MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-J60— Consists of CA-UXJ60 and SP-UXJ60
UX-J50— Consists of CA-UXJ50 and SP-UXJ50
Deutsch
Français
Nederlands
RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL
SP-UXJ60
SP-UXJ60CA-UXJ60
RM-SUXJ50R REMOTE CONTROL
SP-UXJ50
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
SP-UXJ50CA-UXJ50
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
Cover_UX-J60&50[E]f.pm602.12.23, 10:34 AM1
GVT0102-006A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Netzschalter STANDBY/ON !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig
auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus).
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich
der Netzschalter STANDBY/ON befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die
Anzeigeleuchte
STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte
STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION—Commutateur STANDBY/ON !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint).
L’interrupteur STANDBY/ON , sur n’importe quelle position, ne peut
pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est
allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est
allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
VOORZICHTIG—STANDBY/ON toets!
Verwijder de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer helemaal
uit te schakelen (het lampje STANDBY/ON gaat uit).
Met de toets STANDBY/ON is het niet mogelijk om de
stroomtoevoer naar de eenheid helemaal uit te schakelen. U moet
hiertoe de stekker uit het stopcontact verwijderen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van
kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen
van kleur.
De stroomtoevoer kan met behulp van de afstandsbediening worden
geregeld.
G-1
Safety_UX-J60&50[E]f.pm602.12.23, 10:38 AM1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Safety_UX-J60&50[E]f.pm602.12.23, 10:38 AM2
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la
manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en
le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een
hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
G-3
Safety_UX-J60&50[E]f.pm602.12.23, 10:38 AM3
15 cm15 cm
1 cm1 cm
UX-J60/UX-J50
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
15 cm15 cm
15 cm
UX-J60
UX-J50
10 cm
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättö mä lle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES
REPRODUCTIE VAN LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIELABEL OP BEHUIZING
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL IN HET TOESTEL
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou
que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition
directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune
pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin
de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat
onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
Safety_UX-J60&50[E]f.pm602.12.23, 10:38 AM4
G-4
Einführung
Deutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale
Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung
auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
• In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten auf der Fernbedienung erläutert.
Sie können die Tasten der Fernbedienung und des Geräts,
wenn diese in derselben oder in ähnlicher Weise
beschriftet (oder gekennzeichnet) sind, zum Durchführen
ein und denselben Bedienungsvorgangs verwenden, sofern
in der Bedienungsanleitung nichts anderes angegeben ist.
Die Abbildungen in diesem Bedienungsanleitung
beziehen sich, soweit nicht anders angegeben, auf das
Modell UX-J60.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele
Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle
zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt.
Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das
Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke
eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes
eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese
Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner
Betrieb“ auf Seiten 9 – 11 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen
und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen
sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge
vermieden werden können.
Darüber hinaus werden Sie informiert, was
Sie vermeiden müssen, um die optimale
Geräteleistung zu erzielen.
Neben diesem Symbol finden Sie Informationen
und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein
sollten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf,
der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Belüftung auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu
verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dieses Gerät und
einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des
Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht
zu stören.
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im
Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht.
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise
Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab,
und schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz
an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das
Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie
das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich
keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom
Benutzer gewartet werden müßten.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es
direktem Sonnenlicht, übermäßiger
Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
1
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:07 PM1
Inhalt
Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler ........................................ 3
9 Taste STANDBY/ON (9, 23)
p Taste DISPLAY (9)
q Taste CLOCK/TIMER (9, 22, 23)
w Taste SLEEP (23)
e Taste TREBLE (10)
r Taste CANCEL (18)
t Taste FM MODE (12)
y NUR FÜR DAS MODELL UX-J60:
Taste COLOR (11)
u Tasten für Wiedergabemodus (17, 18)
• PRGM (Programm), RANDOM und REPEAT
i NUR FÜR DAS MODELL UX-J60:
Taste SOUND TURBO (11)
Taste SURROUND (11)
o Taste AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
; Taste VOLUME + / – (10)
a Taste DIMMER (11)
5
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:07 PM5
Erste Schritte
FM 75
COAXIAL
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
Zubelör
Forts.
Deutsch
Anschließen von Antennen
Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der
Verpackung enthalten waren.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Zimmerantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Lautsprecherkabel (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60) (4)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F) in die
Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die
Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen + und – im
Batteriefach übereinstimmen.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung
betätigen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen
aus.
1
UKW-Antenne
UKW-Zimmerantenne
(gehört zum Lieferumfang)
1
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an
die Buchse FM 75 Ω COAXIAL an.
2Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne.
3Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die
Antenne anschließend an der Wand oder an
einem anderen Ort.
Informationen zur mitgelieferten UKWZimmerantenne
Die zum Lieferumfang des Gerät gehörende UKW-Zimmerantenne
kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können
Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie
zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen
Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH
offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach,
wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls wird die
Fernbedienung durch auslaufende Batterien
beschädigt.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie
die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
Koaxialkabel
(gehört nicht zum Lieferumfang)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit Koaxialstecker
(IEC oder DIN 45325) verwendet werden.
6
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:07 PM6
Deutsch
INPUTINPUTINPUTINPUT
RIGHT
LEFT
MAIN SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SUBWOOFERS
RIGHT
LEFT
MW-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
12
ANTENNA
Draht mit
AM EXT
AM LOOP
Vinylummantelung
(gehört nicht zum
FM 75
COAXIAL
Lieferumfang)
3
MW-Rahmenantenne
(gehört zum Lieferumfang)
1Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes
Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels
durch Drehen und Ziehen entfernen.
FÜR DAS MODELL UX-J60:
1
23
Grau
Lautsprecher-
kabel
Blau
Schwarz
Rot
Lautsprecher-
kabel
2Schließen Sie die MW-Rahmenantenne
gemäß Darstellung in der Abbildung an die
Anschlüsse AM LOOP an.
3Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis
Sie den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine MW-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen
Sie ihn horizontal. Die MW-Rahmenantenne muß weiterhin
angeschlossen bleiben.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MWEmpfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlüsse oder Anschlußkabel berühren.
• Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlußkabel und
das Netzkabel nicht berühren.
Rechter
Lautsprecher
FÜR DAS MODELL UX-J50:
SPEAKERS
RIGHT
Lautsprecher-
kabel
SPEAKER
IMPEDANCE
6 - 16
Linker
Lautsprecher
LEFT
Lautsprecher-
kabel
7
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:07 PM7
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
1Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes
Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels
durch Drehen und Ziehen entfernen.
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel auf
die richtige Polung: ª an ª und · an ·.
4Schließen Sie den Lautsprecheranschluß
auf der Geräterückseite.
Deutsch
Anschließen weiterer Komponenten
So schließen Sie eine Audiokomponente an
Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als
Wiedergabequelle verwendet wird.
• Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an,
solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
• Schließen Sie andere Komponenten ERST
DANN an, nachdem alle Anschlüsse
vorgenommen worden sind.
Achten Sie darauf, daß die Stecker der Audiokabel farblich
codiert sind: Weiße Stecker und Buchsen sind für die
Audiosignale des linken Kanals gedacht, und rote Stecker und
Buchsen sind für die Audiosignale des rechten Kanals gedacht.
• Schließen Sie die Lautsprecher NICHT an, wenn
das Gerät eingeschaltet ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen
Lautsprecher an einer Lautsprecherklemme an.
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher
mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen
auf der Geräterückseite angegeben ist.
So nehmen Sie die Lautsprecherbespannung ab
Die Lautsprecherbespannung kann entsprechend.
Löcher
Nasen
RL
AUX
R
L
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät
wiedergeben möchten, verbinden Sie die
Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die
Buchsen AUX mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht zum
Lieferumfang).
L
Audiogerät
R
Jetzt können Sie das Anlage und ggf.
andere Geräte an die Stromversorgung
anschließen.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlüsse
vorgenommen wurden, bevor Sie das Netzkabel an das
Netz anschließen.
Lautsprecherbespannung
Wenn Sie die Lautsprecherbespannung abnehmen
möchten, stecken Sie Ihre Finger in den oberen Bereich der
Lautsprecherbespannung, und ziehen Sie die Bespannung
nach außen ab. Ziehen Sie den unteren Teil ebenfalls nach
außen ab.
Wenn Sie die Lautsprecherbespannung wieder anbringen
möchten, führen Sie die Nasen der Lautsprecherbespannung
in die entsprechenden Löcher des Lautsprechers.
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:07 PM8
8
Allgemeiner Betrieb
Deutsch
Einstellen der Uhrzeit
Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist,
bevor Sie es bedienen. Wenn Sie das Netzkabel in die
Wandsteckdose stecken, blinkt die „0:00“ im Display.
Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät einoder ausgeschaltet ist.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
• Für diese Funktion können Sie außerdem (nur für das
Modell UX-J60) die Taste CLOCK/TIMER verwenden.
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/
TIMER.
Die Stunden beginnen zu blinken.
CLOCK
/TIMER
So stellen Sie die Uhr ein
1 Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige (Schaltuhr)
im Display nicht leuchtet.
• Falls sie leuchtet, halten Sie die Taste CLOCK/TIMER
so lange gedrückt, bis sie erlischt.
2 Drücken Sie mehrmals hintereinander auf die Taste
CLOCK/TIMER, bis der Modus zum Einstellen der
Uhrzeit aktiviert wird (die Stunden beginnen zu
blinken im Display).
Wenn Sie die Taste CLOCK/TIMER das erste Mal
drücken, wird der Modus zum Einstellen des Timers
aktiviert. (Siehe Seite 22).
3 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Einstellen
der Uhrzeit“.
4 Halten Sie die Taste CLOCK/TIMER erneut gedrückt,
bis die Anzeige (Schaltuhr).
2
Drücken Sie die Taste UP
oder DOWN um die
Stunden einzustellen, und
drücken Sie anschließend
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
die Taste
CLOCK/TIMER.
Die Minuten beginnen zu blinken.
3
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um
die Minuten einzustellen, und drücken Sie
anschließend die Taste CLOCK/TIMER.
So prüfen Sie die Uhrzeit während der Wiedergabe
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY (grau).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, werden die Signalquelle und die Uhrzeit
abwechselnd im Display angezeigt.
DISPLAY
Einschalten der Stromversorgung
Wenn Sie das Gerät einschalten
möchten, drücken Sie die Taste
STANDBY/ON .
Die Leuchte STANDBY/ON
leuchtet grün und im Display
erscheint „HELLO“.
• Wenn Sie die Wiedergabetaste—CD 3/8, TAPE 23,
FM/AM und AUX, wird das Gerät automatisch
eingeschaltet und die Wiedergabe wird gestartet, sofern die
Signalquelle bereit ist.
Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten
(Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie die Taste STANDBY/ON
erneut.
Die Leuchte STANDBY/ON leuchtet rot und im Display
erscheint „GOOD BYE“.
• Die “0:00” im Display blinkt wenn Sie die integrierte Uhr
noch nicht gestellt haben. Nachdem Sie die Uhr gestellt
haben, wird die Uhrzeit im Display angezeigt, wenn sich
das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Die Beleuchtung und das Display leuchten nur für 4
Sekunden auf, wenn Sie die Taste DIMMER drücken.
• Ein wenig Strom wird stets verbraucht, auch wenn sich das
Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Um die Stromversorgung vollständig auszuschalten,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
STANDBY/ON
• Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“
zurückgesetzt. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhr
erneut.
• Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro Monat
vor- oder nachgeht
Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhr erneut.
9
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM9
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“
zurückgesetzt, während die gespeicherten Sender des Tuners (siehe
Seite 12) erst nach ein paar Tagen gelöscht werden.
Einstellen der Lautstärke
AHB
PRO
AHB
PRO
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Die Lautstärke zwischen „VOL MIN“ und
„VOLUME 1“ – „VOLUME 40 (VOL MAX)“.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die
Lautstärke zu erhöhen, oder drücken Sie die
Taste VOLUME –, um sie zu verringern.
Am Gerät:
Drehen Sie VOLUME + / – im
Uhrzeigersinn (+), um die Lautstärke zu
erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn
(–), um sie zu vermindern.
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die
Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie das Gerät NICHT aus
(Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf einen
extrem hohen Pegel eingestellt ist. Anderenfalls können
Ihr Hörvermögen, Ihre Lautsprecher und/oder
Kopfhörer beschädigt werden, wenn Sie das Gerät
erneut einschalten oder eine Signalquelle wiedergeben.
DENKEN SIE DARAN, daß Sie den Lautstärkepegel
NICHT verändern können, solange sich das Gerät im
Bereitschaftsbetrieb befindet.
VOLUME
Forts.
Zur Verstärkung der Bässe
Sie können die Bässe verstärken, um stärkere, vollere Bässe
bei geringer Lautstärke zu genießen—Active Hyper Bass Pro.
Für das Modell UX-J60:
Drücken Sie die Taste AHB PRO.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, daß „Active Hyper
Bass Pro“ abwechselnd ein- (AHB ON) bzw.
ausgeschaltet (AHB OFF) wird. Bei der Aktivierung
leuchtet die Anzeige AHB im Display auf.
AHB
Für das Modell UX-J50:
Drücken Sie die Taste AHB PRO, bis „AHB 1“
oder „AHB 2“ im Display erscheint.
Das Gerät AHB des Displays schaltet sich
ebenfalls ein.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich die Baßeinstellung wie folgt:
AHB 1
• „AHB 2“ bewirkt eine kräftigere Baßwiedergabe als
„AHB 1“.
Wenn Sie den Effekt deaktivieren möchten, drücken Sie
die Taste AHB PRO, bis „AHB OFF“ im Display angezeigt
wird. Die Anzeige AHB erlischt.
AHB 2
AHB OFF
(Deaktivierung)
Deutsch
Klangeffekte
Sie können den Klang mit Hilfe von verschiedenen
Klangeffekt-Tasten einstellen.
• Diese Funktionen beeinflussen nur den Wiedergabeton und
nicht die Aufnahme.
Zur Einstellung des Klangpegels (Tiefen/Höhen)
Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und die
Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen –5 und +5 einstellen.
Die werkseitige Einstellung des Baßpegels liegt bei „BASS +2“
und der Höhen bei „TREBLE +2“.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
•
Für diese Funktion können Sie außerdem (nur für das
Modell UX-J50) die Tasten BASS und TREBLE verwenden.
1
Drücken Sie zum Einstellen
der Tiefen die Taste BASS
bzw. zum Einstellen der
Höhen die Taste TREBLE.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, erscheint abwechselnd „BASS“ und
„TREBLE“ auf dem Display.
BASS
TREBLE
UP
2
Drücken Sie zum Verstärken des
Signals die Taste UP bzw. zum
Verringern die Taste DOWN.
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM10
DOWN
10
Deutsch
COLOR
Vollklang (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60)
Sie können den Vollklangmodus nützen. Diese Funktion
verstärkt hohe und niedrige Klangfrequenzen—Sound Turbo.
Drücken Sie SOUND TURBO.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, schaltet „Sound Turbo“ bzw. aus. Bei
der Aktivierung leuchtet die Anzeige BASS auf
dem Display auf.
BASS
Wenn „Sound Turbo“ aktiviert ist, werden die Bass- und
Höhenfrequenzen auf +2 eingestellt (siehe Seite 10). Nach
dem Deaktivieren von „Sound Turbo“ werden diese
Frequenzen auf ihre vorherigen Einstellungen zurückgesetzt.
SOUND
TURBO
Auswahl der Displayfarbe
(
NUR FÜR DAS MODELL
Sie können die Displayfarbe auswählen (Modus COLOR 1 –
COLOR 5 und AUTO).
• Beim Modus AUTO wird die Farbe (COLOR 1 nach
COLOR 5) stufenweise geändert.
Drücken Sie die Taste COLOR, um die Farbe
auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert die Farbe wie folgt:
AUTOCOLOR 1COLOR 2
COLOR 4COLOR 3COLOR 5
UX-J60)
Zur Verstärkung des Surround-Effekts
(NUR FÜR DAS MODELL UX-J60)
Sie können den Surround-Effekt verstärken.
• Diese Funktion hat keinen Einfluß auf die Aufnahme und
Wiedergabe von Mono-Signalquellen.
Drücken Sie zum Aktivieren des Effekts die
SURROUND
Taste SURROUND. Im Display leuchtet die
Anzeige SURROUND auf.
Drücken Sie zum Deaktivieren des Effekts erneut die Taste
SURROUND. Die Anzeige SURROUND erlischt.
Bestimmen der Helligkeit der Anzeige
Sie können die Beleuchtung und Helligkeit des Displays nur
ändern, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie zum Ändern der Helligkeit die Taste
DIMMER.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird die Helligkeit abwechselnd verringert
(DIM ON) und wieder erhöht (DIM OFF).
DIMMER
11
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM11
Wiedergeben von UKW- und AM (MW)-Sendungen
SET
UP
DOWN
Einstellen eines Senders
Speichern von Sendern
Forts.
Deutsch
1
Drücken Sie die Taste FM/AM,
FM/AM
um das Frequenzband zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und
der zuletzt wiedergegebene Sender
eingestellt—FM (UKW) oder AM (MW)-Sender.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird das Frequenzband abwechselnd
zwischen FM (UKW) und AM (MW) umgeschaltet.
2
Drücken Sie die Taste ¢
oder 4 und halten Sie
sie länger als 1 Sekunde
gedrückt.
Das Gerät beginnt mit der Sendersuche und stoppt,
wenn es auf einen Sender mit ausreichender
Signalstärke stößt.
• Wenn die Sendung stereophon übertragen wird,
leuchtet die Anzeige ST (Stereo) auf.
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4, um den Suchvorgang
abzubrechen.
Die Tasten ¢ oder 4 wird kurz und wiederholt
gedrückt
Die Frequenz ändert sich schrittweise.
Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den
Tuner gespeichert, da die Programmierfunktion vor dem
Versand im Werk überprüft wurde. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion.
Sie müssen Sender im UKW- und MW-Frequenzband
getrennt speichern.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern wollen.
• Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen
eines Senders“.
2
Drücken Sie die Taste SET.
3
Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN um einen
Speicherplatznummer zu wählen.
So ändern Sie den UKW-Empfangsbetrieb
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn eine UKW-Stereosendung nur mit
Schwierigkeiten zu empfangen ist oder
rauscht, drücken Sie die Taste FM MODE, so
daß sich die Anzeige MONO im Display einschaltet. Der
Empfang läßt sich dadurch verbessern.
Um den Stereoeffekt wiederherzustellen, drücken Sie
erneut die Taste FM MODE, so daß die Anzeige MONO
ausgeschaltet wird. Im Stereobetrieb werden ausgestrahlte
Stereosendungen stereophon wiedergegeben.
FM MODE
4
Drücken Sie erneut die Taste SET.
Der Sender, der in Schritt 1 eingestellt wurde, wird
unter der Speicherplatznummer gespeichert, die in
Schritt 3 gewählt wurde.
• Wenn ein neuer Sender unter einer bereits belegten
Speicherplatznummer gespeichert wird, wird der
bereits gespeicherte Sender gelöscht.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die gespeicherten Sender werden nach einigen Tagen gelöscht.
Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Sender erneut.
12
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM12
Deutsch
Einstellen eines gespeicherten Senders
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM,
um das Frequenzband zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und
der zuletzt wiedergegebene Sender
eingestellt—FM (UKW) oder AM (MW)-Sender.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird das Frequenzband abwechselnd
zwischen FM (UKW) und AM (MW) umgeschaltet.
2
Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN um einen
Speicherplatznummer zu wählen.
So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen
gespeicherten Sender auf
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn Sie die Zifferntasten drücken, können Sie den
gewünschten Speicherplatznummer auswählen.
Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5,
um Speicherplatznummer 5
zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 5, um
Speicherplatznummer 15 zu
wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 10,
um Speicherplatznummer 20 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und
anschließend 10, um Speicherplatznummer 30 zu
wählen.
123
456
789
10+10
FM/AM
UP
DOWN
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,
zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches
Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle
Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst
bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Gerät können Sie folgende RDS-Signale empfangen:
PS (Sendername):
Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt.
PTY (Sendungstyp):
Der Sendungstyp wird angezeigt.
RT (Radiotext):
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender
überträgt.
Enhanced Other Networks (Vorübergehendes Umschalten
auf eine gewünschte Sendung):
Bietet Informationen über Sendungstypen, die andere
RDS-Sender ausstrahlen.
Weitere Informationen über RDS
• Einige UKW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
• Nicht alle UKW-RDS-Dienste bieten dieselben RDS-Dienste an.
Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem
Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen
Sendern in Verbindung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der Sender,
den Sie eingestellt haben, die Signale nicht richtig überträgt oder
die Signalstärke nicht ausreicht.
13
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM13
Ändern der RDS-Informationen
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
+
–
RDS-Informationen werden im Display angezeigt, während
Sie einen UKW-Sender hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY
(orange).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, werden im Display nacheinander
folgende Informationen angezeigt:
PS
(Sendername)
(oder Kanalnummer)
• Es werden keine PS-, PTY- oder RT-Signale vom eingestellten
Sender übertragen
Im Display wird „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ angezeigt.
• Anzeige von Buchstaben
PS, PTY oder RT-Signale werden im Display wie folgt angezeigt:
– Im Display können nur Großbuchstaben dargestellt werden.
– Im Display können keine akzentuierten Buchstaben dargestellt
werden; der Buchstabe „A“ kann also auch für ein akzentuiertes
„A“ stehen wie z.B. „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“.
PTY
(Sendungstyp)RT(Radiotext)
Sendefrequenz
DISPLAY
Forts.
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes
(PTY-Suche)
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie
bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den
entsprechenden PTY-Code eingeben.
• Weitere Hinweise zu den PTY-Codes finden Sie unter
„Zusätzliche Informationen“ auf Seite 25.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe der PTY-Codes
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst
speichern müssen, bevor Sie die PTY-Codes verwenden
können. Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert,
finden Sie auf Seite 12.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH.
Im Display erscheint abwechselnd „PTY“ und
„SELECT“.
2
Drücken Sie die Taste PTY
SELECT + oder PTY SELECT –,
bis der gewünschte PTY-Code im
Display angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich PTY-Codes wie folgt:
Deutsch
NONE Ô NEWS Ô AFFAIRS Ô INFO Ô
SPORT Ô EDUCATE Ô DRAMA Ô
CULTURE Ô SCIENCE Ô VARIED Ô
POP M Ô ROCK M Ô EASY M Ô
LIGHT M Ô CLASSICS Ô OTHER M Ô
WEATHER Ô FINANCE Ô CHILDREN Ô
SOCIAL Ô RELIGION Ô PHONE IN Ô
TRAVEL Ô LEISURE Ô JAZZ Ô
COUNTRY Ô NATION M Ô OLDIES Ô
FOLK M Ô DOCUMENT Ô TEST Ô
ALARM Ô (zurück zum Anfang)
3
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH.
Während der Suche werden „SEARCH“ und der
gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.
Das Gerät durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender,
beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung
gefunden wird (es erscheint „FOUND“ und der
gewählte PTY-Code) und stellt diesen Sender dann ein.
• Wenn keine Sendung gefunden wurde, werden
„NOTFOUND“ im Display angezeigt, und das Gerät
stellt den zuletzt wiedergegebenen Sender ein.
So brechen Sie den Suchvorgang während des Prozesses
ab, drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche.
Wenn Sie bei laufender PTY-Suche einen Sender
speichern, wird die Suche evtl. nicht angehalten
Drücken Sie in diesem Fall die Taste PTY SEARCH, um die Suche
anzuhalten.
14
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM14
Deutsch
Vorübergehendes Umschalten auf eine
gewünschte Sendung
So funktioniert „Enhanced Other Networks“:
Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das
Gerät vorübergehend auf Programme eines anderen Senders
umschalten (z.B. TA, NEWS und INFO).
• Dies funktioniert nur, wenn Sie einen voreingestellten
UKW-RDS-Sender hören, der die entsprechenden Signale
anbietet.
So aktivieren Sie die „Enhanced Other Networks“
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst
speichern müssen, bevor Sie die Funktion verwenden können.
Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert, finden Sie
auf Seite 12 Informationen darüber, wie Sender gespeichert
werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste
TA/NEWS
/INFO
TA/NEWS/INFO bis der
gewünschte Datentyp im Display
angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich der Datentyp wie folgt:
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des
von Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät setzt die Wiedergabe des aktuellen Senders
fort.
«
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von
Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet das Gerät
automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, das Gerät schaltet auf
den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 2
Ein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von
Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät stellt den Sender ein. Die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, das Gerät schaltet auf
den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
TANEWSINFO
OFF
(Deaktivierung)
Die Anzeige des gewählten Datentyps (TA, News und
Info) blinkt.
TA:Verkehrsdurchsagen
NEWS: Nachrichten
INFO:Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
OFF:Die Funktion wird deaktiviert. Die Anzeige
des Datentyp (TA, News und Info) wird
ausgeschaltet.
2
Warten Sie ca. 3 Sekunden, nachdem Sie
den Datentyp angegeben haben.
Die Anzeige des Datentyps blinkt nicht mehr, sondern
leuchtet kontinuierlich.
Die Funktion wurde damit aktiviert. Weitere
Informationen finden Sie unter „So funktioniert
„Enhanced Other Networks“.
FALL 3
Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, sendet die
von Ihnen gewünschte Sendung
Das Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu
blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, blinkt die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes nicht mehr, sondern leuchtet
kontinuierlich, aber die Funktion bleibt weiterhin
aktiviert.
Weitere Informationen über die „Enhanced Other
Networks“
• Die von einigen Sendern ausgestrahlten Daten sind evtl. nicht mit
diesem Gerät kompatibel bzw. strahlen manche Sender keine
„Enhanced Other Networks“-Signale aus. In einem solchen Fall
arbeitet die Funktion evtl. nicht ordnungsgemäß.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Funktion
eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn
ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Daten
ausstrahlt.
• Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie CD, TAPE oder AUX, als
Signalquelle wählen, während die Funktion vorübergehend
deaktiviert wird, wenn Sie AM (MW)- als Signalquelle wählen.
• Diese Funktion wird auch beim Ausschalten des Geräts
deaktiviert.
15
GE01-15_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM15
Wiedergeben von CDs
CD
BASS
CD
Mit dieses Gerät können die folgenden CDs-Typen
wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW.
Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW
Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CD-Rohlinge)
und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) können nur
dann wiedergegeben werden, wenn sie „abgeschlossen“ sind.
• Gewöhnlich können Sie Ihre originalen CD-Rs oder CD-
RWs wiedergeben, die im CD-Musikformat aufgezeichnet
wurden. Einige Discs können jedoch manchmal durch
bestimmte Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht
wiedergegeben werden.
• Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, lesen Sie
sorgfältig die zugehörigen Anweisungen oder Warnhinw eise.
• Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von
diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CDMerkmale vorliegen, die CDs beschädigt oder verschmutzt
sind oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.
• Für CD-RWs ist möglicherweise eine längere Lesezeit
erforderlich. Dies ist darauf zurückzuführen, daß das
Reflexionsvermögen der CD-RWs geringer als bei
normalen CDs ist.
Allgemeine Hinweise
Im allgemeinen haben Sie die beste Wiedergabequalität,
wenn Sie Ihre CDs und den Mechanismus sauber halten.
•
Legen Sie Ihre CDs stets in ihre Boxen zurück und bewahren Sie
diese in einem geschlossenen Schrank oder in einem Regal auf.
• Halten Sie das CD-Lade stets geschlossen, wenn es nicht
benutzt wird.
Wenn Sie CDs von besonderer Form spielen
(herzförmige, achteckige, usw.) kann das Gerät
Schaden nehmen.
Forts.
Wiedergeben der gesamten CD
—normale Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste CD 0.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, und
die CD-Lade wird ausgefahren.
2
Legen Sie die CD richtig in die kreisförmige
Vertiefung der CD-Lade, so daß die
Labelseite nach oben weist.
RICHTIGFALSCH
•
Wenn Sie eine CD-Single (8 cm) verwenden, legen Sie
sie in die innere kreisförmige Vertiefung der CD-Lade.
3
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Die CD-Lade wird automatisch geschlossen, und
die Wiedergabe des ersten Titels der Disc beginnt.
TitelnummerVerstrichene Spielzeit
• Die Disc-Wiedergabe wird beendet, sobald der letzte
Titel wiedergegeben wurde.
Deutsch
Umgang mit CDs
• Nehmen Sie die CD aus ihrer Box,
indem Sie sie am Rand festhalten,
während Sie vorsichtig gegen das Loch
in der Mitte drücken.
•
Berühren Sie nicht die glänzende Fläche
der CD, und biegen Sie die CD auch nicht.
•
Legen Sie die CD in ihre Box zurück,
wenn
Sie sie nicht mehr benötigen, damit sich
die CD nicht verziehen kann.
• Achten Sie darauf, daß Sie die
Oberfläche der CD nicht zerkratzen,
wenn Sie sie wieder in die Box legen.
• Setzen Sie die CD nicht direkter
Sonneneinstrahlung, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit aus.
So reinigen Sie eine CD
Wischen Sie die CD mit einem weichen
Tuch in geraden Linien ab, wobei Ihre
Bewegungen vom Mittelpunkt nach
außen geführt werden sollten.
Verwenden Sie KEINE Lösungsmittel, wie beispielsweise
konventionellen Schallplattenreiniger, Spray, Verdünner
oder Benzin, um die CD zu reinigen.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die
Taste 7.
Gesamtzahl der Titel Gesamtspielzeit
Wenn Sie die CD entnehmen wollen, drücken Sie die Taste
CD 0.
• Wenn die Disc nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie
zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW
eingelegt wird,
wird die Wiedergabe nicht gestartet.
• Falls keine Disc eingelegt ist
Erscheint im Display „NO DISC“.
• Wenn die Disc mehr als 21 Titel enthält und Sie den 21. oder
einen späteren Titel wählen,
Erscheint im Display „– –:– –“, nicht die Laufzeit.
Versuchen Sie NICHT, die CD-Lade von Hand zu
schließen; dadurch würde es beschädigt.
16
GE16-19_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM16
Deutsch
PRGM
UP
DOWN
ST
PRGM
CD
PRGM
Grundbetrieb
Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes
ausführen.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig
Drücken Sie die Taste CD 3/8 während der
Wiedergabe.
Während der Wiedergabepause blinkt die
verstrichene Spielzeit im Display.
Um die Wiedergabe wiederaufzunehmen, drücken Sie
erneut die Taste CD 3/8.
So springen Sie zu einem anderen Titel
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
wiederholt vor oder während der
Wiedergabe.
• ¢ : Der Anfang des nächsten oder der
folgenden Titel wird angesprungen.
• 4 : Der Anfang des aktuellen Titels
oder der vorherigen Titel wird angesprungen.
CD
2
Drücken Sie die Taste PRGM
(programm).
Die Anzeige PRGM (Programm) leuchtet im Display.
ST
PRGM
• Wenn sich bereits ein Programm im Speicher
befindet, wird dieses Programm aufgerufen.
3
Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN um die Titelnummer zu
wählen, und drücken Sie
anschließend die Taste SET.
• Sie können die Titelnummer direkt mit
den Zifferntasten auswählen. (Weitere
Informationen finden Sie unter „So
springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten
direkt zu einem anderen Titel“).
SET
So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu
einem anderen Titel
NUR auf der Fernbedienung:
Durch Drücken der Zifferntasten vor oder während der
Wiedergabe können Sie die Wiedergabe mit einer von Ihnen
gewählten Titelnummer beginnen.
Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5,
um Titel 5 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 5, um Titel
15 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 10, um Titel
20 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10, +10 und
anschließend 2, um Titel 32 zu wählen.
123
456
789
10+10
So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels
Drücken und halten Sie die Taste ¢
oder 4 während der Wiedergabe
gedrückt.
• ¢ : Die CD wird im Schnellauf wiedergegeben.
• 4 :
Die CD wird im Schnellauf rückwärts wiedergegeben.
Programmieren der Wiedergabereihenfolge
der Titel—Programmierbetrieb
Sie können die Reihenfolge festlegen, in der die Titel
wiedergegeben werden sollen, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Es können maximal 20 Titel programmiert werden.
TitelnummerSchrittnummer des Programms
4
Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere
gewünschte Titel zu programmieren.
5
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Die Titel werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Es wird ein 21. Titel ignoriert
Im Display wird „FULL“ angezeigt.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden
wollen, drücken Sie die Taste 7.
Wenn Sie die programmiert Wiedergabe
beenden wollen, drücken Sie vor oder nach der
Wiedergabe die Taste PRGM (Programm).
• Die Anzeige PRGM (Programm) erlischt.
• Der Sender bleibt auch aktiviert, wenn ein anderer
Wiedergabebetrieb (Normal oder Zufallswiedergabe)
gewählt wird.
Die Einstellung des Wiedergabebetrieb (Normal,
Program und Zufallswiedergabe) ändert sich nicht,
•Änderung der Signalquelle—Die Auswahl des CD-Spielers als
• Geräteabschaltung—Beim Einschalten des Geräts wird der
selbst wenn Sie folgendes tun;
Signalquelle stellt den vorherigen Wiedergabebetrieb wieder her.
vorherige Wiedergabebetrieb wieder hergestellt.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Legen Sie eine CD ein.
• Wenn die aktuelle Signalquelle nicht der CD-Spieler
ist, drücken Sie die Taste CD 3/8, und anschließend
die Taste 7, bevor Sie mit dem nächsten Schritt
fortfahren.
So überprüfen Sie den Programminhalt
Sie können den Inhalt des Programms
prüfen, indem Sie vor oder nach der
Wiedergabe die Taste ¢ oder 4
drücken.
• ¢ : Zum Prüfen des Inhalts der programmierten
Reihenfolge.
• 4 : Zum Prüfen des Inhalts in umgekehrter Reihenfolge.
17
GE16-19_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM17
So ändern Sie das Programm
REPEAT
ALL
Deaktivierung
NUR auf der Fernbedienung:
Vor oder nach der Wiedergabe können Sie den
zuletzt programmierten Titel löschen, indem Sie
die Taste CANCEL drücken.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird der jeweils zuletzt programmierte
Titel des Programms gelöscht.
Um dem Programm weitere Titel hinzuzufügen, bevor die
Wiedergabe gestartet wird, brauchen Sie lediglich die
gewünschten Titelnummern zu wählen. Befolgen Sie hierzu
Schritt 3 des Programmierverfahrens.
Drücken Sie die Taste 7 vor oder während der
Wiedergabe, um das Programm zu löschen.
• Wenn die CD ausgeworfen wird, wird das
Programm ebenfalls gelöscht.
CANCEL
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabetrieb
In diesem Modus werden die Titel in keiner speziellen
Reihenfolge abgespielt.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Legen Sie eine CD ein.
•
Wenn die aktuelle Signalquelle nicht der CD-Spieler ist,
drücken Sie die Taste
Taste 7, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
2
Drücken Sie die Taste RANDOM.
Die Anzeige RANDOM leuchtet auf im Display.
CD 3/8
, und anschließend die
RANDOM
Wiederholen von Titeln—wiederholte Wiedergabe
Sie können die Wiedergabe aller Titel, der programmierten
Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben
wird, beliebig oft wiederholen.
NUR auf der Fernbedienung:
Um die wiederholte Wiedergabe zu aktivieren,
drücken Sie die Taste REPEAT während oder vor
der Wiedergabe.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich der Wiederholbetrieb und dessen
Anzeige im Display wie folgt:
:Ein Titel wird wiederholt.
ALL : Bei normalem Wiedergabemodus werden alle
Titel wiederholt.
Bei programmiertem Wiedergabemodus
werden alle Titel des Programms wiederholt.
Bei der Zufallswiedergabe werden alle Titel in
zufälliger Reihenfolge wiederholt.
Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie
die Taste REPEAT mehrfach hintereinander, bis im Display
keine Repeat-Funktion mehr angezeigt wird.
•
Der Wiederholbetrieb bleibt auch aktiviert, wenn ein anderer
Wiedergabebetrieb (Normal, Programm oder
Zufallswiedergabe) gewählt wird.
•
Bei der Zufallswiedergabe kann selbstverständlich nicht
gewählt werden. Ist die Einstellung aktiviert, wenn Sie die
Taste RANDOM drücken, wird sie anschließend deaktiviert.
Deutsch
3
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn alle Titel
einmal wiedergegeben wurden.
Wenn Sie den aktuellen Titel überspringen
möchten, drücken Sie die Taste ¢.
• Sie können nicht zu den vorherigen Titeln
zurückspringen, wenn Sie die Taste 4.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen,
drücken Sie die Taste 7.
Wenn Sie die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
beenden möchten, drücken Sie vor oder nach der
Wiedergabe die Taste RANDOM.
Die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge wird deaktiviert
und die normale Wiedergabe aktiviert.
• Die Anzeige RANDOM erlischt.
Die Einstellung des Wiedergabebetrieb (Normal,
Program und Zufallswiedergabe) ändert sich nicht,
selbst wenn Sie folgendes tun;
•Änderung der Signalquelle—Die Auswahl des CD-Spielers als
Signalquelle stellt den vorherigen Wiedergabebetrieb wieder her.
• Geräteabschaltung—Beim Einschalten des Geräts wird der
vorherige Wiedergabebetrieb wieder hergestellt.
CD
Verhindern des CD-Auswurfs
—Verriegelung der CD-Laden
Sie können den Disc-Ladeschacht verriegeln und den
Auswurf einer Disc verhindern, egal, ob das Gerät
eingeschaltet ist oder nicht.
NUR am Gerät:
Um den Auswurf von CDs zu sperren,
drücken Sie die Taste CD ‹/8, während Sie
die Taste 7 gedrückt halten.
• Wenn eine CD-Lade geöffnet ist, schließen
Sie sie zunächst.
Um die Sperrung aufzuheben und die Disc zu entriegeln,
drücken Sie die Taste CD ‹/8, während Sie gleichzeitig die
Taste 7 gedrückt halten.
Wenn Sie versuchen, die Disc bei aktiviertem
„Verriegelung der CD-Laden“ auszuwerfen
erscheint die Anzeige „LOCKED“, um anzuzeigen, dass das
CD-Fach gesperrt ist.
+
18
GE16-19_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM18
Wiedergeben von Kassetten
Deutsch
Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben.
Wiedergeben einer Kassette
1
Drücken Sie PUSH OPEN 0 an des Gerät.
PUSH OPEN
2
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der
freiliegende Bandteil nach unten weist.
3
Drücken Sie PUSH OPEN 0 erneut, um
den Cassettenladeschacht zu schließen.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden
wollen, drücken Sie die Taste 7.
Wenn Sie eine Kassette schnell
nach links oder nach rechts spulen
möchten, drücken Sie die Taste ¢
oder 4 während die Kassette nicht wiedergegeben wird.
Die Kassettenrichtungsanzeige (3 oder 2) blinkt schnell im
Display.
Drücken Sie zum Entnehmen der Kassette am Gerät auf
PUSH OPEN 0.
• Stoppen Sie die Wiedergabe, wenn die Cassette abgespielt
wird.
So geben Sie beide Kassettenseiten wiederholt
wieder—Reverse-Betrieb
Sie können das Deck so einstellen, daß nur eine
Kassettenseite wiedergegeben wird, beide Kassettenseiten
einmal wiedergegeben werden oder beide Kassettenseiten
kontinuierlich wiederholt werden.
Drücken Sie die Taste REV.MODE
(Reverse-Betrieb).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich der Reverse-Betrieb wie
folgt:
REV.
MODE
4
Drücken Sie die Taste TAPE 2 3.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet,
und die Kassette wird wiedergegeben. Die
Kassettenrichtungsanzeige (3 oder 2)
blinkt langsam im Display.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich abwechselnd die
Kassettenlaufrichtung:
3 : Die Vorderseite wird wiedergegeben.
2 : Die Rückseite wird wiedergegeben.
Sobald die Kassette das Ende erreicht hat, wird
Kassettendeck automatisch gestoppt, wenn der
Reverse-Betrieb auf oder gestellt ist. (Weitere
Informationen finden Sie unter „So geben Sie beide
Kassettenseiten wiederholt wieder—Reverse-Betrieb“).
TAPE
: Das deck stoppt automatisch, wenn beide Seiten
der Kassette zuende gespielt worden sind und
stoppt, wenn die Wiedergabe in die 2 Richtung
beendet ist.
: Das deck spielt beide Seiten weiter, bis die Taste
7 gedrückt wird.
: Das deck stoppt automatisch, wenn eine Seite der
Kassette am Ende angelangt ist.
•Öffnen Sie den Cassettenladeschacht NICHT,
wenn eine Cassette wiedergegeben wird.
• Es wird nicht empfohlen, Kassetten des Typs
C-120 oder mit noch dünnerem Band zu
verwenden, da sich die Aufnahmeeigenschaften
verschlechtern können und sich das Band leicht
in den Andruckrollen und Antriebsrollen
verfangen kann.
Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste
TAPE 23 drücken,
wird „NO TAPE“ im Display angezeigt.
19
GE16-19_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM19
Aufnehmen
REV.
MODE
REC
WICHTIG:
• Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig
eingestellt und wird daher nicht von den anderen
Einstellungen beeinflusst. Sie können daher die Lautstärke
während der Aufnahme wunschgemäß einstellen, ohne daß
der Aufnahmepegel beeinflußt wird.
• Wenn Ihre Aufnahmen übermäßiges Rauschen oder
Knacken enthalten, steht das Gerät möglicherweise zu dicht
an einem Fernsehgerät. Vergrößern Sie den Abstand
zwischen dem Fernsehgerät und dem Gerät.
•
Es können Cassetten des Typs I zur Aufnahme verwendet
werden.
So schützen Sie Ihre Aufnahmen
Zwei kleine
Löschschutzzungen befinden
sich auf der Rückseite der
Kassette, um zu verhindern,
daß Aufnahmen unabsichtlich
gelöscht oder überspielt werden.
Brechen Sie diese Löschschutzzungen heraus, um Ihre
Aufnahmen zu schützen.
Löschschutzzungen herausgebrochen wurden, müssen Sie
diese Löcher mit Klebeband überkleben.
Forts.
Bespielen einer Kassette
NUR am Gerät:
1
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der
freiliegende Bandteil nach unten weist.
2
Schließen Sie das Kassettenfach sanft und prüfen
Sie die Richtung, in der die Kassette bespielt wird.
•
Wenn die Wiedergaberichtung nicht richtig ist, drücken
Sie zweimal die Taste TAPE
Taste 7, um die Kassettenwiedergaberichtung zu ändern.
•
Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen möchten,
finden Sie hierzu weitere Informationen im Abschnitt „So
bespielen Sie beide Kassettenseiten—Reverse-Betrieb“.
23
und anschließend die
Deutsch
So bewahren Sie die beste Aufnahme- und
Wiedergabequalität
Wenn die Köpfe, Antriebs- und Andruckrollen des
Kassettendecks verschmutzt sein sollten, kann folgendes
eintreten:
• Die Klangqualität verschlechtert sich.
• Die Wiedergabe setzt an manchen Punkten aus.
• Der Ton wird leiser.
• Kassetten können nicht vollständig gelöscht werden.
• Es wird schwierig, Aufnahmen durchzuführen.
So reinigen Sie die Köpfe, Antriebsrollen und
Andruckrollen
Reinigen Sie Köpfe, Antriebs- und Andruckrollen mit einem
weichen Wattestäbchen, das mit Alkohol befeuchtet ist.
Antriebsrollen
Köpfe
Andruckrollen
So entmagnetisieren Sie die Köpfe
Schalten Sie das Gerät aus, und verwenden Sie eine
Entmagnetisierungsdrossel für Köpfe (diese Drossel erhalten
Sie in Elektronik- und CD-Geschäften).
Anfang und Ende von Kassetten
Das Vorspannband am Anfang und Ende von Kassetten kann nicht
zur Aufnahme verwendet werden. Es ist deshalb bei der Aufnahme
von Discs und Radiosendungen ratsam, die Kassette ein wenig
vorzuspulen, damit keine Aufnahme auf dem Vorspannband gemacht
wird und somit Teile des aufzunehmenden Materials verlorengehen.
3
Geben Sie die Signalquelle wieder: UKW,
AM (MW) oder eine Zusatzkomponente, die
an die Buchsen AUX angeschlossen wurde.
•
Wenn CD als Signalquelle ausgewählt wurde, lesen Sie
den Abschnitt „CD-Direktaufnahmen“ auf Seite 21.
4
Drücken Sie die Taste REC (Aufnahme).
Die Anzeige REC (Aufnahme) schaltet sich im
Display ein, und die Aufnahme beginnt.
•
Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste REC drücken,
wird „NO REC“ im Display angezeigt.
• Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist und Sie die Taste
REC drücken,
wird „NO REC“ im Display angezeigt.
Wenn Sie die Aufnahme beenden wollen,
drücken Sie die Taste 7.
Drücken Sie zum Entnehmen der Kassette am
Gerät auf PUSH OPEN 0.
• Stoppen Sie die Aufnahme, wenn die cassette
aufgenommen wird.
Öffnen Sie den Cassettenladeschacht NICHT,
wenn eine Cassette wiedergegeben wird.
0
So bespielen Sie beide Kassettenseiten—Reverse-Betrieb
Drücken Sie wiederholt die Taste REV.MODE (ReverseBetrieb), bis oder angezeigt wird.
• Wenn der Reverse-Betrieb für die Aufnahme
verwendet wird, leuchtet auf und es wird
zuerst in Vorwärtsrichtung (3) aufgenommen.
Andernfalls wird die Aufnahme beendet, wenn nur auf
einer Kassettenseite (Reverse) aufgenommen wurde.
20
GE20-26_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM20
Deutsch
REC
CD-Direktaufnahmen
Einzeltitel-Aufnahme
Alle Titel der CD werden in der Reihenfolge auf die Kassette
überspielt, die auf der CD besteht, oder entsprechend der
Reihenfolge, die im Programmbetrieb festgelegt wurde.
NUR am Gerät:
1
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der
freiliegende Bandteil nach unten weist.
2
Legen Sie eine CD ein.
•
Wenn die aktuelle Signalquelle nicht der CD-Spieler ist,
drücken Sie die Taste
Taste 7, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
— Wenn keine Pausen von etwa 4 Sekunden zwischen
den Titeln aufgezeichnet werden sollen, drücken
Sie die Taste CD 3/8 zweimal. Wenn Sie keine
Taste drücken, wird zwischen den Titeln
automatisch eine Pause eingefügt.
•
Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen möchten,
finden Sie hierzu weitere Informationen im Abschnitt „So
bespielen Sie beide Kassettenseiten—Reverse-Betrieb“.
3
Drücken Sie die Taste REC (Aufnahme).
Die Anzeige REC (Aufnahme) schaltet sich im
Display ein, und die Aufnahme beginnt.
Nach der Aufnahme stoppen der CD-Spieler und
das Kassettendeck automatisch.
Drücken Sie die Taste 7 zum Anhalten der Aufnahme.
Das Band wird nach 4 Sekunden angehalten.
CD 3/8
, und anschließend die
REC
Diese Aufnahmemethode ist praktisch, wenn Sie Titel
während der Wiedergabe einer CD aufnehmen möchten. So
können Sie nur Ihre Lieblingstitel auf Kassette aufnehmen.
NUR am Gerät:
1
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der
freiliegende Bandteil nach unten weist.
2
Geben Sie den Titel wieder, den Sie
aufnehmen möchten.
3
Drücken Sie die Taste REC
(Aufnahme).
Der CD-Spieler geht zum Anfang dieses
Titels zurück und der Titel wird von Anfang
an auf Band aufgenommen.
Nach der Aufnahme stoppen der CD-Spieler und
das Kassettendeck automatisch.
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere
gewünschte Titel aufzuzeichnen.
Drücken Sie die Taste 7 zum Anhalten
der Aufnahme.
Das Band wird nach 4 Sekunden angehalten.
Drücken Sie zum Entnehmen der Kassette am
Gerät auf PUSH OPEN 0.
• Stoppen Sie die Aufnahme, wenn die cassette
aufgenommen wird.
Öffnen Sie den Cassettenladeschacht NICHT,
wenn eine Cassette wiedergegeben wird.
0
So bespielen Sie beide Kassettenseiten—Reverse-Betrieb
Drücken Sie wiederholt die Taste REV.MODE
(Reverse-Betrieb), bis oder
angezeigt wird.
• Wenn der Reverse-Betrieb für die CD-
Direktaufnahme verwendet wird, leuchtet auf und es
wird zuerst in Vorwärtsrichtung (3) aufgenommen. Wenn
die Kassette das Bandende erreicht, während ein Titel in
der Vorwärtsrichtung (3) aufgenommen wird, wird dieser
Titel am Anfang der Rückseite (2) aufgezeichnet.
Wenn Sie die Aufnahme auf der Rückseite (2) beginnen,
wird die Aufnahme gestoppt, wenn die Aufnahme nur auf
einer Seite (Rückseite) der Kassette erfolgt.
Wenn Sie die Einschlafschaltuhr während einer
CD-Direktaufnahme einstellen
Stellen Sie die Schaltuhr so ein, daß noch ausreichend Zeit bleibt,
um die CD vollständig wiederzugeben. Andernfalls schaltet sich das
Gerät aus, bevor die Aufnahme beendet werden kann.
REV.
MODE
Drücken Sie zum Entnehmen der Kassette am
Gerät auf PUSH OPEN 0.
• Stoppen Sie die Aufnahme, wenn die cassette
aufgenommen wird.
Öffnen Sie den Cassettenladeschacht NICHT,
wenn eine Cassette wiedergegeben wird.
0
21
GE20-26_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM21
Verwenden der Schaltuhren
Es stehen Ihnen drei Schaltuhren zur Verfügung:
Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr.
Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr
stellen, die in das Gerät integriert ist (siehe Seite 9).
Verwenden der Weck- und Aufnahmeschaltuhr
Sie können die Schaltuhr unabhängig davon stellen, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Funktionsweise der Schaltuhr
Beim Erreichen der Einschaltzeit wird das Gerät automatisch
eingeschaltet. Es blinken ( [Schaltuhr] und der gewählte
Schaltuhrmodus [DAILY oder REC] kurz bevor die
Einschaltzeit erreicht wird und während des
Schaltuhrbetriebs). Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist,
schaltet sich das Gerät automatisch aus (Bereitschaftsbetrieb).
Die Einstellungen der Schaltuhr bleiben so lange im
Speicher, bis sie geändert werden.
• Wenn die Anzeige DAILY im Display leuchtet, dient die
Schaltuhr als Weckschaltuhr. Sobald die Weckschaltuhr
gestellt wurde, wird sie jeden Tag zur selben Zeit aktiviert,
bis die Schaltuhr ausgeschaltet wird.
• Wenn die Anzeige REC im Display leuchtet, dient die
Schaltuhr als Aufnahmeschaltuhr. Wenn eine Aufnahme mit
der Aufnahmeschaltuhr durchgeführt wurde, bleiben die
Einstellungen weiterhin gespeichert, aber die Schaltuhr ist
ausgeschaltet.
Bevor Sie beginnen...
Wenn „TUNER“ als wiederzugebende Signalquelle
ausgewählt wurde, vergewissern Sie sich, daß der gewünschte
Sender eingestellt wurde, bevor Sie das Gerät ausschalten.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
• Für diese Funktion können Sie außerdem (nur für das
Modell UX-J60) die Taste CLOCK/TIMER verwenden.
1
Drücken Sie die Taste
CLOCK/TIMER.
Es erscheint (Schaltuhr) und es blinkt die
Schaltuhranzeige (DAILY oder REC) im
Display.
Das Gerät wechselt jetzt in den Einstellmodus für die
Einschaltzeit.
[
DAILY
]
CLOCK
/TIMER
2
3
4
Forts.
Geben Sie den Zeitpunkt ein, an dem das
Gerät eingeschaltet werden soll.
1) Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um die
Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend
die Taste CLOCK/TIMER.
2) Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend
die Taste CLOCK/TIMER.
Das Gerät wechselt jetzt in den Einstellmodus für die
Ausschaltzeit.
[
DAILY
UP
DOWN
]
CLOCK
/TIMER
Geben Sie den Zeitpunkt an, an dem das
Gerät ausgeschaltet werden soll
(Bereitschaftsbetrieb).
1) Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um die
Stunden einzustellen, und drücken Sie anschließend
die Taste CLOCK/TIMER.
2) Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie anschließend
die Taste CLOCK/TIMER.
Das Gerät verzweigt in den Schaltuhrenauswahlmodus.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um
die Schaltuhr (Weckschaltuhr oder
Aufnahmeschaltuhr) mit der Signalquelle,
die wiedergegeben werden soll,
auszuwählen, und drücken Sie danach die
Taste CLOCK/TIMER.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste UP oder DOWN
drücken, ändern sich Schaltuhrmodus und
Signalquelle wie folgt:
DAILY
TUNER
DAILY
TAPE
DAILY
TUNER: Der zuletzt wiedergegebene Sender
wird eingestellt. (Weckschaltuhr)
REC
TUNER: Der zuletzt wiedergegebene Sender wird
aufgenommen. (Aufnahmeschaltuhr)
• Legen Sie eine bespielbare Kassette in das
Kassettendeck ein.
DAILY
CD: Es wird eine CD wiedergegeben.
(Weckschaltuhr)
• Legen Sie eine CD ein.
DAILY
TAPE: Es wird eine Kassette wiedergegeben.
(Weckschaltuhr)
• Vergewissern Sie sich, daß sich eine Cassette in
dem Cassettendeck befindet.
• Vergewissern Sie sich, daß die richtige
Bandrichtung ausgewählt ist.
Das Gerät verzweigt in den Lautstärke-Einstellmodus.
REC
TUNER
DAILY
CD
Deutsch
GE20-26_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM22
22
Deutsch
SLEEP
SLEEP 10
Deaktivierung
SLEEP 20SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90SLEEP120
5
6
7
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum
Einstellen der Lautstärke und anschließend
die Taste CLOCK/TIMER.
• Sie können den Lautstärkepegel auswählen
(„VOLUME – –“ und „VOLUME 0“ sowie„VOLUME 40“).
Wenn Sie „VOLUME – –“, wird die Lautstärke
gewählt, die vor dem letzten Abschalten des Geräts
eingestellt war.
• Wenn Sie keine Wiedergabe wünschen, während die
Aufnahmeschaltuhr (
stellen Sie den Lautstärkepegel auf „VOLUME 0“.
Der Modus zum Einstellen der Uhrzeit wird aktiviert.
REC
TUNER) in Betrieb ist,
Stellen Sie ggf. die Uhrzeit ein.
• Siehe „Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9.
Drücken Sie die Taste
STANDBY/ON
STANDBY/ON um das
Gerät auszuschalten
(Bereitschaftsbetrieb),
sofern Sie die Schaltuhr bei
eingeschaltetem Gerät eingestellt haben.
• Wenn die Schaltuhr eingeschaltet wird, blinken die
Anzeige (Schaltuhr) und der ausgewählte
Schaltuhrmodus (DAILY oder REC).
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Sie können die Einschlafschaltuhr verwenden, um bei Musik
einzuschlafen. Sie können die Einschlafschaltuhr einstellen,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Funktionsweise der Einschlafschaltuhr
Das Gerät wird nach dem eingegebenen Zeitintervall
automatisch ausgeschaltet.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste SLEEP.
Das Zeitintervall bis zum Ausschalten des
Geräts wird angezeigt, und die Anzeige SLEEP
schaltet sich im Display.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich das Zeitintervall wie folgt:
2
Warten Sie etwa 5 Sekunden ab, nachdem
Sie das Zeitintervall festgelegt haben.
Die Beleuchtung und das Display werden abgedunkelt.
Drücken und halten Sie die Taste
CLOCK/TIMER, bis die Anzeige (Schaltuhr)
auf dem Display erlischt, um die Schaltuhr
vorübergehend auszuschalten.
Folgen Sie auf den Seiten 22 und 23 den Schritten 1 bis 7,
um die Schaltuhr (mit der vorigen Einstellung) zu
aktivieren oder zu ändern.
• Deaktivieren Sie zuerst die Schaltuhr, wenn Sie nach der
Verwendung der Tagesschaltuhr die Einstellung der
Schaltuhr ändern möchten.
•
Das Gerät wird eingeschaltet, wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Schaltuhr arbeitet nicht.
• Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die Schaltuhr wird deaktiviert. Sie müssen zuerst die Uhr und
dann die Schaltuhr erneut stellen.
CLOCK
/TIMER
Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Geräts zu
prüfen, drücken Sie einmal die Taste SLEEP, so daß die
Restzeit bis zum Ausschalten des Geräts etwa 5 Sekunden
lang angezeigt wird.
• Die Beleuchtung und das Display werden während dieser
Zeit heller.
Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie die Taste
SLEEP mehrfach hintereinander, bis das gewünschte
Zeitintervall im Display angezeigt wird.
Um die Einstellung abzubrechen, drücken Sie die Taste
SLEEP mehrfach hintereinander, bis die Anzeige SLEEP im
Display erlischt.
• Die Einschlafschaltuhr wird auch deaktiviert, wenn Sie das
Gerät ausschalten.
• Wenn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdem die
Weckschaltuhr mit der Wiedergabe der ausgewählten
Signalquelle begonnen hat
Die Weckschaltuhr wird deaktiviert. Wenn die Ausschaltzeit der
Einschlafschaltuhr erreicht wird, schaltet sich das Gerät aus.
• Die Einschlafschaltuhr wird gestellt, während die
Aufnahmeschaltuhr die Aufnahme durchführt
Die Aufnahmeschaltuhr wird deaktiviert, aber die Aufnahme
wird fortgesetzt, bis die Einschlafschaltuhr eingeschaltet wird.
23
GE20-26_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM23
Wartung
Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten.
Reinigen des Gerät
• Flecken an des Gerät
Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn
das Gerät stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem
Tuch ab, das mit einem neutralen, in Wasser verdünnten
Reinigungsmittel getränkt und anschließend gut
ausgewrungen wurde. Wischen Sie das Gerät dann mit
einem trockenen Tuch trocken.
• Beachten Sie die folgenden Hinweise, da sich
anderenfalls die Qualität des Gerät verschlechtern
kann, sie beschädigt werden kann oder sich der Lack
abschälen kann.
—Wischen Sie sie NICHT mit einem harten Tuch ab.
—Üben Sie KEINEN starken Druck beim Wischen aus.
—Wischen Sie sie NICHT mit Verdünner oder Benzol ab.
—Wischen Sie sie NICHT mit flüchtigen Substanzen
(beispielsweise Insektiziden) ab.
—Bringen Sie sie NICHT über einen längeren Zeitraum
mit Gummi oder Kunststoff in Kontakt.
Umgang mit Kassetten
• Wenn das Band in der Kassette nicht
gespannt ist, spannen Sie es, indem Sie einen
Bleistift in eine der Spulen stecken und
drehen.
• Wenn das Band nicht gespannt ist, kann es
sich dehnen, zerschnitten werden oder sich
in der Kassette verfangen.
• Berühren Sie nicht die Bandoberfläche.
• Lagern Sie Kassetten nicht:
—an staubigen Orten.
—in direktem Sonnenlicht oder in direkter
Hitze.
—an feuchten Orten.
—Auf einem Fernseher oder Lautsprecher
—in der Nähe eines Magneten.
Fehlerbeseitigung
Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt
worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z. B. Ihren Fachhändler, mit dem Kundendienst.
Deutsch
Symptom
Es ist kein Ton zu hören.
Der Radioempfang ist verrauscht.
Die CD-Lade läßt sich nicht öffnen
oder schließen.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
Bei der CD-Wiedergabe entstehen
Aussetzer.
Die Kassettenfächer lassen sich nicht
öffnen.
Es lassen Sie keine Aufnahmen
durchführen.
Das Gerät läßt sich nicht bedienen.
Das Gerät kann mit der Fernbedienung
nicht bedient werden.
Mögliche Ursache
• Die Anschlüsse sind falsch oder locker.
• Die Kopfhörer sind angeschlossen.
• Die Antennen sind abgetrennt.
• Die MW-Rahmenantenne ist zu nahean des Gerät aufgestellt.
• Die UKW-Antenne ist nicht richtig
ausgelegt und angeordnet.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Die CD wurde falsch herum eingelegt.
Die CD ist schmutzig oder zerkratzt.
Während der Wiedergabe einer Kassette
wurde die Stromversorgung über das
Netzkabel unterbrochen.
Die Löschschutzzungen der Kassette
wurden herausgebrochen.
Der eingebaute Mikroprozessor hat
aufgrund externer elektrischer
Störungen eine Fehlfunktion.
• Der Weg zwischen Fernbedienung
und Sensor der Anlage ist blockiert.
• Die Batterien sind verbraucht.
Abhilfe
•Überprüfen Sie alle Anschlüsse, und
führen Sie die Anschlüsse richtig
durch. (Siehe Seiten 6 – 8).
• Den Kopfhörerstecker herausziehen.
• Schließen Sie die Antennen richtig an.
•Ändern Sie die Position und
Ausrichtung der MWRahmenantenne.
• Richten Sie die UKW-Antenne so
aus, daß der Empfang am besten ist.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Legen Sie die CD so ein, daß die
Labelseite nach oben zeigt.
Reinigen Sie die CD, oder tauschen Sie
sie aus. (Siehe Seite 16).
Schließen Sie das Stromkabel an und
schalten Sie das Gerät ein.
Bedecken Sie die Löcher auf der
schmalen Rückseite der Kassette mit
Klebeband.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, und
schließen Sie es anschließend wieder an
das Netz an.
• Beseitigen Sie das Hindernis.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
GE20-26_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM24
24
Zusätzliche Informationen
Deutsch
Beschreibung der PTY-Codes:
NEWS:Nachrichten.
AFFAIRS:Themensendung, in der aktuelle Nachrichten
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder
Analyse.
INFO:Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
SPORT:Sendung über sportliche Ereignisse.
EDUCATE:Bildungssendungen.
DRAMA:Hörspiele und Hörspielserien.
CULTURE:Sendungen, die sich mit nationaler oder regionaler
SCIENCE:Sendungen über Naturwissenschaften und Technik.
VARIED:Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen
verwendet, wie z.B. Quizsendungen, Ratespiele und
Interviews.
POP M:Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
ROCK M:Rockmusik.
EASY M:Zeitgenössische Unterhaltungsmusik der Kategorie
„Easy Listening“.
LIGHT M:Instrumentalmusik und Vokal- oder Chormusik.
CLASSICS: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
OTHER M:Musik, die in keine der anderen Kategorien paßt.
WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen.
FINANCE:Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
CHILDREN: Sendungen für ein junges Zielpublikum.
SOCIAL:Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
RELIGION: Sendungen mit religiösem Inhalt.
PHONE IN: Sendungen, an der Zuhörer entweder per Telefon
oder im Rahmen eines öffentlichen Forums
teilnehmen können.
TRAVEL:Reiseberichte.
LEISURE:Sendungen über Freizeitaktivitäten.
JAZZ:Jazzmusik.
COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Nordamerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
NATION M: Aktuelle Volksmusik des Landes oder der Region in
der Sprache dieses Landes.
OLDIES:Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
FOLK M:Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines
bestimmten Landes hat.
DOCUMENT:Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST:Sendung zum Testen, ob Geräte oder Receiver bei
Notrufdurchsagen funktionieren.
ALARM:Notrufdurchsagen.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes
möglicherweise anders als in der oben aufgeführten
Liste auf dieser Seite eingestuft.
Alarmfunktion
Wenn ein „ALARM“ signal (Notfallsignal) von einem
Sender empfangen wird, während eine Radiosendung
wiedergegeben wird, schaltet das Gerät automatisch auf
den Sender um, von dem dieses „ALARM“ signal
stammt. Diese Umschaltung erfolgt nicht, wenn Sie
einen Sender hören, der keinen RDS-Betrieb unterstützt
(alle MW- und einige UKW-Sender).
Testfunktion
Das „TEST“ signal wird zum Testen des „ALARM“
signals verwendet.
Bei einem Testsignal arbeitet der Receiver wie bei einem
„ALARM“ signal.
Wird ein „TEST“ signal empfangen, während eine
Radiosendung wiedergegeben wird, schaltet das Gerät
automatisch auf den Sender um, der das „TEST“ signal
sendet. Diese Umschaltung erfolgt nicht, wenn Sie einen
Sender hören, der keinen RDS-Betrieb unterstützt (alle
MW- und einige UKW-Sender).
25
GE20-26_UX-J60&50[E]f.pm612/20/02, 6:08 PM25
Technische Daten
UX-J60 (CA-UXJ60 und SP-UXJ60)
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.