JVC UX-H300, UX-H330 User Manual [sp]

MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
UX-H330 UX-H300
–Consta del CA-UXH330 el SP-UXH330
–Consta del CA-UXH300 el SP-UXH300

MANUAL DE INSTRUCCIONES

LVT1193-013A
[UY]

Avisos, precauciones y otras notas

PRECAUCIÓN—Botón (en espera/encendido)
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones). Ninguna posición del botón (en espera/ encendido) conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. RREPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
PRECAUCIÓN: Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior:
3 Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Vista frontal
UX-H330/UX-H300
Vista lateral
UX-H330/UX-H300
Introducción
Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para
comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute
de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Acerca de este manual
Este manual está organizado de la siguiente manera:
• Este manual explica principalmente las operaciones
utilizando los botones del control remoto. A menos que se especifique de otro modo, podrá usar los botones y controles del control remoto y de la unidad para las mismas operaciones, si llevan nombres (o marcas) iguales o similares.
• La información básica y común para las diversas funciones
está agrupada en un lugar, y se evita su repetición en cada procedimiento. Por ejemplo, la información sobre el encendido/apagado de la unidad, el ajuste de volumen, el cambio de los efectos de sonido y otros no se repite, por haberse explicado en la sección “Operaciones comunes” en las páginas 9 y 10.
• En este manual se utilizan las siguientes marcas:
Proporciona advertencias y precauciones para evitar daños o riesgos de incendio/descargas eléctricas. También proporciona información útil para obtener el mejor rendimiento posible de la unidad.
Proporciona información y sugerencias útiles.
Fuente de alimentación
• Para desenchufar el cable de alimentación de CA del tomacorriente mural, siempre tire del enchufe, no del cable.
NO toque el cable de alimentación de CA con las manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en la lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la habitación.
• En una habitación húmeda.
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro cálido.
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En tal caso, deje la unidad encendida durante algunas horas hasta que se evapore la humedad, desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro de la unidad, desenchúfela y consulte con su proveedor antes de volverla a usar.
• Si no va a utilizar la unidad por un tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente.
• La placa de características está fijada en la parte exterior de la base.
Precauciones
Instalación
• Instale la unidad en un sitio nivelado, seco, que no sea ni muy frío ni muy caluroso—entre 5˚C y 35˚C.
• Instale la unidad en un sitio bien ventilado para evitar que se genere calor dentro de la misma.
• Deje un espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• Para evitar interferencias, mantenga los altavoces alejados del televisor.
NO instale la unidad cerca de fuentes de calor, en ambientes polvorientos, o en sitios expuestos a la luz directa del sol o a las vibraciones.
1
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
Si hay alguna condición anormal, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte con su proveedor.

Contenido

Ubicación de los botones y controles ............................... 3
Unidad principal ........................................................................ 3
Control remoto .......................................................................... 5
Primeros pasos ................................................................... 6
Desembalaje .............................................................................. 6
Conexión de las antenas AM y FM ........................................... 6
Conexión de los altavoces ......................................................... 6
Conexión de otro equipo ........................................................... 7
Ajuste del selector de tensión .................................................... 7
Colocación de las pilas en el control remoto ............................. 8
Operaciones comunes........................................................ 9
Ajuste del reloj .......................................................................... 9
Conexión de la alimentación ..................................................... 9
Desactivado automático de la unidad (espera automática)........ 9
Selección de la fuente .............................................................. 10
Ajuste del volumen .................................................................. 10
Desvanecimiento del sonido (FADE MUTING) ..................... 10
Selección de los modos de sonido ........................................... 10
Refuerzo de los sonidos graves ............................................... 10
Verificación de la hora del reloj durante la reproducción........ 10
Reproducción de discos................................................... 11
Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal ............ 11
Operaciones básicas de disco .................................................. 12
Programación del orden de reproducción de las pistas
Reproducción programada ............................................. 12
Repetiendo las pistas—Reproducción repetitiva ..................... 13
Para reproducir al azar—Reproducción aleatoria ................... 14
Visualización del tiempo restante durante la reproducción ..... 14
Reproducción de las cintas ............................................. 15
Reproducción de una cinta ...................................................... 15
Escuchando radiodifusiones en FM y AM .................... 16
Cómo ajustar el intervalo entre frecuencias del sintonizador ...
Cómo sintonizar una emisora .................................................. 16
Cómo preajustar las emisoras .................................................. 16
Cómo sintonizar una emisora preajustada ............................... 17
16
Uso de un equipo externo................................................ 17
Cómo escuchar un equipo externo .......................................... 17
Grabación......................................................................... 18
Grabación en una cinta ............................................................ 18
Grabación de los discos
Grabación sincronizada de los discos ............................ 19
Uso de los temporizadores .............................................. 20
Uso de los temporizadores de ajuste diario y de grabación .... 20
Utilización del temporizador Snooze ...................................... 21
Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) ........................... 22
Mantenimiento................................................................. 23
Localización de averías ................................................... 24
Especificaciones ............................................................... 24
2
Ubicación de los botones y controles
OPEN
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DAILY TIMER/SNOOZE
1
3
2
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
CD
PHONES DOWN
4
#/8
UP AUX
PUSH OPEN
TAPE FM/AM AUX
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUTO REVERSE
REC
4
5
6
7
8
p
9
q
w
e r
t
Familiarícese con los botones y controles de su unidad.
Unidad principal
Vista superior
Vista delantera
3
Ventanilla de visualización
SOUND
BASS
ON DAILY 123
OFF
ALL GR. TOTAL REMAIN
MHz k
Hz
SLEEP SNOOZEREC ST MP3MONO
SOUND BASS REC
A.STANDBYPRGM RANDOM
452316789pq
i
uy
t
a;o
r
w
e
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Continúa
Unidad principal
1 Cubierta del disco (11) 2 ) OPEN (apertura de la cubierta del disco) (11) 3 Botón DAILY TIMER/SNOOZE (21) 4 Sensor de control remoto (5) 5 Lámpara STANDBY (9) 6 Botón (STANDBY/ON) (9) 7 Botones de fuente
CD #¥8, TAPE ¤‹, FM/AM, AUX
Pulsando uno de estos botones también se enciende la unidad.
8 Jack PHONES (10) 9 Botones de control múltiple
DOWN 4, 7, UP ¢
p Compartimiento de cassette (15, 18, 19) q Ventanilla de visualización w Control VOLUME + / (10, 16) e Jack AUX (7, 17) r Botón REC (18, 19) t Botón PUSH OPEN (15, 18)
Ventanilla de visualización
1 Indicadores DAILY 1/2/3 (número de temporizador) 2 Indicador (temporizador) 3 Indicadores ON/OFF (hora de activación/desactivación
por temporizador)
4 Indicador REC (temporizador de grabación) 5 Indicador (carpeta de grupo) 6 Indicador SLEEP 7 Indicador SNOOZE 8 Indicadores del modo FM
MONO, ST (estéreo)
9 Indicador MP3 p Indicador q Indicador w Indicador REC (grabación) e Indicador 2 3 (dirección de la cinta) r Indicador de repetición
, ALL, GR. (grupo)
t Indicador (modo de inversión) y Indicador PRGM (programación) u Indicador RANDOM i Pantalla principal o Indicadores de tiempo restante
TOTAL, REMAIN
; Indicador A.STANDBY a Indicadores frecuencia
MHz, kHz
4
REC
STANDBY/ON
SLEEP
123
456
7809
CLOCK /TIMER
PRESET GROUP
UP
DOWN
PRESET GROUP
SET
CANCEL
CD
RANDOM
TAPE
PROGRAM
FM/AM
REPEAT
AUX
OVER
REMAIN
SOUND/HBS BEAT CUT REV.MODE FADE MUTING
VOLUME
DISPLAY FM MODE A. STANDBY
3/8
w
e
y
u i
;
1
2
3
4
5
7
9
p
t
8
q
a
r
6
o
Control remoto
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
1 Botón STANDBY/ON (9, 21) 2 Botón SLEEP (22) 3 Botón CLOCK/TIMER (9, 20) 4 Botón SET (9, 16, 20, 21) 5 Botón CANCEL (20, 21) 6 Botones de fuente
CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX
Pulsando uno de estos botones también se enciende la unidad.
7 Botón RANDOM (14) 8 Botón PROGRAM (12, 13) 9 Botones de control múltiple
PRESET GROUP /UP, PRESET GROUP /DOWN
4, 7, ¢
p Botón SOUND/HBS (10) q Botón BEAT CUT (18) w Botón DISPLAY (10) e Botón A. (automático) STANDBY (9) r Botón FM MODE (16) t Botones numéricos (12, 17) y Botón OVER (12, 17) u Botón REMAIN (14) i Botón REPEAT (13) o Botones VOLUME + / (10, 21) ; Botón FADE MUTING (10) a Botón REV. (inversión) MODE (15, 18, 19)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
PHONES DOWN
CD
#/8
4
TAPE FM/AM AUX
UP AUX
7¢
VOLUME
Utilice el control remoto apuntándolo hacia el sensor remoto del panel frontal.
5
1
2,3
Ò
Â
AM LOOP
FM ANTENNA

Primeros pasos

No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones.
Continúa
Desembalaje
Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
Antena de cuadro de AM (1)
Control remoto (1)
Pilas (2)
Si hay alguna pieza faltante, consulte inmediatamente con su proveedor.
Conexión de las antenas AM y FM
Antena de cuadro de
1
AM (suministrada)
Conexión de los altavoces
Podrá conectar los altavoces usando los cables de altavoz.
Rojo
Negro
Rojo
Cable de altavoz
Negro
Cable de altavoz
Antena de FM
2
Altavoz derecho
1
Conecte la antena de cuadro AM
Altavoz izquierdo
suministrada al terminal AM LOOP.
1
Coloque la antena lejos de la unidad y posiciónela de manera que se obtenga la mejor recepción.
2
Ajuste la posición de la antena FM para obtener la mejor recepción.
Para una mejor recepción tanto en FM como AM
Asegúrese de que los conductores de la antena no hagan contacto con otros terminales y cables de conexión.
Mantenga las antenas alejadas de las partes metálicas de la unidad, cables de conexión y cable de alimentación de CA.
Sostenga la abrazadera del terminal de altavoz.
2
Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal.
Haga coincidir la polaridad de los terminales de altavoz: cable de rojo con ª y cable de negro con ·.
3
Aparte su dedo de la abrazadera.
IMPORTANTE:
Utilice solamente altavoces que tengan la misma impedancia que la indicada por los terminales de altavoz en la parte posterior de la unidad.
NO conecte más de un altavoz a cada terminal de altavoz.
6
L
R
AUX
No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado
AC 110-127V
VOLTAGE SELECTOR
AC 220-240V
todas las demás conexiones.
Para retirar las rejillas de los altavoces
Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se indica en la ilustración de abajo.
Orificios Salientes
Rejilla del altavoz
Para desmontar la rejilla del altavoz, inserte sus dedos alrededor del saliente de la parte superior de dicha rejilla y tire suavemente hacia sí, mientras sujeta el lateral. Proceda de la misma manera para el resto de los salientes, uno tras otro.
Para fijar la rejilla del altavoz, introduzca los salientes de la rejilla en los orificios del altavoz.
Cuando el equipo de audio dispone de jacks miniatura para salida de audio: Asegúrese de que los jacks miniatura de los cables de audio sean de colorlas clavijas y los jacks blancos son para las señales de audio del lado izquierdo, y los rojos para las señales de audio del lado derecho.
Ajuste del selector de tensión
Antes de enchufar la unidad, ajuste el selector de tensión de la parte posterior de la unidad a la tensión correcta de su área.
Utilice un destornillador para ajustar el selector de tensión al número de tensión correspondiente al sitio de conexión de la unidad. (Véase la página de la contracubierta).
Conexión de otro equipo
Para conectar un equipo de audio
Podrá conectar un equipo de audio, para utilizarlo sólo como dispositivo de reproducción.
NO conecte ningún otro equipo mientras la alimentación está conectada.
NO enchufe ningún equipo antes de finalizar todas las conexiones.
Para accionar el otro equipo a través de esta unidad,
efectúe la conexión entre los jacks de salida de audio del otro equipo y el jack AUX utilizando cables de audio con miniclavijas (no suministrados).
A salida de audio
O
A salida de audio
Al equipo de audio
7
Colocación de las pilas en el control remoto
Coloque las pilas—AAA/UM-4/R03—dentro del control remoto, haciendo coincidir sus polaridades (+ y –) con las marcas + y – del compartimiento de las pilas. Cuando la unidad deje de responder al control remoto, cambie ambas pilas al mismo tiempo.
NO combine una pila usada con otra nueva.
NO utilice conjuntamente diferentes tipos de
pilas.
NO exponga las pilas al calor o a las llamas.
NO deje las pilas dentro del compartimiento de
las pilas si no va a usar la unidad por un tiempo prolongado. De lo contrario, se producirían daños debido al ácido de las pilas.
1
AHORA, ya está preparado para enchufar la unidad.
IMPORTANTE:
Asegúrese de comprobar que se han realizado todas las conexiones antes de enchufar el cable de alimentación.
2
AAA/UM-4/R03
3
8

Operaciones comunes

CLOCK /TIMER
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
SET
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
SET
CLOCK /TIMER
STANDBY/ON A. STANDBY
Ajuste del reloj
Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” comienza a parpadear en la pantalla. Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o en espera.
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse CLOCK/TIMER.
La indicación de la hora comienza a parpadear.
2
Pulse UP o DOWN para ajustar la hora, y luego pulse SET.
Al pulsar y mantener pulsado UP o DOWN, la indicación de la hora cambia continuamente.
La indicación de los minutos comienza a parpadear.
El reloj funciona incluso durante el ajuste.
3
Pulse UP o DOWN para
ajustar los minutos, y luego pulse SET.
Al pulsar y mantener pulsado UP o DOWN, la indicación de los minutos cambia continuamente.
El reloj incorporado empieza a funcionar.
Para ajustar el reloj
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse repetidamente CLOCK/TIMER para que aparezca la indicación de la hora actual.
La indicación de la hora comienza a parpadear.
2
Repita los pasos 2 y 3 de la columna izquierda.
Conexión de la alimentación
Para encender la unidad, pulse STANDBY/ON
.
La lámpara STANDBY de la unidad se apaga.
Al pulsar el botón de fuenteCD 3/8, TAPE 2 3,
FM/AM y AUX, la unidad se enciende automáticamente.
Para apagar la unidad (en espera), pulse de nuevo STANDBY/ON . La lámpara STANDBY de la unidad se enciende en rojo.
•“0:00 parpadea en la pantalla hasta que se ajuste el reloj incorporado. Después de ajustar el reloj, se indicará la hora en la pantalla mientras la unidad se encuentre en el modo de espera.
Una pequeña cantidad de energía se consume siempre, aunque la unidad se encuentre en el modo de espera.
Para desactivar completamente la fuente de alimentación,
desenchufe el cable de alimentación CA de la toma de CA.
Desactivado automático de la unidad (espera automática)
Utilizando la función de espera automática, la unidad se desactivará automáticamente (en espera) aproximadamente 3 minutos después de haber reproducido un disco o una cinta.
La unidad también se podrá apagar automáticamente utilizando el temporizador de apagado (“Sleep”). (Consulte la página 22).
Si desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una interrupción de la energía eléctrica
El reloj se reposiciona a “0:00”. Si así sucede, vuelva a poner el reloj en hora.
El reloj puede adelantarse o retrasarse uno o dos minutos al mes
Si así sucede, ajustar el reloj otra vez.
9
En el control remoto SOLAMENTE:
Para activar la espera automática, pulse
A.STANDBY. El indicador A.STANDBY aparece en la pantalla.
Cuando se detiene la reproducción, el
indicador A.STANDBY comienza a parpadear en la pantalla.
Para desactivar la espera automática, pulse de nuevo A.STANDBY. El indicador A.STANDBY se apaga.
FADE MUTING
VOLUME
SOUND/HBS
SOUND
SOUND/HBS
BASS
DISPLAY
ROCK
JAZZ
FLAT
CLASSIC
POP
Selección de la fuente
SOUND
BASS
Selección de los modos de sonido
Para seleccionar la fuente, pulse CD 6, TAPE 2 3, FM/AM o AUX.
Al seleccionar CD como fuente, la reproducción se inicia automáticamente.
Para operar el reproductor de CD, consulte las páginas 11 a 14.
Para operar la platina de cassette, consulte la página 15. Para operar el sintonizador (FM o AM), consulte las
páginas 16 a 17.
Para grabar en una cinta, consulte las páginas 18 y 19. Para utilizar un equipo externo, consulte la página 17.
Ajuste del volumen
El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada la alimentación de la unidad. Puede ajustar el nivel del volumen entre “VOL MIN”, “VOL 1” – “VOL 29” y
VOL MAX”.
El nivel de volumen no tiene ningún efecto en la grabación.
Para aumentar el volumen, pulse VOLUME + (o gire el control VOLUME + / – de la unidad en el sentido de las agujas del reloj). Para disminuir el volumen, pulse VOLUME – (o gire el control VOLUME + / – de la unidad en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Pulse y mantenga pulsado uno u otro botón para que el nivel de volumen cambie continuamente.
Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido.
Esta función también afecta al sonido de los auriculares.
Esta función afecta solamente al sonido de reproducción, pero no al de grabación.
En el control remoto SOLAMENTE:
Para seleccionar los modos de sonido, pulse
repetidamente SOUND/HBS.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido cambia de la siguiente manera:
(Cancelado)
ROCK: Sonido potente que enfatiza los graves y los
agudos.
POP: Mayor presencia de vocales y de frecuencias
medias.
CLASSIC: Sonido enriquecido con agudos más finos y
graves más amplios.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo
jazz.
FLAT: Se cancela el efecto ecualizador.
Cuando se activa el modo de sonido, el indicador enciende en la pantalla.
se
Conecte un par de auriculares al jack PHONES. No se escuchará sonido a través de los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares.
Para una audición privada
NO apague la unidad (en espera) con el volumen ajustado a un nivel extremadamente alto; de lo contrario, la sobrecarga acústica repentina podría dañar su audición o producir daños a los altavoces y/o auriculares cuando vuelva a encender la unidad o cuando inicie la reproducción de alguna fuente. TENGA EN CUENTA que no podrá ajustar el nivel de volumen mientras la unidad se encuentre en el modo de espera.
Desvanecimiento del sonido (FADE MUTING)
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse FADE MUTING.
El nivel de volumen disminuye a “VOL MIN, y aparece MUTING en la pantalla.
Para cancelar el silenciamiento, pulse de nuevo FADE MUTING. El nivel de volumen vuelve al nivel anterior.
Refuerzo de los sonidos graves
Podrá reforzar los sonidos graves.
Esta función afecta solamente al sonido de reproducción, pero no al de grabación.
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse y mantenga pulsado SOUND/HBS.
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado SOUND/ HBS, HBS se activa y desactiva.
Cuando se activa HBS, el indicador pantalla.
se enciende en la
Verificación de la hora del reloj durante la reproducción
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia alternativamente entre indicación del reloj e indicación normal. Después que cambiar la pantalla a indicación del reloj, la operación de cualquier botón o control permitirá cambiar a la indicación normal.
10
Reproducción de discos
MP3
MP3
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discosCD, CD-R y CD-RW. Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de música o archivos MP3 en formato ISO 9660.
En esta instrucción, los discos grabados con archivos MP3 se llamarán “discos MP3, y los “archivos” también se llamarán pistas.
Cuando se reproducen CD-Rs o CD-RWs
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente sus correspondientes instrucciones o precauciones.
Los CD-Rs (CD-regrabables) y los CD-RWs (CD­reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están finalizados”.
Esta unidad soporta discos multisesión (hasta 5 sesiones).
Esta unidad no puede reproducir discos packet write
(escritura por paquetes).
Puede suceder que algunos CD-Rs o CD-RWs no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características de los discos, a daños o manchas en los mismos, o a suciedad en el lente del reproductor.
Los CD-RWs pueden requerir mayor tiempo de lectura. Esto se debe a que el factor de reflexión de los CD-RWs es menor que el de los discos comunes.
Notas sobre los archivos MP3
El reproductor puede reconocer solamente archivos con las extensiones MP3 o mp3, en cualquier combinación de mayúsculas y minúsculas. El nombre del archivo debe ser de hasta 20 caracteres.
Esta unidad puede reconocer archivos y carpetas de un disco que cumpla con las siguientes condiciones:
hasta 640 archivos MP3. hasta 256 carpetas (incluyendo la carpeta raíz). hasta la 8ª capa (incluyendo la carpeta raíz).
Se recomienda grabar su material a una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz, utilizando una velocidad de transferencia de datos de 128 kbps.
Es posible que algunos archivos o discos MP3 no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación.
Los discos MP3 requieren mayor tiempo de lectura que los discos normales debido a una mayor complejidad en la configuración de la carpeta/archivo.
MP3i y MP3 Pro no están disponibles.
Notas generales
En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo los discos y el mecanismo limpios.
Ponga los discos en sus estuches, y guárdelos en los armarios o estantes.
Mantenga cerrada la cubierta del disco de la unidad cuando no la utilice.
El uso continuo de discos de forma irregular (forma de corazón, octogonal, etc.), puede dañar la unidad.
11
Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal
1
Pulse ) OPEN en la parte superior de la unidad.
La cubierta del disco se abre.
Es posible insertar un disco mientras se está escuchando otra fuente.
2
Coloque correctamente el disco, con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Correcto
3
Cierre suavemente la cubierta del disco.
4
Pulse CD 6.
La unidad se enciende automáticamente y la fuente cambia al reproductor de CD. Después de cargar el disco, se empezará a reproducir la primera pista del disco.
Cuando se reproduce un CD de audio:
Número de pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Cuando se reproduce un disco MP3:
Número de pista actual
El disco se para automáticamente cuando se termina de reproducir la última pista.
No podrá realizar ninguna operación hasta que la unidad termine de leer el disco.
La información de la etiqueta ID3 (nombre del título, del artista y del álbum de hasta 30 caracteres) será mostrada en la pantalla. Cuando el nombre sea demasiado largo para visualizarse de una sola vez, se efectuará el desplazamiento.
Mientras se visualiza “READING” en la pantalla
Mientras se reproduce un disco MP3
Para parar la reproducción, pulse 7.
En la pantalla aparecerán el número total de pistas (o grupos) y el tiempo de reproducción total.
Cuando se para la reproducción de un CD de audio:
Número total de pistas
Tiempo de reproducción total
Cuando se para la reproducción de un disco MP3:
Indicador de carpeta de grupo
Número total de grupos
El tiempo de reproducción total no aparece cuando se carga un disco MP3.
Incorrecto
Indicador MP3
Tiempo de reproducción transcurrido
Número total de pistas
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
123
456
7809
OVER
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
123
456
7809
OVER
PRGM
PRGM
Continúa
Para sacar el disco, pulse ) OPEN en la unidad, y luego extráigalo sujetándolo por los bordes mientras ejerce una ligera presión sobre el pivote de la unidad.
Si el disco no puede ser leído correctamente (debido a que está rayado, por ejemplo) o se ha insertado un CD-R o CD-RW no legible
La reproducción no se iniciará.
Si no hay un disco insertado Aparece NO DISC en la pantalla.
NO intente abrir la cubierta del disco con la mano pues podrían producirse daños.
Operaciones básicas de disco
Mientras reproduce un disco, podrá realizar las operaciones siguientes.
Para detener la reproducción momentáneamente
Durante la reproducción, pulse CD 3/8. Mientras está en pausa, el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido parpadean en la pantalla.
Para continuar con la reproducción, pulse CD 3/8 otra vez.
Para desplazarse a otra pista
Antes o durante la reproducción, pulse repetidamente ¢ o 4 (o UP ¢ o DOWN 4 en la unidad).
¢ (UP ¢): Salta al comienzo de la
pista siguiente o posteriores.
4 (DOWN 4): Retrocede al comienzo de la pista
actual o anteriores.
Para localizar un punto determinado en una pista
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 (o UP ¢ o DOWN 4 en la unidad).
¢ (UP ¢): Búsqueda hacia
adelante a alta velocidad.
4 (DOWN 4): Búsqueda hacia atrás
a alta velocidad.
Mientras se reproduce un disco MP3
Esta función no está disponible.
Programación del orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden de reproducción de las pistas. Se pueden programar hasta 40 pistas.
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Ponga un disco.
Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor
de CD, pulse CD 6 y luego 7 antes de avanzar al paso siguiente.
2
Pulse PROGRAM.
El indicador PRGM (programa) aparece en la pantalla.
3
Pulse ¢ o 4 para seleccionar el número de pista, y luego pulse PROGRAM.
Número de pista
Número de paso del programa
Para ir directamente a otra pista usando los botones numéricos
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulsando el (los) botón(es) numérico(s) antes o durante la reproducción, se podrá empezar a reproducir el número de pista deseado. Ej.: Para el número de pista 5, pulse 5.
Para el número de pista 15, pulse OVER, y luego pulse 1, 5. Para el número de pista 20, pulse OVER, y luego 2, 0. (Sólo para discos MP3) Para el número de pista 20, pulse OVER, y luego 0, 2, 0. Para el número de pista 156, pulse OVER, y luego pulse 1, 5, 6.
También podrá usar el(los) botón(es) numérico(s) para seleccionar un número de pista.
En cuanto a la operación de los botones numéricos, véase “Para ir directamente a otra pista usando los botones numéricos” en la columna izquierda.
Cuando está programando desde el disco MP3
Pulsando PRESET GROUP se seleccionará la primera pista de cada grupo.
o PRESET GROUP
12
PROGRAM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
REPEAT
ALL
ALL
ALL GR.
PROGRAM
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
REPEAT
4
Repita el paso 3 para programar las otras pistas que desea.
Repetiendo las pistas Reproducción repetitiva
5
Pulse CD 3/8.
Las pistas se reproducen en el orden programado por usted.
Si intenta programar la pista 41ª
Aparecerá “– – FULL – –” en la pantalla.
Para parar la reproducción, pulse 7.
Para verificar el contenido de la programación
Podrá verificar el contenido de la programación pulsando repetidamente PROGRAM antes o después de la reproducción.
Para modificar la programación
Pulse repetidamente PROGRAM hasta que aparezca el número de paso de la programación que desea modificar. Luego realice el paso 3 del procedimiento de programación.
Pulsando 0 se borra el paso seleccionado.
Para añadir pistas a la programación, pulse repetidamente PROGRAM hasta que aparezca 0 como número de pista. Luego realice el paso
3
del procedimiento de programación.
Para cancelar la programación
Pulse 7 antes o después de la reproducción. El indicador PRGM desaparece de la pantalla y se borra todo el contenido de la memoria (se reanuda la reproducción normal).
Las pistas programadas también se borran en los casos siguientes:
Pulsando ) OPEN para abrir la cubierta del disco.Apagando la unidad.Cambiando la fuente.
Durante la reproducción programada
La función de espera automática no tiene efecto alguno.
Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas, del programa o de una sola pista actual, tantas veces como lo desee.
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse repetidamente REPEAT antes o durante la reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la reproducción repetida cambia de la siguiente manera, y los indicadores de repetición siguientes se encienden en la pantalla:
Indicadores de repetición
Cuando se reproduce un CD de audio:
Cancelado
ALL: Con reproducción normal, se repiten todas las
pistas. Con reproducción programada, se repiten todas las pistas de la programación.
: Se repite una sola pista.
Cuando se reproduce un disco MP3:
Cancelado
ALL: Con reproducción normal, se repiten todas las
pistas. Con reproducción programada y reproducción aleatoria, se repiten todas las pistas de la programación.
GR.: Con reproducción normal, se repiten todas las
pistas de un grupo. Con reproducción programada y reproducción aleatoria, esta función no está disponible.
: Se repite una sola pista.
Con reproducción aleatoria, esta función no está disponible.
13
Para cancelar la reproducción repetida, pulse repetidamente REPEAT hasta que el indicador de repetición se apague.
REMAIN
RANDOM
RANDOM
REMAIN TOTAL REMAIN*
TOTAL REMAIN
Para reproducir al azar Reproducción aleatoria
Visualización del tiempo restante durante la reproducción
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse RANDOM.
El indicador RANDOM se enciende en la pantalla.
Para salir de la reproducción aleatoria, pulse 7 o RANDOM. El indicador RANDOM se apaga.
La función de reproducción aleatoria no se puede activar durante la reproducción programada.
Durante la reproducción, podrá visualizar el tiempo restante de la pista/disco actual y el tiempo transcurrido de la pista/ disco actual.
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse repetidamente REMAIN.
Cuando se reproduce un CD de audio:
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la manera indicada a continuación, y los siguientes indicadores se encienden en la pantalla:
Indicadores de tiempo restante
(Sin indicación)
REMAIN: Muestra el tiempo restante de la pista
actual.
TOTAL REMAIN: Muestra el tiempo restante del disco. Sin indicación: Muestra el tiempo transcurrido de la pista
actual.
* El tiempo restante del disco (TOTAL REMAIN) no
aparecerá en los casos siguientes:
Durante la reproducción aleatoria.Durante la reproducción programada.
Cuando se reproduce un disco MP3:
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la siguiente manera:
Información de la etiqueta ID3*
Indicación
normal
Nombre de la carpeta**/
nombre del archivo
* La información de la etiqueta ID3 muestra el nombre del
título, del artista y del álbum, en orden secuencial. Si no hay ninguna información en el archivo, aparecerá NO INFO.
** Cuando el archivo no pertenece a ninguna carpeta,
aparecerá “ROOT”.
14
DOWN
4 7 ¢
UP
DOWN
4 7 ¢
UP
PUSH OPEN
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
Reproducción de las cintas
PUSH OPEN
REV.MODE
TAPE
Reproducción de una cinta
Puede reproducir cintas del tipo I.
1
Pulse PUSH OPEN.
El portacassette se abre.
2
Introduzca un cassette, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
Si no hay un cassette insertado al pulsar TAPE ¤ ‹
Aparece “NO TAPE en la pantalla.
Para parar la reproducción, pulse 7.
Para pasar rápidamente la cinta hacia la izquierda o la derecha, pulse ¢ o
4 (o UP ¢ o DOWN 4 en la unidad). El indicador de dirección de la cinta ( 3 o 2 ) comienza a parpadear rápidamente en la pantalla.
3
Cierre suavemente el portacassette.
Cuando hay una cinta dentro del portacassette, el
4
Pulse TAPE ¤ ‹.
Se inicia la reproducción (si la unidad estaba en espera, se encenderá automáticamente). El indicador de dirección de la cinta ( 3 o 2 ) comienza a parpadear lentamente en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, la dirección de
Cuando la cinta se reproduce hasta el final, la platina se detiene automáticamente si el modo de inversión está ajustado a o . (Consulte Para reproducir ambos ladosModo de inversión).
15
indicador de dirección de la cinta ( 3 ) se enciende en la pantalla.
la cinta cambia:
3: reproduce el lado delantero. 2: reproduce el lado inverso.
Para sacar el cassette, presione PUSH OPEN en la unidad mientras la reproducción se encuentra detenida.
Para reproducir ambos ladosModo de inversión
Usted puede ajustar la platina para que se reproduzca un solo lado de la cinta, ambos lados una vez, o ambos lados de manera continua.
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse REV.MODE (modo de inversión).
Cada vez que pulsa el botón, el modo de inversión cambia de la siguiente manera:
: La platina se para automáticamente una vez
reproducidas las dos caras de la cinta. Se detiene cuando termina la reproducción en los dos sentidos.
: La platina continúa reproduciendo ambas caras de la
cinta 10 veces, y después, la reproducción se detiene automáticamente.
: La platina se para automáticamente una vez
reproducida una cara de la cinta.
NO apague la unidad mientras se está reproduciendo o grabando una cinta. De hacerlo, se podrían producir daños en la platina de cassette o en las cintas. No se recomienda usar cintas C-120 ni otras más
largas, dado que podría producirse un deterioro en las características y porque tienden a enredarse en los rodillos de presión y los cabrestantes.
Esta unidad no es compatible con las cintas tipo II y tipo IV.

Escuchando radiodifusiones en FM y AM

FM/AM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
MHz
SET
MHz
PRGM
FM MODE
DOWN
4 7 ¢
UP
VOLUME
FM/AM
Continúa
Cómo ajustar el intervalo entre frecuencias del sintonizador
El intervalo entre frecuencias del sintonizador FM o AM sólo se podrá ajustar mientras se encuentra sintonizada una emisora FM o AM.
En la unidad SOLAMENTE:
1
Pulse FM/AM para seleccionar FM o bien AM.
2
Gire el control VOLUME + / – mientras pulsa y mantiene pulsado 7.
Conforme gira el control VOLUME + / –, el intervalo entre frecuencias de la banda seleccionada cambia de la siguiente manera:
Para FM: 50 kHz y 100 kHz*
Para AM: 9 kHz y 10 kHz*
* Configuración inicial
+
Para detener la búsqueda, pulse ¢ o 4 (o UP ¢ o DOWN 4 en la unidad).
Si pulsa repetidamente pulse ¢ o 4 (o UP ¢ o DOWN 4 en la unidad)
La frecuencia cambia paso a paso.
Para cambiar el modo de recepción en FM
En el control remoto SOLAMENTE:
Cuando la difusión en FM estéreo sea difícil de recibir o hayan ruidos, pulse FM MODE de
manera que aparezca MONO en la pantalla. El indicador MONO también se enciende. Con esto se conseguirá mejorar la recepción.
Para restablecer el efecto estereofónico, pulse de nuevo FM MODE de manera que el indicador “STEREO” aparezca en la pantalla y el indicador MONO se apague. En este modo estéreo, se podrán escuchar sonidos estereofónicos cuando se transmite un programa estereofónico. El efecto estéreo también se restablece cuando:
Se cambia la banda (FM o AM).
Se cambia la frecuencia de la emisora.
Se cambia la fuente de reproducción.
Se apaga (o enciende) la unidad.
Cuando usted cambia la configuración
Se borrarán las emisoras preajustadas para FM y AM. Por lo tanto, vuelva a preajustar las emisoras. (Véase la columna de la derecha).
Cómo sintonizar una emisora
1
Pulse FM/AM para seleccionar ya sea FM o AM.
La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamenteya sea FM o AM.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
Si la emisora seleccionada previamente se encuentra almacenada en un número de preajuste, aparecerá tal número en lugar de FM o “AM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 (o UP ¢ o DOWN 4 en
la unidad) durante más de 1 segundo.
Cómo preajustar las emisoras
Usted podrá preajustar manualmente 25 emisoras FM y 15 emisoras AM.
En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica examina la función de preajuste del sintonizador antes de la entrega. Esto no es una anomalía. Usted podrá preajustar en la memoria las emisoras deseadas siguiendo el método de preajuste.
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 2.
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Sintonice la emisora que desea preajustar.
Véase Cómo sintonizar una emisora en la columna izquierda.
2
Pulse SET.
00 comienza a parpadear en la pantalla.
¢ (UP ¢): Aumenta las frecuencias.
4 (DOWN 4): Disminuye las frecuencias.
La unidad comienza a buscar emisoras y se detiene cuando se sintoniza una emisora con una señal suficientemente fuerte.
Si un programa FM se emite en estéreo, el indicador
ST (estéreo) se enciende en la pantalla (sólo cuando hay buena recepción).
16
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
123
456
7809
OVER
MHz
PRGM
3
123
456
7809
OVER
FM/AM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
AUX
Pulse PRESET GROUP o PRESET GROUP para seleccionar un número de preajuste, y luego pulse SET.
La emisora preajustada se almacena en la memoria.
Aunque no pulse SET, la emisora preajustada en el número de preajuste se almacenará en la memoria 5 segundos después.
También podrá usar el (los) botón(es) numérico(s) para seleccionar un número de preajuste.
En este caso, no necesitará pulsar SET.
Ej.: Para seleccionar el número de
preajuste 5, pulse 5. Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse OVER, y luego 1, 5. Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse OVER, y luego 2,0.
4
Para preajustar más emisoras, repita los pasos 1 a 3 de arriba, asignando un número de preajuste diferente para cada emisora.
Si almacena una emisora nueva en un número ya asignado se borrará la emisora almacenada previamente.
Si desenchufa el cable de alimentación de CA o se
Las emisoras preajustadas permanecen memorizadas.
produce una interrupción de la energía eléctrica
Cómo sintonizar una emisora preajustada
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse FM/AM para seleccionar ya sea FM o AM.
La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente—ya sea FM o AM.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
2
Pulse repetidamente PRESET GROUP o PRESET GROUP para seleccionar un número de preajuste.
Para sintonizar directamente una emisora preajustada utilizando los botones numéricos
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) podrá seleccionar el número de preajuste deseado. Ej.: Para seleccionar el número de preajuste
5, pulse 5. Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse OVER, y luego 1, 5. Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse OVER, y luego 2, 0.

Uso de un equipo externo

Cómo escuchar un equipo externo
Podrá escuchar un equipo externo tal como una grabadora de MD, una platina de cassette, y otros equipos auxiliares.
En primer lugar, asegúrese de que el equipo externo esté correctamente conectado a la unidad. (Consulte la página 7).
1
Ajuste el nivel de volumen al mínimo.
2
Pulse AUX.
Aparece “AUX” en la pantalla.
3
Comience a reproducir el equipo externo.
4
Ajuste el nivel de volumen al nivel de audición deseado.
17
Para salir del modo AUX, seleccione otra fuente.
Para la operación del equipo externo
Consulte sus instrucciones.
Grabación
REC
REC
PUSH OPEN
REV.MODE
MHz
REC
DOWN
4 7 ¢
UP
TAPE
BEAT CUT
Continúa
IMPORTANTE:
La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus respectivos titulares podría resultar en una infracción de las leyes de propiedad literaria.
El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel correcto y por lo tanto, no será afectado por los demás ajustes de sonido. De esta manera, durante la grabación, podrá ajustar el sonido que está escuchando sin que el nivel de grabación resulte afectado.
Si las grabaciones realizadas por usted contienen demasiado ruido o perturbaciones estáticas, podría ser que la unidad se encuentra demasiado cerca de un televisor. Aumente la distancia entre el televisor y la unidad.
Podrá usar cintas tipo I para la grabación.
NO apague la unidad mientras se está reproduciendo o grabando una cinta. De hacerlo, se podrían producir daños en la platina de cassette o las cintas.
NO utilice cintas del tipo II ni del tipo IV debido a que la unidad no es compatible con tales cintas.
No se recomienda usar cintas C-120 ni otras más largas, dado que podría producirse un deterioro en las características a enredarse en los rodillos de presión y los cabrestantes.
y porque
tienden
3
Comience a reproducir la fuente—FM, AM o equipo auxiliar conectado al jack AUX.
Cuando la fuente es FM o AM, sintonice la emisora que desea grabar.
Cuando se graban de los discos, véase Grabación de los discos—Grabación sincronizada de los discos en la página 19.
4
Pulse REC (grabación).
El indicador REC aparece y el indicador 3 se enciende en la pantalla.
5
Pulse TAPE ¤ ‹.
El indicador 3 empieza a parpadear y se inicia la grabación.
Si no hay un cassette insertado al pulsar REC
Aparece “NO TAPE en la pantalla.
Si hay una cinta protegida al pulsar REC
Aparece “PROTECT en la pantalla.
Se provee una cinta de guía en la cual no se puede grabar. Por consiguiente, cuando se graban de los discos, de los programas de FM/AM o de un equipo externo, primero haga avanzar la cinta de guía para poder efectuar la grabación sin perder ninguna parte de la música.
Para proteger sus grabaciones
Los cassettes tienen dos lengüetas pequeñas en la parte posterior para protección contra el borrado accidental y la regrabación. Para proteger sus grabaciones, quite estas lengüetas. Para volver a grabar una cinta protegida, tape los orificios con cinta adhesiva.
Grabación en una cinta
En la unidad SOLAMENTE:
1
Ponga un cassette grabable, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
Véase también la página 15.
2
Cierre suavemente el portacassette.
Al comienzo y al final de las cintas cassette
Cinta adhesiva
Para parar la grabación durante un momento,
pulse REC. La grabación entra en pausa. Para reanudar la grabación, pulse TAPE ¤ ‹.
Para parar la grabación, pulse 7. La grabación se detiene.
Para sacar el cassette, presione PUSH OPEN mientras la grabación está detenida.
Para grabar en ambos ladosModo de inversión
En el control remoto SOLAMENTE: Pulse repetidamente REV.MODE
(modo de inversión) hasta que se encienda o .
Cuando se utiliza el modo de inversión para la grabación, se enciende y se inicia la grabación primero en la dirección de avance ( 3 ).
Para cancelar el modo de inversión, pulse repetidamente REV.MODE hasta que se encienda .
Para reducir el batidoCorte de batido
En el control remoto SOLAMENTE:
Si se escuchan silbidos mientras se graba un programa en AM, pulse repetidamente BEAT
CUT hasta que se reduzcan los silbidos.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia alternativamente entre “CUT-1 y CUT-2.
18
REC
REC
REV.MODE
REC
REC
CD
#/8
TAPE
DOWN
4 7 ¢
UP
DOWN
4 7 ¢
UP
Grabación de los discosGrabación sincronizada de los discos
Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación del disco.
Para parar la grabación durante un momento,
pulse REC. Tanto la reproducción del CD como la grabación de la cinta se ponen en pausa. Para reanudar la grabación, pulse TAPE ¤ ‹.
En la unidad SOLAMENTE:
1
Ponga un cassette grabable, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
Véase también la página 15.
2
Cierre suavemente el portacassette.
3
Pulse CD ‹/8 para seleccionar el reproductor de CD como fuente.
4
Pulse 7 para detener la reproducción del disco.
Si lo desea, podrá hacer una programación (consulte la página 12).
5
Pulse REC (grabación).
El indicador 3 se enciende en la pantalla.
6
Pulse TAPE ¤ ‹.
Aparece SYNC REC y el indicador 3 comienza a parpadear lentamente en la pantalla. La reproducción del CD y la grabación de la cinta se inician automáticamente.
Para parar la grabación, pulse 7. La grabación se para y la reproducción del CD entra en pausa.
Para reproducir ambas carasModo de inversión
En el control remoto SOLAMENTE: Pulse repetidamente REV.MODE
(modo de inversión) hasta que se encienda o .
Cuando se utiliza el modo de inversión para la grabación sincronizada del disco, se enciende y la grabación se inicia primero en la dirección de avance ( 3 ). Cuando la cinta llega al final, la reproducción del CD entra en pausa hasta que la grabación de la cinta cambie a la dirección inversa, y luego la grabación continúa.
Para cancelar el modo de inversión, pulse repetidamente REV.MODE hasta que se encienda .
Cuando se realiza la programación del temporizador de apagado durante la grabación directa del disco
Programe un tiempo suficiente para que pueda finalizar la reproducción del disco pues de lo contrario, la unidad se apagará antes de que finalice la grabación.
Si no hay un cassette insertado al pulsar REC
Aparece “NO TAPE en la pantalla.
Si hay una cinta protegida al pulsar REC
Aparece “PROTECT en la pantalla.
19
ON DAILY 1
ON DAILY 2
ON DAILY 3
ON
REC

Uso de los temporizadores

CLOCK /TIMER
SET
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
Continúa
Se disponen de cuatro temporizadoresTemporizador de ajuste diario, temporizador de grabación, temporizador Snooze y temporizador de apagado.
Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar correctamente el reloj incorporado a la unidad (consulte la página 9).
Uso de los temporizadores de ajuste diario y de grabación
Podrá programar el temporizador con la unidad encendida o apagada.
Cómo funciona realmente el temporizador
Al llegar la hora de activación, la unidad se enciende automáticamente (el indicador [temporizador] parpadea y continúa parpadeando mientras se encuentra funcionando el temporizador). Luego, al llegar la hora de término programada, la unidad se apaga automáticamente (en espera). La programación del temporizador se retiene en la memoria hasta que la cambie.
Cuando los indicadores (temporizador) y DAILY 1, 2 o 3 están encendidos en la pantalla, el temporizador actúa como temporizador de ajuste diario. Una vez programado, el temporizador se activará todos los días a la misma hora, y se desactivará (en espera) automáticamente después de 60 minutos, hasta que usted lo desactive.
Cuando los indicadores (temporizador) y REC se encienden en la pantalla, el temporizador actúa como temporizador de grabación. Una vez que finalice la grabación por temporizador, los detalles del ajuste permanecerán almacenados, pero el temporizador se desactivará.
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse repetidamente CLOCK/TIMER para seleccionar el temporizador que desea ajustar y activarDiario 1, Diario 2, Diario 3 o grabación.
El ajuste del temporizador y la indicación de la hora comienzan a parpadear en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la siguiente manera:
Temporizador de ajuste diario 1
Temporizador de ajuste diario 2
Temporizador de ajuste diario 3
Temporizador de grabación
Ajuste del reloj
Antes de empezar...
Cuando utilice “TUNER” (sintonizador) como fuente de reproducción, asegúrese de seleccionar la emisora deseada antes de desconectar la alimentación.
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
Indicación normal
2
Ajuste la hora a la que desea activar la unidad.
(1) Pulse UP o DOWN para ajustar la
hora, y luego pulse SET.
(2) Pulse UP o DOWN para ajustar los
minutos, y luego pulse SET. Si desea cambiar el ajuste de la hora, pulse CANCEL.
Si está programando el temporizador de ajuste diario, el nombre de la fuente comienza a parpadear en la pantalla. \ Vaya al paso 4.
Si está programando el temporizador de grabación, el indicador OFF y la indicación de la hora comienzan a parpadear en la pantalla.
20
OFF
REC
DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3
REC
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
TUNER
TAPE
CD
SET
VOLUME
STANDBY/ON
DAILY 1
3
Para el temporizador de grabación SOLAMENTE: Ajuste la hora de apagado a la hora en que desea apagar la unidad.
Para desactivar el temporizador,
pulse y mantenga pulsado DAILY TIMER/SNOOZE.
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el ajuste del temporizador cambia de la siguiente manera:
Cancelado
(1) Pulse UP o DOWN para ajustar la hora, y luego pulse
SET.
(2) Pulse UP o DOWN para ajustar los minutos, y luego
pulse SET. Si desea cambiar el ajuste de la hora, pulse CANCEL.
El temporizador de grabación está activado. Los
indicadores (temporizador) y REC se encienden. La pantalla vuelve a la indicación normal. \ Vaya al paso 7.
4
Pulse UP o DOWN para seleccionar la fuente de reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera:
Cuando selecciona TAPE o “CD, asegúrese de que la fuente de reproducción (ya sea una cinta cassette o un disco) se encuentre dentro de la unidad.
Si desea cambiar el ajuste de la hora, pulse repetidamente CANCEL para volver al paso 2.
Para cambiar el temporizador, repita los pasos 1 a 6 de las páginas 20 y esta misma página.
Para volver a activar el temporizador de ajuste diario sin cambiar el ajuste, pulse repetidas veces DAILY TIMER/ SNOOZE en la unidad para seleccionar el número de temporizador que desea.
Cuando no hay fuente de reproducción (sea cinta cassette o disco) dentro de la unidad al seleccionar TAPE o CD
La fuente de reproducción cambia a TUNER al llegar la hora de activación.
Si enciende la unidad al llegar a la hora de inicio programada por el temporizador
El temporizador de ajuste no funciona.
Si desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una interrupción de la energía eléctrica
El ajuste del temporizador permanece vigente. Ajuste el reloj incorporado y vuelva a activar el temporizador.
Utilización del temporizador Snooze
El temporizador Snooze desactiva la unidad (en espera) sólo durante 5 minutos mientras se encuentra activado el temporizador de ajuste diario.
El temporizador Snooze sólo se podrá ajustar mientras está funcionando el temporizador de ajuste diario.
5
Pulse SET.
Las indicaciones de (temporizador) y del número del temporizador de ajuste diario activo se encienden. La pantalla vuelve a la indicación normal.
6
Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen para la hora de activación.
7
Pulse STANDBY/ON para apagar la unidad si ha programado el temporizador con la unidad encendida.
En la unidad SOLAMENTE:
Para activar el temporizador, pulse
y mantenga pulsado repetidas veces DAILY TIMER/SNOOZE en la unidad para seleccionar el número de temporizador que desea.
21
En la unidad SOLAMENTE: Pulse DAILY TIMER/SNOOZE
mientras el temporizador de ajuste diario está funcionando.
La unidad se apaga (en espera) y el indicador SNOOZE aparece en la pantalla. Después de 5 minutos, la unidad se enciende automáticamente con la fuente seleccionada por usted en el paso 4 de la columna izquierda.
Si la unidad se enciende cuando está funcionando el temporizador Snooze
El temporizador Snooze y el temporizador de ajuste diario se cancelan.
Si ajusta el temporizador Snooze cuando faltan menos de 5 minutos para la hora de desactivación por el temporizador de ajuste diario
La unidad no se encenderá aunque transcurran 5 minutos.
Si desenchufa el cable de alimentación o se produce una interrupción de la energía eléctrica
El temporizador se cancelará. Primero deberá ajustar el reloj, y luego otra vez el temporizador.
Uso del temporizador de apagado (“Sleep”)
10 20
120
30 60
90
OFF
SLEEP
SLEEP
Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido mientras escucha música o un programa de radio favorito.
El temporizador de apagado (Sleep) se puede programar estando la unidad encendida.
También podrá apagar la unidad automáticamente usando la espera automática. (Consulte la página 9).
Cómo funciona el temporizador de apagado (Sleep)
La alimentación de la unidad se desconecta automáticamente tras un lapso de tiempo predeterminado.
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SLEEP.
El indicador SLEEP comienza a parpadear en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el lapso de tiempo cambia de la siguiente manera:
Si ajusta el temporizador de apagado (“Sleep”) después que el temporizador de ajuste diario comience a reproducir la fuente seleccionada
La unidad se apaga al llegar la hora de apagado del temporizador programado con la hora de apagado más temprana.
Si ajusta el temporizador de apagado (“Sleep”) mientras está reproduciendo o grabando una cinta
No apague la unidad con el temporizador de apagado (“Sleep”) mientras se está pasando la cinta. Si la unidad se apaga durante la reproducción o la grabación de una cinta, se podrían producir daños en la platina de cassette o en las cintas.
(Cancelado)
2
Espere unos 5 segundos después de especificar el lapso de tiempo.
El indicador SLEEP permanece encendido en la pantalla.
Para verificar el tiempo que queda hasta la hora de apagado, pulse SLEEP una vez para que se visualice el
tiempo que queda para el apagado durante unos 5 segundos.
Para cambiar la hora de apagado, pulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca el lapso de tiempo deseado.
Para cancelar el ajuste, pulse repetidamente SLEEP hasta que el indicador SLEEP se apague y aparezca otra vez la indicación normal en la pantalla.
Al apagar la unidad también se cancela el temporizador de apagado (“Sleep”).
22

Mantenimiento

Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo.
Notas generales
En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo los discos y el mecanismo limpios.
Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los armarios o estantes.
Limpieza de la unidad
Manchas en la unidad
Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
Para evitar que se deteriore la calidad de la unidad, se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente:
NO frote con un paño duro.NO frote con fuerza.NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
– NO permita que ninguna pieza de goma o de
plástico permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Manejo de los discos
Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes, mientras presiona ligeramente el orificio central.
No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
Ponga el disco en su estuche después del uso para que no se deforme.
Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco cuando vuelva a colocarlo en su estuche.
Evite la exposición directa a la luz del sol, a temperaturas extremas, y a la humedad.
Manejo de las cintas cassette
Si la cinta está floja en su cassette, elimine la flojedad haciendo girar uno de los carretes con un lápiz.
Si la cinta está floja podrá quedar estirada, cortada o enredada en el cassette.
Tenga cuidado de no tocar la superficie de la cinta.
No almacene las cintas en:Lugares polvorientosExpuestos directamente a la luz del sol o de
otras fuentes de calor
Lugares de mucha humedadSobre un televisor o altavozCerca de un imán
Para mantener la mejor calidad de sonido de grabación y de reproducción
Deberá limpiar las cabezas.
Limpie las cabezas cada 10 horas de uso utilizando una
cinta limpiadora de cabezas del tipo húmero (disponible en los establecimientos de productos electrónicos y de audio). Si se ensucian las cabezas, aparecerán los siguientes síntomas:
Pérdida de calidad de sonido.Disminución del nivel de sonido.Desvanecimiento del sonido.
No reproduzca cintas sucias o polvorientas.
No toque las cabezas pulimentadas con herramientas metálicas o magnéticas.
Cabrestante
Cabezal
23
Para limpiar el disco
Usando un lienzo suave, limpie el disco con movimientos rectos desde el centro hacia el borde.
NO utilice ningún tipo de solventecomo limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, o bencinapara limpiar el disco.
Rodillo presionador
Para desmagnetizar los cabezales
Apague la unidad, y utilice un desmagnetizador de cabezales (disponible en las tiendas que venden productos electrónicos y discos).
Localización de averías
Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Síntoma
No se efectúa la conexión.
No se escucha el sonido.
Difícil de escuchar las emisiones debido a los ruidos.
El disco no se reproduce.
Grabación imposible.
Las operaciones están inhabilitadas.
No es posible operar la unidad desde el control remoto.
Causa posible
El cable de alimentación no está conectado a una toma de CA.
Conexiones flojas o incorrectas.
Hay un par de auriculares conectados.
El disco MP3 está grabado con packet writing (escritura por paquetes).
Las antenas están desconectadas.
La antena de cuadro de AM está muy
cerca de la unidad.
La antena de FM no está debidamente extendida y posicionada.
El disco está puesto boca abajo.
Se han removido las lengüetas pequeñas del dorso del cassette.
El microprocesador incorporado podría no funcionar correctamente debido a interferencias eléctricas exteriores.
Hay un obstáculo en la trayectoria entre la unidad de control remoto y el sensor remoto de la unidad.
Las pilas están agotadas.
Está utilizando el control remoto
demasiado lejos de la unidad.
Acción correctiva
Inserte la clavija en el tomacorriente.
Verifique todas las conexiones y realice las correcciones. (Consulte las páginas 6 y 7).
Desenchufe los auriculares del jack PHONES.
No se puede reproducir. Reemplace el disco.
Vuelva a conectar las antenas correcta y firmemente.
Cambie la posición y la dirección de la antena de cuadro de AM.
Extienda la antena de FM para obtener la mejor recepción.
Coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Tape los orificios con cinta adhesiva.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y luego vuélvalo a enchufar.
Retire el obstáculo.
Cambie las pilas. (Consulte la página 8).
Las señales no pueden llegar al sensor remoto. Acérquese a la unidad.

Especificaciones

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Sección del amplificador
Potencia de salida:
15 W por canal, RMS mín., accionados en 4 a 1 kHz, con una distorsión armónica total no mayor que 10%. (IEC268-3)
Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio (a 1 kHz)
AUX: 500 mV/50 k
Altavoces/Impedancia: 4 Ω – 16 Ω
Sintonizador
Margen de sintonización de FM:
A intervalos de 100 kHz: 87,5 MHz – 108,0 MHz A intervalos de 50 kHz: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Margen de sintonización de AM:
A intervalos de 10 kHz: 530 kHz – 1 710 kHz A intervalos de 9 kHz: 531 kHz – 1 710 kHz
Reproductor de CD
Margen dinámico: 85 dB Relación señal a ruido: 85 dB Lloro y fluctuación: No medible
Platina de cassette
Respuesta en frecuencia:
Normal (tipo I): 100 Hz – 10 000 Hz
Lloro y fluctuación: 0,35% (WRMS)
General
Requisito de potencia: CA 110 V–127 V / CA 220 V–
240 V (ajustable con el selector de tensión), 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energía: 40 W (en funcionamiento)
2 W (en espera)
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.):
152 mm x 233 mm x 292 mm
Peso (aprox.): 3,9 kg
Accesorios suministrados
Véase página 6.
Sección de altavoces
Tipo: Tipo reflector de bajos de rango
completo Altavoces: Cono de 10 cm x1 Capacidad de potencia: 15 W Impedancia: 4 Margen de frecuencias: 100 Hz – 15 kHz Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.):
147 mm x 233 mm x 189 mm Peso (aprox.): 1,9 kg cada uno
24
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
AC 110-127V
VOLTAGE SELECTOR
AC 220-240V
AC 110-127V
VOLTAGE SELECTOR
AC 220-240V
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red a(CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/descargas eléctricas.
SP
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0904AIMMDWORI
Loading...