CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
UX-G210
— Содержание CA-UXG210 и SP-UXG210
— Składa się z CA-UXG210 i SP-UXG210
— A CA-UXG210 és az SP-UXG210 tartalma
— Obsahuje CA-UXG210 a SP-UXG210
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPYKЦИЯПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT2071-004A
[EV]
Предупреждения, предостереженияипрочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb
tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to
w jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
режимеожидания,
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
FIGYELEM!
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY
lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlaèítka neodpojuje pøívod ze sítì.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
, požáru apod.:
G-1
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять
вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее
замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня производства.
Срок службы (годности), кроме срока
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
им пользоваться при условии
Предостережение
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия
этого устройства.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой
или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
• Не помещайте источники открытого огня (например,
горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие постановления и законы,
действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя
влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы
на это устройство не ставились сосуды с
жидкостями, например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określaj
warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na
jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych
płynami, np. wazonów.
,
ących
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory
novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyř
azení baterií je nutno dodržovat místní předpisy
o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub
zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty
słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint
napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
G-2
ВАЖНОДЛЯЛАЗЕРНОЙАППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неоткрывайтеверхнююкрышкуиликорпус. Внутриустройстванетчастей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
ВНУТРЕННЕЙСТОРОНЕУСТРОЙСТВА.
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem.
Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
G-3
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cmes magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Видспереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
Видсбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled zboku
SP-UXG210CA-UXG210SP-UXG210
CA-UXG210
G-4
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования
и батарей
[Европейскийсоюз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
Изделия
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки,
утилизации и
и Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные
ресурсы и предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье людей, причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких
изделий.
переработки в соответствии с требованиями национального законодательства
PУCCКИЙ
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить
местных муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в
магазинах, где такие изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом
батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям
соответствующего национального законодательства или правилам, практикующимся в
вашей стране в отношении переработки старого электрического и электронного
оборудования и батарей
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i
recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i
2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
Produkty
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi,
zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
у
POLSKI
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
G-5
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów
można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w
sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
http://www.jvc.eu/
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok
elhelyezésérõl
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus
berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni.
Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/
66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és
újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
Termékek
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a
helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
MAGYAR
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí
být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty
odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a
baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi
2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být
Produkty
důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém
jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
ČESKY
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/
kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení a baterií.
,
G-6
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции
с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить
оптимальную работу этого устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Размещайте устройство на ровном сухом месте, где
температура окружающей среды является не слишком
низкой и не слишком высокой (от 5°C до 35°C).
• Во избежание перегрева системы устанавливайте ее
в месте с достаточным уровнем вентиляции.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему
вблизи источников тепла или в месте,
которое подвергается воздействию прямого
солнечного света, где скапливается много
пыли или наблюдается вибрация.
• Между системой и телевизором должно быть
достаточное расстояние.
• Во избежание помех от телевизора не
устанавливайте колонки рядом с телевизором.
Электросеть
• При отключении системы от сети держитесь за
вилку, а не шнур питания.
НЕ касайтесь шнура питания влажными
руками.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзах внутри
системы в следующих случаях:
• Посленачалаобогревапомещения.
• Всыромпомещении.
• Еслисистемаперенесенасразужеизхолодногов
теплое место.
Это может привести к неисправной работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько
часов, пока не испарится влага, затем выньте вилку
сетевого шнура из розетки и снова вставьте.
Введение
• Если система длительное время не будет использоваться,
отключите кабель питания переменного тока от розетки.
При обнаружении неисправности отключите шнур
питания от сети и обратитесь к агенту по продажам.
Как пользоваться данным
руководством
В целях пре
простом и понятном виде, в этом руководстве
использованы следующие методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в
таблице ниже. В данном руководстве описываются
операции, выполняемые с помощью кнопок пульта
дистанционного управления. Однако можно использовать
и кнопки, расположенные на главном устройстве, если они
имеют такие же (или аналогичные) названия или подписи.
• Некоторые советы и примечания описываются
далее в разделах “Дополнительная информация о
системе” и “Устранение проблем”, но не в
аналогичных разделах, в которых описываются
операции (значок обозначает полезную
информацию). Есливыхотитеподробнееузнатьоб
этих функциях, или у вас возникли какие-либо
вопросы по их использованию, то в этих разделах вы
сможете найти всю необходимую информацию.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать систему,
поскольку в ней нет компонентов,
подлежащих ремонту со стороны
пользователя.
дставления информации в максимально
Кратковременное
Повторное кратковременное
кнопки до тех пор, пока не будет
выбрана необходимая функция.
Нажатие одной из кнопок.
нажатиекнопки.
нажатие
По соображениям безопасности
полностью соблюдайте
следующие инструкции:
• Обеспечьте надлежащую
вентиляцию в месте установки
главного устройства. Недостаточная
вентиляция может привести к
перегреву и повреждению системы.
• НЕ закрывайте вентиляционные
отверстия. Если заблокировать их
газетой или тканью, возможно, тепло
перестанет выходить наружу.
Прочее
• В случае попадания любых металлических объектов
или жидкости внутрь системы отключите кабель
питания переменного тока и, прежде чем
предпринимать какие-либо действия, обратитесь к
продавцу системы.
1
2 сек.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Следует
кнопку определенное время.
• Числонастрелкепоказывает
• Есличислонастрелкенеуказано,
• Указываетнаповоротручки
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления.
Операция, выполняемая только с
помощью кнопок главного устройства.
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом
примере 2 секунды).
нажмите и удерживайте, пока вся
процедура не будет выполнена, или
пока не получите нужный результат.
управления в указанном
направлении.
Содержание
Начало работы .................................................3