SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-H35— Consists of CA-UXH35 and SP-UXH35
UX-H33— Consists of CA-UXH33 and SP-UXH33
UX-H30— Consists of CA-UXH30 and SP-UXH30
English
Español
Português
MICRO COMPONENT SYSTEM
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0101-013A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION— (standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (all
lamps and indications go off). The (standby/on) button in
any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
PRECAUCIÓN—Botón (en espera/encendido)
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e
indicaciones). Ninguna posición del botón (en espera/
encendido) conseguirá desconectar la red de alimentación
eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se
enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se
apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
CUIDADO—botão (standby/on) !
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar
completamente a alimentação (todas as luzes e indicadores
apagam-se). O botão (standby/on), quer esteja premido ou
solto, não desliga a alimentação principal.
• Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY fica
vermelha.
• Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY apaga-se.
A alimentação pode ser controlada à distância.
G-1
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able
to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws
governing the disposal of these batteries must be
followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture,
dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de
ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no
se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en
cuenta los problemas ambientales y observe
estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad,
goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes
conteniendo líquidos, como floreros, encima del
aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação
estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido,
não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como
velas acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio
ambiente e os regulamentos e leis locais e
governamentais sobre recolhimento dessas
baterias devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade,
pingos ou esguichos de água, nem coloque em
cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que
contenha líquidos, como por exemplo vasos.
G-2
CAUTION: Proper Ventilation
15 cm
15 cm
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on a level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand
PRECAUCIÓN: Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
3 Parte inferior:Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir
PRECAUÇÃO: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior:
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
with a height of 10 cm or more.
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más
cm de allura.
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas
abaixo.
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Vista frontal
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
UX-H35/UX-H33/UX-H30
Side view
Vista lateral
Vista lateral
15 cm
UX-H35
UX-H33
UX-H30
10 cm
G-3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL ON EXTERIOR SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
SUPERFÍCIE EXTERNA
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
2 WARNING LABEL INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA
UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättö mälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava
inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe
dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
G-4
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com atenção,
a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para futura
referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
• O manual explica principalmente as operações
que utilizam os botões do controle remoto.
Você pode utilizar tanto os botões do controle
remoto quanto os do aparelho principal para
realizar as mesmas operações se eles tiverem os
nomes (ou marcas) iguais ou semelhantes, a
menos que mencionado de outra forma.
• As informações básicas e comuns a muitas funções
são agrupadas em um mesmo local e não são
repetidas em cada procedimento. Por exemplo, nós
Português
não repetimos as informações sobre como ligar/
desligar o aparelho, ajustar o volume, alterar os
efeitos de som e outras informações que são
explicadas na seção “Operações comuns”, nas
páginas 10 e 11.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para
prevenir danos ou riscos de incêndio/
choque elétrico.
Também informam o que se pode ou
não fazer para obter o melhor
desempenho possível do aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que
você deve saber.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da
tomada, puxe sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC
com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica
dentro do aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local
frio para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar
problemas de funcionamento. Nesse caso, deixe-o
ligado por algumas horas até que a umidade se
evapore, desconecte o cabo de alimentação AC da
tomada e conecte-o novamente.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro
do aparelho, desconecte o cabo de alimentação da
tomada e consulte o seu revendedor antes de realizar
qualquer operação.
• Se não for operar a unidade durante um longo
período de tempo, desligue o cabo de alimentação.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem
muito quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação
adequada para evitar o aquecimento interno do
mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a
TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para
evitar interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de
calor ou em um local sujeito à luz solar
direta, poeira excessiva ou vibrações.
1
NÃO desmonte a aparelho. No interior
desta não existem peças cuja manutenção
possa ser efectuada pelo utilizador.
Se ocorrer algum problema, desligue o cabo de
alimentação e entre em contacto com o seu
concessionário.
Índice
Localização dos botões ................................................ 3
Aparelho principal ............................................................. 3
Consulte as páginas entre parênteses para obter mais informações.
Aparelho principal
1 Tomada PHONES (11)
2 Bandeja do CD
3 Botão TIMER/SNOOZE (10, 20 – 22)
4 Botão ONE TOUCH REC (gravação) (18, 19)
5 Botão
6 Botães de seleçao
• AUX, @ # TAPE, BAND TUNER, e
Pressionar um desses botões também liga o
aparelho.
7 Botães MULTI CONTROL
• 4 (omissão reversa), 7 (parar), e ¢
8 Botão AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
9 Botão 0 OPEN (bandeja do disco aberta) (14)
p Botães VOLUME + / – (11)
q Visor
w Luz STANDBY (11)
e Suporte do leitor de cassetes
r Sensor remotoção
t Botão ) (o gravador de cassete) (17 – 19)
9 Botão DISPLAY (10)
p Botão CLOCK/TIMER (10, 20, 21)
q Botão SLEEP (22)
w Botão TREBLE (11)
e Botão CANCEL (16)
r Botão AUTO PRESET (12)
t Botão FM MODE (12)
y Botão REPEAT (16)
u Botão RANDOM (16)
i Botão AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
o Botão VOLUME + / – (11)
o
VOLUME
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o para o
sensor remoto localizado no painel frontal.
5
Primeiros passos
Continuação
Acessórios fornecidos
Verifique se você tem todos os itens a seguir.
O número entre parênteses indica a quantidade de
peças fornecida.
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Cabo de alimentaçao AC (1)
• Adaptador de plugue AC (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
Se algum item estiver faltando, consulte o seu
revendedor imediatamente.
Conectando as antenas
Antena FM
Antena FM (fornecida)
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM
fornecida.
Antena FM externa
(não fornecida)
Cabo coaxial (não fornecida)
Português
Deve-se utilizar uma antena de 75 Ω com um
conector do tipo coaxial (IEC ou DIN 45325).
1 Conecte a antena FM ao terminal FM
COAXIAL 75 Ω .
2 Estenda a antena FM.
3 Coloque-a na posição que proporcione
uma recepção melhor e, em seguida,
fixe-a na parede.
Sobre a antena FM fornecida
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada
como uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, é
possível conectar uma antena FM externa.
6
Antena AM
Conectando os alto-falantes
1
Fio encapado de
vinil (não fornecido)
Português
2
Antena de quadro AM
(fornecida)
1 Conecte a antena de quadro AM aos
terminais AM LOOP conforme
ilustrado.
2 Gire a antena de quadro AM até obter
a melhor recepção possível.
Para conectar um antena AM externa
Se a recepção não for boa, conecte um fio encapado de
vinil ao terminal AM EXT e estenda-o
horizontalmente. A antena de quadro AM deve
continuar conectada.
12
Cabo do
alto-falante
Cabo do
alto-falante
Alto-falante
direito
Alto-falante
esquerdo
1 Mantenha pressionado o grampo do
terminal do alto-falante localizado na
parte posterior do aparelho.
2 Insira a extremidade do cabo do alto-
falante no terminal.
Ligue os terminais do aparelho aos alto-falantes
segundo a polaridade correta: ª com ª e ·
com ·.
3 Solte o grampo.
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem
Para uma melhor recepção de FM e AM
os outros terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do
aparelho, cabos de conexão e cabo de alimentação AC.
7
• NÃO ligue os altifalantes ao sistema com
este ligado.
• NÃO ligue mais de um altifalante a um
terminal de altifalante.
IMPORTANTE: Utilize somente alto-falantes com a
impedância indicada nos terminais localizados na
parte posterior do aparelho.
Continuação
Para retirar as tampas dos alto-falante
As tampas dos alto-falantes são removíveis.
Projeções
Furos
Tampa do alto-falante
Para remover a tampa do alto-falante, insira seus
dedos no topo da tampa do alto-falante e puxe para a
frente. Faça o mesmo na parte inferior.
Para encaixar a protecção dos altifalantes, siga as
instruções exibidas na gravura acima.
Conectando outros equipamentos
Ajustando o seletor de voltagem
Antes de ligar a energia, ajuste o seletor de voltagem
localizado na parte posterior do aparelho de acordo
com a voltagem da sua região.
VO LTAGE
SELECTOR
230V
127V
110V
Marca de voltagem
Utilize uma chave de fenda para girar o seletor de
voltagem de modo que o número indicado pela marca
seja igual à voltagem da área onde o aparelho está
sendo ligado. (Consulte a última capa.)
NÃO ligue a energia antes de ajustar o
seletor de voltagem localizado na parte
posterior do aparelho e concluir todos os
procedimentos de conexão.
AGORA poderá ligar o aparelho e
qualquer outro equipamento ligado.
Português
Para conectar equipamentos de áudio
É possível ligar o equipamento de áudio—utilizado
somente como dispositivo de reprodução.
• NÃO conecte nenhum equipamento
enquanto a energia estiver ligada.
• NÃO ligue nenhum equipamento até que
todas as conexões estejam concluídas.
Certifique-se de conectar os cabos de áudio
corretamente: Os plugues brancos são para os sinais de
áudio da esquerda e os vermelhos para os sinais de
áudio da direita.
R
L
L
R
Para a saída de áudio
Para reproduzir outro equipamento utilizando este
aparelho, faça a conexão entre as tomadas de saída de
áudio no outro equipamento e as tomadas AUX
utilizando os cabos (não fornecidos).
Equipamento
de áudio
IMPORTANTE: Verifique todas as ligações antes
de ligar o cabo de alimentação.
Este aparelho pode ser alimentada com o conector de
entrada de CA—AC IN (em casa) ou com o conector
de entrada de CC—DC IN (no carro).
• Para uma utilização correcta e segura, não ligue o
aparelho utilizando o conector de entrada de
CA—AC IN e o conector de entrada de CC—DC IN
ao mesmo tempo.
Para ligar o cabo de alimentação de CA
Cabo de alimentação CA (fornecido)
Ligue o cabo de alimentação de CA ao conector de
entrada de CA—AC IN e a uma tomada na parede.
• Se a tomada na parede não for compatível com a
ficha de CA, utilize o adaptador de ficha de CA
fornecido.
AC IN
8
Quando utilizar o aparelho no carro
Colocando as pilhas no controle remoto
À tomada do acendedor de
cigarros no carro (12 V)
12V 4A
DC IN
Adaptador para a tomada do carro
(modelo JVC: CA-R120E)
Português
Ligue um adaptador de tomada do carro ao
conector de entrada de CC—DC IN (12 V, 4 A) e à
tomada do acendedor de cigarros.
• NÃO ligue o adaptador da tomada do
carro à tomada do acendedor de cigarros
antes de ligá-lo ao conector de entrada
de CC—DC IN. Se o fizer, poderá ocorrer
um curto-circuito se a ficha do adaptador
entrar em contacto com qualquer peça de
metal dentro do carro.
• NÃO utilize este aparelho dentro do carro
durante longos períodos de tempo
enquanto a chave de ignição do carro
estiver na posição “OFF” (desligada) (ou
ajustada para “ACC”). Se o fizer, a
bateria do carro poderá descarregar.
Insira as pilhas—R6(SUM-3)/AA(15F)—no controle
remoto, coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas
com as marcas + e – do compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto não operar mais o aparelho,
troque as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• NÃO utilize uma pilha usada junto com
uma nova.
• NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao
mesmo tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento
quando não for utilizar o controle remoto
por um período prolongado. Caso
contrário, ele poderá ser danificado pelo
vazamento das pilhas.
9
Operações comuns
Continuação
Acertando o relógio
Antes de continuar a operar o aparelho, ajuste primeiro
o relógio da mesma. Quando ligar o cabo de
alimentação, o indicador CLOCK e os números “0:00”
ficarão a piscar no visor.
Você pode ajustar o relógio se o aparelho estiver ligado
ou desligado.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o
ajuste for cancelado antes de você terminar a
1
configuração, reinicie a partir da etapa
No controle remote:
1
Pressione CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à hora
começam a piscar no visor.
CLOCK
2
Pressione UP ou DOWN
para acertar a hora e depois
pressione CLOCK/TIMER.
Os dígitos correspondentes à minutos
começam a piscar.
CLOCK
3
Pressione UP ou DOWN para
acertar os minutos e depois pressione
CLOCK/TIMER.
CLOCK
.
CLOCK
/ TIMER
UP
DOWN
CLOCK
/ TIMER
Para ver as horas durante a reprodução
SOMENTE no controle remoto:
Pressione DISPLAY (cinzento).
• Sempre que pressionar o botão, o
indicador da fonte e a hora se alternam
no visor.
• Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer uma
falha de alimentação
O relógio é reinicializado imediatamente para os valores
“0:00”. Se isto acontecer, volte a ajustar o relógio.
• O relógio pode ganhar ou perder 1 ou 2 minutos por mês
Se isto acontecer, ajuste o relógio novamente.
DISPLAY
Para ajustar o relógio
1 Certifique-se de que o indicador
(temporizador) não fica aceso no visor.
• Se o indicador estiver aceso, pressione e
mantenha premido CLOCK/TIMER (ou TIMER/
SNOOZE no aparelho) até que este se apague.
2 Pressione CLOCK/TIMER (ou TIMER/
SNOOZE no aparelho) várias vezes até que o
aparelho entre no modo de ajuste (os dígitos da
hora começam a piscar no visor).
Quando premir pela primeira vez CLOCK/TIMER
(ou TIMER/ SNOOZE no aparelho), o aparelho
entra no modo de ajuste do relógio. (Consulte a
página 20.)
2
3 Repita as etapas
“Acertando o relógio”.
4 Pressione e mantenha premido
CLOCK/TIMER (ou TIMER/ SNOOZE no
aparelho) novamente, até que o indicador
(temporizador) se apague.
e 3 do procedimento para
Ajustando o espaçamento do
sintonizador de AM
Português
No aparelho:
1
Pressione
TIMER/SNOOZE.
Os dígitos correspondentes à
hora começam a piscar no visor.
2
Pressione ¢ ou 4
para acertar a hora e
depois pressione
TIMER/SNOOZE.
Os dígitos correspondentes à
minutos começam a piscar.
3
Pressione ¢ ou 4 para acertar
a minutos e depois pressione
TIMER/SNOOZE.
TIMER/SNOOZE
TIMER/SNOOZE
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a
cada 9 kHz, e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
Antes da remessa, o rádio AM embutido foi ajustado
com espaçamentos de 9 kHz. Você poderá mudar os
intervalos de freqüência para 9 kHz ou 10 kHz somente
quando o aparelho estiver no modo de standby.
SOMENTE no aparelho:
Para selecionar intervalos de
10 kHz, pressione
tempo que pressiona ¢.
Para selecionar intervalos de
9 kHz, pressione
tempo que pressiona 4.
Se você alterar o ajuste
As estações pré-programadas serão apagadas. Será necessário
programar as estações novamente. (Consulte a página 12.)
, ao mesmo
, ao mesmo
10
Ligando o aparelho
Ajuste de tonalidade (graves/agudos)
Para ligar o aparelho, pressione
STANDBY/ON
(ou no aparelho).
A luz STANDBY no aparelho apaga-se.
• Quando premir os botões de selecção
—3/8 CD, 23 TAPE, TUNER (ou
BAND TUNER no aparelho) e AUX, o aparelho
liga-se automaticamente e inicia a reprodução se a
fonte estiver pronta.
Para desligar o aparelho (standby), pressione
STANDBY/ON
(ou no aparelho) novamente.
A luz STANDBY no aparelho acende-se.
• O indicador CLOCK e os números “0:00” ficam a
piscar no visor até que você ajuste o relógio do
aparelho. Depois de ajustar o relógio, as horas no
relógio serão exibidas no visor enquanto o aparelho
estiver em standby.
• Mesmo quando o aparelho está no modo de standby,
Português
uma pequena quantidade de energia é consumida.
Para desligar totalmente a alimentação, desligue o
cabo de alimentação.
Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer
O relógio é imediatamente reinicializado para “0:00” e as
estações predefinidas no rádio (consulte a página 12) são
apagadas passados alguns dias.
uma falha de alimentação
Ajustando o volume
O nível de volume pode ser ajustado somente com o
aparelho ligado. Você pode ajustar o nível de volume
de “VOL MIN” e “VOLUME 1” – “VOLUME 40
(VOL MAX)”.
Pressione VOLUME + para aumentar
o volume ou VOLUME – para
diminui-lo.
Conecte um par de fones de ouvido à tomada PHONES.
Nenhum som sairá dos alto-falantes. Certifique-se de abaixar
o volume antes de conectar ou colocar os fones de ouvido.
Para ouvir sozinho
STANDBY/ON
VOLUME
Você poderá ajustar o nível dos graves (gama de baixa
freqüência) e o nível dos agudos (gama de alta
freqüência) entre os valores –5 e +5.
Quando o aparelho é enviada da fábrica, o nível dos
graves está ajustado para “BASS 0” e o nível de
agudos para “TREBLE +1”.
• Esta função afeta somente a reprodução do som, mas
não a sua gravação.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o
ajuste for cancelado antes de você terminar a
1
configuração, reinicie a partir da etapa
.
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione BASS para ajustar o nível
dos graves ou TREBLE para ajustar o
nível dos agudos.
BASS
2
Pressione UP para
TREBLE
UP
aumentar o nível ou
DOWN para diminuí-lo.
DOWN
Intensificando o som grave
Você pode reforçar o som grave para manter a riqueza,
e a plenitude dos graves em um volume baixo—Active
Hyper Bass Pro.
• Esta função afeta somente a reprodução do som, mas
não a sua gravação.
Par obter o efeito, pressione AHB PRO
BASS
para que o indicador
seja exibido
no visor.
• Sempre que pressionar o botão, a
intensificação de graves alterna entre ligada (AHB
ON) e desligada (AHB OFF).
Para cancelar o efeito, pressione AHB PRO
novamente para que o indicador
BASS
AHB PROAHB PRO
se apague.
11
NÃO desligue o aparelho (no modo standby)
com o volume ajustado em um nível
extremamente alto; caso contrário, o súbito
impacto da energia sonora poderá danificar
sua audição, os alto-falantes e/ou os fones
de ouvido quando você ligar o aparelho ou
reproduzir uma fonte.
LEMBRE-SE, não é possível ajustar o nível
de volume com o aparelho no modo standby.
Sintonização de emissoras FM e AM
Continuação
Sintonizando uma estação
1
Pressione TUNER (ou BAND
TUNER do aparelho) para
selecionar a banda.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação
previamente sintonizada FM ou AM.
• Sempre que pressionar o botão, a
banda alterna entre FM e AM.
2
Mantenha pressionado
¢ ou 4 por mais de
1 segundo.
O aparelho começa a pesquisar
as estações e pára quando uma estação de sinal
suficientemente forte é sintonizada.
• Se um programa for transmitido em estéreo, o
indicador STEREO também se acenderá.
Para interromper a pesquisa, pressione ¢ ou 4.
Quando você pressiona ¢ ou 4 brápida e
A freqüência é alterada gradualmente.
Para alterar o modo de recepção de FM
SOMENTE no controle remoto:
Se a recepção de uma emissora FM
estéreo for difícil ou apresentar ruídos,
pressione FM MODE até que o indicador
MONO se acenda no visor. Desse modo, a
recepção será melhorada.
Para restaurar o efeito estéreo, pressione FM MODE
novamente até que o indicador MONO se apague. Com
esse modo, você pode ouvir os sons estéreo de uma
transmissão.
repetidamente
TUNER
BAND
TUNER
FM MODE
Programando estações
Você pode programar 30 estações de FM e 15 de
AM—usando tanto a programação manual quanto a
automática.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram
memorizadas quando a fábrica testou a função de
programação do sintonizador. Isso não significa um
problema de mau funcionamento.
Para programar as estações automaticamente
—Programação automática
Você deve programar as estações separadamente para
as bandas de FM e AM.
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione TUNER para
selecionar a banda.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação
previamente sintonizada FM ou AM.
• Sempre que pressionar o botão, a banda alterna
entre FM e AM.
2
Mantenha pressionado
AUTO PRESET por mais
de 2 segundos.
As estações locais com sinais fortes são
localizadas e armazenadas na memória
automaticamente.
Quando a programação automática termina, a
estação armazenada com número de programação
1 é sintonizada.
• Armazenar novas estações apaga a estação
armazenada previamente.
3
Repita as etapas 1 e 2 para armazenar
as estações para a outra banda.
Quando você não puder armazenar
As estações com sinais fracos não serão detectadas pela
programação automática. Para armazenar uma estação, utilize
a programação manual.
automaticamente as estações desejadas
TUNER
AUTO
AUTO
PRESET
PRESET
Português
12
Para programar as estações manualmente
—Programação manual
Você deve programar as estações separadamente para
as bandas de FM e AM.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o
ajuste for cancelado antes de você terminar a
configuração, reinicie a partir da etapa 2.
SOMENTE no controle remoto:
1
Sintonize a estação que você deseja
programar.
• Consulte o tópico “Sintonizando uma estação”
na página 12.
2
Pressione SET.
SET
Sintonizando uma estação
pré-programada
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione TUNER para
selecionar a banda.
O aparelho liga automaticamente,
sintonizando a última estação
previamente sintonizada FM ou AM.
• Sempre que pressionar o botão, a banda alterna
entre FM e AM.
2
Pressione UP ou
DOWN para selecionar
um número
pré-programado.
TUNER
UP
DOWN
Português
3
Pressione UP ou
DOWN para selecionar
um número préprogramado.
4
Pressione SET novamente.
A estação sintonizada na etapa 1 é armazenada no
número pré-programado definido na etapa
• Se você armazenar uma nova estação com um
número utilizado anteriormente, a estação
previamente armazenada será apagada da
memória.
Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer
As estações de rádio predefinidas serão apagadas após alguns
dias. Se isto acontecer, volte a ajustar as estações.
uma falha de alimentação
UP
DOWN
Para sintonizar diretamente uma estação
usando os botões numéricos
SOMENTE no controle remoto:
Ao premir o(s) botão(ões)
numéricos você poderá seleccionar
o número predefinido que
pretender.
Ex.: Para selecionar o número
pré-programado 5,
pressione 5.
Para selecionar o número
pré-programado 15, pressione +10 e depois 5.
Para selecionar o número
pré-programado 20, pressione +10 e depois 10.
Para selecionar o número
pré-programado 30, pressione +10, +10 e
3
.
depois 10.
1
4
7
10
3
2
5
6
9
8
10
13
Reprodução de Discos
Continuação
Este aparelho foi concebida para reproduzir os tipos de
discos—CD, CD-R e CD-RW.
Quando reproduzir um disco CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (graváveis) e os CD-RWs (regraváveis)
editados pelo utilizador poderão ser reproduzidos
apenas se já estiverem “finalizados”.
• Vo c ê pode reproduzir os seus CD-Rs ou CD-RWs
originais gravados no formato de CD de música. No
entanto, por vezes poderá não ser possível reproduzir
estes discos devido às suas características ou
condições de gravação.
• Antes de reproduzir os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas
instruções ou avisos com cuidado.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs talvez não sejam
reproduzidos no aparelho por causa das suas
características, danos ou manchas que possam
apresentar ou se as lentes do CD player estiverem
sujas.
• Os CD-RWs podem exigir um tempo de leitura
maior. Isso se deve ao fato de a reflexão do CD-RW
ser mais baixa que a de um CD comum.
Notas Gerais
Em geral, você obterá o melhor desempenho se
mantiver seus CDs e outros mecanismos limpos.
• Em geral, você obterá o melhor desempenho se
mantiver seus CDs e outros mecanismos limpos.
• Mantenha a bandeja do aparelho de disco fechada
quando não estiver a utilizá-la.
Entretanto, o uso contínuo de um formato
irregular (por exemplo, em forma de
coração ou octogonal) pode danificar o
aparelho.
Reproduzindo o CD inteiro
—Reprodução Normal
1
Pressione o botão 0 OPEN
no aparelho.
A bandeja do disco abre-se.
• Vo c ê pode inserir um disco ao
mesmo tempo que escuta uma outra fonte de
reprodução.
OPEN
3
Feche a bandeja do disco com cuidado.
4
Pressione o botão 3/8 CD.
A unidade liga-se automaticamente e a
primeira faixa no disco começa a ser
reproduzida.
Número da faixa
REC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
• O número da faixa já reproduzida desaparece do
indicador de faixas no visor.
• O disco pára automaticamente quando última
faixa acaba de tocar.
Para interromper a reprodução,
pressione 7.
Número total de faixas
REC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Para remover o disco, pressione 0 OPEN do
aparelho.
• Se o CD não puder ser lido corretamente (por exemplo,
se estiver riscado) ou se for inserido um CD-R ou
CD-RW danificado
A reprodução não terá lugar.
• Se não houver nenhum CD
“NO DISC” aparecerá no visor.
• Se o disco carregado tiver mais de 15 faixas
O indicador OVER acende-se no visor.
NÃO tente abrir ou fechar a bandeja com
as mãos, pois poderá danificá-la.
Tempo de
reprodução decorrido
OVER
Tempo total de
reprodução
OVER
CD
Português
2
Coloque um disco na bandeja, com o
rótulo voltado para cima.
CORRETO
INCORRETO
14
Operações básicas com disco
Enquanto você estiver ouvindo um disco, é possível
realizar as seguintes operações.
Para interromper a reprodução por um momento
Durante a reprodução, pressione 3/8 CD.
Durante a pausa, o tempo decorrido de
reprodução pisca no visor.
Para retomar a reprodução, pressione3/8 CD novamente.
Para mudar de faixa
Antes ou durante da reprodução,
pressione ¢ ou 4 várias.
• ¢ : Salta para o início da próxima
faixa ou faixas subseqüentes.
• 4 : Volta ao início da faixa atual ou
faixas anteriores.
Português
Para seguir diretamente para outra faixa usando
os botões numéricos
SOMENTE no controle remoto:
Pressionar o(s) botão(ões) de número
antes ou durante a reprodução
permite-lhe reproduzir a faixa
desejada.
Ex.: Para ouvir a faixa de número 5,
pressione 5.
Para ouvir a faixa de número
15, pressione +10 e depois 5.
Para ouvir a faixa de número
20, pressione +10 e depois 10.
Para ouvir a faixa de número 32,
pressione +10, +10, +10 e depois 2.
1
4
7
10
Programando a ordem de reprodução
das faixas—Reprodução Programada
É possível definir a ordem de reprodução das faixas
antes de iniciar a reprodução. Vo cê pode programar
até 20 faixas.
CD
2
5
8
SOMENTE no controle remoto:
1
Coloque os disco.
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione
3/8 CD, e depois 7 antes de seguir para a
próxima etapa.
2
Pressione PRGM (programa).
O indicador PROGRAM se acende no
visor.
PROGRAM
• Se houver um programa armazenado na
memória, ele será chamado.
3
Pressione UP ou
3
6
DOWN para selecionar
um número da faixa, e
depois pressione SET.
• Vo c ê poderá selecionar
9
10
diretamente o número da faixa
usando os botões numéricos.
(Consulte o procedimento “Para
seguir diretamente para outra faixa
usando os botões numéricos”.)
Número da faixasNúmero da etapa do programa
PRGM
UP
DOWN
SET
Para localizar um certo ponto em uma faixa
Durante a reprodução, mantenha
pressionado ¢ ou 4.
• ¢ :Avança as faixas
rapidamente.
• 4 : Reverte as faixas rapidamente.
15
4
Repita a etapa 3 para programar
outras faixas de sua preferência.
5
Pressione 3/8 CD.
As faixas são reproduzidas na ordem
em que você programou.
O termo “FULL” aparecerá no visor.
Para interromper a reprodução,
pressione 7.
Para sair do Reprodução Program,
pressione PRGM (programa) antes ou depois
da reprodução.
• O indicador PROGRAM se apaga.
Se você tentar programar uma 21ª faixa
CD
PRGM
Para verificar o conteúdo do programa
Cancelado
ALL
Vo c ê poderá verificar o conteúdo
do programa pressionando ¢ ou
4 antes ou depois da reprodução.
• ¢ : Para verificar o conteúdo
para a frente.
• 4 : Para verificar o conteúdo para trás.
Para sair da faixa atual, pressione ¢.
• Vo c ê não pode voltar para as faixas
anteriores pressionando 4.
Para interromper a reprodução,
pressione 7.
Para modificar o programa
SOMENTE no controle remoto:
Antes ou depois de ouvir os CDs, você pode
apagar a última faixa programada,
pressionando CANCEL.
• Sempre que pressionar o botão, a última
faixa programada é apagada do programa.
Para adicionar faixas ao programa antes de
começar a reprodução dos CDs, simplesmente
selecione os números das faixas que você deseja
3
acrescentar executando a etapa
programação.
Para apagar o programa, pressione 7 antes
ou depois da reprodução.
• Pressionar o botão 0 OPEN para abrir a
bandeja de disco apagará as faixas
programadas.
do procedimento de
CANCEL
Reproduzindo aleatoriamente
—Reprodução Aleatória
As faixas serão reproduzidas sem nenhuma ordem
específica quando você utilizar esse modo.
SOMENTE no controle remoto:
1
Coloque os disco.
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione
3/8 CD, e depois 7 antes de seguir para a
próxima etapa.
2
Pressione RANDOM.
O indicador RANDOM se acende no
visor.
3
Pressione 3/8 CD.
As faixas são reproduzidas
aleatoriamente.
Reprodução Aleatória termina quando
todas as faixas são reproduzidas uma vez.
RANDOM
Para sair do Reprodução Aleatória,
pressione RANDOM novamente antes ou
depois a reprodução. O modo de
Reprodução Aleatória é cancelado e o
modo de Reprodução Normal é restabelecido.
• O indicador RANDOM se apaga.
RANDOM
Repetindo faixas—repetição
É possível repetir todos os CDs, o programa ou uma
determinada faixa tantas vezes quantas desejar.
SOMENTE no controle remoto:
Para isso, pressione REPEAT antes ou
durante da reprodução.
• Sempre que pressionar o botão, o
repetição e o indicador se alteram da
seguinte forma:
: Repita uma faixa.
ALL : No Reprodução Normal, repete todas as
faixas.
No Reprodução Programada, repete todas
as faixas no programa.
No Reprodução Aleatória, repete todas as
faixas na ordem aleatória.
Para cancelar o modo de repetição, pressione
REPEAT várias vezes até que o indicador repete se
apague.
• O modo de repetição de reprodução permanece
activado mesmo quando é seleccionado outro modo
de reprodução (Normal, Programada ou Aleatória).
• Na Reprodução Aleatória,
CD
selecionada. Se
pressionar RANDOM, ele será cancelado.
estiver selecionado quando você
não pode ser
REPEAT
Português
16
Reprodução de fitas
É possível reproduzir fitas tipo I.
Reproduzindo uma fita
1
Pressione ) para abrir o leitor de
cassetes do aparelho.
O suporte do leitor de cassetes abre-se.
2
Coloque uma fita cassete no deck com
Português
a parte exposta voltada para baixo.
3
Feche o suporte do leitor de cassetes
com cuidado.
Se não houver qualquer cassete inserida quando
a mensagem “NO TAPE” a exibida no visor.
Para interromper a reprodução,
pressione 7.
Para rebobinar a fita para a
esquerda ou para a direita,
pressione ¢ ou 4 enquanto a
fita não estiver rodando.
O indicador de direção da fita (3 ou 2)
começa a piscar rapidamente no visor.
Para remover a fita, pressione ) do
aparelho.
pressionar 23 TAPE,
Para reproduzir os dois lados
—Modo de Reversão
Vo c ê pode ajustar o deck para reproduzir um lado de
uma fita, os dois lados uma vez ou os dois lados
continuamente.
SOMENTE no controle remoto:
Pressione REV.MODE (Modo de
Reversão).
• Sempre que pressionar o botão, o Modo
de Reversão se altera da seguinte forma:
REV.MODE
4
Pressione 23 TAPE.
O aparelho é ligada automaticamente e
o toca-fitas é iniciado. O indicador de
direção da fita (3 ou 2) pisca
lentamente no visor.
• Sempre que pressionar o botão,
a direção da fita muda:
3 : reproduz o lado frontal.
2 : reproduz o lado reversa.
Quando a fita chega ao final, o toca-fitas pára
automaticamente se o Modo de Reversão estiver
definido como ou . (Consulte “Para
reproduzir os dois lados—Modo de Reversão”.)
17
TAPE
: O deck pára automaticamente depois da
reprodução dos dois lados da fita. Pára
quando a reprodução na direção 2 é
finalizada.
: O toca-fitas continua a reproduzir os dois
lados da fita até o botão 7 ser pressionado.
: O toca-fitas pára automaticamente depois da
reprodução de um lado da fita.
Não é recomendável a utilização de uma
fita C-120 ou fita mais fina, pois a
deteriorização característica dessa fita
pode ocorrer. Além disso, esse tipo de fita
emperra facilmente nos roletes e eixo
giratório da fita magnética.
Gravação
Continuação
IMPORTANTE:
• Pode ser contra a lei gravar ou reproduzir
materiais sem o consentimento do proprietário
dos direitos autorais.
• O nível de gravação é automaticamente ajustado
para os valores ideais, de modo a que a qualidade da
gravação não seja afectada pelos outros parâmetros
de som. Dessa forma, durante a gravação você pode
ajustar o som que estiver ouvindo sem afetar o nível
de gravação.
• Se a gravação que você fez apresentar excesso de
ruídos ou estática, o aparelho pode estar próximo
demais à TV. Aumente a distância entre a TV e o
aparelho.
• Vo c ê pode utilizar fitas tipo I para gravação.
Para proteger sua gravação
As fitas cassete
costumam ter duas
pequenas lingüetas
na parte de trás,
utilizadas para
proteger contra o apagamento ou gravação acidentais.
Para proteger sua gravação, remova essas lingüetas.
Para regravar em uma fita protegida, cubra os orifícios
com fita adesiva.
No início e no final das fitas cassetes
Há um início de banda magnética que não pode ser gravado.
Dessa forma, ao gravar CDs ou emissoras de rádio, primeiro
volte ao início de banda magnética para garantir que a
gravação seja feita sem a perda de nenhuma parte.
2
Feche o suporte do leitor de cassetes
com cuidado e verifique a direcção de
gravação da cassete.
• Se a direção da fita não estiver certa, pressione
23 TAPE duas vezes e depois 7 para mudar a
direção da fita.
• Se você quiser gravar os dois lados da fita,
consulte “Para gravar nos dois lados—Modo de
Reversão”.
3
Inicie a reprodução da fonte—FM, AM
ou equipamento auxiliar conectado às
tomadas AUX.
• Quando a fonte for o CD player, consulte
“Gravando diretamente de um disco” na página
19.
4
Pressione ONE TOUCH
ONE TOUCH
REC
REC (gravação).
O indicador
acende no visor e a gravação é iniciada.
• Se não houver qualquer cassete inserida quando
pressionar REC,
a mensagem “NO REC” é exibida no visor.
• Se uma cassete protegida estiver inserida quando
pressionar REC,
a mensagem “NO REC” é exibida no visor.
Para interromper a gravação,
pressione 7.
REC
(gravação) se
Português
Gravando uma fita
SOMENTE no aparelho:
1
Coloque uma fita cassete gravável, com
a parte exposta voltada para baixo.
Para remover o cassete,
pressione ) do aparelho.
Para gravar nos dois lados—Modo de Reversão
SOMENTE no controle remoto:
Pressione REV.MODE (Modo de
Reversão) várias vezes até o indicador
ou aparecer.
• Quando utilizar o Modo de Reversão
para a gravação, o indicador acende-se no visor
e a gravação é iniciada primeiro para a frente (3).
Caso contrário a gravação parará quando a gravação
estiver completa no outro lado (reverso) da cassete.
REV.MODE
18
Gravando diretamente de um disco
Todo o conteúdo do CD vai para a fita na ordem que
está no CD ou de acordo com a ordem estabelecida em
um programa.
SOMENTE no aparelho:
1
Coloque uma fita cassete gravável, com
a parte exposta voltada para baixo.
2
Coloque os disco.
• Se a fonte atual não for o CD player, pressione
3/8 CD, e depois 7 antes de seguir para a
próxima etapa.
— Se você não quiser uma pausa de gravação de
aproximadamente 4 segundos entre as
seleções, pressione 3/8 CD duas vezes. Se
não acontecer nada, uma pausa não-gravada
Português
3
será adicionada automaticamente entre as
seleções.
• Se você quiser gravar os dois lados da fita,
consulte “Para gravar nos dois lados—Modo de
Reversão”.
Pressione ONE TOUCH
ONE TOUCH
REC (gravação).
O indicador
acende no visor e a gravação é iniciada.
Após a gravação, o CD player e o toca-fitas param
automaticamente.
REC
(gravação) se
REC
Para gravar nos dois lados—Modo de Reversão
SOMENTE no controle remoto:
Pressione REV.MODE (Modo de
Reversão) várias vezes até o indicador
ou aparecer no visor.
• Quando utilizar o Modo de Reversão
para gravando diretamente de um disco, o indicador
acende-se e a gravação é primeiro iniciada para
a frente (3). Quando a cassete chegar ao fim durante
a gravação de uma música na direcção para a frente
(3), a última música será regravada no início do
outro lado (2) da cassete.
Se a gravação for iniciada primeiro pelo lado reverso
(2), a gravação terminará quando a gravação estiver
completa apenas num lado (reverso) da cassete.
Ao fazer os ajustes do temporizador de
desligamento automático (Sleep) durante a
gravando diretamente de um disco
Deixe tempo suficiente para permitir que termine a
reprodução do disco, pois o aparelho será desligado antes de a
gravação ser concluída.
REV.MODE
Gravação em um único toque
Esse método de gravação será conveniente quando
você estiver gravando as faixas ao reproduzir um CD.
Vo c ê pode gravar somente as suas músicas preferidas
na fita.
SOMENTE no aparelho:
Para interromper a gravação,
pressione 7.
A fita pára depois de 4 segundos.
Para remover o cassete,
pressione ) do aparelho.
19
1
Coloque uma fita cassete gravável, com
a parte exposta voltada para baixo.
2
Reproduza a faixa do disco que você
deseja gravar.
3
Pressione ONE TOUCH
ONE TOUCH
REC
REC (gravação).
O CD player volta ao início
dessa faixa e ela é gravada em uma fita.
Após a gravação, o CD player e o toca-fitas param
automaticamente.
4
Repita as etapas 2 e 3 para gravar
outras faixas de sua preferência.
Para interromper a gravação, pressione 7.
A fita pára depois de 4 segundos.
Para remover o cassete, pressione ) do
aparelho.
Utilização dos temporizadores
ON
OFF
Continuação
Existem quatro modos de temporização disponíveis
—Temporizador Diário, Temporizador de Gravação,
Temporizador de Adiamento (Snooze) e Temporizador
de Desligamento Automático.
Antes de utilizá-los, é preciso acertar o relógio interno
do aparelho (consulte a página 10).
Usando o Temporizador Diário e
Temporizador de Gravação
Vo c ê pode ajustar o temporizador tanto com o aparelho
ligada quanto desligada.
Modo de funcionamento do temporizador
Quando chegar a hora de início do temporizador, o
aparelho é ligada automaticamente (o indicador
(temporizador) começa a piscar antes do início do
temporizador e continua piscando enquanto o
temporizador estiver funcionando). Quando chegar a
hora de término do temporizador, o aparelho é
desligada automaticamente (standby).
O ajuste do temporizador permanece na memória até
você alterá-lo.
• Quando o indicador
no visor, o temporizador agirá como Temporizador
Diário. Depois de ajustar o temporizador diário, ele
será ativado na mesma hora todos os dias até ser
desligado.
• Quando os indicador
estiverem acesos no visor, o temporizador agirá
como Temporizador de Gravação. Depois de ajustar
o Temporizador de Gravação, os detalhes dos ajustes
permanecem armazenados, mas o temporizador é
desligado.
(temporizador) estiver aceso
(temporizador) e REC
1
Pressione CLOCK/
TIMER (ou TIMER/
SNOOZE no aparelho).
O indicador (temporizador) e
os indicadores ON acendem-se
no aparelho e a hora de activação
fica a piscar no visor.
O aparelho entra no modo de
ajuste da hora de activação (início).
2
Defina a hora em que o aparelho deve
TIMER/SNOOZE
ligar-se.
No controle remote:
1) Pressione
para definir a hora e depois
pressione CLOCK/TIMER.
2) Pressione
para definir os minutos e depois
pressione CLOCK/TIMER.
No aparelho:
1) Pressione ¢ ou 4 para
definir a hora e depois pressione
TIMER/SNOOZE.
2) Pressione ¢ ou 4 para
definir os minutos e depois
pressione TIMER/SNOOZE.
O indicador OFF acende-se e o aparelho entra no
modo de ajuste da hora de desactivação (fim).
UP ou DOWN
UP ou DOWN
CLOCK
/ TIMER
UP
DOWN
CLOCK
/ TIMER
TIMER/SNOOZE
Português
Antes de começar...
Quando você utilizar “TUNER” como a fonte a ser
reproduzida, selecione a estação desejada antes de
desligar o aparelho.
• Há um limite de tempo para as etapas a seguir. Se o
ajuste for cancelado antes de você terminar a
1
configuração, reinicie a partir da etapa
.
3
Defina a hora em que o aparelho deve
desligar-se (standby).
No controle remote:
1) Pressione
hora e depois pressione CLOCK/TIMER.
2) Pressione
minutos e depois pressione CLOCK/TIMER.
No aparelho:
1) Pressione ¢ ou 4 para definir a hora e
depois pressione TIMER/SNOOZE.
2) Pressione ¢ ou 4 para definir os minutos
e depois pressione TIMER/SNOOZE.
O aparelho entra no modo de selecção do
temporizador.
UP ou DOWN para definir a
UP ou DOWN para definir os
20
4
Seleccione o modo de
temporização (Temporizador
Diário ou Temporizador de
Gravação) para a fonte que
pretende reproduzir.
No controle remoto:
Pressione
seleccionar o temporizador e depois
pressione CLOCK/TIMER.
No aparelho:
Pressione ¢ ou 4 para
seleccionar o temporizador e depois
pressione TIMER/SNOOZE.
• Sempre que pressionar
(¢) ou DOWN (4),
o modo de temporização e a fonte
de reprodução mudam da seguinte
forma:
UP ou DOWN para
UP
TUNERTUNER
REC
Português
CDTAPE
TUNER : sintoniza a última estação que você
estava ouvindo. (Temporizador Diário)
REC
TUNER : grava a última estação que você
estava ouvindo. (Temporizador de
Gravação)
• Coloque uma fita gravável no toca-fitas.
UP
DOWN
CLOCK
/ TIMER
TIMER/SNOOZE
6
Ajuste o relógio, se necessário.
• Consulte a secção “Acertando o relógio” na
página 10.
7
Pressione STANDBY/ON
STANDBY/ON
(ou no aparelho) para
desligar o aparelho
(standby) se tiver ajustado o
temporizador com o aparelho ligada.
• Quando o temporizador ligar o aparelho, o
indicador (temporizador) fica a piscar. (Se o
Temporizador de Gravação tiver sido
seleccionado no passo
também a piscar.)
Para desactivar o temporizador
temporariamente, pressione e
mantenha premido CLOCK/TIMER
(ou TIMER/SNOOZE no aparelho)
até que o indicador
no visor se apague.
Para activar ou alterar o
temporizador (com o ajuste
anterior), siga os passos
• Se pretender alterar o ajuste do temporizador depois
do Temporizador Diário ter sido utilizado, desactive
primeiro o temporizador.
4
, o indicador REC fica
(temporizador)
1
a 7 nas páginas 20 e 21.
CLOCK
/ TIMER
TIMER/SNOOZE
CD : reproduz um CD. (Temporizador Diário)
• Coloque os CDs nas bandejas.
TAPE : reprodução de cassete. (Temporizador
Diário)
• Certifique-se de que se encontra uma
cassete no leitor de cassetes.
• Certifique-se de que a direcção da
cassete está correcta.
O aparelho entra no modo de ajuste do nível de
volume.
5
Seleccionar o nível de volume.
• Se o aparelho for ligada antes da hora de activação do
temporizador
O temporizador não funciona.
• Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer uma
falha de alimentação
A activação do temporizador será cancelada. Primeiro é
necessário ajustar o relógio, e depois é necessário ajustar o
temporizador outra vez.
No controle remoto:
Pressione
UP ou DOWN para ajustar o nível
do volume e depois pressione CLOCK/TIMER.
No aparelho:
Pressione ¢ ou 4 para ajustar o nível do
volume e depois pressione TIMER/SNOOZE.
• Vo c ê pode selecionar o nível de volume
(“VOLUME – –” e “VOLUME 0” a“VOLUME 40”).
Se você selecionar “VOLUME – –”, o volume
será definido para o último nível utilizado antes
que o aparelho fosse desligado.
• Para desligar o volume enquanto o Temporizador
de Gravação (
REC
TUNER) estiver funcionando,
ajuste o nível de volume para “VOLUME 0”.
O aparelho entrará no modo de ajuste do relógio.
21
Utilizar o Temporizador de Adiamento
(Snooze)
Utilizando o Temporizador de
Desligamento Automático (Sleep)
O Temporizador de Adiamento (Snooze) desliga o
aparelho (standby) durante apenas 5 minutos quando o
Temporizador Diário está activado.
•É possível ajustar o Temporizador de Adiamento
(Snooze) apenas quando o Temporizador Diário
estiver activado.
Pressione TIMER/SNOOZE
TIMER/SNOOZE
no aparelho (ou CLOCK/
TIMER no controlo remoto)
quando o Temporizador Diário
estiver activado.
O aparelho é desligada (standby) e o
indicador
Após 5 minutos, o aparelho liga-se
automaticamente.
• Se o aparelho for ligada quando o Temporizador de
• Se ajustar o Temporizador de Adiamento (Snooze)
• Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer uma
SNOOZE
é exibido no visor.
Adiamento (Snooze) estiver activado
O Temporizador de Adiamento e o Temporizador Diário
são cancelados.
quando restarem menos de 5 minutos para a
desactivação do Temporizador Diário
O aparelho não se ligará mesmo quando tiverem passado 5
minutos.
falha de alimentação
A activação do temporizador será cancelada. Primeiro é
necessário ajustar o relógio, e depois é necessário ajustar o
temporizador outra vez.
CLOCK
/ TIMER
Ao utilizar o Temporizador de Desligamento
Automático você pode adormecer ouvindo música. É
possível configurar o Temporizador de Desligamento
Automático quando o aparelho estiver ligado.
Como funciona o Temporizador de Desligamento
Automático
O aparelho desliga automaticamente na hora
programada.
SOMENTE no controle remoto:
1
Pressione SLEEP.
SLEEP
O tempo até a hora de desligamento
aparece e o indicador
SLEEP
se acende
no visor.
• Sempre que pressionar o botão, o período de
tempo se altera do seguinte modo:
SLEEP 10
Cancelado
2
Aguarde cerca de 5 segundos após
SLEEP 20 SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90SLEEP120
especificar o período de tempo.
Para verificar o tempo que resta até o desligamento
automático, pressione SLEEP uma vez para exibir no
visor o tempo restante por cerca de 5 segundos.
Para alterar a hora de desligar, pressione SLEEP
repetidamente até que o período de tempo desejado
apareça no visor.
Para cancelar o ajuste, pressione SLEEP
repetidamente até que o indicador
• O Temporizador de Desligamento Automático
também é cancelado ao desligar o aparelho.
SLEEP
se apague.
Português
• Se ajustar o Temporizador de Desligamento Automático
depois do Temporizador Diário ter iniciado a
reprodução da fonte seleccionada
O Temporizador Diário será cancelado. Quando o
Temporizador de Desligamento Automático for activado, o
aparelho será desligada.
• Se você ajustar o Temporizador de Desligamento
Automático depois que o Temporizador de Gravação
começar a gravar
O Temporizador de Gravação será cancelado, mas a
gravação continuará até o Temporizador de Desligamento
Automático ser desligado.
22
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos.
Limpando o aparelho
• Manchas no aparelho
O aparelho deve ser limpo com um pano macio. Se o
aparelho estiver muito manchado, limpe-o com um
pano embebido com detergente neutro diluído emágua e esfregue bem, depois seque-o com um pano
seco.
• Como o aparelho pode perder a qualidade, se
danificar ou desbotar, tome cuidado com o
seguinte:
—NÃO o limpe com um pano áspero.
—NÃO o limpe com força.
—NÃO o limpe com thinner nem benzina.
—NÃO aplique nenhuma substância volátil, como
inseticidas.
—NÃO o deixe em contato com borracha ou
Português
plástico por muito tempo.
Manuseio de discos
• Remova o disco de sua caixa
segurando-o pela borda e
pressionando levemente o orifício
central.
• Não toque a face brilhante do
disco nem aperte as bordas para
recurvá-lo.
• Coloque o disco de volta na caixa
após o uso, para evitar deformações.
• Cuidado para não arranhar a
superfície do disco ao colocálo de volta na caixa.
• Evite exposição à luz solar
direta, temperaturas extremas e
umidade.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita estiver frouxa dentro do
cassete, elimine a folga inserindo
um lápis em uma das bobinas em
movimentos giratórios.
• Se a fita ficar frouxa, ela poderá ser
esticada, arrebentar ou se enroscar no
cassete.
• Tome cuidado para não tocar a
superfície da fita.
• Evite guardar a fita em um dos
seguintes locais:
—Lugares empoeirados
—Locais quentes ou sujeitos à luz
solar direta
—Áreas úmidas
—Em cima de uma TV ou alto-
falantes
—Perto de um ímã
Para manter a melhor qualidade do som na
gravação e reprodução
Se os cabeçotes, eixos giratórios e roletes do cassette
deck ficarem sujos, as conseqüências poderão ser as
seguintes:
• Perda da qualidade do som
• Som descontínuo
• Enfraquecimento
• Apagamento incompleto
• Dificuldade na gravação
Para limpar os cabeçotes, eixos giratórios da fita e
roletes
Utilize um cotonete de algodão umedecido em álcool.
Eixos giratórios
Para limpar o disco
Limpe-o com um pano macio,
fazendo movimentos
em linha reta do centro para as
bordas.
NÃO UTILIZE solventes—como, por exemplo,
limpador de discos convencionais, spray, thinner
ou benzina—para limpar o disco.
23
Cabeçotes
Roletes
Para desmagnetizar os cabeçotes
Desligue o aparelho e utilize um desmagnetizador
(disponível em lojas de artigos eletrônicos e discos).
Detecção de problemas
Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes
de contatar a assistência técnica.
Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma
pessoa qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço.
Sintoma
Nenhum som pode ser ouvido.
Má recepção do rádio.
O disco não é reproduzido.
O som do disco é descontínuo.
Os suportes de cassete não podem
ser abertos.
É impossível gravar.
As operações estão desativadas.
Não é possível operar o aparelho
com o controle remoto.
• Conexões incorretasou soltas.
• Os fones de ouvido estão
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de quadro AM está
• A antena de FM não está
O disco foi colocado de cabeça para
baixo.
O disco está arranhado ou sujo.
A alimentação foi interrompida
durante a reprodução da cassete.
As lingüetas da parte posterior do
cassete foram removidas.
O microprocessador interno não
funciona devido à interferência
elétrica externa.
• O caminho entre o controle
• As pilhas estão gastas.
Cause possível
conectados.
muito próxima do aparelho.
adequadamente estendida e
posicionada.
remoto e o sensor remoto está
bloqueado.
Ação
• Verifique todas as conexões e faça
as correções. (Consulte as páginas
6 – 9.)
• Desconecte os fones de ouvido.
• Reconecte as antenas firmemente.
• Mude a posição e a direção da
antena de quadro AM.
• Estenda a antena de FM até
encontrar a melhor posição de
recepção.
Coloque o disco com a etiqueta
voltada para cima.
Limpe ou substitua o disco.
(Consulte a página 23.)
Ligue o cabo de alimentação e, em
seguida, ligue o aparelho.
Tampe os orifícios com fita adesiva.
Desligue o cabo de alimentação e
depois volte a ligá-lo.
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas.
Português
Especificações
Amplificador
Potência de saída:
20 W (10 W + 10 W) a 4 Ω (10% THD)
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio (a 1 kHz)
AUX:500 mV/48,75 kΩ
Alto-falantes/impedância:4 Ω
Sintonizador
Faixa de sintonia de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Faixa de sintonia de AM:
A intervalos de 10 kHz: 530 kHz – 1 710 kHz
A intervalos de 9 kHz: 531 kHz – 1 710 kHz
CD player
Alcance dinâmico:85 dB
Relação sinal/ruído:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
Cassete deck
Resposta em freqüência:
Normal (tipo I):50 Hz – 15 000 Hz
Distorção e tremulação:0,15% (WRMS)
Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Alto-falante
Altifalantes:
Faixa máxima:8,0 cm cone x 1
Impedância:4 Ω
Dimensões (aprox.):
135 mm x 203 mm x 190 mm (Larg./Alt./Diâm.)
Massa (aprox.):1,7 kg cada
Acessórios fornecidos
Consulte a página 6.
Geral
Requisitos de energia:
AC IN:110 V/ 127 V/ 230 V ,
ajustável com o seletor de
voltagem, 50 Hz/ 60 Hz
DC IN:12 V, 4 A
Power consumption:35 W (em operação)
3,0 W (no modo standby)
Dimensões (aprox.):
412 mm x 208 mm x 275 mm (Larg./Alt./Diâm.)
Massa (aprox.):6,5 kg
24
MEMO
MEMO
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa,
EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a
Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line
voltage corresponds with the position of the voltage selector
switch provided on the outside of this equipment and, if different,
reset the voltage selector switch, to prevent from a damage or risk
VOLTAGE
of fire/electric shock.
SELECTOR
230V
127V
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión
de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector
de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente,
reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/
descargas eléctricas.
110V
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede
(CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA
REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do
seletor de voltagem localizado na parte externa deste
equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de
voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque
elétrico.