegovo stanje nije besprijekorno.
lPopravke i ugradnju rezervnih dijelova
prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi, na taj način izbjegavate opasnosti.
PAŽ NJA Ovaj uređaj ne smije se koristiti
ili odlagati na otvorenom.
Opis uređaja
1 Ručka za nošenje
2 Sklopka uređaja
3 Kućište uređaja
4 Prihvatni držač kabla
5 Rešetka ventilatora na izlazu zraka
6 Izlaz zraka
7 Preklopna noga
8 Gumena noga
9 Ulaz zraka
10 Natpisna pločica
11 Mrežni kabel
Rukovanje
OPASNOST
Kovitlanje plinova i prašina
Opasnost od požara i eksplozije
Uređaj nemojte koristiti u blizini gorivih plinova i eksplozivnih prašina.
OPASNOST
Otrovanje dimnim plinom
Usisani dimi plin onečišćuje okolinu.
Uređaj nemojte koristiti u blizini otvorene
vatre.
Izbjegavajte emisije ispušnih plinova u blizini ulaza zraka.
몇 UPOZORENJE
Ozljede zbog jakog usisnog učinka
Uređaj proizvodi jaki usisni učinak na ulazu
zraka zbog čega može doći do usisavanja
predmeta, komada odjeće ili kose.
Održavajte razmak od ulaza zraka.
86Hrvatski
Page 87
몇 UPOZORENJE
Ozljede zbog jakog strujanja zraka
Uređaj proizvodi jako strujanje zraka na
izlazu zraka zbog čega može doći do izbacivanja usisanih predmeta pri velikoj brzini.
Održavajte razmak od izlaza zraka.
Napomena
Poduzmite odgovarajuće mjere za sprječa-
vanje „plesanja” uređaja na glatkom podu.
Napomena
Kod postavljanja uređaja pazite na to da rešetke ventilatora ostanu slobodne.
1. Radi poboljšanja ventilacije otvorite vrata i prozore koliko je to moguće.
Postavljanje i usmjeravanje uređaja
1. Uređaj stabilno postavite na ravnu podlogu i usmjerite.
2. Ako je potrebno, rasklopite preklopnu
nogu.
Sklopka uređaja
OFFisklj.
3Maksimalna snaga
2Srednja snaga
1Minimalna snaga
Uključivanje uređaja
1. Strujni utikač utaknite u utičnicu.
2. Uključite uređaj.
Sušenje
1. Provedite sušenje.
Isključivanje uređaja
1. Isključite uređaj.
2. Izvucite strujni utikač iz utičnice.
Transport
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
1. Mrežni kabel omotajte oko prihvatnog
držača kabla.
2. Uređaj nosite držeći ga za ručku za nošenje.
3. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od klizanja i prevrtanja prema trenutno važećim direktivama.
Skladištenje
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa-
ja.
Uređaj se smije skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
Njega i održavanje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
몇 OPREZ
Uređaj radi nakon isključivanja
Ozljede zbog ventilatora koji radi nakon isključivanja
Prije radova održavanja i popravaka priče-
kajte da se ventilator dođe u stanje mirovanja.
1. Svakodnevno provjeravajte jesu li rešetke ventilatora onečišćene i očistite ih,
ako je to potrebno.
2. Površinu uređaja redovito čistite vlažnom krpom.
Pomoć u slučaju smetnji
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
몇 OPREZ
Uređaj radi nakon isključivanja
Ozljede zbog ventilatora koji radi nakon isključivanja
Prije radova održavanja i popravaka priče-
kajte da se ventilator dođe u stanje mirovanja.
Ventilator ne radi
1. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja
strujom.
2. Provjerite mrežni kabel i strujni utikač
uređaja.
3. Uključite uređaj.
Hrvatski87
Page 88
Servisna služba
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj
mora ispitati servisna služba.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje
je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju
popravljamo besplatno unutar jamstvenog
roka ako je uzrok materijalna pogreška ili
pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na poleđini)
Tehnički podaci
Električni priključak
Napon V220-
240
FrekvencijaHz50
Faza~1
Dimenzije i težine
Tipična težina pri radukg7,1
Duljinamm376
Širinamm353
Visinamm370
Podaci o snazi uređaja
SnagaW120
Protok zraka (maks.)m
Broj okretaja1/min 1450
Brzina strujanjam/s12
Utvrđene vrijednosti
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
pA
Mrežni kabel
H05RN-Fmm
Kataloški brojevi dijelova
(EU)
Duljina kabla (EU)m7,5
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
dB(A) 67
pA
dB(A) 1
3
/h1200
2
3x0,75
6.907-
701.0
EU izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni
stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU
direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije
dogovorena s nama ova izjava gubi svoju
valjanost.
Proizvod: Ventilator
Tip: AB 20 Ec
Relevantne EU direktive
2006/42/EZ
2014/30/EU
Primijenjene usklađene norme
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Primijenjene nacionalne norme
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Njemačka)
Tel.: +49 7195 14-0
Telefaks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
pročitajte ovo originalno
uputstvo za rad i postupajte u skladu sa
njim. Sačuvajte originalno uputstvo za rad
za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike.
Ukoliko se ne pridržavate uputstva za
rad i sigurnosnih napomena, mogu
nastati oštećenja na uređaju i opasnosti
za korisnika i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom
transporta odmah obavestite trgovca.
Prilikom otpakivanja proverite da li
sadržaj ima nedostajući pribor ili
oštećenja.
Namenska upotreba
Ovaj ventilator je namenjen za sušenje
podova, zidova i plafona, kao i vlažno
očišćenih tepiha / toplih podova.
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za
komercijalnu upotrebu.
Svaka drugačija upotreba se smatra
nenamenskom. Za oštećenja koja su
posledica toga proizvođač ne snosi
odgovornost; rizik snosi isključivo korisnik.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira.
Pakovanja odložite u otpad na
ekološki način.
Električni i elektronski uređaji sadrže
dragocene materijale koji se mogu
reciklirati, a često i sastavne delove kao
što su baterije, akumulatori ili ulje koji, u
slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog
odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i
životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi
su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji
označeni ovim simbolom ne smeju da se
odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na: www.kaercher.com/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne
rezervne delove pošto oni garantuju
bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima
možete pronaći na www.kaercher.com.
Simboli na uređaju
Opasnost od povreda!
Upozorenje na opasan električni
napon.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja
preti i koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
몇 OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do lakih telesnih
povreda.
PAŽ NJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do materijalnih
oštećenja.
Srpski89
Page 90
Sigurnosne napomene
12
69
3
7
10
4
58
4
11
OPASNOST Strujni utikač ili uređaj
nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama. l
Redovno kontrolišite da li na strujnom kablu
ima oštećenja, kao npr. pukotina ili znakova
starenja. Pre dalje upotrebe, zamenite
oštećeni strujni kabl. Ne sme da vršite
nikakve izmene na uređaju.몇 UPOZORENJE Uređaj koristiti samo
u skladu sa namenom. Uzmite u obzir
lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada
na treća lica, naročito decu. Samo lica
koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za
rukovanje i izričito su ovlašćena za
korišćenje smeju da koriste uređaj.
Uređaj nije predviđen za upotrebu od
strane lica koja imaju ograničene fizičke,
senzoričke ili psihičke sposobnosti ili lica
kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
Nadgledajte decu kako biste obezbedili da
se ne igraju uređajem. Deca ne smeju da
rukuju uređajem.몇 OPREZ Nikada nemojte ostavljati
uređaj bez nadzora, ako nije isključen i ako
strujni utikač nije uvuč
upotrebe proverite propisno stanje i radnu
bezbednost uređaja sa radnim elementima.
Nemojte koristiti uređaj ukoliko nije u
besprekornom stanju. Popravke ili
ugradnju rezervnih delova treba da vrši
samo ovlašćena servisna služba, jer se na
taj način izbegavaju opasnosti.
PAŽ NJA Uređaj ne sme da se koristi niti
odlaže na otvorenom.
en. Pre svake
Opis uređaja
1 Ručka za nošenje
2 Prekidač uređaja
3 Kućište uređaja
4 Čuvanje kabla
5 Rešetka ventilatora za izlaz vazduha
6 Izlaz vazduha
7 Preklopna stopa
8 Gumena stopa
9 Ulaz vazduha
10 Natpisna pločica
11 Mrežni kabl
Rukovanje
OPASNOST
Kovitlanje gasova i prašine
Opasnost od požara i eksplozije
Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih
gasova i eksplozivne prašine.
OPASNOST
Trovanje dimnim gasom
Usisani dimni gas zagađuje okolinu.
Nemojte koristiti uređaj u blizini otvorene
vatre.
Izbegavajte emisije izduvnih gasova u
blizini ulaza vazduha.
몇 UPOZORENJE
Povrede zbog jakog usisnog dejstva
Uređaj na ulazu vazduha ima jako usisno
dejstvo, usled čega može doći do
usisavanja predmeta, odeće ili kose.
Držite rastojanje od ulaza vazduha.
90Srpski
Page 91
몇 UPOZORENJE
Povrede zbog jakog strujanja vazduha
Uređaj na izlazu vazduha proizvodi jako
strujanje vazduha, usled čega može doći
do izbacivanja predmeta velikom brzinom.
Držite rastojanje od izlaza vazduha.
Napomena
Primenite odgovarajuće mere da biste
izbegli da se uređaj pomera po glatkim
podovima.
Napomena
Vodite računa prilikom postavljanja uređaja
o tome, da rešetke ventilatora budu
slobodne.
1. Vrata i prozore otvorite što je više
moguće, da biste poboljšali ventilaciju.
Postavljanje i usmeravanje uređaja
1. Uređaj postavite da stoji stabilno na
ravnoj podlozi i usmerite ga.
2. Po potrebi otklopite preklopnu stopu.
Prekidač uređaja
OFFIsklj.
3Maksimalna snaga
2Srednja snaga
1Minimalna snaga
Uključivanje uređaja
1. Utaknite strujni utikač.
2. Uključite uređaj.
Sušenje
1. Izvršite sušenje.
Isključivanje uređaja
1. Isključite uređaj.
2. Izvucite strujni utikač.
Transport
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom transporta obratite pažnju na
težinu uređaja.
1. Umotajte mrežni kabl radi čuvanja.
2. Nosite uređaj za ručku za nošenje.
3. Prilikom transporta u vozilima, uređaj
osigurajte od isklizavanja i prevrtanja u
skladu sa važećim direktivama.
Skladištenje
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom skladištenja obratite pažnju na
težinu uređaja.
Povrede zbog nastavljenog rada
ventilatora
Pre radova održavanja i servisiranja,
sačekajte dok ventilator skroz ne prestane
da radi.
Srpski91
Page 92
Ventilator ne radi
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
1. Proverite utičnicu i osigurač napajanja
strujom.
2. Proverite mrežni kabl i strujni utikač
uređaja.
3. Uključite uređaj.
Servisna služba
Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj
mora da se odnese na proveru u servisnu
službu.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je
izdala naša nadležna distributivna
organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju
otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji
podleže garanciji obratite se sa računom
vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
SnagaW120
Protok vazduha (maks.)m
Broj obrtaja1/min 1450
Brzina strujanjam/s12
Određene vrednosti
Nivo zvučnog pritiska L
Nepouzdanost K
pA
Mrežni kabl
H05RN-Fmm
Kataloški broj dela (EU)6.907-
Dužina kabla (EU)m7,5
Zadržano pravo na tehničke promene.
92Srpski
dB(A) 67
pA
dB(A) 1
3
/h1200
2
240
3x0,75
701.0
EU izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina
označena u nastavku na osnovu svoje
koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi
koju smo pustili u promet odgovara
dotičnim osnovnim zahtevima za sigurnost
i zdravlje EU direktiva. U slučaju izmene
mašine bez naše saglasnosti ova izjava
gubi validnost.
Proizvod: Ventilator
Tip: AB 20 Ec
Važeće direktive EU
2006/42/EZ
2014/30/EU
Primenjene harmonizovane norme
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Primenjene nacionalne norme
Potpisnici deluju u ime i uz punomoć
uprave preduzeća.
Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
на уреда прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и
действайте съответно. Запазете оригиналното ръководство за експлоатация за
последващо използване или за следващия собственик.
При пренебрегване на ръководството
за експлоатация и на указанията за
безопасност могат да възникнат повреди по уреда и опасности за обслужващото лице и за други хора.
При транспортни дефекти незабавно
информирайте търговеца.
При разопаковането проверете съ-
държанието на опаковката за липсващи принадлежности или повреди.
Употреба по
предназначение
Този вентилатор е предназначен за
подсушаване на подове, стени и тавани, както и на мокро почиствани килими/подове с килими.
Този уред е предназначен само за
промишлена употреба.
Всяка употреба, различна от посочената,
се счита за употреба не по предназначение. За произтеклите от това щети производителят не носи отговорност; рискът се поема единствено от ползвателя.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат
на рециклиране. Моля, изхвърляйте
опаковките по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните
уреди съдържат ценни материали,
подлежащи на рециклиране, а често
и съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или масло, които при
неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална
опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества
(REACH)
Актуална информация относно съставни
вещества можете да намерите тук:
www.kaercher.com/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по
този начин осигурявате безопасната и
безпроблемна експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук:
www.kaercher.com.
Символи върху уреда
Опасност от нараняване! Предупреждение за опасно електрическо напрежение.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност,
която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация,
която може да доведе до тежки телесни повреди или до смърт.
Български93
Page 94
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Указание за възможна опасна ситуация,
която може да доведе до леки телесни
повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация,
която може да доведе до материални
щети.
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ Никога не докосвай-
те с мокри ръце щепсела или уреда.
Редовно проверявайте мрежовия
захранващ кабел за повреда, напр. за
напукване или стареене. Сменяйте повредения мрежов захранващ кабел преди следващата употреба. Не трябва
да предприемате промени по уреда.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте
уреда само по предназначение. Съблю
давайте местните условия и при работата с уреда следете за трети лица,
особено деца. Уредът трябва да се
използва само от хора, които са обучени за работа с него или които са доказали способностите си за
обслужването му, и на които ползването на уреда е
дът не е предназначен за употреба от
лица с ограничени физически, сензорни
или умствени възможности, или липса
на опит и / или познания. Децата
трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
Децата не бива да използват уреда.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ Никога не ос-
몇
тавяйте уреда без надзор, докато не е
изключен и щепселът не е изваден.
Преди всяка употреба проверявайте
уреда с работните приспособления за
изправно състояние и експлоатационна безопасност. Не използвайте уреда,
ако състоянието му не е безупречно.
Възлагайте извършването на ремонти
и монтажа на
одобрен сервиз, по този начин предотвратявате опасности.
ВНИМАНИЕ Уредът не трябва да се
използва или оставя на открито.
изрично възложено. Уре-
резервни части само на
Описание на уреда
1 Дръжка за носене
2 Прекъсвач на уреда
-
3 Корпус на уреда
4 Място за съхранение на кабела
5 Решетка на вентилатора на изхода за
Опасност от пожар и експлозия
Не работете с уреда в близост до запалими газове и експлозивни прахове.
ОПАСНОСТ
Отравяне поради димни газове
Засмуканите димни газове замърсяват
заобикалящата среда.
Не работете с уреда в близост до открит огън.
Избягвайте отделянето на емисии на
отработени газове
близо до входа за
въздух.
94Български
Page 95
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Наранявания поради силен смукателен ефект
На входа за въздух уредът генерира силен смукателен ефект, при което могат да бъдат засмукани предмети,
части от облеклото или косите.
Стойте на разстояние от входа за
въздух.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Наранявания поради силен въздушен
поток
На изхода за въздух уредът генерира
силен въздушен поток
засмукани предмети могат да бъдат
изхвърлени с висока скорост.
Стойте на разстояние от изхода за
въздух.
Указание
Вземете подходящи мерки, за да предотвратите самоволното придвижване
на уреда върху гладки подове.
Указание
При разполагането на уреда внимавайте решетката на вентилатора да остава открита.
1. По възможност отваряйте широко
вратите и прозорците, за да подобрите вентилацията.
, прикоето
Поставяне и подравняване на
уреда
1. Поставете уреда стабилно на равна
основа и го подравнете.
Опасност от наранявания и повреди
При транспортиране съблюдавайте
теглото на уреда.
1. Навийте мрежовия захранващ кабел
около мястото за съхранение на кабела.
2. Носете уреда за дръжката за носене.
3. При транспортиране в превозни средства осигурявайте уреда срещу изплъзване и обръщане в съответствие
с валидните инструкции.
Съхранение
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди
При съхранението вземайте под внимание теглото на уреда.
Уредът трябва да се съхранява само във
вътрешни помещения.
Грижа и поддръжка
ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар
Наранявания поради допир до провеждащи ток части
Изключете уреда.
Издърпайте щепсела.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Уредът работи по инерция
Наранявания поради работещ по инерция вентилатор
Преди работи по поддръжка и ремонт
изчакайте, докато вентилаторът
спре напълно.
1. Ежедневно проверявайте решетката
на вентилатора за замърсяване и при
необходимост я почиствайте.
2. Редовно почиствайте повърхността
на уреда с влажна кърпа.
Български95
Page 96
Помощ при повреди
ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар
Наранявания поради допир до провеждащи ток части
Изключете уреда.
Издърпайте щепсела.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Уредът работи по инерция
Наранявания поради работещ по инерция вентилатор
Преди работи по поддръжка и ремонт
изчакайте, докато вентилаторът
спре напълно.
Вентилаторът не работи
1. Проверете контакта и предпазителя
на електрозахранването.
2. Проверете мрежовия захранващ кабел и щепсела на уреда.
3. Включете уреда.
Сервиз
Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът трябва да бъде проверен
от сервиза.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор
гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай
на предявяване на право на гаранция, се
обърнете към Вашия дистрибутор или
към най-близкия оторизиран сервиз,
като представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Дължина на кабел (ЕС) m7,5
Запазваме си правото на технически
промени.
pA
3
/h1200
m
dB(A) 67
dB(A) 1
2
3x0,75
701.0
Декларация за
съответствие на ЕС
С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и ко нстр укци я, как то и в пус нат ото от
нас на пазара изпълнение, съответства
на приложимите основни изисквания за
безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината
тази декларация губи своята валидност.
Продукт: Вентилатор
Тип: AB 20 Ec
Приложими директиви на ЕС
2006/42/EО
2014/30/ЕС
96Български
Page 97
Приложими хармонизирани стандар-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
ти
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Приложими национални стандарти
Подписващите лица действат от името и
като пълномощници на управителния
орган.
Пълномощник по документацията: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
tusjuhendit enne seadme esmakordset kasutamist ja toimige selle järgi.
Hoidke originaalkasutusjuhend hilisemaks
kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eirami-
sel võivad tekkida kahjustused seadmel
ja ohud operaatorile ja teistele inimestele.
Informeerige transpordikahjude korral
kohe edasimüüjat.
Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu
puuduvate tarvikute või kahjustuste suhtes.
Sihtotstarbeline kasutamine
See puhur on ette nähtud põrandate,
seinte ja lagede ning märgpuhastatud
vaipade / vaipkatete kuivatamiseks.
See on eranditult ette nähtud tööstusli-
kuks kasutuseks.
Iga sellest ulatuslikumat kasutusviisi loetakse mittesihtotstarbeliseks. Tootja ei vastuta sellest tulenevate kahjude eest; risk lasub ainuüksi kasutajal.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad.
Utiliseerige pakendid keskkon-
nasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed
sisaldavad väärtuslikke taaskasutata-
vaid materjale ja sageli koostisosi
nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale
ümberkäimise või vale utiliseerimise korral
kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski
vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid
ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt: www.kaercher.com/REACH
Eesti97
Page 98
Lisavarustus ja varuosad
12
69
3
7
10
4
58
4
11
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja
tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet
aadressilt www.kaercher.com.
Seadmel olevad sümbolid
Vigastusoht! Hoiatus ohtliku elektripinge eest.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada raskeid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada varakahjusid.
Ohutusjuhised
OHT Ärge kunagi puudutage võrgu-
pistikut või seadet märgade kätega. Kont-
rollige võrgukaablit regulaarselt
kahjustuste nagu nt pragude tekke või vananemise suhtes. Asendage kahjustatud
võrgukaabel enne edasist kasutamist. Te
ei tohi seadmel ette võtta muudatusi.
몇 HOIATUS Kasutage seadet ainult
sihtotstarbeliselt. Võtke arvesse kohalikke
asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi. Seadet tohivad kasutada ainult need
inimesed, keda on seadme käsitsemise
osas juhendatud või kes on tõendanud
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volitatud seadet kasutama. Sea-
de ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele või kogemuste ja/või tead-
miste puudumisel. Teostage laste üle
järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed ei tohi seadet käitada.
몇 ETTEVAATUS Ärge jätke seadet ku-
nagi järelevalveta, kuni see ei ole välja lülitatud ning võrgupistik pole välja tõmmatud.
lKontrollige seadet tööseadistega enne
iga käitamist nõuetekohase seisundi ja töökindluse suhtes. Ärge kasutage seadet, kui
selle seisund ei ole laitmatu. Laske remonditöid ja varuosade paigaldust läbi viia
ainult heakskiidetud klienditeenindusel, nii
väldite ohte.
TÄHELEPANU Seadet ei tohi kasutada
või seisma panna välitingimustes.
Seadme kirjeldus
1 Kandekäepide
2 Seadmelüliti
3 Seadme korpus
4 Kaablihoidik
5 Puhurivõre õhu väljapääsul
6 Õhu väljapääs
7 Klappjalg
8 Kummijalg
9 Õhu sissepääs
10 Tüübisilt
11 Võrgukaabel
98Eesti
Page 99
Käsitsemine
OHT
Gaaside ja tolmude üleskeerutamine
Tule- ja plahvatusoht
Ärge käitage seadet põlemisvõimeliste
gaaside ja plahvatusohtlike tolmude läheduses.
OHT
Mürgitus suitsugaasi tõttu
Sisseimetud suitsugaas saastab ümbrust.
Ärge käitage seadet lahtise tule läheduses.
Vältige heitgaasi emissioone õhu sissepääsu läheduses.
몇 HOIATUS
Vigastused tugeva imemistoime tõttu
Seade tekitab õhu sissepääsu juures tugeva imemistoime, mille kaudu võidakse sisse imeda esemeid, riideesemeid või
juukseid.
Hoidke õhu sissepääsuga distantsi.
몇 HOIATUS
Vigastused tugeva õhuvoolu tõttu
Seade tekitab õhu väljapääsu juures tugeva õhuvoolu, mille kaudu võidakse sisseimetud esemed suure kiirusega välja
paisata.
Hoidke õhu väljapääsuga distantsi.
Märkus
Rakendage sobivaid meetmeid, et vältida
seadme nihkeliikumisi siledatel põrandatel.
Märkus
Pidage seadme ülesseadmisel silmas, et
puhurivõred jäävad vabaks.
1. Tehke uksed ja aknad nii palju kui võimalik lahti, et parandada ventilatsiooni.
Seadme ülesseadmine ja
väljajoondamine
1. Seadke seade üles tasasele aluspinnale
ja joondage välja.
2. Vajaduse korral klappige klappjalg lahti.
Seadmelüliti
OFFVälja
3Maksimaalne võimsus
2Keskmine võimsus
1Minimaalne võimsus
Seadme sisselülitamine
1. Pistke võrgupistik sisse.
2. Lülitage seade sisse.
Kuivatamine
1. Viige läbi kuivatamine.
Seadme väljalülitamine
1. Lülitage seade välja.
2. Tõmmake võrgupistik välja.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage transportimisel silmas seadme kaalu.
1. Kerige võrgukaabel kaablihoidiku ümber.
2. Kandke seadet kandekäepidemest.
3. Kindlustage seade sõidukites transportimisel vastavalt kehtivatele direktiividele
libisemise ja ümberkukkumise vastu.
Ladustamine
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Seadet tohib ladustada ainult siseruumides.
Hooldus ja jooksevremont
OHT
Elektrilöögi oht
Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu
Lülitage seade välja.
Tõmmake võrgupistik välja.
몇 ETTEVAATUS
Seade järeltalitleb
Vigastused järeltalitleva puhuri tõttu
Oodake enne hooldus- ja remonditöid, kuni
puhur on täielikult seiskunud.
1. Kontrollige puhurivõret iga päev määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage.
Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu
Lülitage seade välja.
Tõmmake võrgupistik välja.
몇 ETTEVAATUS
Seade järeltalitleb
Vigastused järeltalitleva puhuri tõttu
Oodake enne hooldus- ja remonditöid, kuni
puhur on täielikult seiskunud.
Puhur ei tööta
1. Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kaitset.
2. Kontrollige seadme võrgukaablit ja võrgupistikut.
3. Lülitage seade sisse.
Klienditeenindus
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle
kontrollida klienditeenindusel.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma
edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Tehnilised andmed
Elektriühendus
Pinge V220-
240
SagedusHz50
Faas~1
Mõõtmed ja kaalud
Tüüpiline töökaalkg7,1
Pikkusmm376
Laiusmm353
Kõrgusmm370
Kaabli pikkus (EL)m7,5
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt
nimetatud masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule
viidud teostuses EL-i direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis
ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Puhur
Tüüp: AB 20 Ec
Asjaomased EL direktiivid
2006/42/EÜ
2014/30/EL
Kohaldatud ühtlustatud normid
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Kohaldatud riiklikud normid
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega.
Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
100Eesti
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.