JVC UX-J60 User Manual [de]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-J60— Consists of CA-UXJ60 and SP-UXJ60 UX-J50— Consists of CA-UXJ50 and SP-UXJ50
Deutsch
Français
Nederlands
RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL
SP-UXJ60
SP-UXJ60CA-UXJ60
RM-SUXJ50R REMOTE CONTROL
SP-UXJ50
INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
SP-UXJ50CA-UXJ50
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
GVT0102-006A
[E]

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Netzschalter STANDBY/ON !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus). Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter STANDBY/ON befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Commutateur STANDBY/ON !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint). L’interrupteur STANDBY/ON , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
VOORZICHTIG—STANDBY/ON toets!
Verwijder de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer helemaal uit te schakelen (het lampje STANDBY/ON gaat uit). Met de toets STANDBY/ON is het niet mogelijk om de stroomtoevoer naar de eenheid helemaal uit te schakelen. U moet hiertoe de stekker uit het stopcontact verwijderen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen van kleur.
De stroomtoevoer kan met behulp van de afstandsbediening worden geregeld.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou dincendie et éviter toute détérioration, installez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support dau moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een
hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
G-3
Vorderansicht Face Vooraanzicht
15 cm 15 cm
1 cm 1 cm
UX-J60/UX-J50
Seitenansicht Côté Zijaanzicht
15 cm15 cm
15 cm
UX-J60 UX-J50
10 cm
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö mä lle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES
REPRODUCTIE VAN LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIELABEL OP BEHUIZING
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT À LINTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL IN HET TOESTEL
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou
que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune
pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-4
Einführung
Deutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale
Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung
auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
• In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand der Tasten auf der Fernbedienung erläutert. Sie können die Tasten der Fernbedienung und des Geräts, wenn diese in derselben oder in ähnlicher Weise beschriftet (oder gekennzeichnet) sind, zum Durchführen ein und denselben Bedienungsvorgangs verwenden, sofern in der Bedienungsanleitung nichts anderes angegeben ist. Die Abbildungen in diesem Bedienungsanleitung beziehen sich, soweit nicht anders angegeben, auf das Modell UX-J60.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt. Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner Betrieb“ auf Seiten 9 – 11 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge vermieden werden können. Darüber hinaus werden Sie informiert, was Sie vermeiden müssen, um die optimale Geräteleistung zu erzielen.
Neben diesem Symbol finden Sie Informationen und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf, der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dieses Gerät und einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht zu stören.
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort gebracht.
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom Benutzer gewartet werden müßten.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
1

Inhalt

Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler ........................................ 3
Frontplatte ............................................................................................ 3
Fernbedienung ......................................................................................5
Erste Schritte ........................................................................... 6
Zubelör ................................................................................................. 6
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung .......................................6
Anschließen von Antennen .................................................................. 6
Anschließen von Lautsprechern ...........................................................7
Anschließen weiterer Komponenten .................................................... 8
Allgemeiner Betrieb ................................................................ 9
Einstellen der Uhrzeit ........................................................................... 9
Einschalten der Stromversorgung ........................................................ 9
Einstellen der Lautstärke ....................................................................10
Klangeffekte .......................................................................................10
Bestimmen der Helligkeit der Anzeige .............................................. 11
Auswahl der Displayfarbe (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60) ..... 11
Wiedergeben von UKW- und AM (MW)-Sendungen ........ 12
Einstellen eines Senders .....................................................................12
Speichern von Sendern ....................................................................... 12
Einstellen eines gespeicherten Senders ..............................................13
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS........................................... 13
Ändern der RDS-Informationen ......................................................... 14
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche) ....................... 14
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung ........... 15
Wiedergeben von CDs ........................................................... 16
Wiedergeben der gesamten CD—normale Wiedergabe .....................16
Grundbetrieb ...................................................................................... 17
Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel
—Programmierbetrieb ..................................................................17
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabetrieb .............................................................18
Wiederholen von Titeln—wiederholte Wiedergabe ........................... 18
Verhindern des CD-Auswurfs—Verriegelung der CD-Laden ............ 18
Wiedergeben von Kassetten.................................................. 19
Wiedergeben einer Kassette ...............................................................19
Aufnehmen ............................................................................. 20
Bespielen einer Kassette .................................................................... 20
CD-Direktaufnahmen .........................................................................21
Einzeltitel-Aufnahme ......................................................................... 21
Verwenden der Schaltuhren ................................................. 22
Verwenden der Weck- und Aufnahmeschaltuhr .................................22
Verwenden der Einschlafschaltuhr .....................................................23
Wartung.................................................................................. 24
Fehlerbeseitigung................................................................... 24
Zusätzliche Informationen.................................................... 25
Technische Daten ................................................................... 26
2

Anordnung der Tasten und Regler

Deutsch
Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.
Frontplatte
Frontplatte
1
2
FÜR DAS
w
MODELL UX-J50:
3
4
5
6
7
8
9
p
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-J60
e
r
FÜR DAS
t
MODELL
y
u
i
UX-J50:
q
3
Displayfenster
Forts.
Deutsch
123 45
[
DAILY REC SLEEP]REC
PRGM
ST
RDS [TA News Info
RANDOM
ALL
67 8 9pq
Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten.
Frontplatte
1 CD-Lade 2 Displayfenster 3 Taste REV.MODE (Reverse-Betrieb) (19 – 21) 4 Taste AUX (9)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
5 Taste STANDBY/ON und Leuchte STANDBY/ON
(9, 23)
6 Taste REC (Aufnahme) (20, 21) 7 Multifunktionstasten
• DOWN/4 (vorheriger Titel), 7 (Stopp) und ¢ (nächster Titel)/UP
8 Taste CD ‹/8 (Wiedergabe/Pause) (9, 16 – 18)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
9 Taste TAPE ¤ ‹ (9, 19)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
p Kassettenfach q Buchse PHONES (10) w FÜR DAS MODELL UX-J60: Taste COLOR(11)
FÜR DAS MODELL UX-J50: Taste CLOCK/TIMER (9, 22, 23)
e Taste CD 0 (zum Öffnen/Schließen der jeweiligen
CD-Lade) (16)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
r Regler VOLUME + / – (10) t FÜR DAS MODELL UX-J60:
Taste SOUND TURBO (11) Taste SURROUND (11) Taste AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
FÜR DAS MODELL UX-J50:
Taste AHB (Active Hyper Bass) PRO (10) Taste BASS (10) Taste TREBLE (10)
y Fernbedienungssensor u Taste FM/AM (9, 12, 13)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
i PUSH OPEN 0 (zum Öffnen des Kassettenfachs)
(19 – 21)
Displayfenster
1 Schaltuhranzeigen
(Schaltuhr), DAILY, REC (Aufnahmeschaltuhr) und
2 Anzeige REC (Aufnahme) 3 RDS-Betriebsanzeigen
• RDS und TA/News/Info
4 NUR FÜR DAS MODELL UX-J60:
5 NUR FÜR DAS MODELL UX-J60:
6 Anzeigen für Wiedergabemodus
• PRGM (Programm), RANDOM und ALL
7 Anzeige ST (Stereo) 8 Hauptdisplay
• Hier werden die Signalquelle, Frequenz usw. angezeigt.
9 Anzeige AHB (Active Hyper Bass pro) p Kassettenbetriebsanzeigen
2 3 (Kassettenlaufrichtung) und (Reverse-
q Anzeige MONO
richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor der
]
SURROUND
BASS
MONO
AHB
SLEEP
Anzeige SURROUND
Anzeige BASS
(Wiederholen)
Betrieb)
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
Frontplatte.
4
Deutsch
Fernbedienung
1
2 3
4 5
6 7
8
1 32
4 65
7 98
10 +10
BASS
CD
CD
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
+
RM- SUXJ60R REMOTE CONTROL
UP
DOWN
TAPE FM/AM AUX
REV.
MODE
FM MODE
RANDOM
PRGM
SOUND TURBO
SURROUND
DISPLAY
TA/NEWSA
DIMMER
/INFO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK /TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCELSET
COLOR
REPEAT
AHB PRO
VOLUME
9
p
q
w
e
r
t y u
i o
;
a
Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten.
1 Zifferntasten 2 Taste BASS (10) 3 Multifunktionstasten
•UP, 4 (vorheriger Titel), 7 (Stopp), ¢ (nächster Titel) und DOWN
4 Taste SET (17) 5 Source-Tasten
• CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM und AUX
Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
6 Taste CD 0 (zum Öffnen/Schließen der jeweiligen
CD-Lade) (16)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
7 Taste REV.MODE (Reverse-Betrieb) (19 – 21) 8 RDS -Betriebstasten (14, 15)
• PTY SEARCH, PTY SELECT + / –, DISPLAY und TA/NEWS/INFO
9 Taste STANDBY/ON (9, 23) p Taste DISPLAY (9) q Taste CLOCK/TIMER (9, 22, 23) w Taste SLEEP (23) e Taste TREBLE (10) r Taste CANCEL (18) t Taste FM MODE (12) y NUR FÜR DAS MODELL UX-J60:
Taste COLOR (11)
u Tasten für Wiedergabemodus (17, 18)
• PRGM (Programm), RANDOM und REPEAT
i NUR FÜR DAS MODELL UX-J60:
Taste SOUND TURBO (11) Taste SURROUND (11)
o Taste AHB (Active Hyper Bass) PRO (10) ; Taste VOLUME + / – (10) a Taste DIMMER (11)
5

Erste Schritte

FM 75 COAXIAL
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
Zubelör
Forts.
Deutsch
Anschließen von Antennen
Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Zimmerantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Lautsprecherkabel (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60) (4)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F) in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen + und – im Batteriefach übereinstimmen. Wenn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung betätigen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
1
UKW-Antenne
UKW-Zimmerantenne (gehört zum Lieferumfang)
1
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an die Buchse FM 75 COAXIAL an.
2 Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne. 3 Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die Antenne anschließend an der Wand oder an einem anderen Ort.
Informationen zur mitgelieferten UKW­Zimmerantenne
Die zum Lieferumfang des Gerät gehörende UKW-Zimmerantenne kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie zusammen.
Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen Batterietypen.
Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem Feuer aus.
Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls wird die Fernbedienung durch auslaufende Batterien beschädigt.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
Koaxialkabel
(gehört nicht zum Lieferumfang)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75 COAXIAL
Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit Koaxialstecker
(IEC oder DIN 45325) verwendet werden.
6
Deutsch
INPUT INPUT INPUT INPUT
RIGHT
LEFT
MAIN SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SUBWOOFERS
RIGHT
LEFT
MW-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
12
ANTENNA
Draht mit
AM EXT
AM LOOP
Vinylummantelung
(gehört nicht zum
FM 75
COAXIAL
Lieferumfang)
3
MW-Rahmenantenne
(gehört zum Lieferumfang)
1 Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes
Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels durch Drehen und Ziehen entfernen.
FÜR DAS MODELL UX-J60:
1
23
Grau
Lautsprecher-
kabel
Blau
Schwarz
Rot
Lautsprecher-
kabel
2 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne
gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an.
3 Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis
Sie den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine MW-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen Sie ihn horizontal. Die MW-Rahmenantenne muß weiterhin angeschlossen bleiben.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW­Empfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlüsse oder Anschlußkabel berühren.
• Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlußkabel und das Netzkabel nicht berühren.
Rechter
Lautsprecher
FÜR DAS MODELL UX-J50:
SPEAKERS
RIGHT
Lautsprecher-
kabel
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16
Linker
Lautsprecher
LEFT
Lautsprecher-
kabel
7
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
1 Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes
Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels durch Drehen und Ziehen entfernen.
2 Halten Sie die Klemme des
Lautsprecheranschlusses gedrückt (siehe Abbildung).
3 Führen Sie das Ende des
Lautsprecherkabels in den Anschluß ein.
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel auf die richtige Polung: ª an ª und · an ·.
4 Schließen Sie den Lautsprecheranschluß
auf der Geräterückseite.
Deutsch
Anschließen weiterer Komponenten
So schließen Sie eine Audiokomponente an
Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird.
Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an, solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Schließen Sie andere Komponenten ERST DANN an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
Achten Sie darauf, daß die Stecker der Audiokabel farblich codiert sind: Weiße Stecker und Buchsen sind für die Audiosignale des linken Kanals gedacht, und rote Stecker und Buchsen sind für die Audiosignale des rechten Kanals gedacht.
Schließen Sie die Lautsprecher NICHT an, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an einer Lautsprecherklemme an.
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der Geräterückseite angegeben ist.
So nehmen Sie die Lautsprecherbespannung ab
Die Lautsprecherbespannung kann entsprechend.
Löcher
Nasen
RL
AUX
R
L
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät wiedergeben möchten, verbinden Sie die
Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die Buchsen AUX mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht zum Lieferumfang).
L
Audiogerät
R
Jetzt können Sie das Anlage und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlüsse vorgenommen wurden, bevor Sie das Netzkabel an das Netz anschließen.
Lautsprecherbespannung
Wenn Sie die Lautsprecherbespannung abnehmen möchten, stecken Sie Ihre Finger in den oberen Bereich der
Lautsprecherbespannung, und ziehen Sie die Bespannung nach außen ab. Ziehen Sie den unteren Teil ebenfalls nach außen ab.
Wenn Sie die Lautsprecherbespannung wieder anbringen möchten, führen Sie die Nasen der Lautsprecherbespannung
in die entsprechenden Löcher des Lautsprechers.
8

Allgemeiner Betrieb

Deutsch
Einstellen der Uhrzeit
Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist, bevor Sie es bedienen. Wenn Sie das Netzkabel in die Wandsteckdose stecken, blinkt die „0:00“ im Display.
Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät ein­oder ausgeschaltet ist.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
• Für diese Funktion können Sie außerdem (nur für das Modell UX-J60) die Taste CLOCK/TIMER verwenden.
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/ TIMER.
Die Stunden beginnen zu blinken.
CLOCK /TIMER
So stellen Sie die Uhr ein
1 Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige (Schaltuhr)
im Display nicht leuchtet.
• Falls sie leuchtet, halten Sie die Taste CLOCK/TIMER so lange gedrückt, bis sie erlischt.
2 Drücken Sie mehrmals hintereinander auf die Taste
CLOCK/TIMER, bis der Modus zum Einstellen der Uhrzeit aktiviert wird (die Stunden beginnen zu blinken im Display).
Wenn Sie die Taste CLOCK/TIMER das erste Mal drücken, wird der Modus zum Einstellen des Timers aktiviert. (Siehe Seite 22).
3 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Einstellen
der Uhrzeit“.
4 Halten Sie die Taste CLOCK/TIMER erneut gedrückt,
bis die Anzeige (Schaltuhr).
2
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um die Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend
UP
DOWN
CLOCK /TIMER
die Taste CLOCK/TIMER.
Die Minuten beginnen zu blinken.
3
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um die Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend die Taste CLOCK/TIMER.
So prüfen Sie die Uhrzeit während der Wiedergabe
NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste DISPLAY (grau).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden die Signalquelle und die Uhrzeit abwechselnd im Display angezeigt.
DISPLAY
Einschalten der Stromversorgung
Wenn Sie das Gerät einschalten möchten, drücken Sie die Taste
STANDBY/ON . Die Leuchte STANDBY/ON leuchtet grün und im Display erscheint „HELLO“.
• Wenn Sie die Wiedergabetaste—CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM und AUX, wird das Gerät automatisch eingeschaltet und die Wiedergabe wird gestartet, sofern die Signalquelle bereit ist.
Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie die Taste STANDBY/ON
erneut.
Die Leuchte STANDBY/ON leuchtet rot und im Display erscheint „GOOD BYE“.
• Die “0:00” im Display blinkt wenn Sie die integrierte Uhr noch nicht gestellt haben. Nachdem Sie die Uhr gestellt haben, wird die Uhrzeit im Display angezeigt, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Die Beleuchtung und das Display leuchten nur für 4 Sekunden auf, wenn Sie die Taste DIMMER drücken.
• Ein wenig Strom wird stets verbraucht, auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Um die Stromversorgung vollständig auszuschalten,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
STANDBY/ON
• Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“ zurückgesetzt. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhr erneut.
• Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro Monat vor- oder nachgeht
Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhr erneut.
9
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“ zurückgesetzt, während die gespeicherten Sender des Tuners (siehe Seite 12) erst nach ein paar Tagen gelöscht werden.
Einstellen der Lautstärke
AHB PRO
AHB PRO
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Lautstärke zwischen „VOL MIN“ und „VOLUME 1“ – „VOLUME 40 (VOL MAX)“.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die Lautstärke zu erhöhen, oder drücken Sie die Taste VOLUME –, um sie zu verringern.
Am Gerät:
Drehen Sie VOLUME + / – im Uhrzeigersinn (+), um die Lautstärke zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn (–), um sie zu vermindern.
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert. Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie das Gerät NICHT aus (Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf einen extrem hohen Pegel eingestellt ist. Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre Lautsprecher und/oder Kopfhörer beschädigt werden, wenn Sie das Gerät erneut einschalten oder eine Signalquelle wiedergeben. DENKEN SIE DARAN, daß Sie den Lautstärkepegel NICHT verändern können, solange sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
VOLUME
Forts.
Zur Verstärkung der Bässe
Sie können die Bässe verstärken, um stärkere, vollere Bässe bei geringer Lautstärke zu genießen—Active Hyper Bass Pro.
Für das Modell UX-J60: Drücken Sie die Taste AHB PRO.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, daß „Active Hyper Bass Pro“ abwechselnd ein- (AHB ON) bzw. ausgeschaltet (AHB OFF) wird. Bei der Aktivierung leuchtet die Anzeige AHB im Display auf.
AHB
Für das Modell UX-J50: Drücken Sie die Taste AHB PRO, bis „AHB 1“
oder „AHB 2“ im Display erscheint.
Das Gerät AHB des Displays schaltet sich ebenfalls ein.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Baßeinstellung wie folgt:
AHB 1
• „AHB 2“ bewirkt eine kräftigere Baßwiedergabe als „AHB 1“.
Wenn Sie den Effekt deaktivieren möchten, drücken Sie die Taste AHB PRO, bis „AHB OFF“ im Display angezeigt wird. Die Anzeige AHB erlischt.
AHB 2
AHB OFF
(Deaktivierung)
Deutsch
Klangeffekte
Sie können den Klang mit Hilfe von verschiedenen Klangeffekt-Tasten einstellen.
• Diese Funktionen beeinflussen nur den Wiedergabeton und nicht die Aufnahme.
Zur Einstellung des Klangpegels (Tiefen/Höhen)
Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und die Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen –5 und +5 einstellen. Die werkseitige Einstellung des Baßpegels liegt bei „BASS +2“
und der Höhen bei „TREBLE +2“.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Für diese Funktion können Sie außerdem (nur für das Modell UX-J50) die Tasten BASS und TREBLE verwenden.
1
Drücken Sie zum Einstellen der Tiefen die Taste BASS bzw. zum Einstellen der Höhen die Taste TREBLE.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, erscheint abwechselnd „BASS“ und
„TREBLE“ auf dem Display.
BASS
TREBLE
UP
2
Drücken Sie zum Verstärken des Signals die Taste UP bzw. zum Verringern die Taste DOWN.
DOWN
10
Deutsch
COLOR
Vollklang (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60)
Sie können den Vollklangmodus nützen. Diese Funktion verstärkt hohe und niedrige Klangfrequenzen—Sound Turbo.
Drücken Sie SOUND TURBO.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, schaltet „Sound Turbo“ bzw. aus. Bei der Aktivierung leuchtet die Anzeige BASS auf dem Display auf.
BASS
Wenn „Sound Turbo“ aktiviert ist, werden die Bass- und Höhenfrequenzen auf +2 eingestellt (siehe Seite 10). Nach dem Deaktivieren von „Sound Turbo“ werden diese Frequenzen auf ihre vorherigen Einstellungen zurückgesetzt.
SOUND TURBO
Auswahl der Displayfarbe (
NUR FÜR DAS MODELL
Sie können die Displayfarbe auswählen (Modus COLOR 1 – COLOR 5 und AUTO).
• Beim Modus AUTO wird die Farbe (COLOR 1 nach COLOR 5) stufenweise geändert.
Drücken Sie die Taste COLOR, um die Farbe
auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert die Farbe wie folgt:
AUTO COLOR 1 COLOR 2
COLOR 4 COLOR 3COLOR 5
UX-J60)
Zur Verstärkung des Surround-Effekts (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60)
Sie können den Surround-Effekt verstärken.
• Diese Funktion hat keinen Einfluß auf die Aufnahme und Wiedergabe von Mono-Signalquellen.
Drücken Sie zum Aktivieren des Effekts die
SURROUND
Taste SURROUND. Im Display leuchtet die Anzeige SURROUND auf.
Drücken Sie zum Deaktivieren des Effekts erneut die Taste SURROUND. Die Anzeige SURROUND erlischt.
Bestimmen der Helligkeit der Anzeige
Sie können die Beleuchtung und Helligkeit des Displays nur ändern, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie zum Ändern der Helligkeit die Taste DIMMER.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die Helligkeit abwechselnd verringert (DIM ON) und wieder erhöht (DIM OFF).
DIMMER
11

Wiedergeben von UKW- und AM (MW)-Sendungen

SET
UP
DOWN
Einstellen eines Senders
Speichern von Sendern
Forts.
Deutsch
1
Drücken Sie die Taste FM/AM,
FM/AM
um das Frequenzband zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt—FM (UKW) oder AM (MW)-Sender.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequenzband abwechselnd zwischen FM (UKW) und AM (MW) umgeschaltet.
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt.
Das Gerät beginnt mit der Sendersuche und stoppt, wenn es auf einen Sender mit ausreichender Signalstärke stößt.
• Wenn die Sendung stereophon übertragen wird, leuchtet die Anzeige ST (Stereo) auf.
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4, um den Suchvorgang
abzubrechen.
Die Tasten ¢ oder 4 wird kurz und wiederholt gedrückt
Die Frequenz ändert sich schrittweise.
Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den Tuner gespeichert, da die Programmierfunktion vor dem Versand im Werk überprüft wurde. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sie müssen Sender im UKW- und MW-Frequenzband getrennt speichern.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.
• Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen eines Senders“.
2
Drücken Sie die Taste SET.
3
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um einen Speicherplatznummer zu wählen.
So ändern Sie den UKW-Empfangsbetrieb
4
NUR auf der Fernbedienung: Wenn eine UKW-Stereosendung nur mit
Schwierigkeiten zu empfangen ist oder rauscht, drücken Sie die Taste FM MODE, so
daß sich die Anzeige MONO im Display einschaltet. Der Empfang läßt sich dadurch verbessern.
Um den Stereoeffekt wiederherzustellen, drücken Sie erneut die Taste FM MODE, so daß die Anzeige MONO ausgeschaltet wird. Im Stereobetrieb werden ausgestrahlte Stereosendungen stereophon wiedergegeben.
FM MODE
Drücken Sie erneut die Taste SET.
Der Sender, der in Schritt 1 eingestellt wurde, wird unter der Speicherplatznummer gespeichert, die in Schritt 3 gewählt wurde.
• Wenn ein neuer Sender unter einer bereits belegten Speicherplatznummer gespeichert wird, wird der bereits gespeicherte Sender gelöscht.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die gespeicherten Sender werden nach einigen Tagen gelöscht. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Sender erneut.
12
Deutsch
Einstellen eines gespeicherten Senders
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt—FM (UKW) oder AM (MW)-Sender.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequenzband abwechselnd zwischen FM (UKW) und AM (MW) umgeschaltet.
2
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um einen Speicherplatznummer zu wählen.
So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen gespeicherten Sender auf
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn Sie die Zifferntasten drücken, können Sie den gewünschten Speicherplatznummer auswählen. Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5,
um Speicherplatznummer 5 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 5, um Speicherplatznummer 15 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 10,
um Speicherplatznummer 20 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und
anschließend 10, um Speicherplatznummer 30 zu wählen.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 +10
FM/AM
UP
DOWN
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw. Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein. Mit diesem Gerät können Sie folgende RDS-Signale empfangen:
PS (Sendername):
Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt.
PTY (Sendungstyp):
Der Sendungstyp wird angezeigt.
RT (Radiotext):
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender überträgt.
Enhanced Other Networks (Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung):
Bietet Informationen über Sendungstypen, die andere RDS-Sender ausstrahlen.
Weitere Informationen über RDS
• Einige UKW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
• Nicht alle UKW-RDS-Dienste bieten dieselben RDS-Dienste an. Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen Sendern in Verbindung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der Sender, den Sie eingestellt haben, die Signale nicht richtig überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
13
Ändern der RDS-Informationen
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
+
RDS-Informationen werden im Display angezeigt, während Sie einen UKW-Sender hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY (orange).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im Display nacheinander folgende Informationen angezeigt:
PS
(Sendername)
(oder Kanalnummer)
• Es werden keine PS-, PTY- oder RT-Signale vom eingestellten Sender übertragen
Im Display wird „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ angezeigt.
• Anzeige von Buchstaben
PS, PTY oder RT-Signale werden im Display wie folgt angezeigt: – Im Display können nur Großbuchstaben dargestellt werden. – Im Display können keine akzentuierten Buchstaben dargestellt
werden; der Buchstabe „A“ kann also auch für ein akzentuiertes „A“ stehen wie z.B. „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“.
PTY
(Sendungstyp)RT(Radiotext)
Sendefrequenz
DISPLAY
Forts.
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den entsprechenden PTY-Code eingeben.
• Weitere Hinweise zu den PTY-Codes finden Sie unter „Zusätzliche Informationen“ auf Seite 25.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe der PTY-Codes
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst speichern müssen, bevor Sie die PTY-Codes verwenden können. Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert, finden Sie auf Seite 12.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH.
Im Display erscheint abwechselnd „PTY“ und „SELECT“.
2
Drücken Sie die Taste PTY SELECT + oder PTY SELECT –, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich PTY-Codes wie folgt:
Deutsch
NONE Ô NEWS Ô AFFAIRS Ô INFO Ô SPORT Ô EDUCATE Ô DRAMA Ô CULTURE Ô SCIENCE Ô VARIED Ô POP M Ô ROCK M Ô EASY M Ô LIGHT M Ô CLASSICS Ô OTHER M Ô WEATHER Ô FINANCE Ô CHILDREN Ô SOCIAL Ô RELIGION Ô PHONE IN Ô TRAVEL Ô LEISURE Ô JAZZ Ô COUNTRY Ô NATION M Ô OLDIES Ô FOLK M Ô DOCUMENT Ô TEST Ô
ALARM Ô (zurück zum Anfang)
3
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH.
Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Das Gerät durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird (es erscheint „FOUND“ und der gewählte PTY-Code) und stellt diesen Sender dann ein.
• Wenn keine Sendung gefunden wurde, werden „NOTFOUND“ im Display angezeigt, und das Gerät stellt den zuletzt wiedergegebenen Sender ein.
So brechen Sie den Suchvorgang während des Prozesses ab, drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche.
Wenn Sie bei laufender PTY-Suche einen Sender speichern, wird die Suche evtl. nicht angehalten
Drücken Sie in diesem Fall die Taste PTY SEARCH, um die Suche anzuhalten.
14
Deutsch
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
So funktioniert Enhanced Other Networks:
Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Gerät vorübergehend auf Programme eines anderen Senders umschalten (z.B. TA, NEWS und INFO).
• Dies funktioniert nur, wenn Sie einen voreingestellten UKW-RDS-Sender hören, der die entsprechenden Signale anbietet.
So aktivieren Sie die „Enhanced Other Networks“
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst speichern müssen, bevor Sie die Funktion verwenden können. Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert, finden Sie auf Seite 12 Informationen darüber, wie Sender gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste
TA/NEWS
/INFO
TA/NEWS/INFO bis der gewünschte Datentyp im Display angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Datentyp wie folgt:
FALL 1 Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des
von Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät setzt die Wiedergabe des aktuellen Senders fort.
«
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet das Gerät automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, das Gerät schaltet auf den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 2 Ein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von
Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät stellt den Sender ein. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, das Gerät schaltet auf den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
TA NEWS INFO
OFF
(Deaktivierung)
Die Anzeige des gewählten Datentyps (TA, News und Info) blinkt.
TA: Verkehrsdurchsagen NEWS: Nachrichten INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
OFF: Die Funktion wird deaktiviert. Die Anzeige
des Datentyp (TA, News und Info) wird ausgeschaltet.
2
Warten Sie ca. 3 Sekunden, nachdem Sie den Datentyp angegeben haben.
Die Anzeige des Datentyps blinkt nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich. Die Funktion wurde damit aktiviert. Weitere Informationen finden Sie unter „So funktioniert „Enhanced Other Networks“.
FALL 3 Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, sendet die
von Ihnen gewünschte Sendung
Das Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, blinkt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Weitere Informationen über die „Enhanced Other Networks“
• Die von einigen Sendern ausgestrahlten Daten sind evtl. nicht mit diesem Gerät kompatibel bzw. strahlen manche Sender keine „Enhanced Other Networks“-Signale aus. In einem solchen Fall arbeitet die Funktion evtl. nicht ordnungsgemäß.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Daten ausstrahlt.
• Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie CD, TAPE oder AUX, als Signalquelle wählen, während die Funktion vorübergehend deaktiviert wird, wenn Sie AM (MW)- als Signalquelle wählen.
• Diese Funktion wird auch beim Ausschalten des Geräts deaktiviert.
15
Loading...
+ 44 hidden pages