JVC UX-H9 User Manual [ru]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
Česky
Polski
UX-H9
TIMER
TIMER SET
STANDBY/ON
ON/OFF
INTRO
RANDOM SLEEP
/
REPEAT
REMAIN
ST/MONOPROGRAM
/RDS MODE
TUNER
TAPE CD
/BAND
CD
BEAT CUT
DISPLAY
/CLOCK SET
SOUND
VOLUME
MUTING
/BASS
RM-SUXH9R REMOTE CONTROL
—Consists of CA-UXH9 and SP-UXH9
STANDBY/ON
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-H9
CD SYNCHRO RECORDING
VOLUME
OPEN
Magyar
Pyccкий
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
LVT1115-004A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko STANDBY/ON!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze zásuvky ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko STANDBY/ON v žádné poloze neodpojuje přístroj od sít’ového napájení.
• Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka STANDBY červeně.
• Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
OSTRZEŻENIE—przycisk STANDBY/ON:
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć zasilanie (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk STANDBY/ON w dowolnej pozycji, nie powoduje całkowitego odłączenia zasilania.
• Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
• Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY (gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
FIGYELMEZTETÉS— STANDBY/ON kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A STANDBY/ON kapcsoló nem kapcsolja ki fõ áram forrást semmilyen pozícióban.
• Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a STANDBY jelzõ pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzõ kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
Bнимaниe—пepeключaтeль STANDBY/ON
Для oбecтoчивaния cиcтeмы oтcoeдинитe кaбeль питaния
STANDBY/ON. Пepeключaтeль нe oтключaeт ycтpoйcтвo oт
ceти питaния.
• Кoгдa ycтpoйcтвo pаботает в peжимe oжидaния, индикaтop STANDBY гopит кpacным.
• Кoгдa ycтpoйcтвo включeнo, индикaтop STANDBY нe гopит.
Пoдaчa питaния нa уcтpoйcтвo мoжeт включaтьcя и выключaтьcя пpи пoмoщи пультa дистанционнoгo упpaвлeния.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
UX-H9
5 cm
10 cm
UX-H9
G-3
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM POVRCHU 1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ STRONIE
URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN 1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy
otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE 2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN 2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
BHУTPИ УCTPOЙCTBA
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy sérült
biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Úvod
Česky
Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC.
Předtím, než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně
tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí. V jiném
případě nebudete moci plně využívat všech možností tohoto zařízení.
O této uživatelské příručce
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím způsobem:
V uživatelské příručce je ve většině případů popisován
způsob ovládání pomocí tlačítek na dálkovém ovladači. Nicméně k ovládání můžete používat jak tlačítka dálkového ovladače, tak i tlačítka přímo na zařízení (pokud mají stejný nebo podobný název). V případě, že se ovládání liší, bude zde uveden způsob ovládání.
• Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v každém postupu. Například se neopakuje postup zapnutí, nastavení hlasitosti, změny zvukových efektů a ostatní nastavení, která jsou popsána v části "Základní a obecné ovládání" na stránkách 8 až 9.
• V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
Tento symbol Vás upozorňuje před nebezpečím poškození přístroje nebo nebezpečím úrazu elektrickým proudem, případně požárem. Dále jsme zde uvedli informace o podmínkách, které znemožní nejlepší využití všech vlastností zařízení.
Napájecí zdroje
• Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli za síťový kabel.
V žádném případě se NEDOTÝKEJTE síťového kabelu mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat vlhkost:
• Po zahájení topení v místnosti.
• V místnosti s vysokou vlhkostí.
• V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.
V případě, že nastane tato situace, může docházet k chybám při ovládání přístroje. V tomto případě ponechejte přístroj několik hodin zapnutý a vyčkejte než se veškerá vlhkost vypaří. Potom odpojte zařízení od elektrické sítě a znovu jej připojte.
Ostatní
• V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od elektrické sítě a před dalším používáním kontaktujte svého prodejce.
• V případě, že nebudete přístroj používat delší dobu, odpojte jej od elektrické sítě.
Zde jsou uvedeny informace a pokyny, které byste měli znát.
Upozornění
Instalace
• Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš vyhřívané nebo chladné — v rozsahu teplot 5°C až 35°C.
• Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací, která zamezí nadměrnému ohřívání.
• Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a televizním přijímačem.
• Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti od televizoru — zamezíte rušení obrazu.
Zařízení NEUMISŤUJTE do blízkostí zdrojů tepla nebo na místech s přímým slunečním zářením, zvýšenou prašností nebo vibracemi.
V žádném případě se NEPOKOUŠEJTE rozebírat přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého prodejce.
1
Obsah
Česky
Umístění tlačítek a ovládacích prvků .............................. 3
Hlavní zařízení .......................................................................... 3
Dálkový ovladač ........................................................................ 5
Začínáme ............................................................................ 6
Vybalení .................................................................................... 6
Založení baterií do dálkového ovladače .................................... 6
Připojení .................................................................................... 6
Základní a obecné ovládání .............................................. 8
Nastavení hodin ......................................................................... 8
Zapnutí zařízení ......................................................................... 8
Volba vstupního signálu ............................................................ 8
Nastavení hlasitosti .................................................................... 9
Výběr zvukových režimů .......................................................... 9
Zdůraznění basů ........................................................................ 9
Poslouchání rozhlasového vysílání na FM a středních
vlnách (SV) ....................................................................... 10
Naladění stanice ...................................................................... 10
Ukládání stanic ........................................................................ 11
Naladění uložené stanice ......................................................... 11
Příjem stanic v pásmu FM se systémem RDS .............. 12
Změna informací RDS ............................................................ 12
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ............................. 12
Přehrávání disků ............................................................. 13
Přehrávání celého disku—Normální přehrávání ..................... 13
Základní operace s kompaktním diskem ................................. 14
Programování pořadí skladeb
—Naprogramované přehrávání.......................................... 14
Přehrávání v náhodném pořadí—Náhodné přehrávání ........... 15
Opakované přehrávání skladeb—opakované přehrávání ........ 15
Přehrávání začátků skladeb ..................................................... 15
Zobrazení zbývajícího času během přehrávání ....................... 15
Přehrávání kazet.............................................................. 16
Přehrávání kazety .................................................................... 16
Nahrávání......................................................................... 17
Záznam z rádia ........................................................................ 17
Nahrávání disku—Synchronizované nahrávání z disku .......... 18
Používání časovače .......................................................... 19
Používání denního časovače .................................................... 19
Používání automatického vypnutí ........................................... 20
Údržba .............................................................................. 21
Řešení problémů .............................................................. 22
Technické údaje ............................................................... 22
2
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Česky
Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.
Hlavní zařízení
Pohled shora
OPEN
Pohled zepředu
PHONES
STANDBY/ON
TIMER ON/OFF
STANDBY
SOUND /BASS
BAND
TAPE TUNER CD
MICRO COMPONENT SYSTEM
CD SYNCHRO RECORDING
MULTI
CONTROL
VOLUME
CD
CONTROL
OPEN
Za předním panelem
3
Displej na předním panelu
Pokračování
Česky
ON OFF
SLEEP ST MONO SOUND BASS
1ALL PROG RANDOM INTRO TOTAL REMAIN
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Hlavní zařízení
1 Dvířka mechaniky kompaktního disku (13) 2 Konektor pro připojení sluchátek PHONES (9) 3 Tlačítko TIMER ON/OFF (20) 4 Tlačítko SOUND/BASS (9) 5 0 OPEN (otevření dvířek mechaniky kompaktního disku)
(13, 14)
6 Tlačítka pro volbu zdroje signálu
TAPE, TUNER/BAND, CD
Stisknutím jednoho z uvedených tlačítek zapnete zařízení.
7 Tlačítka pro nastavení režimu přehrávání kompaktních
disků CD CONTROL (13, 14)
#/8, 7
8 Tlačítka MULTI CONTROL
¡/b, 4/1
9 Okénko s displejem p Tlačítko STANDBY/ON (8, 20) q Kontrolka STANDBY (8) w Dvířka kazety (16) e Tlačítka VOLUME + / – (9) r Okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače (5) t Krytka předního panelu (16) y Tlačítka pro ovládání kazetového magnetofonu (16 – 18)
‡ (záznam), # (přehráván), ! (rychlé převíjení dozadu), (rychlé převíjení dopředu), &/) (zastave­ní/otevření dvířek kazetového magnetofonu), * (pauza)
CD
SYNC
MHz kHz
Okénko s displejem
1 Indikátor (časovač) 2 Indikátory ON/OFF (zapnut/vypnutí časovače) 3 Indikátor SLEEP 4 Indikátory režimu FM
ST (stereofonní příjem), MONO (monofonní příjem)
5 Indikátor SOUND 6 Indikátor BASS 7 Indikátor RDS 8 Indikátor CD SYNC (synchronizované nahrávání z CD) 9 Hlavní displej
• Zobrazí jméno zdroje a další informace.
p Indikátory režimu opakovaného přehrávání
, 1, ALL (všechno)
q Indikátor PROG (naprogramované pořadí) w Indikátor RANDOM e Indikátor INTRO r Indikátory času
TOTAL (celkem), REMAIN (zbývající čas)
t Indikátory jednotek kmitočtu
MHz, kHz
Otevření předního krytu
4
Česky
Dálkový ovladač
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
1 Tlačítko TIMER SET (19, 20) 2 Tlačítko INTRO/RDS SEARCH (12, 15) 3 Tlačítko RANDOM (15) 4 Tlačítko REMAIN/RDS MODE (12, 15) 5 Tlačítko BEAT CUT (10, 17) 6 Tlačítko DISPLAY/CLOCK SET (8) 7 Tlačítko MUTING (9) 8 Tlačítko SOUND/BASS (9) 9 Tlačítko STANDBY/ON (8, 20) p Tlačítko TIMER ON/OFF (20) q Tlačítko SLEEP (20) w Tlačítko PROGRAM (8, 11, 14, 19, 20) e Tlačítko REPEAT ST/MONO (10, 15) r Tlačítka pro volbu zdroje signálu
• TAPE, TUNER/BAND, CD
Stisknutím jednoho z uvedených tlačítek zapnete zařízení.
t Tlačítko CD 3/8 (13, 14) y Multifunkční tlačítka
,
4, 7, b
u Tlačítka VOLUME + / – (9)
STANDBY/ON
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM
CD SYNCHRO RECORDING
VOLUME
Při používání dálkového ovladače zamiřte na okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače na předním panelu zařízení.
5
Začínáme
Pokračování
Česky
Vybalení
Po vybalení zkontrolujte všechny následující položky. Číslo v závorce udává množství dodaných položek.
• Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách (1 ks)
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie (2 ks) V případě, že některá položka chybí, kontaktujte okamžitě
svého prodejce.
Založení baterií do dálkového ovladače
Do dálkového ovladače vložte podle naznačených polarit (+ a –) dvě baterie R03(UM-4)/AAA(24F). V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým ovladačem, vyměňte současně obě baterie za nové.
1
R03(UM-4)/ AAA(24F)
Připojení
Připojení reproduktorových soustav
Reproduktorové soustavy můžete připojit pomocí reproduktorových kabelů.
2
3
• NEPOUŽÍVEJTE současně staré a nové baterie.
• Nepoužívejte zároveň baterie různých typů (alkalické, manganové a pod.).
• NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám a NEVHAZUJTE jej do ohně.
• NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači v případě, že jej nebudete používat delší dobu. V ji­ném případě můžete dojít k poškození dálkového ovladače elektrolytem z baterií.
1 Držte stisknutý terminál reproduktorové
soustavy.
2 Zasuňte konec kabelu od reproduktorové
soustavy do terminálu.
Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových soustav: červený (ª) na červený (ª) a černý (·) na černý (·).
3 Uvolněte pojistku terminálu.
DŮLEŽITÉ:
• Používejte pouze reproduktorové soustavy se stejnou impedancí, jak je uvedeno na zadním panelu zařízení.
• NEPŘIPOJUJTE k jednomu terminálu více reproduktorových soustav.
6
Česky
Připojení antén pro příjem vysílání na středních vlnách a v pásmu VKV
NYNÍ můžete připojit síťový kabel tohoto zařízení.
2
Anténa pro VKV
FM
ANTENNA
AM
LOOP
1
Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách (dodané příslušenství)
1 Smyčkovou anténu připojte do terminálu AM
LOOP, jak je uvedeno na obrázku.
Umístěte anténu ve větší vzdálenosti od zařízení. Dosáhnete tak lepšího příjmu.
DŮLEŽITÉ:
Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte veškerá propojení.
2 Nastavte FM anténu, tak abyste dosáhli
nejlepšího příjmu.
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na dlouhých vlnách
• Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných terminálů a připojovacích kabelů.
• Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích kabelů a síťového kabelu.
7
Základní a obecné ovládání
/
T
P
P
P
S
Pokračování
Česky
Nastavení hodin
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas. Po připojení zařízení k elektrické síti začne na displeji blikat "0:00". Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v pohotovostním stavu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Když je zařízení v pohotovostním
stavu držte stisknuté tlačítko PROGRAM než začnou na displeji blikat hodiny.
• Když je zařízení v v zapnutém stavu stiskněte tlačítko DISPLAY/CLOCK SET (zařízení se přepne do režimu hodin) a potom držte stisknuté tlačítko PROGRAM.
2 Stisknutím tlačíte
bb
b nastavte hodiny a
bb
potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
• Když držíte stisknuté tlačítko 4 nebo b, budou se hodiny měnit plynule.
Na displeji začnou blikat minuty.
44
4 nebo
44
ROGRAM
ROGRAM
Zobrazení času v případě, že je zařízení zapnuto
POUZE na dálkovém ovladači:
DISPLAY
Stiskněte tlačítko DISPLAY/CLOCK SET.
• Při každém stisknutí tlačítka se na displeji změní zobrazení času a normální zobrazení.
CLOCK SE
Pro změnu nastavení času
Zopakujte kroky 13 postupu uvedeného v "Nastavení hodin".
Zapnutí zařízení
Pro zapnutí přístroje, stiskněte tlačítko
STANDBY/ON. Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY na zařízení zhasne.
• Stisknutím tlačítka pro volbu zdroje signálu (TAPE,
TUNER/BAND a CD) se zařízení automaticky zapne.
Pro vypnutí přístroje (do pohotovostního stavu), stiskněte opět tlačítko STANDBY/ON. Na zařízení se rozsvítí kontrolka pohotovostního stavu STANDBY.
• Dokud nenastavíte čas, bude na displeji blikat "0:00". Po
nastavení času, bude v pohotovostním režimu na displeji zobrazen čas.
• V pohotovostním stavu je stále spotřebováváno malé
množství elektrické energie.
TANDBY/ON
3 Stisknutím tlačítek
bb
nebo
b nastavte minuty
bb
44
4
44
a potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
• Když držíte stisknuté tlačítko 4 nebo b, budou se minuty měnit plynule.
Zabudované hodiny se spustí.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00". V tomto případě nastavte čas znovu.
Hodiny se mohou předbíhat nebo zpomalovat přibližně o
jednu až dvě minuty za měsíc
V tomto případě nastavte čas znovu.
ROGRAM
Pro úplné vypnutí, odpojte zařízení od elektrické sítě.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00". V tomto případě nastavte čas znovu.
Volba vstupního signálu
Chcete-li vybrat zdroj signálu,
stiskněte tlačítko TAPE, TUNER/ BAND, nebo CD.
• Když zvolíte jako vstupní zdroj TAPE nebo CD, nespustí se automaticky přehrávání tohoto zdroje signálu.
Pro ovládání tuneru (v pásmu VKV nebo středních vln), si přečtěte informace uvedené na stranách 10 – 12. Pro ovládání CD přehrávače, si přečtěte informace uvedené na stranách 13 – 15. Pro ovládání kazetového magnetofonu, si přečtěte informace uvedené na straně 16. Informace o nahrávání na kazetovém magnetofonu, naleznete na stranách 17 a 18.
TAPE CD
TUNER
/BAND
8
Česky
S
S
M
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení v zapnutém, stavu. Hlasitost můžete nastavit v rozsahu "VOL MIN", "VOL 1" – "VOL 39" a "VOL MAX".
• Nastavení hlasitosti neovlivní nahrávání.
Pro zvýšení hlasitosti, stiskněte tlačítko VOLUME +. Pro snížení hlasitosti, stiskněte tlačítko VOLUME –.
• Když držíte stisknuté tlačítko bude se úroveň hlasitosti měnit plynule.
Pro dočasné vypnutí zvuku
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko MUTING.
Zvuk se ztlumí a na displeji začne blikat indikátor "MUTING".
VOLUME
UTING
Výběr zvukových režimů
Můžete si vybrat jeden ze čtyřech zvukových režimů.
• Tato funkce ovlivní také zvuk ve sluchátkách.
• Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez úpravy korekcí.
Pro nastavení zvukového režimu, stiskněte opakovaně tlačítko SOUND/BASS.
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim zvuku následujícím způsobem:
POP: V tomto režimu je zdůrazněn zpěv a střední
kmitočty.
CLASSIC: Bohatý zvuk s jemným zdůrazněním vysokých a
nízkých kmitočtů.
ROCK: Výkonný zvuk se zdůrazněním vysokých a
nízkých kmitočtů.
JAZZ: V tomto režimu jsou zdůrazněny nízké kmitočty,
které jsou charakteristické pro jazzovou hudbu.
FLAT: Ekvalizér je vypnut.
OUND
/BASS
Pro obnovení hlasitosti, stiskněte tlačítko MUTING ještě jednou.
• Změnou nastavení hlasitosti také zrušíte režim ztišení.
Pro poslech na sluchátka
Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek, budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením nebo nasazením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.
NEVYPÍNEJTE zařízení, když máte nastavenu příliš vysokou úroveň hlasitosti. V jiném případě můžete dojít při zapnutí k poškození vašeho sluchu, reproduktorových soustav nebo sluchátek. BERTE NA VĚDOMÍ, že ve vypnutém stavu nemůžete snížit hlasitost.
Když je aktivována funkce zvukového režimu, zobrazí se na displeji indikátor SOUND.
Zdůraznění basů
Díky systému Hyper Bass Sound je dosaženo bohatého a plného basového zvuku bez ohledu na nastavení hlasitosti.
• Tato funkce ovlivní také zvuk ve sluchátkách.
• Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez úpravy korekcí.
Pro zdůraznění basů držte stisknuté tlačítko SOUND/BASS, dokud se na displeji nezobrazí "HBS ON" a indikátor BASS.
• Při každém stisknutím a podržením tlačítka se zapne ("HBS ON") nebo vypne ("HBS OFF") efekt.
OUND
/BASS
Pro zrušení efektu, držte opět stisknuté tlačítko SOUND/ BASS, až se na displeji zobrazí "HBS OFF" (HBS vypnuto) a indikátor BASS zhasne.
9
Poslouchání rozhlasového vysílání na FM a
S
B
středních vlnách (SV)
Naladění stanice
1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND
vyberte pásmo "FM" (VKV) nebo "AM" (SV).
Zařízení se automaticky zapne a naladí se poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních vln).
• Každým stisknutím tlačítka se bude měnit pásmo z FM (VKV) a AM (střední vlny).
2 Držte stisknuté tlačítko
44
nebo
4 (nebo na zařízení
44
¡¡
tlačítko
11
1) déle než jednu
11
sekundu.
b (¡/b): Zvýší kmitočet.
4 (4/1): Sníží kmitočet.
¡/
¡¡
bb
b nebo
bb
bb
b
bb
44
4/
44
TUNER
/BAND
Pro změnu režimu VKV
POUZE na dálkovém ovladači:
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu stereofonní stanice (je slyšet šum), stiskněte na
dálkovém ovladači tlačítko REPEAT ST/MONO. Rozsvítí se indikátor MONO. Příjem se zlepší.
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko REPEAT ST/MONO — indikátor MONO přestane svítit. Ve stereofonním režimu můžete slyšet stereofonní signál pouze za předpokladu, že je program vysílán stereofonně.
Abyste snížili rušení — Beat Cut
REPEAT
T/MONO
POUZE na dálkovém ovladači:
V případě, že během vysílání je slyšet praskání,
opakovaně stiskněte tlačítko BEAT CUT.
EAT CUT
Česky
Zařízení začne vyhledávat stanice a zastaví se jakmile je nalezena stanice s dostatečnou úrovní signálu.
• V případě, že je program v pásmu VKV vysílán stereofonně, bude rozsvícena indikátor ST (stereo) (pouze v případě dobrého příjmu).
Pro zastavení během vyhledávání stiskněte tlačítko b nebo 4 (nebo na zařízení tlačítko ¡/b nebo 4/1).
Když stisknete opakovaně tlačítko
¡¡
na zařízení tlačítko
Kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.
¡/
¡¡
bb
b nebo
bb
bb
b nebo
bb 44
4/
44
11
1)
11
44
4 (nebo
44
10
Česky
P
P
Ukládání stanic
Můžete si ručně uložit 20 stanic v pásmu VKV a 20 stanic v pásmu středních vln.
V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty, které slouží ke kontrole výrobku v továrně. V tomto případě se nejedná o poruchu. Stanice si můžete uložit následujícím způsobem.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V pří­padě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 2 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do
paměti.
• Podrobnosti naleznete v části "Naladění stanice" na straně 10.
2 Stiskněte tlačítko PROGRAM.
Na displeji začne blikat indikátor PROG (program) a "00".
ROGRAM
Naladění uložené stanice
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND
vyberte pásmo "FM" (VKV) nebo "AM" (SV).
Zařízení se automaticky zapne a naladí se poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních vln).
• Každým stisknutím tlačítka se bude měnit pásmo z FM (VKV) a AM (střední vlny).
.
2 Stiskněte nebo vyberte
požadované číslo předvolby.
TUNER
/BAND
3 Stiskněte nebo vyberte
požadované číslo předvolby.
4 Stiskněte opět tlačítko PROGRAM.
Kontrolka PROG a vybrané číslo předvolby přestanou blikat.
ROGRAM
5 Pro uložení dalších stanic do paměti
zopakujte podle potřeby kroky 14 postupu uvedeného výše a každé pozici zadejte jiné číslo.
• Uložením nové stanice na předvolbě, kde již máte uloženu jinou stanici bude původní stanice vymazána.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě
Přednastavené stanice tuneru uloženy v paměti.
11
Příjem stanic v pásmu FM se systémem RDS
/
/
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje v pásmu VKV příjem dalších informací souběžně se standardním programem. Například stanice vysílá svůj název a také informace o typu vysílání, jakým je například sportovní nebo hudební vysílání. V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému RDS, bude na displeji rozsvícen indikátor RDS. S tímto zařízením můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Program Service — programová služba):
Zobrazí obecně známý název stanice.
PTY (Program Type — typ programu):
Zobrazí typ vysílaného programu.
TEXT (Radio Text — textové informace):
Zobrazení textových informací odeslaných stanicí.
Další informace o RDS
• Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS.
• Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních vysílačích získáte přímo z vysílání.
• V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS pracovat správně.
Změna informací RDS
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet informace RDS na displeji zařízení.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
INTRO/RDS SEARCH a vyberte požadovaný kód PTY, který bude zobrazen na displeji.
• Každým stisknutím tlačítka se změní PTY kód následujícím způsobem:
NEWS (ZPRÁVY) = AFFAIRS (UDÁLOSTI) = INFO (INFORMACE) = SPORT (SPORT) = EDUCATE (VZDĚLÁVÁNÍ) = DRAMA (DIVADLO) = CULTURE (KULTURA) = SCIENCE (VĚDA) = VARIED (RŮZNÉ) = POP M (POPULÁRNÍ HUDBA) = ROCK M (ROCKOVÁ HUDBA) = EASY M (KLIDNÁ HUDBA) = LIGHT M (LEHKÁ HUDBA) = CLASSICS (KLASICKÁ) = OTHER M (OSTATNÍ HUDBA) = (zpět na začátek)
2 Stiskněte tlačítko
44
4.
44
Zařízení prohledá stanice v pásmu FM a zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program.
• V případě, že není nalezen žádný program zůstane naladěna původní stanice.
Pro zastavení vyhledávání v libovolném okamžiku,
stiskněte během vyhledávání tlačítko INTRO/RDS SEARCH.
bb
b nebo
bb
INTRO
RDS SEARCH
Česky
POUZE na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko REMAIN/RDS MODE.
• Každým stisknutím tlačítka se změní zobrazení následujícím způsobem:
PS
(Program Service
— programová služba)
(nebo číslo vybrané předvolby)
V případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY nebo TEXT, zobrazí se na displeji "NO PS", "NO PTY" nebo "NO TEXT".
Zobrazené znaky Když jsou zobrazeny informace PS, PTY nebo TEXT: –Na displeji budou zobrazena pouze velká písmena. –Nelze zobrazit písmena s diakritikou. Například písmeno "A" se
znaménky "Á, Â, Ã, À, Ä a Å" bude nahrazeno písmenem "A".
PTY
(Program Type
— typ programu)
Kmitočet stanice
TEXT
(Radio Text
— textové informace)
REMAIN
RDS MODE
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů
Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí kódu PTY.
• Další podrobnosti o PTY kódech naleznete dále.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V pří­padě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
Popis PTY kódů:
NEWS: Zprávy.
AFFAIRS: Aktuální informace — debaty nebo analýzy.
INFO: Program, který má za cíl podávat informace ze široké
oblasti.
SPORT: Sportovní zpravodajství.
EDUCATE: Vzdělávací programy.
DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE: Program týkající se kulturního dění.
SCIENCE: Vědecko naučné pořady.
VARIED: Zejména pro moderované pořady, jako jsou různé kvízy a
osobní rozhovory.
POP M: Komerční aktuální hudba.
ROCK M: Rocková hudba.
EASY M: Současná "lehká" hudba.
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová hudba.
CLASSICS: Orchestrální skladby, symfonie, komorní hudba, atd.
OTHER M: Hudba, která nepatří do žádné z uvedených kategorií.
Třídění podle PTY kódů u některých stanic v pásmu VKV se může lišit.
12
Přehrávání disků
Česky
Toto zařízení umožňuje přehrávání následující typy disků — CD, CD-R a CD-RW.
Během přehrávání CD-R nebo CD-RW
Disky CD-R nebo CD-RW lze přehrávat pouze za předpokladu, že jsou již "uzavřené".
• Můžete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW s nahranou hudbou ve formátu CD. Nicméně, v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno tyto disky někdy přehrávat.
• Před zahájením přehrávání disků CD-R nebo CD-RW si přečtěte pozorně pokyny uvedené na jejich obalu.
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nelze díky svým charakteristikám nebo stavu poškození na tomto zařízení přehrávat. Přehrávání nebude možné také v případě, že je znečištěna snímací optika.
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu načtení. Toto je způsobeno nižší odrazivostí plochy disků CD-RW oproti standardním diskům.
Obecné poznámky
Obecně lze říci, že nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že budete udržovat v čistotě kompaktní disky i mechaniku zařízení.
• Kompaktní disky mějte uloženy v jejich originálních krabičkách. Krabičky ukládejte na poličkách nebo v zásuvkách.
• Když nepoužíváte přehrávač kompaktních disků, mějte zásuvky kompaktních disků zavřené.
4 Stiskněte tlačítko CD.
Zařízení se automaticky zapne a jako zdroj signálu bude vybrán CD přehrávač. Po vložení disku se na displeji zobrazí celkový počet skladeb a celková hrací doba disku.
Celkový počet skladeb
5 Stiskněte tlačítko CD
Začne přehrávání první skladby disku.
Aktuální číslo skladby
• Po ukončení přehrávání poslední skladby se zastaví přehrávání kompaktního disku.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Celková hrací doba
33
88
3/
8.
33
88
Uplynulý čas přehrávání
CD
CD
Časté používání disků s nepravidelným tvarem (například ve tvaru srdce) může vést k poškození systému.
Přehrávání celého disku—Normální přehrávání
1 Na zařízení stiskněte dvířka kompaktního
disku na místě označeném
Dvířka mechaniky kompaktního disku se otevřou.
• Kompaktní disk můžete vložit do zařízení během poslechu jiného zdroje signálu.
00
0 OPEN.
00
2 Do přehrávače vložte kompaktní disk
popisem nahoru.
Správně Nesprávně
Pro vyjmutí disku stiskněte na zařízení na místě označeném
0 OPEN.
V případě, že nelze správně načíst data z kompaktního disku
(například kvůli poškrábanému povrchu) nebo je vložen disk CD-R nebo CD-RW, který nelze přečíst
Nezačne přehrávání.
Jestliže není vložen disk Bude na displeji zobrazena zpráva "NO DISC".
NEPOKOUŠEJTE se otevřít nebo zavřít dvířka disku rukou. V jiném případě může dojít k poškození zařízení.
3 Zlehka zavřete dvířka mechaniky.
13
P
P
P
P
Pokračování
Česky
Základní operace s kompaktním diskem
Během přehrávání kompaktního disku můžete provádět následující operace.
Pozastavení přehrávání
Během přehrávání stiskněte tlačítko CD 3/8. Během pauzy bude na displeji blikat uplynulý čas přehrávání.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko CD 3/8.
Pro přesunutí na jinou skladbu
Před nebo během přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko b nebo 4.
b : Pro přesunutí na začátek následující nebo dalších skladeb.
4 : Pro přesunutí na začátek aktuální nebo předcházejících skladeb.
Pro vyhledání určitého místa ve skladbě
Během přehrávání držte stisknuté tlačítko b nebo 4.
b : Rychlé vyhledávání dopředu.
4 : Rychlé vyhledávání dozadu.
CD
3 Tlačítky
bb
b nebo
bb
44
4
44
vyberte požadované číslo skladby a potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
Číslo skladby
Číslo kroku programu
ROGRAM
4 Pro naprogramování ostatních skladeb
zopakujte krok 3.
33
5 Stiskněte tlačítko CD
Skladby budou přehrávány v pořadí, které jste naprogramovali.
V případě, že se pokusíte naprogramovat 61. skladbu
Na displeji se zobrazí nápis "FULL".
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
3/
33
88
8.
88
CD
Programování pořadí skladeb —Naprogramované přehrávání
Před zahájením přehrávání si můžete setřídit pořadí skladeb, v němž budou přehrávány. Můžete naprogramovat až 60 skladeb.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Do zařízení vložte kompaktní disk.
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko CD.
2 Stiskněte tlačítko PROGRAM.
Na displeji začne blikat indikátor PROG (program).
• V případě, že v paměti byl uložen program, bude nyní aktivován.
ROGRAM
Kontrola obsahu programu
V zastaveném stavu stiskněte opakovaně tlačítko PROGRAM. Na displeji bude zobrazeno číslo pozice v programu a číslo skladby.
Změna programu
Opakovaným stisknutím tlačítka PROGRAM v zastaveném stavu vyberte číslo pozice v programu, u které chcete změnit skladbu a potom zopakujte krok 3 z postupu uvedeného výše.
Vymazání programu
V zastaveném stavu stiskněte tlačítko 7. Z displeje zmizí indikátor PROG.
• Stisknutím na místě označeném 0 OPEN otevřete dvířka kompaktního disku a také vymažete naprogramované pořadí skladeb.
ROGRAM
ROGRAM
14
Česky
R
R
S
/
/
S
Přehrávání v náhodném pořadí —Náhodné přehrávání
Skladby můžete přehrávat v náhodném pořadí.
POUZE na dálkovém ovladači: Před zahájením nebo během přehrávání stiskněte tlačítko RANDOM.
Na displeji se zobrazí indikátor RANDOM.
ANDOM
• Režim opakovaného přehrávání zůstává aktivní i v případě, že změníte režim přehrávání (normální režim, naprogramovaného pořadí, náhodné pořadí nebo režim přehrávání úvodu skladeb).
• V režimu přehrávání v náhodném pořadí nelze vybrat 1 (opa-kované přehrávání jedné skladby). V případě, že je vybráno opakované přehrávání jedné skladby 1, bude po stisknutí tlačítka RANDOM tento režim zrušen.
• Jestliže v režimu přehrávání v náhodném pořadí vyberete
1 (opakované přehrávání jedné skladby) bude zrušen
režim přehrávání v náhodném pořadí.
Pro ukončení režimu přehrávání v náhodném
ANDOM
pořadí stiskněte opět tlačítko RANDOM. Indikátor RANDOM zhasne.
• Během přehrávání skladeb v náhodném pořadí není možné aktivovat funkci přehrávání v náhodném pořadí.
Opakované přehrávání skladeb —opakované přehrávání
Opakované přehrávání můžete nastavit pro všechny skladby, naprogramované přehrávání nebo pro přehrávanou skladbu.
POUZE na dálkovém ovladači: Před zahájením nebo v průběhu přehrávání
stiskněte tlačítko REPEAT ST/MONO.
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim opakovaného přehrávání a na displeji na displeji se zobrazí následující kontrolky:
ALL
1
REPEAT
T/MONO
Přehrávání začátků skladeb
Můžete nechat přehrát pouze začátky skladeb.
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko INTRO/RDS SEARCH.
Indikátor INTRO se rozsvítí a začne přehrávání prvních deseti sekund každé skladby.
Pro zrušení přehrávání začátků skladeb stiskněte opět tlačítko INTRO/RDS SEARCH. Indikátor INTRO zhasne.
• Režim opakovaného přehrávání zůstává aktivní i v případě, že změníte režim přehrávání (naprogramovaného pořadí nebo náhodné pořadí).
INTRO
RDS SEARCH
Zobrazení zbývajícího času během přehrávání
Můžete zobrazit zbývající čas aktuální skladby/disku a dobu
Kontrolky režimu opakovaného přehrávání
ALL: V normálním režimu přehrávání budou opakovaně
přehrávány všechny skladby na disku. V režimu naprogramovaného pořadí budou opako­vaně přehrávány všechny naprogramované skladby. V režimu přehrávání v náhodném pořadí budou opakovaně přehrávány všechny skladby.
1: Opakované přehrávání jedné skladby.
Pro zrušení opakovaného přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT ST/MONO až z displeje
REPEAT
T/MONO
právě přehrávané skladby/disku.
POUZE na dálkovém ovladači:
Opakovaně stiskněte tlačítko REMAIN/RDS MODE.
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim jak je uvedeno níže a na displeji na displeji se zobrazí následující kontrolky:
REMAIN
RDS MODE
zmizí kontrolky opakovaného přehrávání.
REMAIN (Zbývající čas):
Zobrazí uplynulý čas aktuální skladby.
TOTAL REMAIN (Celkový zbývající čas):
Zobrazí zbývající čas a číslo aktuální skladby.
TOTAL (Celkový čas):
Zobrazí odehranou dobu disku.
Bez zobrazení: Zobrazí uplynulý čas aktuální skladby.
15
Přehrávání kazet
Pro ovládání kazetového magnetofonu používejte tlačítka na zařízení.
Přehrávání kazety
Můžete přehrávat pouze kazety typu I.
POUZE na zařízení:
1 Otevřete krytku.
Česky
4 Zlehka zavřete dvířka mechaniky.
&&
2 Stiskněte tlačítko
))
&/
) (zastavení/otevření
&&
))
dvířek kazetové mechaniky).
Otevře se mechanika kazetového magnetofonu.
3 Do mechaniky vložte kazetu páskou směrem
dolů.
5 Stiskněte tlačítko TAPE.
Zařízení se automaticky zapne a jako zdroj signálu bude vybrán kazetový magnetofon.
• Jako zdroj vstupního signálu můžete vybrat kazetový magnetofon stisknutím tlačítka TAPE.
6 Stiskněte tlačítko
Spustí se přehrávání kazety.
• Na konci kazety se přehrávání zastaví.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko &/).
Pro pozastavení přehrávání, stiskněte tlačítko *
( pauza). Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko *.
Pro rychlé převíjení dopředu nebo dozadu
stiskněte tlačítko nebo !.
• Na konci kazety se rychlé převíjení dopředu nebo dozadu zastaví. Pro uvolnění tlačítka stiskněte tlačítko &/).
##
# (přehrávání).
##
TAPE
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko na zařízení tlačítko &/).
• Během přehrávání nebo nahrávání na kazetu NEVYPÍNEJTE zařízení. V jiném případě by mohlo dojít k poškození kazety.
• Nedoporučujeme používání kazet C-120 nebo delších. U těchto typů kazet může docházet ke zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti navinutí pásky do mechaniky.
• V kazetovém přehrávači nepoužívejte kazety typu II a IV protože toto zařízení není kompatibilní s těmito kazetami.
16
Nahrávání
B
Česky
DŮLEŽITÉ:
Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet,
gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv může být protizákonné.
• Úroveň nahrávání je nastavena automaticky, takže není ovlivněno jinými zvukovými nastaveními. Můžete si tedy přizpůsobit zvuk nahrávaného zvuku, který neovlivní výslednou nahrávku.
• V případě, že budete mít umístěno zařízení v blízkosti televizního přijímače, může se v nahrávce vyskytovat zvýšená úroveň šumu nebo statického rušení. Zvětšete vzdálenost mezi televizním přijímačem a zařízením.
• Pro záznam můžete používat pouze kazety typ I.
• Během přehrávání nebo nahrávání na kazetu nevypínejte zařízení. V jiném případě by mohlo dojít k poškození kazety.
• V kazetovém přehrávači nepoužívejte kazety typu II a IV protože toto zařízení není kompatibilní s těmito kazetami.
• Nedoporučujeme používání kazet C-120 nebo delších. U těchto typů kazet může docházet ke zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti navinutí pásky do mechaniky.
Na začátku a konci pásky
Zde se nachází zaváděcí pásek, ne který nelze pořídit záznam. Před zahájením nahrávání kompaktního disku, rozhlasového vysílání nebo externího zdroje převiňte navíjecí pásku — vyhnete se tak ztrátě části záznamu.
Ochrana proti nechtěnému záznamu
Kazety mají dva štítky, které slouží k ochraně proti nechtěnému smazání obsahu nebo přehrání jiným záznamem. Chcete-li ochránit obsah záznam, vylomte tyto štítky. Budete-li v budoucnu na takovou kazetu nahrávat, zalepte otvory, které vznikly vylomením těchto ochranných štítků.
Záznam z rádia
POUZE na zařízení:
1 Do mechaniky vložte kazetu, na kterou
chcete pořídit záznam páskou směrem dolů.
• Další podrobnosti naleznete také na straně 16.
2 Zlehka zavřete dvířka mechaniky.
3 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND
vyberte pásmo "FM" (VKV) nebo "AM" (SV).
• V případě, že zdrojem pro nahrávání je přehrávač kompaktních disků, přečtěte si část "Nahrávání disku—Synchronizované nahrávání z disku" na straně 18.
4 Nalaďte stanici, kterou
chcete nahrávat.
5 Stiskněte tlačítko ‡ (nahrávání).
Tlačítka a # zůstanou ve stisknuté poloze a začne nahrávání.
Tlačítko nelze stisknut v následujících případech:
• V případě, že do zařízení není vložena kazeta.
• V případě, že je do zařízení vložena kazeta chráněná proti přepisu.
Pro pozastavení nahrávání na chvíli, stiskněte tlačítko * (pauza). Pro obnovení nahrávání stiskněte opět tlačítko *.
BAND
TUNER
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko &/).
Pro vyjmutí kazety stiskněte v zastaveném stavu
Samolepící páska
tlačítko &/) .
Nahrávání z pásma středních vln — Beat Cut
POUZE na dálkovém ovladači:
Během záznamu vysílání z pásma středních vln můžete slyšet rušení (toto slušení nebylo slyšet při běžném poslechu). Jestliže k tomuto dochází stiskněte během nahrávání opakovaně tlačítko BEAT CUT, až dojde ke snížení rušení.
• Každým stisknutím tlačítka se změní zobrazení na displeji "BEAT 01" a "BEAT 02".
EAT CUT
17
Nahrávání disku —Synchronizované nahrávání z disku
Pokud budete chtít, můžete spustit ve stejném okamžiku přehrávání kompaktního disku a nahrávání.
POUZE na zařízení:
1 Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete
pořídit záznam páskou směrem dolů.
• Další podrobnosti naleznete také na straně 16.
2 Zlehka zavřete dvířka mechaniky.
Česky
3 Stisknutím tlačítka CD vyberte
přehrávač kompaktních disků.
4 Stiskněte tlačítko ‡ (nahrávání).
Na displeji se rozsvítí kontrolka CD SYNC, automaticky se spustí přehrávání kompaktního disku a začne nahrávání.automatically and the recording starts.
• Na konci kazety se nahrávání zastaví a přehrávání kompaktního disku se pozastaví.
• Jestliže během přehrávání kompaktního disku stisknete tlačítko vrátí se přehrávač na začátek této skladby a tato skladba bude nahrána na kazetu.
Tlačítko nelze stisknut v následujících případech:
• V případě, že do zařízení není vložena kazeta.
• V případě, že je do zařízení vložena kazeta chráněná proti přepisu.
CD
Pro pozastavení nahrávání na chvíli, stiskněte tlačítko *. Záznam se pozastaví, ale přehrávání kompaktního disku pokračuje bez zastavení. Pro obnovení nahrávání stiskněte opět tlačítko *.
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko &/). Záznam se zastaví a přehrávání kompaktního disku se pozastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte v zastaveném stavu tlačítko & /) .
18
Používání časovače
T
P
P
T
P
P
T
P
P
Česky
Můžete využívat funkce denního časovače a automatické vypnutí.
• Předtím, než začnete používat časovače, budete muset nastavit správně hodiny zařízení (podrobnosti naleznete na straně 8).
Používání denního časovače
Denní časovač můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v pohotovostním stavu.
Jak vlastně funguje denní časovač
Jakmile nastane čas zapnutí, zařízení se zapne a v čase vypnutí se zařízení vypne (přepne do pohotovostního stavu).
• Jakmile máte nastaven denní časovač, bude se tento časovač aktivovat ve stejném čase každý den, dokud jej nevypnete.
Předtím, než začnete…
Jestliže použijete jako zdroj přehrávač "TUNER", nastavte před vypnutím zařízení požadovanou stanici.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku
1 znovu.
3 Stiskněte tlačítko TIMER SET.
IMER SET
Na displeji bude blikat indikátor (časovač) a indikátor OFF (vypnutí) a čas zapnutí. V případě, že nepotřebujete změnit čas vypnutí, přejděte na krok 5.
• V případě, že změníte čas zapnutí, čas vypnutí se změní na "– –:– –". Budete muset nastavit čas vypnutí.
ROGRAM
4 Stisknutím tlačítka PROGRAM
nastavte čas vypnutí zařízení.
Na displeji začnou blikat hodiny.
1) Stisknutím tlačítek b nebo
4 nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
2) Stisknutím tlačítek b nebo
4 nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
ROGRAM
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko TIMER SET.
Během nastavení času zapnutí bude na displeji blikat indikátor (časovač) a indikátor ON (zapnutí) a čas zapnutí. V případě, že nepotřebujete změnit čas zapnutí, přejděte na krok 3.
2 Stisknutím tlačítka PROGRAM
nastavte čas zapnutí zařízení.
Na displeji začnou blikat hodiny.
1) Stisknutím tlačítek b nebo 4 nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
2) Stisknutím tlačítek b nebo 4 nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
IMER SET
ROGRAM
ROGRAM
5 Stiskněte tlačítko TIMER SET.
Na displeji začne blikat indikátor (časovač) a rozsvítí se název zdroje signálu. V případě, že nepotřebujete změnit zdroj signálu, přejděte na krok 7.
6 Tlačítkem PROGRAM vyberte
požadovaný zdroj signálu, který chcete přehrávat.
Na displeji začne blikat jméno zdroje signálu.
Tlačítky b nebo 4 vyberte "CD" nebo "TUNER" a stiskněte tlačítko PROGRAM.
IMER SET
ROGRAM
ROGRAM
19
Česky
T
O
O
7 Stiskněte tlačítko TIMER SET.
Zobrazení na displeji se vrátí do normálního režimu a ukončí se režim nastavení časovače.
8 Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF
aktivujete režim denního časovače.
Při každém stisknutí tlačítka se na displeji zapne nebo vypne režim denního časovače. Po aktivování denního časovače se na displeji rozsvítí indikátor (časovač).
• Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF na zařízení aktivujete režim denního časovače.
9 Pokud je to potřeba, vypněte zařízení
(přepněte do pohotovostního stavu) stisknutím tlačítka STANDBY/ON.
Pro dočasné deaktivování časovače stiskněte
tlačítko TIMER ON/OFF, až zmizí zobrazení indikátoru (časovač).
IMER SET
TIMER
N/OFF
TIMER
N/OFF
Používání automatického vypnutí
Pomocí funkce automatického vypnutí se můžete nechat uspat hudbou nebo programem z rádia.
• Automatické vypnutí můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení zapnuto.
Jak vlastně funguje automatické vypnutí
Zařízení se automaticky vypne po uplynulé době.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP.
• Každým stisknutím tlačítka se změní doba po které bude vypnuto zařízení následujícím způsobem:
SLEEP
Pro aktivování a změnu nastavení časovače, zopakujte kroky 18 na stranách 19 a 20.
• Pro opětovnou aktivaci časovače bez provedení změn v nastavení stiskněte opakovaně tlačítko TIMER ON/OFF do okamžiku, až se na displeji objeví indikátor (časovač).
V případě, že je zařízení v čase zapnutí v zapnutém stavu
Časovač se nezapne.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě
Bude zrušeno nastavení časovače. Před nastavením časovače budete muset nejprve nastavit správný čas.
2 Vyčkejte přibližně pět sekund po nastavení
času vypnutí.
Chcete-li zkontrolovat dobu, za kterou se zařízení vypne,
stiskněte jednou tlačítko SLEEP. Na displeji bude zobrazen přibližně pět sekund zbývající času do vypnutí zařízení.
Chcete-li změnit dobu, za kterou se zařízení vypne, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, až je na displeji zobrazena požadovaná doba, než bude zařízení vypnuto.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, až se na displeji zobrazí "OFF" (Vypnuto) a z displeje zmizí indikátor automatického vypnutí SLEEP.
• Vypnutím zařízení se také zruší automatické vypnutí zařízení.
Jestliže nastavíte automatické vypnutí po zahájení přehrávání pomocí denního časovače
Denní časovač je zrušen Jakmile uplyne nastavená doba pro automatické vypnutí, zařízení se vypne (přepne do pohotovostního stavu).
Jestliže nastavíte automatické vypnutí během přehrávání nebo nahrávání kazety
Během přehrávání nebo nahrávání kazety nevypínejte zařízení pomocí automatického vypnutí. Jestliže během přehrávání nebo nahrávání na kazetu vypnete zařízení, může dojít k poškození zařízení nebo kazety.
20
Údržba
Česky
Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte udržujte zařízení, kompaktní disky, kazety a mechaniku v čistotě.
Obecné poznámky
Obecně lze říci, že nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že budete udržovat v čistotě kompaktní disky, kazety i mechaniku zařízení.
• Kompaktní disky mějte uloženy v jejich originálních krabičkách. Krabičky ukládejte na poličkách nebo v zásuvkách.
Čištění zařízení
Skvrny na zařízení Pro čištění byste měli použít měkkou látku. V případě, že je zařízení silně znečištěno, otřete jej jemně navlhčenou měkkou látkou v neutrálním mýdlovém roztoku a po očištění důkladně osušte.
Abyste zamezili znehodnocení povrchu zařízení,
dodržujte následující pokyny:
– NEPOUŽÍVEJTE hrubé látky. – Pro čištění NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu. – Pro čištění NEPOUŽÍVEJTE ředidla nebo benzín. – NEDOVOLTE usazení prchavých látek, jako jsou
prostředky na hubení hmyzu, na povrchu zařízení.
– NENECHÁVEJTE žádné gumové nebo plastové
předměty položené na skříni zařízení delší dobu.
Manipulace s disky
• Při vyjímání disku z krabičky zlehka stiskněte za střed a disk držte za okraj.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku ani jej neohýbejte.
• Po použití vraťte disk zpátky do krabičky. Zamezíte tím jeho poškození.
• Při vládání disku do krabičky dávejte pozor abyste jej nepoškrábali.
• Kompaktní disky nevystavujte přímému slunečnímu záření, extrémním teplotám a vlhkosti.
Manipulace s kazetami
• V případě, že je pásek v kazetě uvolněný, natáhněte jej pomocí vložení tužky na místo navíjecího trnu.
• V případě, že je pásek v kazetě uvolněný, může dojít k jeho navinutí v mechanice kazetového magnetofonu.
• Nedotýkejte se povrchu pásky.
• Vyhněte se uskladnění kazet na následujících místech: – V prašném prostředí – Na místech s přímým slunečním zářením
nebo v blízkosti zdrojů tepla – Ve vlhkém prostředí – Na televizoru nebo reproduktorových
soustavách – V blízkosti silného magnetického pole
Pro zajištění nejlepší kvality záznamu a přehrávání
Budete muset vyčistit hlavy magnetofonu.
• Čištění hlav magnetofonu provádějte přibližně po každých deseti hodinách provozu. Pro čištění používejte soupravu pro mokrou cestu — k dispozici v prodejnách s elektronkou. V případě, že jsou hlavy magnetofonu znečištěny, mohou nastat následující situace: – Zhoršená kvalita zvuku. – Snížená hlasitost přehrávaného signálu. – Výpadky přehrávaného signálu.
• Nepřehrávejte znečištěné nebo zaprášené kazety.
• V žádném případě se nedotýkejte vysoce lesklého povrchu magnetofonových hlav kovovými předměty nebo magnetickými nástroji.
Navíjecí trn
21
Čištění disku
Disk čistěte měkkou látkou ve směru od středu ke krajům.
Pro čištění disků NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla, jako jsou konvenční čistící prostředky na disky, spreje, ředidla nebo benzín.
Hlava
Přítlačný váleček
Demagnetizace hlav
Vypněte zařízení a použijte demagnetizátor magnetofonových hlav (toto zařízení získáte v obchodech s audio technikou).
Řešení problémů
V případě, že Vám během používání zařízení vyskytnou nějaké problémy, nahlédněte nejprve do uvedené tabulky a pokuste se danou situaci vyřešit sami. V případě, že se Vám to nepodaří, nebo jestliže došlo k fyzickému poškození, kontaktujte odpovědného pracovníka (prodejce, kvalifikovaného opraváře).
Příznak
Zařízení se nezapne.
Není slyšet žádný zvuk.
Zhoršená kvalita vysílání díky šumu.
Nelze přehrávat disk.
Nelze nahrávat. Je znemožněno ovládání.
Zařízení nelze ovládat pomocí dálkového ovladače.
Zařízení není připojeno k elektrické síti.
• Nesprávné připojení nebo uvolněný konektor.
• K zařízení jsou připojena sluchátka.
• Odpojené antény.
• Smyčková anténa (SV) je příliš blízko zařízení.
• FM anténa není natočena do správného směru nebo není natažena.
Disk je vložen do zařízení nesprávnou stranou.
Jsou odstraněny ochranné štítky kazety. Chyba procesoru, kvůli vnějšímu
elektrickému rušení.
• Mezi dálkovým ovladačem a okénkem příjmu infračervených paprsků na zařízení je překážka.
• Slabé baterie.
• Dálkový ovladač používáte příliš daleko od zařízení.
Možná příčina
Akce
Zasuňte řádně vidlici síťového kabelu do zásuvky.
• Zkontrolujte všechna připojení a opravte je. (Další podrobnosti naleznete na stranách 6 a 7.)
• Odpojte sluchátka od konektoru PHONES.
• Připojte antény.
• Zaměňte polohu a natočení smyčkové antény (SV).
• Upevněte FM anténu v poloze s nejlepším příjmem (například na zdi, poličku, atd.).
Založte disk správně, to znamená tak, aby strana s potiskem směřovala nahoru.
Zakryjte otvory samolepící páskou. Odpojte zařízení od elektrické sítě a
potom jej opět připojte.
• Odstraňte překážku.
• Vyměňte baterie za nové. Další podrobnosti naleznete na straně 6.
• Signály nejsou přeneseny do okénka příjmu infračerveného záření. Přibližte se k zařízení.
Česky
Technické údaje
Část zesilovače—CA-UXH9
Výstupní výkon (IEC 268-3):
10 W (5 W + 5 W) při 4 (10% THD)
Reproduktorové soustavy/Impedance:
4 – 16
Tuner
Kmitočtový rozsah v pásmu FM:
87,50 MHz až 108,00 MHz
Kmitočtový rozsah v pásmu AM (SV):
522 kHz až 1 629 kHz
Přehrávač kompaktních disků
Dynamický rozsah: 60 dB Odstup signálu od šumu: 60 dB Kolísání: Neměřitelné
Kazetový magnetofon
Kmitočtový rozsah:
Normal (typ I): 100 Hz až 10 000 Hz
Kolísání: 0,35 % (WRMS)
Vyhrazujeme si právo na změnu technických údajů bez předchozího upozornění.
Obecné vlastnosti
Napájecí napětí: Střídavé napětí AC 230 V , 50 Hz Spotřeba elektrické energie: 22 W (během ovládání)
3,0 W (v pohotovostním stavu)
Rozměry (Š x V x H) (přibližně):
145 mm x 209 mm x 226 mm
Hmotnost (přibližně): 2,8 kg
Dodávané příslušenství
Další podrobnosti naleznete na straně 6.
Reproduktorové soustavy—SP-UXH9
Typ: Reproduktotorové soustavy s
bassreflexovou ozvučnicí
Reproduktory: kuželová ozvučnice o průměru
10 cm x 1 Výkon: 5 W Impedance: 4 Kmitočtový rozsah: 100 Hz až 15 kHz Rozměry (Š x V x H) (přibližně):
135 mm x 209 mm x 152 mm Hmotnost (přibližně): 1,3 kg každá reproduktorová
soustava
22
Wprowadzenie
Dzi∏kujemy za zakup jednego z produktów firmy JVC.
Przed uruchomieniem urzàdzenia prosimy dokładnie i z uwagà przeczytać
niniejszy podr∏cznik oraz zachować go na przyszłoÊć, dzi∏ki czemu
b∏dziecie Paƒstwo mogli w pełni korzystać z wszystkich funkcji urzàdzenia.
Polski
O podr´czniku
Podr∏cznik zorganizowany jest w nast∏pujàcy sposób:
Podr∏cznik, w wi∏kszoÊci przypadków wyjaÊnia obsług∏
urzàdzenia z wykorzystaniem przycisków znajdujàcych si∏ na pilocie. Je−eli przyciski na pilocie i na panelu urzàdzenia majà takie same bàdê podobne nazwy (oznaczenia), mo−na u−ywać ich do wykonywania tych samych czynnoÊci, jeÊli nie podano inaczej.
• Podstawowe i wspólne dla wielu funkcji informacje zostały zebrane w jednym miejscu i nie sà powtarzane za každym razem. Na przykład nie powtarzamy informacji na temat włàczania/wyłàczania urzàdzenia, ustawiania głoÊnoÊci, efektów dêwi∏kowych itp.; sà one opisane w cz∏Êci „CzynnoÊci podstawowe i wspólne” na stronach od 8 i 9.
• W podr∏czniku užywa si∏ nast∏pujàcych ikon:
Užywana przy ostrzeženiach i uwagach, aby uprzedziç przed uszkodzeniem, ryzykiem požaru/poraženia pràdem. A takže przy informacjach mówiàcych o tym, jak najlepiej wykorzystaç danà funkcj∏.
Przy požytecznych informacjach i wskazówkach.
èród∏a zasilania
• Podczas wyciàgania wtyczki z gniazdka Êciennego zawsze ciàgnij za wtyczk∏, nigdy za przewód zasilania.
NIE WOLNO chwytać kabla zasilania mokrymi r∏kami.
Skroplona para
Para wodna može osadzaç si∏ na soczewkach znajdujàcych si∏ wewnàtrz urzàdzenia w nast∏pujàcych przypadkach:
• po uruchomieniu ogrzewania w pomieszczeniu.
• w wilgotnym pomieszczeniu.
• po przeniesieniu urzàdzenia z zimnego do goràcego pomieszczenia.
Može to spowodowaç niewłaÊciwe działanie urzàdzenia. W takim przypadku pozostaw je włàczone przez kilka godzin, až wilgoç wyparuje, odłàcz kabel zasilania z gniazdka, a nast∏pnie podłàcz go ponownie.
Inne uwagi
• Ježeli do wn∏trza urzàdzenia dostanie si∏ metalowy przedmiot lub płyn, naležy odłàczyç urzàdzenie od êródła zasilania i przed ponownym podłàczeniem skontaktowaç si∏ ze sprzedawcà.
• Ježeli nie zamierzasz užywaç sprz∏tu przez dłužszy czas, odłàcz kabel zasilania z gniazdka Êciennego.
Uwagi wst´pne
Ustawienie
• Urzàdzenie powinno zostaç ustawione na równym podłožu w suchym, ale nie za goràcym i nie za zimnym miejscu—w temperaturze od 5°C do 35°C.
• Zainstaluj urzàdzenie w miejscu, gdzie b∏dzie zapewniona odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciepło nie gromadziło si∏ w jego wn∏trzu.
• Pozostaw odpowiednià iloÊç miejsca pomi∏dzy urzàdzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
• GłoÊniki naležy ustawiç w takiej odległoÊci od odbiornika telewizyjnego, by nie powodowały zakłóceƒ.
NIE WOLNO ustawiać urzàdzenia w pobli×u grzejników ani w miejscach nara×onych na bezpoÊrednie działanie promieni słonecznych, nadmierny kurz i wibracje.
NIE WOLNO rozkr∏cać urzàdzenia, gdy× wewnàtrz nie ma ×adnych cz∏Êci, które mogłyby być naprawiane przez u×ytkownika.
Ježeli urzàdzenie zacznie funkcjonowaç niewłaÊciwie, odłàcz kabel zasilania i skontaktuj si∏ ze sprzedawcà.
1
Spis treÊci
Rozmieszczenie przycisków i pokr∏teł ........................... 3
Panel urzàdzenia ........................................................................ 3
Pilot ........................................................................................... 5
Przygotowania ................................................................... 6
Rozpakowywanie ...................................................................... 6
Wkładanie baterii do pilota ....................................................... 6
Podłàczenia ................................................................................ 6
CzynnoÊci podstawowe i wspólne .................................... 8
Ustawianie zegara...................................................................... 8
Włàczanie zasilania ................................................................... 8
Wybieranie êródła...................................................................... 8
Regulacja głoÊnoÊci .................................................................. 9
Wybieranie trybów dêwi∏kowych ............................................. 9
Wzmacnianie poziomu basów ................................................... 9
Słuchanie audycji FM i AM (MW) ................................ 10
Dostrajanie stacji .................................................................... 10
Programowanie stacji .............................................................. 11
Przywoływanie zaprogramowanych stacji .............................. 11
Polski
Odbieranie stacji FM z RDS .......................................... 12
Zmiana informacji RDS .......................................................... 12
Szukanie programów poprzez kody PTY (PTY Search) ......... 12
Odtwarzanie płyt ............................................................. 13
Odtwarzanie całej płyty—Odtwarzanie normalne .................. 13
Podstawowa obsługa odtwarzacza CD .................................... 14
Programowanie kolejnoÊci odtwarzanych utworów
—Odtwarzanie programowalne ..................................... 14
Odtwarzanie w losowej kolejnoÊci—Odtwarzanie losowe ..... 15
Powtarzanie utworów—Odtwarzanie powtarzalne ................. 15
Odtwarzanie tylko poczàtków—Odtwarzanie poczàtkowe .... 15
WyÊwietlanie pozostajàcego czasu podczas odtwarzania ....... 15
Odtwarzanie kaset........................................................... 16
Odtwarzanie kasety ................................................................. 16
Nagrywanie ...................................................................... 17
Nagrywanie z radia .................................................................. 17
Nagrywanie z płyt—Nagrywanie synchroniczne .................... 18
Korzystanie z timerów .................................................... 19
Timer dzienny.......................................................................... 19
Timer zasypiania ..................................................................... 20
Konserwacja .................................................................... 21
Rozwiàzywanie problemów ............................................ 22
Dane techniczne ............................................................... 22
2
Loading...
+ 65 hidden pages