MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
Deutsch
Français
UX-H330
UX-H300
–Consists of CA-UXH330 and SP-UXH330
Nederlands
–Consists of CA-UXH300 and SP-UXH300
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1193-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
VORSICHT—Taste (Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBYLeuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche (attente/sous tension)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP—(standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de
(standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch
eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es
dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte,
z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’unebougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez
pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet
afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan
er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij
het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te
leveren met het KCA of bij een innamepunt voor
batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel
voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals
een vaas, op het apparaat.
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1 Vorderseite:Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
3 Unterseite:Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1 Avant:Bien dégagé de tout objet.
2Côtés/dessus/dessous:
3 Dessous:Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
3 Onderkant:Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
UX-H330/UX-H300
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
UX-H330/UX-H300
G-3
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT
IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of
buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
G-4
Einführung
Deutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale
Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung
auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
• In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten auf der Fernbedienung erläutert.
Sie können die Tasten der Fernbedienung und des
Geräts, wenn diese in derselben oder in ähnlicher Weise
beschriftet (oder gekennzeichnet) sind, zum
Durchführen ein und denselben Bedienungsvorgangs
verwenden, sofern in der Bedienungsanleitung nichts
anderes angegeben ist.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele
Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle
zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt.
Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das
Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke
eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes
eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese
Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner
Betrieb“ auf Seiten 8 und 9 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen
und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen
sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge
vermieden werden können.
Darüber hinaus werden Sie informiert, was
Sie vermeiden müssen, um die optimale
Geräteleistung zu erzielen.
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im
Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht.
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise
Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab,
und schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz
an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das
Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie
das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ab.
• Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite.
Neben diesem Symbol finden Sie
Informationen und Hinweise, mit denen Sie
vertraut sein sollten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf,
der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Belüftung auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu
verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dieses Gerät und
einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des
Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht
zu stören.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es
direktem Sonnenlicht, übermäßiger
Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
1
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich
keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom
Benutzer gewartet werden müßten.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Inhalt
Lage der Tasten und Regler .............................................. 3
Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch
eingeschaltet.
7 Taste RANDOM (13)
8 Taste PROGRAM (11, 12)
9 Multifunktionstasten
• PRESET GROUP /UP, PRESET GROUP /DOWN
• 4, 7, ¢
p Taste SOUND/HBS (9)
q Taste BEAT CUT (19)
w Taste DISPLAY (9)
e Taste A. (Auto) STANDBY (8)
r Taste FM MODE (15)
t Zifferntasten (11, 15, 16)
y Taste OVER (11, 15, 16)
u • Taste REMAIN (13)
• Taste RDS MODE (16)
i • Taste REPEAT (12)
• Taste RDS SEARCH (17)
o Tasten VOLUME + / – (9, 22)
; Taste FADE MUTING (9)
a Taste REV.MODE (Reverse-Betrieb) (14, 19, 20)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
PHONESDOWN
CD
#/8
4
TAPEFM/AMAUX
UPAUX
7¢
VOLUME
+–
5
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor der
Frontplatte.
Erste Schritte
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
Forts.
Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Anschließen von MW- und UKW-Antennen
1
UKW-Antenne
(gehört zum
Lieferumfang)
AM LOOP
FM 75 Ω
COAXIAL
MW-Rahmenantenne
2
(gehört zum
Lieferumfang)
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW-
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
• Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlusskabel und
Empfang
Anschlüsse oder Anschlusskabel berühren.
das Netzkabel nicht berühren.
Anschließen von Lautsprechern
Sie können die Lautsprecher mit den Lautsprecherkabeln
anschließen.
1
Rot
2,3
Deutsch
1
Schließen Sie die UKW-Antenne an den
Anschluss FM 75 Ω COAXIAL an.
Suchen Sie die Position, in der der Empfang am besten
ist, und befestigen Sie die Antenne anschließend an der
Wand oder an einem anderen Ort.
2
Schließen Sie die mitgelieferte MWRahmenantenne an den Anschluss
AM LOOP an.
Stellen Sie die Antenne in einem größeren Abstand vom
Gerät auf und richten Sie diese für den besten Empfang aus.
Informationen zur mitgelieferten UKW-Antenne
Die zum Lieferumfang des Gerät gehörende UKW-Antenne kann
temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können Sie
eine UKW-Außenantenne anschließen.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie
die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
UKW-Außenantenne
(Nicht im Lieferumfang
enthalten)
Koaxialkabel
(Nicht im Lieferumfang
enthalten)
Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit
Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325)
verwendet werden.
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Ω
Ò
Schwarz
Â
Rot
Lautsprecher
-kabel
Schwarz
Rechter
Lautsprecher
1
Halten Sie die Klemme
des
Lautsprecher
-kabel
Linker
Lautsprecher
Lautsprecheranschlusses gedrückt.
2
Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels
in den Anschluss ein.
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel auf die
richtige Polung: Rot Kabel an ª und Schwarz Kabel an ·.
3
Lassen Sie die Klemme los.
WICHTIG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der
Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der
Geräterückseite angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
6
Deutsch
L
R
AUX
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
Die Lautsprecherbespannungen sind abnehmbar wie in der
Abbildung unten gezeigt.
LöcherNasen
Lautsprecher
-bespannung
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen stecken
Sie Ihre Finger um die Vorsprünge oben an der
Lautsprecherbespannung und ziehen dann sanft nach vorne,
während Sie die Seite festhalten.
Verfahren Sie bei den anderen Vorsprüngen auf gleiche Weise.
Zum Anbringen der Lautsprecherbespannungen stecken
Sie die Vorsprünge der Lautsprecherbespannung in die
Löcher am Lautsprecher.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs—AAA/UM-4/R03—in die
Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole
(+ und –) mit den Markierungen + und – im Batteriefach
übereinstimmen.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung
betätigen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
1
2
AAA/UM-4/R03
Anschließen weiterer Komponenten
Zum Anschließen an ein Audiogerät
Sie können Audiogeräte anschließen—zur Verwendung als
Wiedergabegerät.
• Nehmen Sie KEINE Anschlüsse in
eingeschaltetem Zustand vor.
• Schließen Sie KEINE Geräte an das
Stromnetz an, bevor alle Verbindungen
hergestelt sind.
Zur Wiedergabe von anderen Geräten über diesesGerät
zwischen Audioausgangsbuchsen am anderen Gerät und den
AUX-Buchse über Audiokabel mit Ministeckern (nicht im
Lieferumfang enthalten) anschließen.
Zum Audioausgang
ODER
Zum Audioausgang
Zum
Audiogerät
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie
zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen
Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH
offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Anderenfalls wird die Fernbedienung durch
auslaufende Batterien beschädigt.
Wenn das Audiogerät Klinkenbuchsen für Audioausgang hat:
Stellen Sie sicher, daß die Klinkenbuchsen der Audiokabel
richtig farbmarkiert sind—weiße Stecker und Buchsen für die
linken Audiosignale, und rote für die rechten Audiosignale.
7
Das Gerät ist nun BETRIEBSBEREIT.
WICHTIG:
Überprüfen Sie alle erforderlichen Anschlüsse, bevor Sie
das Netzkabel anschließen.
Allgemeiner Betrieb
CLOCK
/TIMER
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
SET
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
SET
CLOCK
/TIMER
STANDBY/ON
A. STANDBY
Forts.
Einstellen der Uhrzeit
Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die
Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels
blinkt „0:00“ im Display.
Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/
TIMER.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2
Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN zum Einstellen der
Stunde, und drücken Sie dann
SET.
• Wenn Sie UP oder DOWN gedrückt
halten, schaltet die Stundenanzeige
kontinuierlich weiter.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
• Die Uhr arbeitet, auch während der Einstellung.
3
Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN zum Einstellen der
Minute, und drücken Sie dann
SET.
• Wenn Sie UP oder DOWN gedrückt
halten, schaltet die Minutenanzeige
kontinuierlich weiter.
Die eingebaute Uhr startet.
Zum Einstellen der Uhr
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/
TIMER wiederholt, um die aktuelle
Zeitanzeige zu zeigen.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 in der linken
Spalte.
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON , um
das Gerät einzuschalten.
Die STANDBY-Leuchte am Gerät erlischt.
• Wenn Sie die Signalquelle-Taste—CD 3/8,
TAPE 23, FM/AM und AUX drücken, schaltet
das Gerät automatisch ein.
Zum Ausschalten des Geräts (Standby) drücken Sie die
Taste STANDBY/ON erneut.
Das Lämpchen STANDBY am Gerät leuchtet rot auf.
•„0:00“ blinkt im Display, bis Sie die eingebaute Uhr
einstellen. Nach dem Einstellen der Uhr erscheint die
Uhrzeit im Display, während das Gerät im
Bereitschaftsbetrieb ist.
• Auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
verbraucht es eine geringe Menge Strom.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten
möchten, müssen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
abziehen.
Automatisches Ausschalten des Geräts
(Auto Standby)
Deutsch
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder
wenn die Stromversorgung ausfällt
Die Uhrzeit wird auf „0:00“ zurückgestellt. In diesem Fall stellen
Sie die Uhrzeit erneut ein.
• Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro Monat
vor- oder nachgeht
Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhr erneut.
Mit der Funktion Auto Standby schaltet das Gerät etwa 3
Minuten nach der Wiedergabe einer Disk oder eines Bandes
automatisch aus (Bereitschaftsbetrieb).
• Sie können auch das Gerät automatisch mit der EinschlafSchaltuhr ausschalten. (Siehe Seite 23).
NUR auf der Fernbedienung:
Zum Aktivieren von Auto-Standby drücken
Sie die Taste A.STANDBY.
Die Anzeige A.STANDBY erscheint im Display.
• Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, beginnt die
Anzeige A.STANDBY im Display zu blinken.
Zum Deaktivieren von Auto-Standby drücken
Sie die Taste A.STANDBY erneut.
Die Anzeige A.STANDBY erlischt.
8
Deutsch
VOLUME
FADE MUTING
SOUND/HBS
SOUND
SOUND/HBS
BASS
SOUND
BASS
DISPLAY
ROCK
JAZZ
FLAT
CLASSIC
POP
Wählen der Quelle
Wählen der Klangmodi
Zum Wählen der Signalquelle drücken Sie die Taste
CD 6, TAPE 2 3, FM/AM oder AUX.
• Wenn Sie CD als Quelle wählen, startet die Wiedergabe
automatisch.
Zur Bedienung des CD-Spielers siehe Seite 10 bis 13.
Zur Bedienung des Kassettendecks siehe Seite 14.
Zur Bedienung des Tuners (UKW oder MW) siehe Seite
15 bis 18.
Zur Aufnahme auf Band siehe Seite 19 und 20.
Zur Verwendung eines externen Geräts siehe Seite 18.
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, wenn
das Gerät eingeschaltet ist. Die Lautstärke zwischen
„VOL MIN“, „VOL 1“ – „VOL 29“ und „VOL MAX“.
• Die Einstellung des Lautstärkepegels hat keinen Einfluss
auf die Aufnahme.
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken
Sie die Taste VOLUME + (oder drehen den
VOLUME-Regler am Gerät im Uhrzeigersinn).Zum Senken der Lautstärke drücken Sie die
Taste VOLUME – (oder drehen den VOLUMERegler am Gerät gegen den Uhrzeigersinn).
• Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie den
Lautstärkepegel kontinuierlich ändern.
Sie können einen der 4 Klangmodi wählen.
• Diese Funktion beeinflußt auch den Klang von den
Kopfhörern.
• Diese Funktion beeinflußt nur den Wiedergabeton und
nicht die Aufnahme.
NUR auf der Fernbedienung:
Zum Wählen der Klangmodi drücken Sie
SOUND/HBS wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Klangmodus wie folgt um:
(Deaktivierung)
ROCK:Kraftvoller Klang mit Betonung von Höhen
und Tiefen.
POP:Präsenz im Vokal- und Mittenbereich.
CLASSIC: Bereicherter Klang mit feinen Höhen und
fülligen Tiefen.
JAZZ:Betonte niedrigere Frequenzen für jazzartige
Musik.
FLAT:Der Equalizereffekt ist aufgehoben.
Wenn der Klangmodus aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
im Display auf.
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die
Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Ungestörter Hörgenuß
Schalten Sie das Gerät NICHT aus
(Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf
einen extrem hohen Pegel eingestellt ist.
Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre
Lautsprecher und/oder Kopfhörer beschädigt
werden, wenn Sie das Gerät erneut einschalten
oder eine Signalquelle wiedergeben.
DENKEN SIE DARAN, daß Sie den
Lautstärkepegel NICHT verändern können,
solange sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb
befindet.
Stummschalten mit Ausblenden (FADE MUTING)
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste FADE MUTING.
Der Lautstärkepegel nimmt auf „VOL MIN“ ab,
und „MUTING“ erscheint im Display.
Zum Aufheben der Stummschaltung drücken Sie die Taste
FADE MUTING erneut. Die Lautstärke wird auf den
vorherigen Pegel zurückgestellt.
9
Verstärkung des Tiefenklangs
Sie können den Tiefenklang hervorheben.
• Diese Funktion beeinflußt nur den Wiedergabeton und
nicht die Aufnahme.
NUR auf der Fernbedienung:
Halten Sie die Taste SOUND/HBS
gedrückt.
• Bei jedem Drücken und Halten der Taste
SOUND/HBS wird HBS ein- und ausgeschaltet.
Wenn HBS aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
Display auf.
im
Prüfen der Uhrzeit bei der Wiedergabe
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY.
• Bei jedem Drücken der Taste wird abwechselnd
auf Uhranzeige und Normalanzeige geschaltet.
Nach dem Umschalten des Displays auf Nach
dem Umschalten des Displays auf Uhranzeige wird durch
Betätigen einer beliebigen Bedientaste oder eines Reglers
das Display auf Normalanzeige zurückgeschaltet.
Wiedergabe von Discs
Forts.
Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen
wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW.
Sie können Discs mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3Dateien im ISO-9660-Format abspielen.
• In dieser Bedienungsanleitung nennen wir eine Disc mit
aufgezeichneten MP3-Dateien „MP3-Disc“ und eine
„Datei“ wird auch auch als „Titel“ bezeichnet.
Bei Wiedergabe von CD-Rs oder CD-RWs
• Vor der Wiedergabe von CD-Rs oder CD-RWs lesen Sie die
betreffenden Bedienungsanleitungen oder
Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durch.
• Vom Anwender bearbeitete CD-Rs (einmal beschreibbare
CD-Rohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDRohlinge) können nur abgespielt werden, wenn sie bereits
„finalisiert“ sind.
• Dieses Gerät unterstützt „Multi-Session“-Discs (bis zu 5
Sessions).
• Dieses Gerät kann nicht „packet write“-Discs abspielen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften, wegen Schäden
oder Verschmutzungen oder wegen Schmutz auf der
Playerlinse nicht abspielen lassen.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern. Das
liegt daran, daß die Reflektanz von CD-RWs niedriger als
die normaler Discs ist.
Hinweise zu MP3-Dateien
• Der Player kann nur Dateien mit den Dateierweiterungen
„MP3“ oder „mp3“ erkennen, wobei jede Kombination von
Groß- und Kleinbuchstaben möglich ist. Der Dateinamen
muss bis zu 20 Zeichen haben.
• Dieses Gerät erkennt Dateien und Ordner auf einer Disk
unter den folgenden Bedingungen:
– bis zu 640 MP3-Dateien.
– bis zu 256 Ordner (einschließlich Grundordner).
– bis zu 8 Ebenen (einschließlich Grundordner).
• Wir empfehlen, Material mit einer Samplingrate von
44,1 kHz und Datenübertragungsrate von 128 kbps
aufzuzeichnen.
• Manche MP3-Dateien oder Discs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Eigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.
• MP3-Discs erfordern eine längere Auslesezeit als normale
Discs; das liegt an dem komplexen Aufbau ihrer Ordner/
Datei-Konfiguration.
• MP3i und MP3 Pro sind nicht verfügbar.
Allgemeine Hinweise
Grundsätzlich erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie die
Discs, Bänder und Mechanismen immer sauber halten.
• Bewahren Sie Discs in ihren Hüllen auf und lagern Sie sie
in Regalen oder Schränken.
• Halten Sie die Disc-Fachabdeckung geschlossen, wenn
nicht verwendet.
• Längere Verwendung von unregelmäßig geformten Discs
(herzförmig, achteckig usw.) kann die Einheit beschädigen.
Wiedergeben der gesamten Disc
—Normale Wiedergabe
1
Drücken Sie ) OPEN oben am Gerät.
Der Disc-Ladeschacht öffnet sich.
• Sie können eine Disc einlegen während Sie eine andere
Signalquelle wiedergeben.
2
Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach
oben ein.
Richtig
3
Schließen Sie den Disc-Ladeschacht vorsichtig.
4
Drücken Sie die Taste CD 6.
Das Gerät schaltet automatisch ein, und der
CD-Player wird als Signalquelle gewählt.
Nach dem Einlegen der Disc beginnt die
Wiedergabe des ersten Titels der Disc.
Bei der Wiedergabe
einer Audio-CD:
Aktuelle
Titelnummer
Vergangene
Spielzeit
Während der Wiedergabe
einer MP3-Disc:
Aktuelle
Titelnummer
• Die Disc stoppt automatisch, wenn der letzte Titel
abgespielt ist.
Während „READING“ im Display erscheint
Sie können keinen Bedienungsvorgang ausführen, bevor das Gerät
die Disc gelesen hat.
ID3-Tag-Information (Titelbezeichnung, Interpret und Album mit
bis zu 30 Zeichen) wird im Display gezeigt. Wenn der Name zu lang
ist, um auf einmal gezeigt zu werden, läuft er durch.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken
Sie die Taste 7.
Die Gesamt-Titelzahl (oder Gruppenzahl) und
Gesamt-Spielzeit erscheinen im Display.
Wenn die Wiedergabe
einer Audio-CD
gestoppt wird:
Wenn die Wiedergabe
einer MP3-Disc
gestoppt wird:
Gruppenordner-Anzeige
Falsch
CD
3/8
MP3-Anzeige
MP3
Vergangene
Spielzeit
UP
PRESET
GROUP
DOWN
PRESET
GROUP
MP3
Deutsch
GesamtTitelzahl
Gesamte
Spielzeit
GesamtGruppenzahl
GesamtTitelzahl
• Gesamt-Spielzeit erscheint nicht, wenn eine MP3-Disc
eingelegt ist.
10
Deutsch
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
123
456
7809
OVER
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
123
456
7809
OVER
PRGM
PRGM
Zum Entfernen der Disk drücken Sie ) OPEN am Gerät
und nehmen die Disk, indem Sie sie am Rand greifen und
leicht auf den Mittendorn drücken.
• Wenn die Disc nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie
zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW
eingelegt wird,
wird die Wiedergabe nicht gestartet.
• Wenn keine Disc eingelegt ist,wird „NO DISC“ auf dem Display angezeigt.
Versuchen Sie NICHT, den Disc-Ladeschacht von
Hand zu öffnen, da er hierdurch beschädigt wird.
Disc-Grundbetrieb
So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels
Während der Wiedergabe halten Sie die Taste
¢ oder 4 (oder UP ¢ oder DOWN
4 am Gerät) gedrückt.
• ¢ (UP ¢):Die Titel wird im
Schnellauf
wiedergegeben.
• 4 (DOWN 4): Die Titel wird im Schnellauf
rückwärts wiedergegeben.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
Diese Funktion nicht zur Verfügung.
Programmierung der Titelspielreihenfolge
—Programmwiedergabe
Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes
ausführen.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig
Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Taste
CD 3/8.
Während des Pausebetriebs blinken die aktuelle
Titelnummer und die verflossene Spielzeit im
Display.
Um die Wiedergabe wiederaufzunehmen drücken Sie
erneut die Taste CD 3/8.
So springen Sie zu einem anderen Titel
Vor oder während der Wiedergabe drücken
Sie die Taste ¢ oder 4 (oder UP ¢
oder DOWN 4 oder am Gerät) wiederholt.
• ¢ (UP ¢):Der Anfang des
• 4 (DOWN 4): Der Anfang des aktuellen Titels
So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu
einem anderen Titel
NUR auf der Fernbedienung:
Durch Drücken der Zifferntasten vor oder
während der Wiedergabe können Sie die
Wiedergabe mit einer von Ihnen gewählten
Titelnummer beginnen.
Bsp.: Zur Wahl von Titelnummer 5 drücken
Sie 5.
Zur Wahl von Titelnummer 15
drücken Sie OVER und dann 1, 5.
Zur Wahl von Titelnummer 20
drücken Sie OVER und dann 2, 0.
(Nur für MP3-Disc)
Zur Wahl von Titelnummer 20 drücken Sie OVER und
dann 0, 2, 0.
Zur Wahl von Titelnummer 156 drücken Sie OVER und
dann 1, 5, 6.
11
nächsten oder der folgenden
Titel wird angesprungen.
oder der vorherigen Titel wird
angesprungen.
Sie können die Reihenfolge festlegen, in der die Titel
wiedergegeben werden sollen, bevor Sie die Wiedergabe
starten. Es können maximal 40 Titel programmiert werden.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Setzen Sie eine Disc ein.
• Wenn die aktuell spielende Quelle nicht der CD-Player
ist, drücken Sie CD 6 und dann 7, bevor Sie zum
nächsten Schritt weitergehen.
2
Drücken Sie die Taste PROGRAM.
Die Anzeige PRGM (Programm) erscheint im
Display.
3
Drücken Sie die Taste ¢ oder
4, um die gewünschte
Titelnummer zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste
PROGRAM.
Titelnummer
Sie können auch die Zifferntasten
verwenden, um eine Titelnummer zu
wählen.
• Zur Verwendung der anderen
Zifferntasten siehe „So springen Sie
mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu
einem anderen Titel“ in der linken
Spalte.
Zur Programmierung von MP3-Disc
Durch Drücken von der Taste PRESET
GROUP
erste Titel jeder Gruppe gewählt.
oder PRESET GROUP wird der
Programmschritt
-Nummer
PROGRAM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
RDS SEARCH
REPEAT
ALL
ALL
ALLGR.
PROGRAM
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
RDS SEARCH
REPEAT
4
Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere
gewünschte Titel zu programmieren.
Forts.
Deutsch
Wiederholen von Titeln
—Wiederholte Wiedergabe
5
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Die Titel werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Es wird ein 41. Titel ignoriert
Im Display wird „– – FULL – –“ angezeigt.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden
wollen, drücken Sie die Taste 7.
Zum Prüfen der Programminhalte
Sie können die Programminhalte durch
wiederholtes Drücken von PROGRAM vor oder
nach der Wiedergabe prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Drücken Sie die Taste PROGRAM wiederholt,
bis die zu modifizieren gewünschte
Programmschrittnummer erscheint. Folgen Sie
dann Schritt 3 im Programmierverfahren.
• Durch Drücken von 0 wird der gewählte Schritt gelöscht.
Sie können die Wiedergabe aller Titel, der programmierten
Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben
wird, beliebig oft wiederholen.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste REPEAT
wiederholt vor oder während der
Wiedergabe.
• Bei jedem Tastendruck schaltet die
Wiederholwiedergabe wie folgt um, und die folgenden
Wiederholanzeigen leuchten im Display auf.
Wiederholanzeigen
Bei der Wiedergabe einer Audio-CD:
Deaktivierung
ALL: Bei Normalwiedergabe werden alle Titel
wiederholt.
Bei Programmwiedergabe werden alle Titel
im Programm wiederholt.
:Wiederholt einen Titel.
Zum Hinzufügen von Titeln im Programm
drücken Sie die Taste PROGRAM wiederholt,
bis „0“ als Titelnummer erscheint. Folgen Sie
dann Schritt 3 im Programmierverfahren.
Zum Löschen des Programms
Drücken Sie die Taste 7 vor oder nach der
Wiedergabe.
Die Anzeige PRGM (Programm)
verschwindet aus dem Display, und alle
Speicherinhalte werden gelöscht
(Zurückschalten auf Normalwiedergabe).
• Die programmierten Titel werden auch in den folgenden
Fällen gelöscht:
– Beim Drücken von ) OPEN zum Öffnen der Disc-
Abdeckung.
– Ausschalten des Geräts.
–Ändern der Quelle.
Bei der Programmwiedergabe
Die Auto-Standby-Funktion arbeitet nicht.
Bei Wiedergabe einer MP3-Disc:
Deaktivierung
ALL: Bei Normalwiedergabe werden alle Titel
wiederholt.
Bei Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe werden alle Titel im
Programm wiederholt.
GR.: Bei Normalwiedergabe werden alle Titel in
einer Gruppe wiederholt.
Bei Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht
zur Verfügung.
:Wiederholt einen Titel.
Bei Zufallswiedergabe steht diese Funktion
nicht zur Verfügung.
Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
drücken Sie die Taste REPEAT wiederholt, bis die
Wiederholanzeige erlischt.
12
Deutsch
RDS MODE
REMAIN
RANDOM
RANDOM
REMAINTOTAL REMAIN*
TOTAL REMAIN
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabebetrieb
Sie können die Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste RANDOM.
Die Anzeige RANDOM leuchtet im Display auf.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe drücken Sie die
Taste 7 oder RANDOM.
Die Anzeige RANDOM erlischt.
• Es ist nicht möglich, die Zufallswiedergabefunktion bei
Programmwiedergabe zu aktivieren.
Anzeige der Restzeit während der Wiedergabe
Sie können die restliche Zeit des aktuellen Titels/der
aktuellen Disc und auch die verflossene Zeit des aktuellen
Titels/der aktuellen Disc während der Wiedergabe anzeigen.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste REMAIN
wiederholt.
Bei der Wiedergabe einer Audio-CD:
• Bei jedem Tastendruck schaltet die Wiederholwiedergabe
wie folgt um, und die folgenden Restanzeigen leuchten im
Display auf.
Restanzeigen
(Keine Anzeige)
REMAIN:Zeigt die restliche Spielzeit des laufenden
Titels.
TOTAL REMAIN: Zeigt die restliche Spielzeit der Disc.
Keine Anzeige:Zeigt die verflossene Spielzeit des
laufenden Titels.
* Die restliche Spielzeit der Disc (TOTAL REMAIN) wird in
den folgenden Fällen nicht angezeigt:
– Bei der Zufallswiedergabe.
– Bei der Programmwiedergabe.
Bei der Wiedergabe einer MP3-Disc:
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display wie folgt
um:
ID3-Tag-Information*
Normalanzeige
Ordnername**/
Dateiname
* ID3-Tag-Information zeigt die Namen für Titel, Interpret
und Album der Reihe nach.
Wenn die Datei keine Information enthält, erscheint
„NO INFO“.
13
** Wenn eine Datei nicht einen der Ordner gehört, erscheint
„ROOT“.
Wiedergeben von Kassetten
PUSH OPEN
DOWN
47¢
UP
DOWN
47¢
UP
PUSH OPEN
REV.MODE
TAPE
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
Wiedergeben einer Kassette
Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben.
1
Drücken Sie die Taste PUSH OPEN.
Der Kassettenladeschacht öffnet sich.
2
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der
freiliegende Bandteil nach unten weist.
Deutsch
Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste
TAPE ¤‹ drücken,
wird „NO TAPE“ auf dem Display angezeigt.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen,
drücken Sie die Taste 7.
Um nach links oder rechts zu spulen
drücken Sie die Taste ¢ oder 4 (oder
UP ¢ oder DOWN 4 am Gerät).
Die Bandlaufanzeige ( 3 oder 2 )
beginnt schnell im Display zu blinken.
3
Schließen Sie den Kassettenhalter sanft.
• Wenn ein Band im Kassettenhalter eingelegt ist, leuchtet
4
Drücken Sie die Taste TAPE ¤ ‹.
Die Wiedergabe startet (wenn das Gerät im
Bereitschaftsbetrieb ist, schaltet es automatisch
ein).
Die Bandlaufanzeige ( 3 oder 2 ) beginnt
langsam im Display zu blinken.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
Sobald die Kassette das Ende erreicht hat, wird
Kassettendeck automatisch gestoppt, wenn der ReverseBetrieb auf oder . (Weitere Informationen finden
Sie unter „So geben Sie beide Kassettenseiten wiederholt
wieder—Reverse-Betrieb“).
die Bandlaufanzeige ( 3) im Display auf.
ändert sich abwechselnd die Kassettenlaufrichtung:
3: Die Vorderseite wird wiedergegeben.
2: Die Rückseite wird wiedergegeben.
Zum Entnehmen der Kassette drücken
Sie die Taste PUSH OPEN am Gerät bei
gestoppter Wiedergabe.
So geben Sie beide Kassettenseiten wiederholt wieder
—Reverse-Betrieb
Sie können das Deck so einstellen, daß nur eine
Kassettenseite wiedergegeben wird, beide Kassettenseiten
einmal wiedergegeben werden oder beide Kassettenseiten
kontinuierlich wiederholt werden.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste REV.MODE
(Reverse-Betrieb).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich der Reverse-Betrieb wie folgt:
: Das Deck stoppt automatisch, wenn beide Seiten der
Kassette zuende gespielt worden sind und stoppt,
wenn die Wiedergabe in die 2 Richtung beendet ist.
: Das Deck spielt beide Bandseiten 10 Mal ab und
stoppt dann die Wiedergabe automatisch.
:Das Deck stoppt automatisch, wenn eine Seite der
Kassette am Ende angelangt ist.
• Schalten Sie das Gerät NICHT während der
Wiedergabe einer Kassette oder während der
Aufnahme auf Kassette aus. Das Kassettendeck
oder die Kassetten könnten beschädigt werden.
• Die Verwendung von Bändern des Typs C-120
oder längerer Bänder wird nicht empfohlen, da
die Bandeigenschaften beeinträchtigt werden
können und sich das Band leicht in den
Andruckwalzen und Kapstanwellen verfangen
kann.
• Kassetten des Typs II und IV können nicht auf
dem Gerät wiedergegeben werden.
14
Wiedergeben von UKW- und MW-Sendungen
Deutsch
Einstellen eines Senders
Speichern von Sendern
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um
FM/AM
entweder „FM (UKW)“ oder „AM
(MW)“ zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet
und der zuletzte wiedergegebene Sender eingestellt—
UKW- oder MW-Sender.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
wird das Frequenzband abwechselnd zwischen FM
(UKW)- und AM (MW)- umgeschaltet.
MHz
• Wenn der vorher gewählte Sender unter einer
Festsendernummer gespeichert ist, erscheint die
Festsendernummer anstelle von „FM (UKW)“ oder
„AM (MW)“.
UP
2
Halten Sie die Taste ¢ oder
4 (oder UP ¢ oder DOWN
4 am Gerät) länger als 1
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
DOWN
Sekunde gedrückt.
• ¢ (UP ¢):Steigert die Frequenzen.
• 4 (DOWN 4): Senkt die Frequenzen.
Das Gerät startet den Sendersuchlauf und stoppt, wenn
ein Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• Wenn ein UKW-Programm in Stereo ausgestrahlt wird,
leuchtet die Anzeige ST (Stereo) im Display auf (nur
bei gutem Empfang).
Zum Stoppen beim Suchlauf drücken Sie die Taste ¢
oder 4 (oder UP ¢ oder DOWN 4 am Gerät).
Sie können 25 UKW- und 15 MW-Sender manuell speichern.
In manchen Fällen sind Testfrequenzen bereits werkseitig
für den Tuner gespeichert, da der Tuner vor der
Auslieferung ab Werk getestet wurde. Das ist keine
Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender auf
folgende Weise im Speicher ablegen.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Stimmen Sie den als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Siehe „Einstellen eines Senders“ in der linken Spalte.
2
Drücken Sie die Taste SET.
SET
„00“ beginnt im Display zu blinken.
MHz
PRGM
UP
3
Drücken Sie die Taste PRESET
PRESET
GROUP
GROUP oder PRESET
GROUP zum Wählen einer
PRESET
GROUP
DOWN
Festsendernummer, und drücken
Sie dann die Taste SET.
Der Festsender ist im Speicher abgelegt.
• Auch wenn Sie nicht die Taste SET drücken, wird der
als Festsender eingestellte Sender nach 5 Sekunden
gespeichert.
Wiederholtes Drücken der Taste ¢ oder 4 (oder
UP ¢ oder DOWN 4 am Gerät).
Die Frequenz ändert sich schrittweise.
So ändern Sie den UKW-Empfangsbetrieb
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn der Empfang einer UKW-Sendung
schwach oder gestört ist, drücken Sie die Taste
FM MODE, so daß „MONO“ im Display
erscheint. Die Anzeige MONO leuchtet ebenfalls
auf. Der Empfang wird verbessert.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die
Taste FM MODE erneut, so daß „STEREO“ im Display
erscheint und die Anzeige MONO erlischt. Im Stereomodus
können Sie Stereoprogramme in Stereo hören.
Der Stereoeffekt wird auch in den folgenden Fällen wieder
hergestellt:
• Umschalten des Wellenbereichs (FM (UKW) oder AM
(MW)).
• Ändern der Senderfrequenz.
• Ändern der Wiedergabequelle.
• Ausschalten (oder Einschalten) des Geräts.
FM MODE
15
MHz
PRGM
Sie können auch die Zifferntasten
123
verwenden, um eine
Festsendernummer zu wählen.
456
• In diesem Fall brauchen Sie nicht die
Taste SET zu drücken.
7809
Bsp.: Zur Wahl der Festsendernummer 5
drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer 15
drücken Sie OVER, und dann 1, 5.
Zur Wahl der Festsendernummer 20
drücken Sie OVER, und dann 2, 0.
4
Zur Speicherung weiterer Sender
wiederholen Sie Schritt 1 bis 3 oben und
weisen jedem Sender eine andere
Festsendernummer zu.
• Durch Speichern eines neuen Senders unter einer bereits
belegten Nummer wird der vorher dort gespeicherte
Sender gelöscht.
Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird
oder wenn die Stromversorgung ausfällt
Die Festsender bleiben im Gerät gespeichert.
OVER
123
456
7809
OVER
FM/AM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PSPTYTEXT
RDS MODE
REMAIN
Forts.
Einstellen eines gespeicherten Senders
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um
entweder „FM (UKW)“ oder „AM
(MW)“ zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und
der zuletzte wiedergegebene Sender eingestellt
—UKW- oder MW-Sender.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
wird das Frequenzband abwechselnd zwischen FM
(UKW)- und AM (MW)-umgeschaltet.
2
Drücken Sie die Taste PRESET
GROUP oder PRESET
GROUP wiederholt zum
Wählen einer Festsendernummer.
So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen
gespeicherten Sender auf
NUR auf der Fernbedienung:
Durch Drücken der Zifferntasten können
Sie die gewünschte Festsendernummer
wählen.
Bsp.: Für Festsendernummer 5 drücken
Sie 5.
Für Festsendernummer 15 drücken
Sie OVER und dann 1, 5.
Für Festsendernummer 20 drücken
Sie OVER und dann 2, 0.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
Deutsch
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,
zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches
Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle
Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
erscheint PS (Programmdienst), und die RDS-Anzeige
leuchtet im Display auf.
Mit diesem Gerät können Sie folgende RDS-Signale empfangen:
PS (Programmdienst):
Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt.
PTY (Sendungstyp):
Der Sendungstyp wird angezeigt.
TEXT (Radiotext):
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender
überträgt.
Weitere Informationen über RDS
• Einige UKW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
• Nicht alle UKW-RDS-Sender bieten dieselben RDS-Dienste an.
Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem
Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen
Sendern in Verbindung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der Sender,
den Sie eingestellt haben, die Signale nicht richtig überträgt oder
die Signalstärke nicht ausreicht.
Ändern der RDS-Informationen
RDS-Informationen werden im Display angezeigt, während
Sie einen UKW-Sender hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste RDS MODE.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, werden im Display nacheinander
folgende Informationen angezeigt:
(Programmdienst)
(oder gespeicherte Kanalummer)
• Es werden keine PS-, PTY- oder TEXT-Signale vom
eingestellten Sender übertragen
Im Display wird „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO TEXT“ angezeigt.
• Wen Sie von einer anderen Quelle auf UKW schalten
„PS“ erscheint im Display, ungeachtet der vorherigen
Informationseinstellung.
• Anzeige von Buchstaben
PS-, PTY- oder TEXT-Signale werden im Display wie folgt
angezeigt:
– Im Display können nur Großbuchstaben dargestellt werden.
– Im Display können keine akzentuierten Buchstaben dargestellt
werden; der Buchstabe „A“ kann also auch für ein akzentuiertes
„A“ stehen wie z.B. „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“.
(Programmtyp)
Senderfrequenz
(Radiotext)
16
Deutsch
RDS SEARCH
REPEAT
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTYSuche)
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie
bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den
entsprechenden PTY-Code eingeben.
• Weitere Hinweise zu den PTY-Codes finden Sie
„Beschreibung der PTY-Codes“ in der rechten.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste RDS SEARCH
wiederholt, bis der gewünschte PTYCode im Display angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich PTY-Codes wie folgt:
NEWS = AFFAIRS = INFO = SPORT =
EDUCATE = DRAMA = CULTURE =
SCIENCE = VARIED = POP M = ROCK M =
EASY M = LIGHT M = CLASSICS =
OTHER M = WEATHER = FINANCE =
CHILDREN = SOCIAL = RELIGION =
PHONE IN = TRAVEL = LEISURE = JAZZ =
COUNTRY = NATION M = OLDIES =
FOLK M = DOCUMENT = TEST = ALARM =
(zurück zum Anfang)
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder
4 (oder UP ¢ oder DOWN
4 am Gerät).
• Wenn kein Programm gefunden wird,
erscheint „NO MATCH“ im Display, und
das Gerät schaltet auf den zuletzt empfangenen
Sender zurück.
So brechen Sie den Suchvorgang während des Prozesses
ab, drücken Sie die Taste RDS SEARCH während der Suche.
Wenn Sie bei laufender PTY-Suche einen Sender
speichern, wird die Suche evtl. nicht angehalten
Drücken Sie in diesem Fall die Taste RDS SEARCH, um die Suche
anzuhalten.
Beschreibung der PTY-Codes
NEWSNachrichten.
AFFAIRSThemensendung, in der aktuelle Nachrichten
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder
Analyse.
INFOSendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
SPORTSendung über sportliche Ereignisse.
EDUCATEBildungssendungen.
DRAMAHörspiele und Hörspielserien.
CULTURESendungen, die sich mit nationaler oder regionaler
SCIENCESendungen über Naturwissenschaften und Technik.
VARIEDDieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen
verwendet, wie z.B. Quizsendungen, Ratespiele und
Interviews.
POP MKommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
ROCK MRockmusik.
EASY MZeitgenössische Unterhaltungsmusik der Kategorie
„Easy Listening“.
LIGHT MInstrumentalmusik und Vokal- oder Chormusik.
CLASSICSDarbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
OTHER MMusik, die in keine der anderen Kategorien passt.
WEATHERWetterberichte und Wettervorhersagen.
FINANCEBörsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
CHILDRENSendungen für ein junges Zielpublikum.
SOCIALSendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
RELIGIONSendungen mit religiösem Inhalt.
PHONE INSendungen, an der Zuhörer entweder per Telefon
oder im Rahmen eines öffentlichen Forums
teilnehmen können.
TRAVELReiseberichte.
LEISURESendungen über Freizeitaktivitäten.
JAZZJazzmusik.
COUNTRYMusik, die aus den Südstaaten Nordamerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
NATION MAktuelle Volksmusik des Landes oder der Region in
der Sprache dieses Landes.
OLDIESMusik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
FOLK MMusik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines
bestimmten Landes hat.
DOCUMENT Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TESTSendung zum Testen, ob Geräte oder Receiver bei
Notrufdurchsagen funktionieren.
ALARMNotrufdurchsagen.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes
möglicherweise anders als in der oben aufgeführten
Liste auf dieser Seite eingestuft.
17
AUX
Alarmfunktion
Wenn ein „ALARM“ signal (Notfallsignal) von einem
Sender empfangen wird, während eine Radiosendung
wiedergegeben wird, schaltet das Gerät automatisch auf
den Sender um, von dem dieses „ALARM“ signal stammt.
Diese Umschaltung erfolgt nicht, wenn Sie einen Sender
hören, der keinen RDS-Betrieb unterstützt (alle MW- und
einige UKW-Sender).
Testfunktion
Das „TEST“ signal wird zum Testen des „ALARM“
signals verwendet.
Bei einem Testsignal arbeitet der Receiver wie bei einem
„ALARM“ signal.
Wird ein „TEST“ signal empfangen, während eine
Radiosendung wiedergegeben wird, schaltet das Gerät
automatisch auf den Sender um, der das „TEST“ signal
sendet. Diese Umschaltung erfolgt nicht, wenn Sie einen
Sender hören, der keinen RDS-Betrieb unterstützt (alle
MW- und einige UKW-Sender).
Deutsch
Verwendung eines externen Geräts
Hören von externen Geräten
Sie können externe Geräte hören, wie MD-Recorder,
Kassettendeck oder andere Geräte.
• Stellen Sie zuerst sicher, daß das externe Gerät richtig an
diesem Gerät angeschlossen ist. (Siehe Seite 7).
1
Stellen Sie den Lautstärkepegels auf
Minimalstellung.
2
Drücken Sie die Taste AUX.
“AUX” erscheint im Display.
3
Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen
Gerät.
4
Stellen Sie den Lautstärkepegel nach Wunsch
ein.
Zum Verlassen des AUX-Modus wählen Sie eine andere
Quelle.
Zur Bedienung des externen Geräts
Siehe dessen Bedienungsanleitung.
18
Aufnehmen
TAPE
Deutsch
WICHTIG:
• Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig
eingestellt und wird daher nicht von den anderen
Einstellungen beeinflusst. Sie können daher die Lautstärke
während der Aufnahme wunschgemäß einstellen, ohne daß
der Aufnahmepegel beeinflußt wird.
• Wenn Ihre Aufnahmen übermäßiges Rauschen oder
Knacken enthalten, steht das Gerät möglicherweise zu dicht
an einem Fernsehgerät. Vergrößern Sie den Abstand
zwischen dem Fernsehgerät und dem Gerät.
• Es können Cassetten des Typs I zur Aufnahme verwendet
werden.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle—FM
(UKW), AM (MW) oder an der AUX-Buchse
angeschlossene Geräte.
• Wenn die Signalquelle FM (UKW) oder AM (MW) ist,
stellen Sie den Sender ein, von dem Sie aufnehmen wollen.
• Bei Aufnahme von Discs siehe „Aufnahme von Discs—
Disc-Synchronaufnahme“ auf Seite 20.
4
Drücken Sie die Taste REC (Aufnahme).
• Die Anzeige REC erscheint, und 3 leuchtet
im Display auf.
REC
REC
• Schalten Sie NICHT das Gerät während der
Wiedergabe oder während des Bespielens eines
Bandes aus. Das Kassettendeck oder die
Bänder können beschädigt werden.
• Verwenden Sie NICHT Bänder des Typs II und
IV, da das Gerät nicht mit diesen Bändern
kompatibel ist.
• Die Verwendung von Bändern des Typs C-120
oder längerer Bänder wird nicht empfohlen, da
die Bandeigenschaften beeinträchtigt werden
können und sich das Band leicht in den
Andruckwalzen und Kapstanwellen verfangen
kann.
Am Anfang und Ende von Kassettenbändern
Es gibt ein Vorspannband, auf dem nicht aufgenommen werden
kann. Beim Aufnehmen von Discs, von Rundfunksendungen oder
von externen Geräten spulen Sie deshalb zuerst über das
Vorspannband hinaus, um sicherzustellen, daß bei der Aufnahme
kein Musikmaterial verloren geht.
So schützen Sie Ihre Aufnahmen
Zwei kleine Löschschutzzungen befinden sich auf der
Rückseite der Kassette, um zu verhindern, daß Aufnahmen
unabsichtlich gelöscht oder überspielt werden.
Brechen Sie diese Löschschutzzungen heraus, um Ihre
Aufnahmen zu schützen.
Wenn Sie eine Kassette erneut bespielen wollen, deren
Löschschutzzungen herausgebrochen wurden, müssen Sie
diese Löcher mit Klebeband überkleben.
MHz
5
Drücken Sie die Taste TAPE ¤ ‹.
Die Anzeige 3 beginnt zu blinken, und die
Aufnahme startet.
• Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste REC
drücken,
wird „NO TAPE“ auf dem Display angezeigt.
• Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist und Sie die Taste
REC drücken,
wird „PROTECT“ auf dem Display angezeigt.
Zum kurzzeitigen Stoppen der Aufnahme
drücken Sie die Taste REC.
Die Aufnahme wird unterbrochen. Zum Fortsetzen
der Aufnahme drücken Sie die Taste TAPE ¤ ‹.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken
Sie die Taste 7.
Die Aufnahme stoppt.
Zum Entnehmen der Kassette drücken
Sie die Taste PUSH OPEN bei gestoppter
Aufnahme.
DOWN
47¢
REC
PUSH OPEN
So bespielen Sie beide Kassettenseiten
—Reverse-Betrieb
UP
Klebeband
Bespielen einer Kassette
NUR am Gerät:
1
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der
freiliegende Bandteil nach unten weist.
• Siehe auch Seite 14.
2
Schließen Sie den Kassettenhalter sanft.
19
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie wiederholt die Taste
REV.MODE
REV.MODE (Reverse-Betrieb), bis
oder angezeigt wird.
• Wenn der Reverse-Betrieb für die Aufnahme
verwendet wird, leuchtet auf und es wird
zuerst in Vorwärtsrichtung ( 3 ) aufgenommen.
Zum Aufheben des Reverse-Betrieb drücken Sie
REV.MODE (Reverse-Betrieb) wiederholt, bis leuchtet.
Zum Verringern von Schwebungen—Beat Cut
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn Schwebungen bei der Aufnahme einer
AM (MW)-Sendung gehört werden, drücken Sie
die Taste BEAT CUT wiederholt, bis die
Schwebungen verringert sind.
• Bei jedem Tastendruck wird das Display zwischen
„CUT-1“ und „CUT-2“ umgeschaltet.
BEAT CUT
Aufnahme von Discs—Disc-Synchronaufnahme
Sie können sowohl Disc-Wiedergabe als auch Aufnahme
gleichzeitig starten.
NUR am Gerät:
1
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der
freiliegende Bandteil nach unten weist.
• Siehe auch Seite 14.
2
Schließen Sie den Kassettenhalter sanft.
Zum kurzzeitigen Stoppen der Aufnahme
drücken Sie die Taste REC.
CD-Wiedergabe und Bandaufnahme schalten auf
Pause. Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie
die Taste TAPE ¤ ‹.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken
Sie die Taste 7.
Die Aufnahme stoppt, und die CDWiedergabe schaltet auf Pause.
DOWN
47¢
REC
Deutsch
UP
3
Drücken Sie die Taste CD ‹/8, um
den CD-Spieler als Quelle zu
wählen.
4
Drücken Sie die Taste 7, zum
Stoppen der Disc-Wiedergabe.
• Sie können ein Programm erstellen
(siehe Seite 11), wenn gewünscht.
5
Drücken Sie die Taste REC
(Aufnahme).
Die Anzeige 3 leuchtet im Display auf.
6
Drücken Sie die Taste TAPE ¤ ‹.
„SYNC REC“ erscheint, und die Anzeige 3
beginnt langsam im Display zu blinken.
CD-Wiedergabe und Bandaufnahme starten
automatisch.
CD
#/8
DOWN
47¢
REC
REC
TAPE
REC
Zur Aufnahme auf beiden Seiten—Reverse-Betrieb
NUR an der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste REV.MODE
(Reverse-Betrieb) wiederholt, bis
UP
oder leuchtet.
• Wenn Reverse-Betrieb für Disc-
Synchronaufnahme verwendet wird, leuchtet auf, und
die Aufnahme startet zuerst in Vorwärtsrichtung ( 3 ).
Wenn das Bandende in Vorwärtsrichtung erreicht wird,
schalret die CD-Wiedergabe auf Pause, bis die
Bandaufnahme auf Reverse-Richtung umschaltet, und dann
wird die Aufnahme fortgesetzt.
Zum Aufheben des Reverse-Betrieb drücken Sie
REV.MODE (Reverse-Betrieb) wiederholt, bis leuchtet.
Wenn Sie die Einschlafschaltuhr während einer DiscDirektaufnahme einstellen
Stellen Sie die Schaltuhr so ein, daß noch ausreichend Zeit bleibt,
um die Disc vollständig wiederzugeben. Andernfalls schaltet sich
das Gerät aus, bevor die Aufnahme beendet werden kann.
REV.MODE
• Wenn keine Kassette eingelegt ist und Sie die Taste REC
drücken,
wird „NO TAPE“ auf dem Display angezeigt.
• Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist und Sie die Taste
REC drücken,
wird „PROTECT“ auf dem Display angezeigt.
20
Verwenden der Schaltuhren
CLOCK
/TIMER
SET
ON
DAILY 1
ON
DAILY 2
ON
DAILY 3
ON
REC
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
Deutsch
Es stehen vier Zeitschaltuhren zur Verfügung—
Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr, Snooze-Schaltuhr und
Einschlafschaltuhr.
• Vor der Verwendung dieser Schaltuhr stellen Sie sicher, daß
die eingebaute Uhr richtig eingestellt ist (siehe Seite 8).
Verwenden der Weck- und Aufnahmeschaltuhr
Sie können die Schaltuhr unabhängig davon stellen, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Funktionsweise der Schaltuhr
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist, schaltet das Gerät
automatisch ein (die [Schaltuhr]-Anzeige blinkt und blinkt
weiter, während der Timer arbeitet). Wenn die Ausschaltzeit
erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus
(Bereitschaftsbetrieb). Die Einstellungen der Schaltuhr
bleiben so lange im Speicher, bis sie geändert werden.
• Wenn die Anzeigen (Schaltuhr) und DAILY 1, 2, oder 3
im Display leuchten, arbeitet die Schaltuhr als TäglichSchaltuhr. Wenn die Schaltuhr eingestellt ist, wird er
täglich zur gleichen Zeit aktiviert und schaltet automatisch
nach 60 Minuten aus (Bereitschaftsbetrieb) wenn er
deaktiviert wird.
• Wenn die Anzeigen (Schaltuhr) und REC auf dem
Display aufleuchten, funktioniert die Schaltuhr als
Aufnahme-Schaltuhr. Nach der Aufnahme mit der
Schaltuhr bleiben die Einstellungen gespeichert, die
Schaltuhr wird jedoch ausgeschaltet.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/
TIMER wiederholt zum Wählen der
Schaltuhr, die Sie einstellen und
aktivieren wollen—Täglich 1,
Täglich 2, Täglich 3 oder Aufnahme.
Die Schaltuhr-Einstellung und die Stundenanzeige
blinken im Display.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display wie
folgt um:
Täglich-1-Schaltuhr
Täglich-2-Schaltuhr
Täglich-3-Schaltuhr
Aufnahme-Schaltuhr
Bevor Sie beginnen...
Wenn „TUNER“ als wiederzugebende Signalquelle
ausgewählt wurde, vergewissern Sie sich, daß der gewünschte
Sender eingestellt wurde, bevor Sie das Gerät ausschalten.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
Uhreinstellung
Normalanzeige
2
Stellen Sie die gewünschte
Einschaltzeit ein.
(1) Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN zum Einstellen der Stunde,
und drücken Sie dann die Taste SET.
(2) Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN zum Einstellen der Minute,
und drücken Sie dann die Taste SET.
Wenn Sie die Taste Einschaltzeit
ändern wollen, drücken Sie die Taste
CANCEL.
• Wenn Sie den Täglich-Schaltuhr einstellen, beginnt
Quellname im Display zu blinken.
\ Gehen Sie zu Schritt 4.
• Wenn Sie den Aufnahme-Schaltuhr einstellen,
beginnen die Anzeige OFF und die Stundenanzeige im
Display zu blinken.
21
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.