CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
UX-G210
— Содержание CA-UXG210 и SP-UXG210
— Składa się z CA-UXG210 i SP-UXG210
— A CA-UXG210 és az SP-UXG210 tartalma
— Obsahuje CA-UXG210 a SP-UXG210
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPYKЦИЯПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT2071-004A
[EV]
Page 2
Предупреждения, предостереженияипрочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb
tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to
w jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
режимеожидания,
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
FIGYELEM!
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY
lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlaèítka neodpojuje pøívod ze sítì.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
, požáru apod.:
G-1
Page 3
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять
вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее
замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня производства.
Срок службы (годности), кроме срока
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
им пользоваться при условии
Предостережение
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия
этого устройства.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой
или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
• Не помещайте источники открытого огня (например,
горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие постановления и законы,
действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя
влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы
на это устройство не ставились сосуды с
жидкостями, например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określaj
warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na
jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych
płynami, np. wazonów.
,
ących
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory
novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyř
azení baterií je nutno dodržovat místní předpisy
o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub
zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty
słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint
napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
G-2
Page 4
ВАЖНОДЛЯЛАЗЕРНОЙАППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неоткрывайтеверхнююкрышкуиликорпус. Внутриустройстванетчастей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
ВНУТРЕННЕЙСТОРОНЕУСТРОЙСТВА.
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem.
Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
G-3
Page 5
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cmes magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Видспереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
Видсбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled zboku
SP-UXG210CA-UXG210SP-UXG210
CA-UXG210
G-4
Page 6
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования
и батарей
[Европейскийсоюз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
Изделия
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки,
утилизации и
и Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные
ресурсы и предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье людей, причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких
изделий.
переработки в соответствии с требованиями национального законодательства
PУCCКИЙ
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить
местных муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в
магазинах, где такие изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом
батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям
соответствующего национального законодательства или правилам, практикующимся в
вашей стране в отношении переработки старого электрического и электронного
оборудования и батарей
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i
recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i
2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
Produkty
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi,
zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
у
POLSKI
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
G-5
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów
można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w
sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
http://www.jvc.eu/
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Page 7
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok
elhelyezésérõl
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus
berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni.
Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/
66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és
újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
Termékek
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a
helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
MAGYAR
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí
být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty
odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a
baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi
2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být
Produkty
důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém
jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
ČESKY
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/
kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení a baterií.
,
G-6
Page 8
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции
с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить
оптимальную работу этого устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Размещайте устройство на ровном сухом месте, где
температура окружающей среды является не слишком
низкой и не слишком высокой (от 5°C до 35°C).
• Во избежание перегрева системы устанавливайте ее
в месте с достаточным уровнем вентиляции.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему
вблизи источников тепла или в месте,
которое подвергается воздействию прямого
солнечного света, где скапливается много
пыли или наблюдается вибрация.
• Между системой и телевизором должно быть
достаточное расстояние.
• Во избежание помех от телевизора не
устанавливайте колонки рядом с телевизором.
Электросеть
• При отключении системы от сети держитесь за
вилку, а не шнур питания.
НЕ касайтесь шнура питания влажными
руками.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзах внутри
системы в следующих случаях:
• Посленачалаобогревапомещения.
• Всыромпомещении.
• Еслисистемаперенесенасразужеизхолодногов
теплое место.
Это может привести к неисправной работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько
часов, пока не испарится влага, затем выньте вилку
сетевого шнура из розетки и снова вставьте.
Введение
• Если система длительное время не будет использоваться,
отключите кабель питания переменного тока от розетки.
При обнаружении неисправности отключите шнур
питания от сети и обратитесь к агенту по продажам.
Как пользоваться данным
руководством
В целях пре
простом и понятном виде, в этом руководстве
использованы следующие методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в
таблице ниже. В данном руководстве описываются
операции, выполняемые с помощью кнопок пульта
дистанционного управления. Однако можно использовать
и кнопки, расположенные на главном устройстве, если они
имеют такие же (или аналогичные) названия или подписи.
• Некоторые советы и примечания описываются
далее в разделах “Дополнительная информация о
системе” и “Устранение проблем”, но не в
аналогичных разделах, в которых описываются
операции (значок обозначает полезную
информацию). Есливыхотитеподробнееузнатьоб
этих функциях, или у вас возникли какие-либо
вопросы по их использованию, то в этих разделах вы
сможете найти всю необходимую информацию.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать систему,
поскольку в ней нет компонентов,
подлежащих ремонту со стороны
пользователя.
дставления информации в максимально
Кратковременное
Повторное кратковременное
кнопки до тех пор, пока не будет
выбрана необходимая функция.
Нажатие одной из кнопок.
нажатиекнопки.
нажатие
По соображениям безопасности
полностью соблюдайте
следующие инструкции:
• Обеспечьте надлежащую
вентиляцию в месте установки
главного устройства. Недостаточная
вентиляция может привести к
перегреву и повреждению системы.
• НЕ закрывайте вентиляционные
отверстия. Если заблокировать их
газетой или тканью, возможно, тепло
перестанет выходить наружу.
Прочее
• В случае попадания любых металлических объектов
или жидкости внутрь системы отключите кабель
питания переменного тока и, прежде чем
предпринимать какие-либо действия, обратитесь к
продавцу системы.
1
2 сек.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Следует
кнопку определенное время.
• Числонастрелкепоказывает
• Есличислонастрелкенеуказано,
• Указываетнаповоротручки
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления.
Операция, выполняемая только с
помощью кнопок главного устройства.
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом
примере 2 секунды).
нажмите и удерживайте, пока вся
процедура не будет выполнена, или
пока не получите нужный результат.
управления в указанном
направлении.
Page 9
Содержание
Начало работы .................................................3
Технические характеристики ........................................19
Указатель элементов управления .................................20
2
Page 10
Начало работы
Pуccкий
Шаг 1:
Шаг 2:
Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Подготовьте пульт
дистанционного управления.
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект
поставки устройства входят все перечисленные ниже
компоненты. Число в круглых скобках показывает
количество поставляемых предметов.
• Антенна FM (1)
• Пультдистанционногоуправления (1)
• Батареи (2)
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
Вставьте батареи в пульт дистанционного управления,
соблюдая полярность (+ и –).
• При уменьшении радиуса действия или
эффективности пульта дистанционного управления
замените обе батареи.
1
Шаг 3: Подключите антенну FM и
динамики (см. стр.4).
После завершения этих процедур
включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 11
Шаг 3: Подключение
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Pуccкий
Антенна FM (входит в
комплект поставки)
Раздвиньте ее для
получения наилучшего
качества приема.
К розетке
Подсоедините сетевой шнур питания к
сетевой розетке только после выполнения
всех остальных соединений.
Улучшение качества приема FM
Отключите поставляемую антенну FM и
Внешняя
антенна FM
подключите внешнюю антенну FM,
используя кабель с сопротивлением
Ω
и коаксиальным разъемом (не
75
входит в комплект поставки).
ЛевыйПравый
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Красный
Черный
Порядок подключения проводов
динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения
обоих динамиков.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с
какими-либо другими разъемами, соединительными
кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну
подальше от металлических деталей системы,
соединительных кабелей и шнура питания
переменного тока. Иначе качество приема может
ухудшиться.
Система не может принимать вещание в
диапазоне AM.
1.
Разблокировать
2
. Вставить
3
. Блокировать
При подключении кабелей динамика соблюдайте
полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный
шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к
одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных
проводов кабелей динамика с
металлическими деталями системы.
• Если на кабелях динамика присутствует виниловое
покрытие, удалите его, чтобы оголить конец кабеля
динамика.
4
Page 12
Индикаторы на дисплее
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Pуccкий
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1 Индикатор TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
7
6
8
USB
1314
Индикаторы на основном дисплее
Тюнер:
ДиапазонЧастота
AUDIO IN:
kHz
MHz
Название источника
DISC:
• При воспроизведении
компакт-диска:
TRACKCD
Номер
дорожки
Время от начала
воспроизведения
• Привоспроизведении
MP3:
TRACK
MP3
Номер
дорожки
в текущей
группе
Время от начала
воспроизведения
• Действия в режиме
останова:
Общее
число
дорожек
• Действия в режиме
останова:
GROUP
Общее
число групп
USB MEMORY:
• Во время
воспроизведения:
TRACK WMAUSB
Номер
текущей
дорожки
Время от начала
воспроизведения
• Действия в режиме
останова:
GROUP
Общее
число групп
910
MHz
15
CD
Общее время
воспроизведения
Общее
число
дорожек
USB
Общее
число
дорожек
• Горит во время воспроизведения диска или
запоминающего USB-устройства большой
емкости.
•ST: Горит в режиме уверенного стереофоническогоприема
• MONO:
Горитпри включении FM вмонофоническом
FM
-стереостанции.
режиме.
tИндикаторычастоты
•MHz: Горит при использовании частоты FM.
5
Page 13
Основные функции—воспроизведение
Нумерованн
ые кнопки
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY на главном устройстве
гаснет.
2 Выберите источник.
Если выбранный источник готов к работе,
воспроизведение начинается автоматически.
• При выборе AUDIO IN включается
воспроизведение на внешнем устройстве.
3 Настройте громкость.
4 Ниже приводится описание
операций с выбранным
источником сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Горит лампа STANDBY на основном
модуле.
• Даже в режиме ожидания
происходит потребление
небольшого количества
электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на
задней панели главного устройства. Звук
динамиков отключается. Обязательно уменьшите
громкость перед тем, как подключить
наушники или надеть их.
Pуccкий
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
НЕ выключайте систему (режим
ожидания), если установлен слишком
высокий уровень громкости. В
CD
противном случае внезапный громкий
звук при включении системы или начале
воспроизведения может повредить Ваш
слух, и/или динамики.
Как вводить числа
1
2
5
4
8
7
0
10
Примеры:
3
• Чтобы выбрать номер 5,
нажмите 5.
6
• Чтобы выбрать номер 20,
нажмите 10
9
отображается “-- --”) или
нажмите 10
(когдаотображается “-- -- --”).
• Чтобывыбратьномер 125,
нажмите 10 → 1 → 2 → 5.
>
→
=
>
→
=
>
=
2 → 0 (когда
0 → 2 → 0
6
Page 14
Pуccкий
Прослушивание программ
радиовещания в диапазоне FM
Для сохранения радиостанций в
памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM.
Система не может принимать вещание
в диапазоне AM.
Для выбора FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM...
1 сек.
TUNING/GROUP/PTY
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты,
отображаемое на дисплее, начинает изменяться.
При достижении достаточного уровня сигнала
радиостанции (частоты) поиск прекращается.
• Данная система может не воспроизводить некоторые
файлы, даже если их форматы указаны выше.
• Врамкахданногоруководстватермины “файл” и
“дорожка” используются на взаимозаменяемой основе,
когда речь идет о работе с файлами MP3/WMA.
Предостережение для воспроизведения дисков
DualDisc
Не-DVD сторона диска “DualDisc” не соответствует
стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков
“Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не
рекомендуется воспроизводить на данном устройстве
ту сторону диска “DualDisc”, формат которой не DVD.
Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками корпорации Microsoft в США
и/или других странах.
Воспроизведение диска
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения
другого источника сигнала.
воспроизведении устройства. В этом случае
отключите и снова подключите USB-устройство,
затем выполните сброс настроек данного
устройства и USB-устройства.
• При подключении или отключении
запоминающего USB-устройства большой
емкости следует всегда устанавливать
минимальный уровень громкости.
• При отключении запоминающего USB-устройства
большой емкости убедитесь в том, что
воспроизведение остановлено.
STO
P
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
Воспроизведение диска
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
CD
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
CD
Останов:
STOP
Воспроизведение файлов в
запоминающем USB-устройстве
большой емкости
Пуск:
USB
MEMORY
• Индикатор USB надисплеегорит, пока выбрано USB
MEMORY.
Приостановка
воспроизведения:
USB
MEMORY
Останов:
STOP
8
Page 16
Pуccкий
Воспроизведение дисков или
файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
PRESET
Выбор следующей дорожки.
Чтобы вывести информацию,
содержащуюся в ID3/WMA -теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
Надисплееотображаетсяинформациятегов
ID3/WMA.
ID3 ON
ID3 OFF
Выбор предыдущей дорожки.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Выбор следующей группы.
Выбор предыдущей группы.
Переход к определенной позиции
Во время воспроизведения диска нажмите и
удерживайте, пока не будет достигнута нужная
позиция.
PRESET
Быстрая прокрутка дорожки
вперед.
Быстрая прокрутка дорожки
назад.
Непосредственный
переход к дорожке и
Remote
ONLY
запуск воспроизведения
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в
3
разделе “Как вводить числа”
на стр. 6.
6
9
Воспроизведение с внешнего
устройства
Подключение внешнего устройства
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит
в комплект поставки) можно подключить устройство с
аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала,
например переносной аудиопроигрыватель.
AUD
IO IN
Стереокабель с
Переносной
аудиопроигрыватель,
и т.д.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении внешнего
устройства всегда устанавливайте значение
громкости “VOL MIN”.
Выбор AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
мини-штекером (не
входит в комплект
поставки)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
• При воспроизведении файла MP3/WMA можно
выбирать дорожки только из текущей группы.
9
Page 17
Основные функции
—Звук и другие настройки
Пульт дистанционного управления
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от
0 (“VOL MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
Пульт дистанционного
Главное устройство:
управления:
VOLUME
VOLUME
Remote
Мгновенное снижение громкости
FADE
MUTING
Для восстановления уровня
громкости
нажмитекнопкуещераз
ONLY
или настройте громкость заново.
Настройка звучания
Remote
Усиление басов—HBS
Вы можете наслаждаться звуком с мощными басами с
помощью эффекта Hyper-Bass Sound.
Предоставление
информации о типах
транслируемых программ
радиостанций системы
передачи цифровой
информации в различных
сетях.
ONLY
Pуccкий
Отображение информации системы
передачи цифровой информации
При прослушивании FM-радиостанции...
DISPLAY
MODE
PSПоказывает название станции. Еслисигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO PS”.
PTYОтображение типатранслируемой
программы. Если сигнал не посылается,
отображается сообщение “NO PTY”.
RTОтображение текстовыхсообщений,
посылаемых радиостанцией. Если сигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO RT”.
PSPTYRT
Частота
радиостанции
(продолжение)
12
Page 20
Pуccкий
Поиск программы по кодам
Remote
PTY
ONLY
Автоматическое временное переключение
Remote
на выбранную программу
ONLY
Вы можете найти программу определенного типа
среди сохраненных каналов (см. стр.7), указав коды
PTY.
Для поиска программы по коду PTY
1 При прослушивании FM-станции...
PTY SEARCH
2 Выберите код PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Запустите поиск.
PTY SEARCH
Система выполняет поиск по 20
запрограммированным радиостанциям FM,
останавливает его при обнаружении нужной
радиостанции и выполняет настройку на нее.
• Если программа не найдена, на дисплее
появляется “NO FOUND”.
• Чтобыостановитьпоиск, нажмитекнопку PTY
SEARCH.
Продолжение поиска, если он остановился не на
той радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее
замигает индикация.
CD
Функция Расширенное сетевое вещание позволяет
системе временно переключаться на
запрограммированную радиостанцию FM,
передающую выбранную программу (NEWS или
Принцип работы функции Расширенное сетевое
вещание:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую
программу
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
NEWSINFO
OFF
(Отменено)
«
Когда станция начинает транслировать выбранный
вами тип программы, система автоматически
переключается на эту станцию.
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к
предыдущей найденной радиостанции, но функция
остается активной (индикатор перестает мигать и
светится постоянно).
13
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует
требуемую программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает
мигать (а функция остается активной).
Page 21
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Пульт дистанционного управления
Нумерованн
ые кнопки
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Программирование порядка воспроизведения—
воспроизведение по программе
Перед началом воспроизведения можно определить
порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять
запрограммированные дорожки (см. стр. 16).
1 Осуществляет выбор источника звука.
или
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
Для звукового компакт-диска:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Для дисков MP3/WMA:
PROG.
CD
Pуccкий
Главное устройство
4, x
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для звукового компакт-диска:
Выберите дорожку.
PRESET
CD
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберитегруппу.
TUNING/GROUP/PTY
Номер программы
Номер группы
• Для выбора дорожки можно
также использовать
цифровые кнопки.
PROG.
Номер дорожки
Номер программы
• Для выбора группы можно
также использовать
цифровые кнопки.
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(продолжение)
14
Page 22
Pуccкий
(2) Выберитедорожку.
PRESET
• Для выбора дорожки можно
также использовать
цифровые кнопки.
PROG.
CD
Проверка содержимого программы
Индикатор PROG. отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
DISPLAY/
PROGRAM
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
DISPLAY/
PROGRAM
Отображается следующий шаг программы.
PROG.
CD
Номер группы
Номер программы
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы
запрограммировать остальные дорожки.
6 Начните воспроизведение.
CD
или
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в
запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки:
PRESET
USB
MEMORY
Приостановка
воспроизведения:
CD
Останов:
Изменение программы
Индикатор PROG. отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторнонажимайтекнопку DISPLAY/
PROGRAM дотехпор, поканеотобразитсяшагпрограммы, которыйвыхотитеотредактировать.
2 Выполнитешаги 3 и 4 настр. 14 и 15.
Удале н ие всей программы:
1 Повторнонажимайтекнопку DISPLAY/
PROGRAM дотехпор, поканеотобразится “00”.
2 Выполнитешаги 3 и 4 настр. 14 и 15.
Удале н ие всей программы:
STOP
Индикатор PROG. гаснет.
Содержимое программы также удаляется с помощью
следующих действий:
• Открывание крышки отделения для
компакт-дисков.
• Отсоединениеустройстваклассанакопителя USB.
• Запусквоспроизведениявпроизвольномпорядке.
• Сменаисточниказвука.
• Выключениесистемы.
STOP
или
USB
MEMORY
Для
возобновления
воспроизведен
ия нажмите
еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения
нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных
кнопок.
15
Page 23
Воспроизведение в произвольном порядке—
Remote
режим произвольного воспроизведения
ONLY
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном
порядке.
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
или
USB
MEMORY
STOP
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение
дорожек.
Для звукового компакт-диска:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
ONLY
Pуccкий
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном
порядке.
Режим произвольного воспроизведения
выключается после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки:
Приостановка
воспроизведения:
CD
или
USB
MEMORY
Для
возобновления
воспроизведен
ия нажмите
еще раз.
Останов:
STOP
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)*
REPEAT GROUP
*При останове воспроизведения на дисплее горит
индикатор GROUP.
REPEAT1Повторение текущей дорожки.
REPEATПовтор всех дорожек (или
программы в режиме
воспроизведения программы).
REPEAT
GROUP
Повтор всех дорожек в текущей
группе.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя
выбирать дорожку с помощью нумерованных
кнопок.
Выход из режима воспроизведения в
произвольном порядке
RANDOM
• Выйти из режима произвольного воспроизведения
можно с помощью кнопки STOP
7.
16
Page 24
Дополнительная информация
Pуccкий
Дополнительная информация о системе
Основные функции—
воспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер
существующей запрограммированной радиостанции
предыдущая радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания
запрограммированные станции будут удалены через
несколько дней. В этом случае следует повторно
запрограммировать радиостанции.
времени, чем для чтения обычных компакт-дисков. (Это
определяется сложностью конфигурации групп/файлов.)
– Некоторые файлы MP3/WMA нельзя воспроизвести,
поэтому они пропускаются. Это обусловлено
процессом и условиями записи.
– При создании дисков MP3/WMA в качестве формата диска
необходимо использовать ISO 9660 Level 1 или Level 2.
– Наэтойсистемемогутвоспроизводитьсяфайлы MP3/
WMA с расширением <.mp3/.wma> или .wma (внезависимостиотрегистра букв
–
Некоторые символы могут неправильно отображаться
на дисплее.
На дисплее отображаются не более 32 знаков (не считая
расширения) для файлов и 30 знаков для тега ID3.
– Рекомендуется использовать файлы MP3/WMA с
частотой дискретизации 44,1 кГц и скоростью
передачи двоичных данных 128 кбит/с.
– Данная система может распознавать в сумме до 999
дорожек и 99 групп. Дорожки и группы свыше
указанного количества не распознаются.
– Если дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
– Порядок воспроизведения дорожек MP3/WMA может
отличаться от порядка записи файлов на диск. Если дорожки
• Если тип аудиовыхода на устройстве отличается от
стереофонического мини-разъема, используйте
переходник стереофонического мини-разъема для
соответствующего разъема аудиовыхода. См.
руководства, входящие в комплект устройства.
Основные функции—Звук и другие
настройки
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не
будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в
месяц. Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 10 и 11)
Дополнительные операции с
дисками и запоминающими
USB-устройствами большой емкости
(см. страницы 14 – 16)
Программирование порядка воспроизведения—
воспроизведение по программе:
• При попытке программирования 33-й дорожки на
дисплее появляется надпись “PROGFULL”,
означающая переполнение.
• Во время программирования...
Ввод игнорируется при попытке ввода номера элемента,
отсутствующего на диске (например, выбора дорожки
14 на диске с 12 дорожками).
17
Page 25
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем
обратиться в сервисную службу, попробуйте
устранить их самостоятельно, используя приведенные
ниже рекомендации.
Общие сведения:
Происходит внезапный сброс выбранных
параметров или настроек.
sВремяограничено. Повторитепроцедуру сначала.
Не работают элементы управления.
sВстроенный микропроцессор может неработатьиз-за
внешних проблем с питанием. Отсоедините шнур
питания и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления
системы.
sМежду пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится
препятствие.
sНаправьте пульт нателеметрическийдатчикна
передней панели.
sПодойдитеближексистеме.
sРазрядилисьбатареи.
Из динамиков не раздается звук.
sДинамик подключен неправильноилиненадежно (см.
стр.4).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех.
sАнтеннаподключена неправильно или ненадежно.
sАнтенна FM выдвинутаилирасположена
неправильно.
Операции с дисками:
Диск не воспроизводится.
sДиск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
sДискпоцарапанилизагрязнен.
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и
устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края,
аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не
сгибайте его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы
предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать
поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного
света, повышенных температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в
направлении от центра к краям.
Обращение с запоминающими
USB-устройствами большой емкости
• Неприкасайтеськразъему USB.
• Будьтеосторожны, чтобынеповредитьразъем USB.
• Закрывайтеразъем USB чехломилизадвигайтеегов
блок USB после использования, чтобы предотвратить
его поломку.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При
наличии большого количества пятен смочите ткань в
растворе нейтрального моющего средства и воды,
тщательно отожмите, удалите пятна, а затем протрите
систему сухой тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования
системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
– НЕиспользуйтегрубуюткань.
– НЕтритеслишкомсильно.
– НЕиспользуйтерастворительилибензин.
– НЕиспользуйтелетучиевещества, например,
инсектицид.
– НЕтритепластмассовыеирезиновыечасти слишком
долго.
Pуccкий
18
Page 26
Pуccкий
Технические характеристики
Блок усилителя
Выходнаямощность:5 Вт наканал, мин. RMS, при
4 Ω и 1 кГцнеболее 10%
общих гармонических
искажений. (IEC268-3)
Динамики/полное сопротивление:
4 Ω – 8 Ω
Общие сведения
Требования к питанию: 230 В переменного тока,
50 Гц
Потребляемаямощность:
25 Вт (врежимеэксплуатации)
0,7 Вт (в режиме ожидания)
Размеры (прибл.):150 мм× 175 мм× 211 мм
(Ш×В×Г)
Масса (прибл.):2,1 кг
Разъемы
AUDIO IN:
Чувствительность/полное сопротивление на
входе:
250 мВ/50 кΩ
USB MEMORY:
Характеристика USB
Совместимость с USB 2.0
Full-Speed
Совместимое устройство:
запоминающее устройство
большой емкости
Совместимая файловая система:
FAT16, FAT32
Выходнаямощность:
5 В постоянного тока
500 мА
Блок тюнера
Диапазоннастройки FM:
87,50 МГц – 108,00 МГц
Блок проигрывателя компакт-дисков
Динамическийдиапазон:
60 дБ
Отношениесигнал/шум:
60дБ
Коэффициент детонации:
неизмеримый
Динамики
Тип: Одноканальная система с
фронтальным отражением
звуковой волны
Головки динамиков:10 см, конусного типа × 1
Сопротивление:4 Ω
Размеры (прибл.):140 мм × 173 мм × 170мм
(Ш × В × Г)
Масса (прибл.):1,2 кг каждый
Поставляемые принадлежности
См. стр. 3.
Конструкция и технические требования могут быть
изменены без уведомления.
19
Page 27
Указатель элементов управления
Функции кнопок и элементов управления - см. указанные страницы.
Пульт дистанционного управления
6, 11
11
6, 7, 9
Pуccкий
7, 9, 14, 15
Главное устройство
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Телеметрический датчик
8
6, 10
20
Page 28
Dziękujemy za zakup produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o
uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie możliwości urządzenia.
Środki ostrożności
Instalacja
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o poziomej
powierzchni, suchym oraz nie za zimnym i nie za
Polski
gorącym—między 5°C i 35°C.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o odpowiedniej wentylacji,
aby uniknąć zbytniego nagrzewania się urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub w miejscach bezpośrednio
wystawionych na światło słoneczne,
gromadzący się kurz lub wibracje.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od
telewizora.
•Urządzenie powinno znajdować się w znacznej
odległości od telewizora, aby uniknąć interferencji z
telewizorem.
źródła zasilania
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
NIE dotykać przewodu zasilania mokrymi
rękami.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewkach urządzenia
może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia.
• W wilgotnym pomieszczeniu.
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe
miejsce.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka
godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania
a potem podłączyć go ponownie.
Dla zachowania bezpieczeństwa należy
stosować się do następujących
wskazówek:
•Upewnij się, że urządzenie znajduje się
w otoczeniu dobrze wentylowanym.
Słaba wentylacja może doprowadzić do
przegrzania i uszkodzenia urządzenia.
•NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Jeśli zostaną one zasłonięte gazetą lub
odzieżą, itp., nagrzane powietrze nie
będzie mogło opuścić urządzenia.
Inne
•Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub
zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed
dalszym użytkowaniem urządzenia.
Wstęp
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z
gniazdka.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Korzystanie z instrukcji
Staraliśmy się, aby podręcznik był prosty i łatwy do
zrozumienia:
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są
w sposób podany w poniższej tabeli. W tym podręczniku
opisane są głównie czynności wykonywane przy
pomocy pilota zdalnego sterowania, jednak możliwe jest
również użycie przycisków na urządzeniu, o ile są one
nazwane lub oznaczone tak samo (lub podobnie).
• Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi są
wyjaśnione w dalszych częściach „Dodatkowe
informacje dotyczące urządzenia” oraz
„Wykrywanie i usuwanie usterek”, ale nie w części
opisującej funkcje. Jeśli chcesz wiedzieć więcej o danej
funkcji, lub jeżeli masz wątpliwości, przejdź do tych
rozdziałów, a na pewno znajdziesz odpowiedź.
2 sek.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia wewnątrz nie ma żadnych części do
naprawy przez użytkownika.
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na
krótko.
Oznacza, że przycisk należy naciskać krótko i wielokrotnie aż do wybrania
odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z
przycisków.
Oznacza naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku przez podany okres czasu.
• Liczba wewnątrz strzałki oznacza czas
przyciśnięcia (w tym przykładzie:
2 sekundy).
•Jeśli wewnątrz strzałki nie ma liczby,
należy nacisnąć przycisk i przytrzymać
go aż do zakończenia procedury lub aż
do uzyskania odpowiedniego rezultatu.
• Oznacza, że należy przekręcić pokrętło
w określonym(-ych) kierunku(-ach).
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko
przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
Oznacza, że dana operacja jest możliwa
tylko za pomocą przycisków znajdujących
się na urządzeniu.
1
Page 29
Spis treści
Informacje podstawowe ....................................3
Spis części ........................................................................ 20
2
Page 30
Krok 1:
Rozpakuj pakunek i
sprawdź wszystkie elementy.
Polski
Krok 2: Przygotuj pilota.
Informacje podstawowe
Krok 1: Rozpakowanie
Po rozpakowaniu należy upewnić się, czy opakowanie
zawiera wszystkie elementy. Liczba w nawiasie oznacza
liczbę sztuk dołączonych do zestawu części.
• Antena FM (1)
• Pilot zdalnego sterowania (1)
• Baterie (2)
Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się
ze sprzedawcą.
Krok 2: Przygotowywanie pilota
zdalnego sterowania
Włożyć baterie do pilota zdalnego sterowania, zachowując
odpowiednią biegunowość (+ i –).
•Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić obie baterie.
1
Krok 3:Podłącz antenę FM i głośniki
(patrz strona 4).
Na końcu podłącz kabel zasilania.
Teraz można włączyć urządzenie.
3
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 31
Krok 3: Podłączenia
Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Antena FM (w zestawie)
Rozwinąć ją tak, aby
uzyskać jak najlepszy
odbiór.
Do gniazdka ściennego
Przewód zasilania podłączać wyłącznie po
podłączeniu wszystkich pozostałych przewodów.
W celu uzyskania lepszego odbioru FM
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do
Zewnętrzna
antena FM
zewnętrznej anteny FM za pomocą
przewodu 75
Ω
ze złączem koncentrycznym
(nie wchodzi w skład zestawu).
LewyPrawy
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Czerwony
Czarny
Podłączanie przewodów głośnikowych
Upewnić się, czy oba głośniki są pewnie i prawidłowo
podłączone.
Polski
• Upewnić się, że przewody anten nie dotykają innych
zacisków, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania.
Antena nie powinna również dotykać jakichkolwiek
metalowych części systemu, kabli połączeniowych oraz
zasilacza sieciowego. W przeciwnym razie może
nastąpić pogorszenie odbioru.
System nie odbiera transmisji AM.
1. Odblokuj
3. Zablokuj
2. Włóż
Podłączając przewody głośników, przestrzegać
biegunowości złączy głośników: kabel czarny podłącz do
(–), kabel czerwony do (+).
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika
do każdego złącza.
• NIE dopuszczać, aby żyły przewodów
głośników dotykały metalowych części
urządzenia.
•Jeśli przewody głośnika pokryte są winylem, usunąć
winyl poprzez jego skręcenie w celu odsłonięcia
końcówki przewodu głośnika.
4
Page 32
Wskaźniki displeje
Podczas obsługi systemu bardzo pomocne są informacje podawane na wyświetlaczu.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na wyświetlaczu.
1 Wskaźnik TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
3
GROUP
4
Polski
SLEEP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
11
12
Wskazania głównego wyświetlacza
Tuner:
PasmoCzęstotliwość
DISC:
• Podczas odtwarzania CD:
TRACKCD
Numer ścieżki Czas
• Podczas odtwarzania
plików MP3:
TRACK
Numer ścieżki
w bieżącej
grupie
USB MEMORY:
• Podczas odtwarzania:
TRACK WMAUSB
Numer
bieżącego
utworu
odtwarzania
MP3
Czas
odtwarzania
Czas
odtwarzania
7
6
8
5
RANDOM PROG.NEWS INFO
910
USB
MHz
1314
AUDIO IN:
kHz
MHz
Nazwa źródła dźwięku
• Po zatrzymaniu
CD
Całkowita
liczba
utworów
Całkowity czas
odtwarzania
• Po zatrzymaniu
odtwarzania:
GROUP
Całkowita
liczba grup
Całkowita
liczba
utworów
• Po zatrzymaniu
odtwarzania:
GROUP
Całkowita
liczba grup
USB
Całkowita
liczba
utworów
15
• Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia
pamięci masowej USB.
2 Wskaźniki trybu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Zapala się po włączeniu trybu powtarzania.
3 Wskaźnik GROUP
• Zapala się po zatrzymaniu odtwarzania pliku MP3/
WMA z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
4 Wskaźniki MP3/WMA
• Zapala się po wykryciu pliku MP3/WMA.
5 Wskaźnik RANDOM
• Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
6 Wskaźnik CD
• Zapala się, jeśli wykryto płytę audio CD.
7 Wskaźnik PROG.
• Zapala się po wybraniu zaprogramowanej stacji.
• Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
8 Wskaźniki odtwarzania/wstrzymania
• 3: Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
• 8: Zapala się po wstrzymaniu odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
9 Wskaźniki systemu Radio Data System
• NEWS/INFO:
– Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
– Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
p Wskaźnik USB
Zapala się po podłączeniu urządzenia pamięci masowej
•
USB.
• Miga, gdy zawartość urządzenia jest odtwarzana.
q Wskaźnik SLEEP
• Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
w Wskaźnik HBS
• Zapala się po włączeniu trybu HBS (Hyper Bass
Sound).
e Wskaźniki trybu dźwięku
• Zapala się po włączeniu jednego z trybów
dźwiękowych.
r Wskaźnik odbioru FM
• ST: Zapala się, gdy odbierana jest stacja stereo
wystarczającej sile sygnału.
• MONO:
Zapala się po włączeniu trybu monofonicznego
FM.
t Wskaźniki częstotliwości
• MHz: Zapala się dla częstotliwości FM.
FM
o
5
Page 33
Przyciski
numeryczne
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Codzienne operacje—Odtwarzanie
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY na urządzeniu zostanie
wyłączona.
2 Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie, jeżeli
wybrane źródło dźwięku jest przygotowane.
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
• Po wybraniu opcji AUDIO IN należy uruchomić
odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
3 Ustaw głośność.
4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana
w dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do trybu
gotowości)
Kontrolka STANDBY na urządzeniu
zapala się.
• W stanie czuwania zawsze zużywana
jest niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES z
tyłu urządzenia. Dźwięk przestanie być słyszany w
głośnikach.
NIE należy wyłączać urządzenia (tryb
gotowości) przy maksymalnym poziomie
głośności; w przeciwnym razie po ponownym
CD
włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu
odtwarzania nagły wzrost natężenia dźwięku
może spowodować uszkodzenie słuchu i/lub
głośników.
Wybieranie numerów
1
2
5
4
8
7
0
10
Przykłady:
3
• Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
• Aby wybrać numer 20 należy
6
wcisnąć 10 → 2 → 0 (kiedy
pojawi się „-- --”) lub wcisnąć
9
>
=
pojawi się „-- -- --”).
• Aby wybrać numer 125,
naciśnij 10 → 1 → 2 → 5.
>
=
10 → 0 → 2 → 0 (kiedy
>
=
6
Page 34
Słuchanie radia FM
Zapisywanie stacji w pamięci tunera
Możliwe jest zaprogramowanie 20 stacji FM.
System nie odbiera transmisji AM.
Wybór FM
FM/
AUDIO IN
Polski
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Dokładne dostrajanie stacji
Gdy wybrano FM...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Rozpocznie się wyszukiwanie stacji, a na wyświetlaczu
zacznie się zmieniać częstotliwość.
Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o
wystarczająco mocnym sygnale, wyszukiwanie zakończy
się.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne,
przycisków.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość
będzie zmieniać się krok po kroku.
naciśnij jeden z
1 Należy dostroić stację, która ma zostać
zaprogramowana.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na
wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
1
2
4
5
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów” na
stronie 6.
6
•Można również użyć
przycisków 4 lub x.
9
4 Zapisywanie stacji
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Jeśli odbiór stacji FM nie jest dostatecznie dobry
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu
stereo.
Zapali się kontrolka MONO.
Aby przywrócić efekt stereo
należy wielokrotnie nacisnąć
przycisk w celu wybrania FM.
7
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Wybrać numer zaprogramowanej stacji.
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów” na
stronie 6.
6
•Można również użyć
przycisków 4 lub x.
9
Na wyświetlaczu zapala się
kontrolka PROG.
Page 35
Obsługiwane formaty nośników i plików
D
Urządzenie może odtwarzać następujące rodzaje płyt/
plików.
• Audio CD
• Pliki MP3/WMA na płytach CD-R, CD-RW lub
urządzeniach pamięci masowej USB
Audio CDCD-R CD-RW
•Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików,
mimo, że zostały wymienione na powyższej liście.
• W niniejszej instrukcji termin „plik” i „utwór” są
używane naprzemiennie przy operacjach na plikach
MP3/WMA.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
(dwustronnych)
Strona niebędąca nośnikiem DVD płyty typu
„DualDisc” nie jest zgodna ze standardem „Compact
Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie
stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc
na tym urządzeniu.
Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
Odtwarzanie płyty
Odtwarzanie z urządzenia pamięci
masowej USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci
masowej USB, jak np. pamięć flash USB, cyfrowy
odtwarzacz audio (Cyfrowy odtwarzacz audio (DAP)).
WAŻNE
• Do złącza USB MEMORY tego urządzenia nie
można podłączać komputera.
• W przypadku podłączania urządzenia za
pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o
długości poniżej 1 m.
•Jeśli podczas podłączania urządzenia USB wystąpi
wyładowanie elektrostatyczne, efektem tego może
być nieprawidłowe odtwarzanie danych z urządzenia.
W takim przypadku należy odłączyć urządzenie
USB, a następnie zresetować sprzęt oraz urządzenie
USB.
• Podczas podłączenia i odłączania nośnika pamięci
masowej USB, głośność musi być zawsze ustawiona
na minimum.
Podłączanie urządzenia pamięci
masowej USB
Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB należy
korzystać również z jego instrukcji.
USB MEMORY
AUDIO I
N
STO
P
Polski
Wkładanie płyty
•Można włożyć płytę podczas odtwarzania z innego źródła.
Strona opisu
Odtwarzanie płyty
Aby
rozpocząć:
CD
Aby zatrzymać:
CD
Aby wznowić odtwarzanie,
naciśnij ponownie.
Zatrzymywanie:
STOP
lub
Cyfrowy odtwarzacz
audio
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
• W przypadku odłączania urządzenia pamięci masowej
USB należy upewnić się, że odtwarzanie zostało
zatrzymane.
Odtwarzanie plików znajdujących się na
urządzeniu pamięci masowej USB
Aby
rozpocząć:
USB
MEMORY
•Wskaźnik USB znajdujący się na wyświetlaczu zaświeci
się po wybraniu USB MEMORY.
Aby
zatrzymać:
USB
MEMORY
Zatrzymywanie:
STOP
8
Page 36
Odtwarzanie dysków/plików
Aby wybrać ścieżkę/grupę
Wybór utworu:
PRESET
Wybór następny utwór.
Aby wyświetlić informacje zapisane w
znacznikach ID3/WMA
W trakcie odtwarzania MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Polski
Wybór poprzedni utwór.
Aby wybrać grupę (tylko dla płyty MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Wybór następnej grupy.
Wybór poprzedniej grupy.
Odnajdywanie danej pozycji
Podczas odtwarzania płyty naciśnij i przytrzymaj aż do
osiągnięcia wybranego miejsca.
PRESET
Szybkie przesuwanie do przodu.
Szybkie przesuwanie do tyłu.
Bezpośrednie
wyszukiwanie ścieżki i
rozpoczęcie odtwarzania
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów” na
stronie 6.
6
9
Remote
ONLY
Na wyświetlaczu ukażą się informacje zapisane w
znacznikach ID3/WMA.
Odtwarzanie z urządzenia
zewnętrznego
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
Używając przewodu mini wtyczki stereo (nie wchodzi w
skład zestawu), można podłączyć urządzenie w analogowe
wyjścia audio, jak np. przenośne odtwarzacze audio.
AUD
IO IN
Przewód wtyczki mini
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
WAŻNE
• Podczas podłączania i odłączania urządzenia
zewnętrznego należy zawsze ustawić głośność na
„VOL MIN”.
Wybór opcji AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
stereo (nie wchodzi w
skład zestawu)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
• Podczas odtwarzania pliku MP3/WMA można wybrać
wyłącznie utwory z bieżącej grupy.
9
Page 37
Codzienne operacje
—Dźwięk i inne regulacje
Pilot zdalnego sterowania
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 („VOL MIN”)
do 31 („VOL MAX”).
Pilot zdalnego sterowania:
VOLUME
Chwilowe wyciszenie
FADE
MUTING
Aby przywrócić głośność,
ponownie lub wyregulować poziom
Urządzenie:
Remote
ONLY
VOLUME
nacisnąć
głośności.
Regulacja dźwięku
Remote
Aby wzmocnić dźwięk basów—HBS
Możesz cieszyć się potężnym dźwiękiem basów dzięki
efektowi Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Polski
Urządzenie
CLOCK/
SLEEP
Anulowano
(Brak wskazania)
Wybór trybu dźwięku
Można wybrać zamiennie jeden z czterech trybów
wzmacniania SEA (Sound Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZPodkreślone niskie częstotliwości dla
VOLUME
4, x
VOLUME
+/–
ROCKPodbija wysokie i niskie
POPOdpowiedni dla muzyki wokalnej.
CLASSICOdpowiedni dla muzyki klasycznej.
Brak
wskaźnika
JAZZ
Anulowano
(Brak wskazania)
ROCK
CLASSIC
muzyki jazzowej.
częstotliwości. (ustawienie
początkowe)
Brak stosowanego efektu
dźwiękowego.
POP
10
Page 38
Ustawienie zegara
Zegar można ustawić, gdy urządzenie jest włączone (lub
znajduje się w trybie gotowości).
1 Wyłączyć urządzenie (tryb gotowości).
Polski
2 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Ustaw godzinę.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ustaw minuty.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
Automatyczne wyłączanie zasilania
—Timer uśpienia
1 Aktywuj tryb timera zasypiania.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Ustaw czas wyłączenia (w minutach).
CLOCK/
SLEEP
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można
zmienić czas wyłączenia.
1020304050
OFF
(Anulowano)
90807060
SLEEP
Wbudowany zegar zacznie pracować.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas odtwarzania
CLOCK/
SLEEP
Przez kilka sekund wyświetlany jest czas.
W przypadku awarii zasilania
Ustawienia zegara zostają utracone, zaczyna migać „0:00”.
Należy ponownie ustawić zegar.
11
Page 39
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Odbiór stacji FM z radiowym
Remote
systemem informacyjnym
Radiowym systemem
dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem
programu.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów
sygnałów
PS (Serwis
programu)
PTY (Program Type
- Typ programu)
RT (Radio Text—
tekst)
Enhanced Other
Networks
(Informacje na temat
innych sieci)
radiowym systemem
Wyświetlanie informacji Radiowym
systemem
W czasie słuchania stacji FM...
DISPLAY
MODE
umożliwia stacjom FM wysyłanie
.
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych
programów.
Wyświetla wiadomości
tekstowe wysyłane przez
stację.
Wyświetla informacje o
typach programów
nadawanych przez stacje
radiowym systemem
sieci.
PSPTYRT
Częstotliwość
stacji
ONLY
innych
Polski
PS
PTY
RT
Wyświetlone są nazwy stacji. „NO PS”, jeśli
nie jest wysyłany sygnał.
Wyświetlony zostanie typ nadawanego
programu. „NO PTY”, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane
przez stację. „NO RT”, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
(ciąg dalszy)
12
Page 40
Wyszukiwanie programu na
Remote
podstawie kodów PTY
ONLY
Tymczasowe przełączanie się do programu
Remote
wybranego automatycznie
ONLY
Można wyszukać żądany typ programu z
zaprogramowanych stacji (patrz strona 7) przez
wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
Polski
1 Podczas słuchania stacji FM...
PTY SEARCH
2 Wybierz kod PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
PTY SEARCH
System przeszuka 20 zapisanych stacji FM, zatrzyma
się na wybranej i dostroi się do niej.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na
wyświetlaczu pojawi się tekst „NO FOUND”.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, nacisnąć PTY
SEARCH.
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu
niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij
PTY SEARCH.
CD
Funkcja Enhanced Other Networks (Informacje na temat
innych sieci) umożliwia tymczasowe przełączenie na
zaprogramowaną stację FM nadającą wybrany program
(NEWS (Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje
wymagane sygnały.
W czasie słuchania stacji FM...
NEWS/INFO
NEWS
INFO
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks
(Informacje na temat innych sieci):
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
Wiadomości.
Programy informacyjne, w czasie których
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
NEWSINFO
OFF
(Anulowano)
«
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu
wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się
na tę stację.
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do
poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal
aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać
(funkcja ciągle pozostanie aktywna).
13
Page 41
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski
numeryczne
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programowanie kolejności odtwarzania—
Odtwarzanie zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks. 32)
przed rozpoczęciem odtwarzania.
• Do wyboru grupy można
również użyć przycisków
numerycznych.
Etap programu
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(ciąg dalszy)
14
Page 42
(2) Wybierz utwór.
PRESET
PROG.
CD
• Do wyboru utworu można
również użyć przycisków
numerycznych.
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a
odtwarzanie jest zatrzymane...
DISPLAY/
PROGRAM
Polski
Numer ścieżki
4 Potwierdź wybór.
DISPLAY/
PROGRAM
Wyświetlony zostanie kolejny etap programu.
PROG.
CD
Numer grupy
Etap programu
5 Powtórz kroki 3 i 4, aby zaprogramować pozostałe
ścieżki.
6 Rozpocznij odtwarzanie.
CD
lub
Wybrane utwory zostaną odtworzone w
zaprogramowanej kolejności.
Przechodzenie do
następnego utworu:
PRESET
USB
MEMORY
Aby zatrzymać:
CD
Zatrzymywanie
STOP
Zmiany zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a
odtwarzanie jest zatrzymane...
Edycja:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
zostanie wyświetlony etap, który chcesz edytować.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 14 i 15.
Dodawanie utworu do zaprogramowanego stanu:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
ukaże się „00”.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 14 i 15.
Usuwanie całego zaprogramowanego stanu:
STOP
Wskaźnik PROG. wyłączy się.
Zaprogramowany stan zostaje również usunięty poprzez
następujące czynności:
• Otwieranie kieszeni płyty CD.
•Odłączenie urządzenia pamięci masowej USB.
•Włączanie odtwarzania losowego.
•Zmiana źródła sygnału.
•Wyłączenie urządzenia.
:
lub
USB
MEMORY
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
• W trakcie odtwarzania zaprogramowanego nie jest
możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków
numerycznych.
15
Page 43
Odtwarzanie w kolejności losowej—
Remote
Odtwarzanie losowe
ONLY
Odtwarzanie wielokrotne—
Powtarzanie odtwarzania
Remote
ONLY
Wszystkie utwory można odtwarzać w kolejności losowej.
1 Wybierz źródło.
CD
lub
USB
MEMORY
STOP
2 Włączyć odtwarzanie losowe.
RANDOM
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności losowej.
Odtwarzanie losowe kończy się po odtworzeniu
wszystkich utworów.
Przechodzenie do
następnego utworu:
Aby zatrzymać:
CD
lub
USB
MEMORY
Zatrzymywanie
STOP
Ścieżki można odtwarzać wielokrotnie.
Dla płyty Audio CD:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
Pliki MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)*
REPEAT GROUP
*Po zatrzymaniu odtwarzania, na wyświetlaczu zapali się
kontrolka GROUP.
:
REPEAT1
REPEAT
Powtarza bieżący utwór.
Odtwarza ponownie wszystkie utwory
(lub program w przypadku odtwarzania
zaprogramowanego).
REPEAT
GROUP
Powtarzane są wszystkie utwory w
bieżącej grupie.
Polski
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
• W trakcie odtwarzania losowego nie jest możliwy wybór
ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
RANDOM
• Odtwarzanie losowe można również przerwać,
naciskając STOP 7.
16
Page 44
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 6 do 9)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną
numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie
usunięta.
Polski
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania
zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni.
Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Obsługiwane formaty nośników i plików:
•Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego” nie są
odczytywane.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA...
–Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji
grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone i
zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i
stanu.
– Podczas tworzenia płyt MP3/WMA należy używać
formatu płyty ISO 9660, poziom 1 lub poziom 2.
– System może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniem <.mp3/.wma> (niezależnie od wielkości
liter—wielkie/małe).
– Pewne znaki i symbole nie będą poprawnie wyświetlane.
Maksymalna ilość znaków wyświetlanych na
wyświetlaczu to 32 (bez rozszerzenia) dla plików i 30 dla
znaczników ID3.
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością
transmisji 128 kb/s.
–Urządzenie może rozpoznać łącznie 999 utworów i 99
grup. Ścieżki, które nie mieszczą się w maksymalnej
ilości nie zostają rozpoznane.
–Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on
ignorowany.
– Kolejność odtwarzania utworów MP3/WMA może się
różnić od kolejności ich nagrania. Jeśli folder nie zawiera
utworów MP3/WMA, jest on ignorowany.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB...
–Nie można przesyłać żadnych danych z urządzenia na
urządzenie pamięci masowej USB.
–Do urządzenia można bezpośrednio podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie
należy używać koncentratorów USB.
– Ścieżki zakodowane lub zaszyfrowane w szczególny
sposób nie mogą być odtwarzane przez urządzenie.
–Bateria urządzenia pamięci masowej USB ładuje się w
czasie, gdy urządzenie jest włączone.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej USB
o parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
– To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0
Full-Speed.
–Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB.
– Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków.
– Niektóre urządzenia pamięci masowej USB mogą być
nierozpoznawane i mogą nie działać prawidłowo.
– Formatem kompatybilnym jest FAT16/FAT32.
– JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z
pamięci USB podczas korzystania z tego systemu.
Konfiguracja grup/utworów MP3/WMA
Urządzenie odtwarza utwory MP3/WMA w następującej
kolejności.
Przedstawiona na rysunku kolejność odtwarzania dotyczy
utworów MP3/WMA znajdujących się na płycie.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
ROOT
01
1
Hierarchia
01
0304
7
3
02
Grupa z kolejnością
MP3/WMA z kolejnością
odtwarzania
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Utwory MP3/WMA przechowywane na urządzeniu
pamięci masowej USB moga być odtwarzane inaczej.
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego:
•Jeśli urządzenie dodatkowe nie ma wyjścia audio w
postaci miniaturowej wtyczki stereo należy użyć
przejściówki w celu dokonania konwersji miniaturowej
wtyczki stereo na odpowiedni rodzaj wtyczki danego
wyjścia audio. Patrz instrukcja obsługi urządzenia.
Codzienne operacje—Dźwięk i inne
regulacje
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga
„0:00”.
• Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W
takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
(patrz strony 10 oraz 11)
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń
pamięci masowej USB
• Podczas próby zaprogramowania 33 utworu na
wyświetlaczu ukaże się komunikat „PROGFULL”.
• Podczas programowania...
Jeżeli spróbujesz zaprogramować utwór, którego nie ma na
płycie (na przykład wybierzesz utwór nr 14 z płyty, która
zawiera tylko 12 utworów), krok taki zostanie zignorowany.
(patrz strony 14
17
Page 45
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed
skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać
się z poniższą listą.
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich
zakończeniem.
sWystępuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
sWbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo
z powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych.
Odłączyć i ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
sPomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda.
sSkierować go w kierunku czujnika na panelu przednim.
sSygnały nie docierają do czujnika.
sBaterie są rozładowane.
Nie słychać dźwięku z głośników.
sPodłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane (patrz strona 4).
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu.
sPodłączenia anteny zostały wykonane nieprawidłowo lub
są poluzowane.
sAntena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona.
Obsługa płyt:
Nie można odtworzyć płyty.
sPłyta jest włożona do „góry nogami”. Włożyć płytę
etykietą do góry.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
sPłyta jest porysowana lub brudna.
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy
utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i
delikatnie naciskając jej środek.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni płyty ani go
wyginać.
•Po użyciu włożyć płytę ponownie do pudełka, aby nie
dopuścić do wypaczenia.
• Uważaj, aby nie zarysować powierzchni płyty.
•Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokich temperatur i wilgotności.
Czyszczenie płyt:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od
środka do jej krawędzi.
Obsługa urządzeń pamięci masowej
USB
•Nie należy dotykać złącza USB.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić złącza USB.
•Nałóż na złącze USB zatyczkę ochronną lub wsuń je do
jednostki USB po użyciu, aby zapobiec jego złamaniu.
Czyszczenie urządzenia
•Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie
jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie
rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia
urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących
zasad:
– NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką.
– NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
– NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub benzyną.
–NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak
środki owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Polski
18
Page 46
Specyfikacje
Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa:5 W na kanał, min. RMS, do 4 Ω
przy 1 kHz z nie więcej niż 10%
całkowitych zniekształceń
harmonicznych. (IEC268-3)
Ω
– 8
Głośniki/Impedancja:4
Ω
Polski
Złącza
AUDIO IN:
Czułość wejścia/Impedancja:
250 mV/50 k
PAMIĘĆ USB:
Specyfikacja USBKompatybilny z USB 2.0
Full-Speed
Urządzenie kompatybilne:
Typ pamięci masowej
Obsługiwany system plików:
FAT16, FAT32
Moc wyjściowa:DC 5 V500 mA
Ω
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania:
AC 230 V, 50 Hz
Pobór mocy:25 W (podczas działania)
0,7 W (do stanu gotowości)
Wymiary (w przybliżeniu):
× 175 mm × 211 mm
150 mm
(szer. × wys. × gł.)
Masa (przybliżona):2,1 kg
Głośniki
Typ: Bass-reflex jednodrożny
Głośniki:10cm cone
Impedancja:4
Wymiary (w przybliżeniu):
Masa (przybliżona):1,2 kg każdy
Ω
140 mm × 173 mm × 170mm
(szer. × wys. × gł.)
×
1
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Sekcja tunera
Zakres strojenia FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Sekcja odtwarzacza CD
Zakres dynamiki:60 dB
Współczynnik sygnału do szumów:
60dB
Pływanie i drżenie dźwięku:
Niemierzalne
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
19
Page 47
Spis części
Patrz podane strony, aby dowiedzieć się jak używać danych przycisków.
Pilot zdalnego sterowania
6, 11
11
Urządzenie
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
Polski
7, 9, 14, 15
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
8
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Czujnik pilota zdalnego sterowania
8
6, 10
20
Page 48
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen
megértse a készülék működését, és a lehető legjobban
kihasználhassa a szolgáltatásait.
Elővigyázatossági intézkedések
Felállítás
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál
hőmérsékletű felületre (5°C és 35°C között).
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított
a megfelelő szellőzése, a készüléken belüli
hőfelhalmozódás elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás
közelébe, közvetlen napsütésnek kitett
helyre, ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék
Magyar
között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe,
hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót
fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken
belül, a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést.
• Magas páratartalmú helyiségben.
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik.
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen
esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva,
amíg a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a
tápkábelt és csatlakoztassa újra.
A biztonságos használat érdekében
ügyeljen a következőkre:
•Győződjön meg arról, hogy a fő egység
körül jó a szellőzés. Az elégtelen
szellőzés miatt a rendszer túlmelegedhet
és károsodhat.
• NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha
újságpapír, ruha vagy egyéb anyag
takarja ezeket a réseket, a hő nem jut ki
a készülékből.
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe,
húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát,
mielőtt bármit tenne.
Bevezetés
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a
tápkábelt húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és
kérjen segítséget a kereskedőtől.
A kézikönyv használatáról
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél
egyszerűbb és érthetőbb legyen, a következő módszereket
alkalmaztuk:
• A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi
táblázat szerint magyarázzuk. Ez a kézikönyv főként a
távvezérlő egység segítségével indított műveletekkel
foglalkozik, ugyanakkor használhatja a főegységen
található gombokat is, ha ugyanazon (vagy hasonló)
nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
• Egyes kapcsolódó tippeket és megjegyzéseket „A
rendszerről bővebben” és a „Hibaelhárítás” fejezetek
fejtenek ki és nem ugyanaz a fejezet, amely a
működtetésről szól. Ha többet szeretne megtudni az
egyes funkciókról, vagy ha kérdése lenne valamelyik
funkcióval kapcsolatban, meg fogja találni a választ
ezekben a fejezetben.
2 mp.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem
tartalmaz a felhasználók által javítható
alkatrészeket.
A jelzés azt mutatja, hogy röviden
nyomja meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot röviden és ismételten többször megnyomni, addig,
amíg a kívánt opció kiválasztása meg
nem történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell
megnyomni.
Jelentése, tartsa nyomva a gombot
meghatározott ideig.
• A nyílban feltüntetett szám jelzi a
nyomvatartási időt (ez esetben
2 másodperc).
• Ha nincs a nyílban szám feltüntetve,
akkor tartsa nyomva a gombot
mindaddig, amíg a folyamat
befejeződik, vagy a kívánt eredményt
eléri.
• Azt jelzi, hogy a gombot a
meghatározott irány(ok)ba kell tekerni.
Azt jelzi, hogy az adott művelet
végrehajtása csak a távvezérlő egység
használatával lehetséges.
Jelentése, ez a művelet csak a fő egység
nyomógombjaival és szabályzóival
végezhető.
1
Page 49
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések ...................................................3
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy megvannak-e a
következő elemek. A zárójelben található számok jelzik,
hogy hány darabnak kell lenni az adott elemekből.
• FM-antenna (1)
• Távvezérlő (1)
• Elemek (2)
Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
2. lépés: A távvezérlő előkészítése
A polaritásnak (+ és –) megfelelően helyezze be az
elemeket a távirányítóba.
• Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye
csökken, cserélje le mindkét akkumulátort.
2. lépés: Készítse elő a távvezérlőt.
3. lépés:
Csatlakoztassa az FM
antennát és hangszórókat
(lásd: 4. oldal.)
.
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt.
Most már bekapcsolhatja a készüléket.
3
Page 51
3. lépés: Csatlakozások
Mielőtt az eszközt csatlakoztatná, kapcsolja ki minden alkatrész áramellátását.
FM-antenna
(a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a
lehető legjobb vételt nem
tapasztalja.
Fali csatlakozóhoz
A tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, miután
már az összes csatlakoztatással elkészült.
A jobb FM vétel érdekében
Csatlakoztassa le a tartozék FM
Kültéri FM
antenna
antennát, és 75 Ω-os, koaxiális
csatlakozójú (nem tartozék) vezetékkel
csatlakoztassa a kültéri FM antennát.
BalJobb
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Piros
Fekete
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy mindkét hangszóró biztonságosan
csatlakozatva legyen.
Magyar
• Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá
más csatlakozóvégekhez, csatlakozókábelekhez- és a
tápkábelhez. Ügyeljen rá, hogy az antennát tartsa távol a
rendszer fémes részeitől, csatlakozókábelektől és az AC
tápkábeltől. Ezek nagymértékben gyengíthetik a vételt.
A rendszer nem tudja az AM adásokat fogadni.
1. Kioldás
3. Lezárás
2. Helyezze be
A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a
hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A fekete
vezetéket a (–)-ba, a pirosat a (+)-ba.
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több
hangszórót egy csatlakozóhoz.
• SOHA NE hagyja, hogy a
hangszóróvezetékek hozzáérjenek a
rendszer fém részeihez.
• Ha a hangszóró vezetékeket vinil fedi, akkor távolítsa azt
el a vinil elfordításával, hogy a hangszóró vezeték vége
látható legyen.
4
Page 52
A kijelző jelzőfényei
A kijelző jelzései sok mindent elárulnak a készülék használata közben.
A készülék működtetését megelőzően ismerkedjen meg a kijelző jelzéseivel.
1 TRACK kijelző
1
2
REPEAT1
SLEEP
GROUP
TRACK WMA MP3 CD
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
11
12
Jelzések a fő kijelzőn
Rádió:
Magyar
SávFrekvencia
DISC:
• CD lemez lejátszása közben:
TRACKCD
Felvételek
száma
• MP3 lejátszása közben:
TRACK
MP3
Felvételek
száma
az aktuális
csoportban
USB MEMORY:
• Lejátszás közben:
TRACK WMAUSB
Az aktuális
műsorszám
száma
3
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
7
6
8
USB
1314
AUDIO IN:
kHz
MHz
Forrás neve
• Leállított üzemmódban:
Eltelt
lejátszási idő
Összes
szám
• Leállított üzemmódban:
GROUP
Eltelt
lejátszási idő
Összes
csoport
száma
• Leállított üzemmódban:
GROUP
Eltelt
lejátszási
idő
Összes
csoport
száma
910
MHz
15
CD
Teljes
lejátszási idő
Összes
szám
USB
Összes
szám
• Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
2 REPEAT mód-kijelzők
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Az ismétlő lejátszás aktivált állapotában világít.
3 GROUP kijelző
• Egy lemezen vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájl lejátszásának leállása esetén világít.
4 MP3/WMA-kijelzők
• MP3/WMA formátumú fájl észlelése esetén világít.
5 RANDOM kijelző
• Akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció
működésben van.
6 CD kijelző
• Akkor világít, ha audio CD-t érzékel a készülék.
7 PROG. (Program) kijelző
• Akkor világít, ha egy beállított állomás van
kiválasztva.
• Akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció
működésben van.
8 Lejátszás-/szüneteltetés-kijelzők
• 3: Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben
világít.
• 8: Lemez vagy USB háttértár-lejátszás
szüneteltetésekor világít.
9 Rádió adatrendszer kijelzők
• NEWS/INFO:
– Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális
– Villog, amikor egy program automatikusan PTY
p USB -kijelző
• Egy USB háttértár csatlakoztatásakor világít.
• Lejátszáskor villog.
q SLEEP kijelző
• Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van
kapcsolva.
w HBS kijelző
• Világít ha a HBS (Hyper Bass Sound) üzemmód aktív.
e Hangüzemmód kijelzők
• Jelzi, ha az egyik hangzásmód működésben van.
r FM vétel kijelző
• ST: Akkor világít, amikor a készülék elegendő
jelerősségű
• MONO:
t Frekvenciamutatók
• MHz: Jelzi az FM hullámhosszt.
program típusát.
Standby vétellel hangolódik be.
FM
sztereó adóállomásra hangol.
FM Mono módban világít.
5
Page 53
Számgombok
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Gyakori műveletek—Lejátszás
1 A készülék bekapcsolása.
A fő egységen levő STANDBY lámpa elalszik.
2 Válassza ki a jelforrást.
A lejátszás automatikusan elindul, ha a kiválasztott
jelforrás készen áll a lejátszásra.
• Az AUDIO IN opció kiválasztása esetén indítsa el
a lejátszást a külső eszközön.
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
3 A hangerő beállítása.
4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
A készülék kikapcsolása (készenléti
állapotba)
A fő egység STANDBY lámpája
kigyullad.
• Az eszköz még készenléti
üzemmódban is felvesz egy kis
mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa fejhallgatót a fő egység hátulján a
PHONES csatlakozóhoz. A továbbiakban nem
hallatszik hang a hangszórókból. A hangerőt állítsa
alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a
fejhallgatót.
Magyar
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a
hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba)
a rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon
magasra van állítva. Ilyen esetben a rendszer
újbóli bekapcsolásakor vagy a lejátszás újbóli
CD
megkezdésekor a hirtelen hanglökés
károsíthatja a hallását és/vagy a hangszórókat.
A számok kiválasztása
1
2
5
4
8
7
0
10
Példák:
3
• Az 5-ös szám kiválasztásához
nyomja meg az „5” gombot.
6
• A 20. szám kiválasztásához
nyomja meg 10 → 2 → 0
9
(amikor a „-- --” megjelenik),
vagy a 10 → 0 → 2 → 0
gombot (amikor a „-- -- --”
megjelenik).
• Az 125-ös szám
kiválasztásához nyomja meg a
>
10 → 1 → 2 → 5 gombot.
=
>
=
>
=
6
Page 54
FM rádió hallgatása
Állomások beprogramozása
20 FM csatornát tárolhat.
A rendszer nem tudja az AM adásokat fogadni.
Az FM opció kiválasztásához
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Adóállomás behangolása
FM választása közben...
1 mp.
TUNING/GROUP/PTY
Magyar
Az állomáskeresés elindul és a hullámhossz-jelzés
váltakozni kezd a kijelzőn.
Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást
(frekvenciát) talál, megáll a keresés.
A manuális keresés leállításához
gombot.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia
lépésenként változik.
Ha rosszul hallható a befogott FM állomás
nyomja meg bármelyik
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet előre be kíván
állítani.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn
villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása”, 6. oldal.
•A 4 vagy x gombot is
6
használhatja.
9
4 Tárolja az adót.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
A-IN
(AUDIO IN)
A vétel javul, de a sztereóhatás elveszik.
A MONO jelző felgyullad.
A sztereóhatás visszaállításához
nyomja meg ismételten
a gombot az FM kiválasztásához.
7
FM MONO
Előre beállított adóállomás behangolása
1 Jelölje ki az FM jelzést.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Válassza ki a beállított állomás számát.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása”, 6. oldal.
4 vagy x gombot is
•A
6
használhatja.
9
A kijelzőn kigyullad a PROG.
jelzőfény.
Page 55
Lejátszható média és fájlok
D
Ez a készülék a következő típusú lemezeket/fájlokat tudja
lejátszani.
• Audio CD
• CD-R, CD-RW, vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájlok
Audio CDCD-R CD-RW
•Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes
fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti
felsorolásban.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl” és „szám” kifejezéseket
azonos értelemben használjuk az MP3/WMA műveletek
vonatkozásában.
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
A kétoldalas DVD nem-DVD oldala nem kompatibilis
a Compact Disc Digital Audio szabvánnyal.
Így nem javasoljuk a termékkel a kétoldalas DVD
nem-DVD oldalának használatát.
A Microsoft és a Windows Media bejegyzett
védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
Lejátszás nagy kapacitású USB
adathordozó készülékrl
A rendszerhez csatlakoztathat nagy kapacitású USB
adathordozó eszközt, például USB flash memória eszközt,
digitális audio lejátszót (DAP).
FONTOS!
• Számítógép nem csatlakoztatható a készülék USB
MEMORY csatlakozójához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél
rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• Az USB-eszköz csatlakozásakor keletkező
elektrosztatikus kisülés rendellenes lejátszást
eredményezhet. Ilyen esetben távolítsa el az
USB-eszközt, majd indítsa újra az eszközt és az
USB-eszközt.
• Ha az USB tömegtároló eszközt csatlakoztatja vagy
leválasztja, a hangert mindig állítsa minimum szintre.
USB-háttértár csatlakoztatása
Ha USB háttértároló eszközt csatlakoztat a rendszerhez,
ennek az eszköznek a kézikönyvét is tanulmányozza át.
USB MEMORY
AUDIO IN
STO
P
Magyar
Lemezek lejátszása
Lemez behelyezése
•Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
Címkés oldal
Lemez lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés:Leállítás:
CD
CD
Indításhoz nyomja meg
még egyszer.
STOP
vagy
Digitális
hanglejátszó
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
• A USB háttértár leválasztása esetén ellenőrizze, hogy
leállította-e a lejátszást.
A USB háttértáron lévő fájlok lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés: Leállítás:
USB
MEMORY
• A kijelzőn lévő USB kijelző világít, ha az USB
MEMORY ki van választva.
USB
MEMORY
STOP
8
Page 56
Lemezek/fájlok lejátszása
Szám/csoport kiválasztása
Műsorszám kiválasztása:
PRESET
Kiválasztja a következő számot.
Kiválasztja az előző számot.
Csoport kiválasztása (csak MP3 és WMA esetén):
TUNING/GROUP/PTY
Kiválasztja a következő csoportot.
Kiválasztja az előző csoportot.
Magyar
Egy adott pozíció megkeresése
Lejátszás közben tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt
pozícióhoz nem ér.
Az ID3/WMA kódok adatainak
megjelenítése
MP3/WMA formátumú fájlok lejátszása közben...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Az ID3/WMA-kódok adatai megjelennek a kijelzőn.
Külső eszköz lejátszása
Külső eszköz csatlakoztatása
Mini sztereocsatlakozó használatával (nem tartozék)
analóg audiokimenetű készülékeket is csatlakoztathat, pl.
hordozható audiolejátszót.
AUDIO IN
PRESET
Előre lépteti a felvételt.
Visszalépteti a felvételt.
Egy műsorszám közvetlen
megkeresése és
Remote
ONLY
lejátszásának megkezdése
1
2
5
4
8
7
0
10
• Egy MP3/WMA formátumú fájl lejátszása közben csak
az aktuális csoport műsorszámait választhatja.
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása”, 6. oldal.
6
9
Sztereó minicsatlakozó
Hordozható
audiolejátszó stb.
kábele (külön
megvásárolható)
FONTOS!
• A hangerőt mindig állítsa „VOL MIN” értékre,
amikor a másik eszközt csatlakoztatja vagy azt
leválasztja.
Az AUDIO IN opció kiválasztásához
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
FM MONO
A-IN
9
Page 57
Gyakori műveletek
—Hang és egyéb beállítások
Távvezérlő
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
A hangerő beállítása
A hangerőt 0. („VOL MIN”) és 31. („VOL MAX”) közötti
szintre állíthatja be.
Távvezérlő:Fő egység:
VOLUME
VOLUME
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
FADE
MUTING
A hangerő visszaállításához
nyomja meg, vagy állítsa be a
ONLY
ismét
hangerőszintet.
Hangszabályozás
Remote
Mélyhangok kiemelése—HBS
A Hyper-Bass hangeffektus bekapcsolásával kiemelheti a
mélyhangokat.
HBS
HBS
ONLY
Magyar
Fő egység
CLOCK/
SLEEP
Törölve
(Nincs jelzés)
A hangzás kiválasztása
Választhat a 4 SEA- (hanghatás-erősítő) mód közül.
SOUND MODE
JAZZHangsulyozott alacsony frekvenciak
VOLUME
4, x
ROCKFelerősíti a magas és alacsony
POPVokális zenéhez.
CLASSICKlasszikus zenéhez.
VOLUME
+/–
Nincs
jelzés
JAZZ
Törölve
(Nincs jelzés)
ROCK
POP
CLASSIC
jazz-tipusu zenehez.
frekvenciákat. (kezdőbeállítás)
Nincs kiválasztott hanghatás.
10
Page 58
Az óra beállítása
Beállíthatja az órát, amikor a készülék ki van kapcsolva
(készenléti üzemmódban).
1 Kapcsolja ki a készüléket (készenléti állapotba).
2 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
2 mp.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
3 Állítsa be az órát.
Magyar
PRESET
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
CLOCK/
SLEEP
A tápellátás automatikus
kikapcsolása—Elalvásidőzítő
1 Aktiválja az elalvás időzítő módot.
2 mp.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Határozza meg a kikapcsolási időt (percekben).
CLOCK/
SLEEP
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése
2 mp.
CLOCK/
SLEEP
1020304050
OFF
(Törölve)
90807060
SLEEP
4 Állítsa be a percet.
PRESET
A beépített óra működésbe lép.
Az aktuális idő megtekintése lejátszás alatt
CLOCK/
SLEEP
Néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn az idő.
Ha áramkimaradás van
Az óra elveszíti a beállításait, és a „0:00” villog. Ismét be
kell állítania az órát.
CLOCK/
SLEEP
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a
lekapcsolás idejét.
11
Page 59
Speciális rádióműveletek
Távvezérlő
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Rádióadat-rendszeres FM csatornák
Remote
vétele
A rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások
a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is
továbbíthatnak.
Ezzel a rendszerrel a következő rádióadat-rendszer
jelzéstípusok fogadhatók.
PS (Adóinformációk)
PTY (Programtípus)
RT (Rádiószöveg)
Egyéb adók figyelése
A rádióadat-rendszer kijelzése
Az FM-állomás hallgatása közben...
DISPLAY
MODE
PSMegjelenik az állomos neve. „NO PS” jelenik
ONLY
A közismert adóállomások
nevét mutatja meg.
A sugárzott műsor típusát
jelzi ki.
Az állomás által küldött
szöveges üzeneteket mutatja
meg.
A különböző hálózatok
rádióadat-rendszer állomásai
általsugárzott programok
típusáról ad információt.
PSPTYRT
Rádióállomás
frekvenciája
meg, ha nincs sugárzott jel.
Magyar
PTYA sugárzott műsor fajtája jelenik meg. „NO
PTY” jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
RTAz állomás által küldött szöveges üzenetek
jelennek meg. „NO RT” jelenik meg, ha nincs
sugárzott jel.
(folytatás)
12
Page 60
Program keresése
PTY kódok alapján
Remote
ONLY
Automatikus átmeneti átkapcsolás
Remote
kiválasztott programra
ONLY
A rögzített rádióállomások közül (lásd: 7. oldal.) a PTY
kódok megadásával ráállhat egy bizonyos műsorra.
Program keresése a PTY- (műsorfajta) kódokkal
1 Az FM-állomás hallgatása közben...
PTY SEARCH
2 Jelöljön ki egy PTY kódot.
TUNING/GROUP/PTY
Magyar
3 Indítsa el a keresést.
PTY SEARCH
A rendszer a beállított 20 FM állomás között keres és
megáll, ha az adott típust megtalálja, majd arra a
csatornára kapcsol.
• Ha nem talál programot, a „NO FOUND” üzenet
jelenik meg a kijelzn.
• A keresés leállításához nyomja meg a PTY SEARCH
gombot.
Keresés folytatása, ha a készülék nem kívánt állomást
talál
Amíg a kijelzések villognak, nyomja meg ismét a PTY
SEARCH gombot.
CD
A Egyéb adók figyelése lehetővé teszi, hogy a rendszer
átmenetileg átkapcsoljon egy olyan beállított FM
csatornára, amely a kiválasztott programtípust (NEWS
vagy INFO) sugározza.
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik,
amely közvetíti a szükséges jeleket.
Az FM-állomás hallgatása közben...
NEWS/INFO
NEWSHírek.
INFOA legtágabb értelemben vett információs
programszolgáltatás.
Hogyan is működik a Egyéb adók figyelése funkció:
1. ESET
Ha egy állomás nem sugározza az ön választásának
megfelelő programot
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra
hangol.
NEWSINFO
OFF
(Törölve)
«
Amikor egy állomás elkezdi sugározni a kiválasztott
műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott
állomásra.
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a program véget ér, a készülék visszakapcsol a
korábban beállított állomásra, de funkció aktív marad (a
jelzés nem villog, hanem világít).
13
2. ESET
Ha a jelenleg beállított állomás az ön választásának
megfelelő programot sugározza
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a műsornak vége, a jelzés nem villog tovább (a
funkció aktív marad).
Page 61
További lemez-/USB-háttértár-műveletek
Távvezérlő
Számgombok
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
A lejátszási sorrend beállítása—
Programozott lejátszása
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a számok
(maximum 32) lejátszási sorrendjét.
• A REPEAT (ISMÉTLÉS) gomb megnyomásával
megismételheti a beprogramozott számokat (lásd 16.
oldal).
1 Válassza ki a jelforrást.
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
2 A lejátszás kezdete eltt aktiválja a programozott
lejátszás funkciót.
Audio CD esetén:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
MP3/WMA esetén:
PROG.
CD
Magyar
Fő egység
4, x
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Válassza ki a programozott lejátszás során
játszandó számokat.
Audio CD esetén:
Válasszon ki egy számot.
PRESET
CD
MP3/WMA esetén:
(1) Válasszon ki egy csoportot.
TUNING/GROUP/PTY
Csoport száma
• A zeneszámok kiválasztásához
a számgombokat is
használhatja.
PROG.
Felvételek száma
Programlépés
• A csoportok kiválasztásához
a számgombokat is
használhatja.
Programlépés
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(folytatás)
14
Page 62
(2) Válasszon ki egy számot.
PRESET
• A zeneszámok kiválasztásához
a számgombokat is
használhatja.
PROG.
CD
A programozott tartalom ellenőrzése
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a
kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
DISPLAY/
PROGRAM
Felvételek száma
4 Erősítse meg a kiválasztást.
DISPLAY/
PROGRAM
A következő programlépés mutatása.
Magyar
PROG.
CD
Csoport száma
Programlépés
5 Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a többi szám
beprogramozásához.
6 Indítsa el a lejátszást.
CD
vagy
A kiválasztott felvételek az Ön által beprogramozott
sorrendben kerülnek lejátszásra.
Zeneszám
átugrása:
PRESET
USB
MEMORY
Szüneteltetés:Leállítás:
CD
A program módosítása
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a
kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Szerkesztés:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a szerkeszteni kívánt
programlépés megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 14 és a 15. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
Új lépés hozzáadása a programhoz:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a „00” megjelenik a kijelzn.
2 Végezze el a 14 és a 15. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
A teljes program törléséhez
STOP
A PROG. jelzőfény kialszik.
A program tartalma a következő műveletek
eredményeképpen is törlődik:
• A CD fedél kinyitása.
• Az USB tárolóeszköz leválasztása.
• Véletlenszerű lejátszás elindítása.
•Műsorforrás-váltás.
• A készülék kikapcsolásakor.
STOP
vagy
USB
MEMORY
Indításhoz
nyomja meg
még egyszer.
• Programozott lejátszás közben nem tud számot
kiválasztani a számgombokkal.
15
Page 63
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—
Remote
Véletlenszerű lejátszás
ONLY
Lejátszás ismétlése—Ismételt
Remote
lejátszás
ONLY
Valamennyi számot véletlenszerű sorrendben játssza le.
1 Válassza ki a jelforrást.
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
2 Véletlenszerű lejátszás indítása.
RANDOM
A lejátszás véletlenszerű sorrendben történik.
A véletlenszerű lejátszás az összes szám lejátszása után
befejeződik.
Zeneszám
átugrása:
Szüneteltetés:Leállítás:
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
Újból lejátszhatja a zeneszámokat.
Audio CD esetén:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
MP3/WMA esetén:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)*
REPEAT GROUP
*A GROUP (csoport) jelzés megjelenik a kijelzőn,
miközben a lejátszás le van állítva.
REPEAT1A jelenlegi szám megismétlése.
REPEAT
Megismétli az összes műsorszámot
(vagy a programot a program lejátszás
során).
REPEAT
GROUP
Az aktuális csoportban található összes
szám megismétlése.
Magyar
Indításhoz
nyomja meg
még egyszer.
• Véletlen lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a
számgombokkal.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
RANDOM
•A STOP 7 megnyomásával is kiléphet a véletlen
lejátszásból.
16
Page 64
További tudnivalók
A rendszerről bővebben
Gyakori műveletek—Lejátszás (lásd 6 - 9)
Rádióhallgatás:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott
számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna törlésre
kerül.
• Ha a tápkábelt kihúzza a csatlakozóaljzatból vagy
áramszünet esetén a beprogramozott állomások néhány nap
elteltével törlődnek. Ez esetben programozza újra az adókat.
Lejátszható média és fájlok:
• A rendszer nem tudja lejátszani a „csomagos írású”
lemezeket.
• MP3/WMA lejátszása...
– Az MP3-/WMA-lemezek beolvasási ideje hosszabb, mint
a normál CD-ké. (A csoport/fájl konfiguráció
összetettségétől függ.)
– Egyes MP3/WMA fájlokat nem lehet lejátszani; azokat
kihagyja. Ez a felvétel folyamatától és feltételeitől függ.
– MP3/WMA lemezek írásakor ISO 9660 Level 1 vagy
Magyar
Level 2 ( 1. vagy 2. szint) lemezformátumokat használjon.
– Ez a rendszer a következ kiterjesztésű MP3/WMA fájlok
lejátszására alkalmas <.mp3/.wma> (a kis- és nagybetűk
használatától függetlenül).
– Egyes karakterek vagy szimbólumok hibásan jelennek
meg a kijelzőn.
A kijelzn maximálisan megjeleníthet karakterek száma
fájlnevek esetén 32 (kiterjesztés nélkül), és ID3 címkék
esetén 30.
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz
mintavételezési és 128 kbps átviteli sebességgel
létrehozni.
– Ez a rendszer összesen 999 fájl és 99 csoport
felismerésére képes. A maximális értéken felüli számok/
csoportok nem játszhatók le.
– Ha egy mappában nincsenek MP3/WMA számok, a
rendszer átugorja.
– Az MP3/WMA számok lejátszási sorrendje eltérhet az
íráskor tervezettől. Ha egy mappában nincsenek MP3/
WMA számok, a rendszer átugorja.
• Az USB háttértároló eszközön tárolt fájlok lejátszásához...
– Semmilyen adatot nem tud küldeni erről a rendszerről az
USB-háttértérra.
– A rendszerhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat közvetlenül. Ne használjon USB-hubot.
– A speciális módszerrel kódolt vagy titkosított fájlok nem
játszatók le a készüléken.
– Az USB-háttértár telepe a rendszer bekapcsolt állapotában
töltődik.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó
USB-háttértárakat nem ismeri fel.
– A készülék kompatibilis az USB 2.0 Full-Speed
szabvánnyal.
– Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat.
– Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl
lejátszásakor hangok veszhetnek el a visszajátszás során.
– Lehetséges, hogy a készülék nem ismer fel egyes
USB-háttértárakat, avagy azok nem működnek megfelelően.
– A kompatibilis formátum: FAT16/FAT32.
– A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer
használata közben az USB háttértárolóban elvesznek
adatok.
MP3/WMA csoport/szám konfiguráció
A rendszer az MP3/WMA zeneszámokat a
következőképpen játssza le:
Az ábra szerinti lejátszási sorrend a lemezen lévő MP3/
WMA formátumú műsorszámokhoz szól.
1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
ROOT
01
1
Hierarchia
01
0304
7
3
02
Csoport lejátszási sorrenddel
MP3/WMA szám lejátszási
sorrenddel
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Az USB-háttértáron lévő MP3/WMA műsorszámok
eltérően játszhatók le.
Külső eszköz lejátszása:
• Ha az eszköz audiokimenete nem mini
sztereocsatlakozó, akkor használjon egy adaptert, hogy
azt mini sztereocsatlakozó audiokimenetre konvertálja.
Használja referenciaként az eszköz használati utasítását.
Gyakori műveletek—Hang és egyéb
beállítások
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00” jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez
történik, állítsa be ismét az órát.
(lásd 10 és 11)
További lemez-/USB-háttértárműveletek
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott
Lejátszás:
• Ha egy 33. számot próbál beprogramozni a „PROGFULL”
felirat jelenik meg a kijelzn.
• Programozási lépések során...
Ha olyan tételszámot próbált beprogramozni, ami nem
létezik (például a 14-es számot próbálja kiválasztani egy
lemezen, amin csak 12 szám van), a bejegyzést a készülék
figyelmen kívül hagyja.
(lásd 14 - 16)
17
Page 65
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az
esetleges megoldásért, mielőtt a szerelőt hívná.
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán
lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
Általános rész:
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
sIdőkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
sA beépített mikroprocesszor külső elektromos
interferencia miatt hibásan működhet. Húzza ki a
tápkábelt, majd ismét csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
sA távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály van.
sIrányítsa az előlapon található távvezérlő érzékelő felé.
sPróbálja meg közelebbről.
sAz elemek lemerültek.
Nem hallatszik hang a hangszórókból.
sA hangszóró csatlakozások nem megfelelők (lásd: 4.
oldal.).
A rádió használata:
A zaj miatt nehezen hallható a rádióadás.
sAz antenna-csatlakozások nem megfelelők, vagy
meglazultak.
sAz FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy
elhelyezve.
Lemez működése:
A lemez nem játszódik le.
sA lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
A lemez hangja nem folyamatos.
sA lemez piszkos vagy karcolódott.
Lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg,
miközben a közepét enyhén megnyomja.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg a
lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás
megakadályozása érdekében.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges
hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel
haladva, egyenes irányban.
USB-háttértárak kezelése
• Ne érintse meg az USB csatlakozót.
• Legyen óvatos, nehogy megsértse az USB csatlakozót.
• Tegye az USB csatlakozóra a kupakot, vagy tolja azt be az
USB eszközbe a használat után, hogy megelőzze annak
sérülését/eltörését.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer
erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel
átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz ruhával
törölje át.
• Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy
lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre:
– SOHA NE törölje durva ruhával.
– SOHA NE törölje erősen.
– SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel.
– SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb
ideig érintkezésben maradjon a rendszerrel.
Magyar
18
Page 66
Műszaki adatok
Erősítő
Kimenő teljesítmény:5 W csatornánként, min. RMS,
4 Ω-on, 1 kHz-en, nem több
mint 10% teljes harmonikus
torzítással. (IEC268-3)
Dinamikus tartomány:60 dB
Jel/zaj arány:60dB
Jelveszteség: Nem mérhető
USB 2.0 Full-Speed-kompatibilis
FAT16, FAT32
Általános rész
EnergiakövetelményekAC 230 V, 50 Hz
Energiafogyasztás:25 W (működésben)
0,7 W (készenléti állapotba)
Méretek (kb.):150 mm × 175 mm × 211 mm
(SZ × MA × MÉ)
Tömeg (kb.):2,1 kg
Hangszórók
Típus: 1-utas (mély) reflex
Hangszóróegységek:10cm kúp × 1
Impedancia:4 Ω
Méretek (kb.):140 mm × 173 mm × 170 mm
(SZ × MA × MÉ)
Tömeg (kb.):1,2 kg egyenként
A lejátszó tartozékai
Lásd 3.
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
19
Page 67
Alkatrészindex
A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távvezérlő
6, 11
11
6, 7, 9
7, 9, 14, 15
Fő egység
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
8
Magyar
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Távérzékelő szenzor
8
6, 10
20
Page 68
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý
návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
5°C a 35°C.
•Umístěte systém na místo s odpovídajícím
odvětráváním, aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů
tepla, na přímé slunečné záření, na místa s
nadměrnou prašností nebo vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a
televizorem.
• Reproduktory neinstalujte blízko televizoru, aby
nedocházelo k jeho rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma
rukama!
Česky
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na
čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti.
• Ve vlhké místnosti.
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat
správně. V takovém případě nechte systém několik hodin
zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Dodržujte následující bezpečnostní
zásady:
• Zajistěte, aby byl přehrávač dobře
odvětráván. Nedostatečné větrání může
způsobit přehřátí a poškození systému.
• NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li
tyto otvory zablokovány novinami,
textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Úvod
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a
poraďte se s prodejcem.
Jak číst tuto příručku
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější,
vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V této
příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového
ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i
tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají
stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
• Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny v
dalším textu v částech „Další informace o tomto
systému” a „Řešení problémů” ale ne ve stejné části
vysvětlující obsluhu. Pokud chcete o těchto funkcích
vědět víc nebo máte-li pochybnosti o některých
funkcích, nalistujte tyto kapitoly a naleznete odpovědi na
své otázky.
NEDEMONTUJTE systém—toto zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel
mohl opravit vlastními silami.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krбtce.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce a opakovaně, dokud nebude
vybrána některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z
tlačítek.
Tlačítko stiskněte a podržte po
2 s.
uvedenou dobu.
• Číslo uvnitř šipky uvádí dobu podržení
tlačítka (v tomto případě 2 sekundy).
• Pokud uvnitř šipky není uvedené žádné
číslo, tlačítko stiskněte a podržte,
dokud se daná operace nedokončí nebo
dokud nedosáhnete požadovaného
výsledku.
•Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
stanoveném směru.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny
do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším
používáním systému se poraďte s prodejcem.
1
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí dálkového ovladače.
Tímto symbolem označená operace je
možná pouze pomocí tlačítek na
přehrávači.
Technické údaje ...............................................................19
Rejstřík částí .................................................................... 20
Česky
2
Page 70
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Začínáme
Krok 1: Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje
všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje
dodané množství v kusech.
• Anténa FM (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom
polaritu (+ a –).
• Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače,
vyměňte obě baterie.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Česky
Krok 3:Připojte anténu FM a
reproduktory(viz strana 4).
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Až nakonec připojte napájecí kabel.
Nyní můžete přehrávač začít používat.
3
Page 71
Krok 3: Zapojení
Před připojením všechny součásti vypněte.
Anténa FM (součást
dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby
poskytovala nejlepší
příjem.
K sít’ové zásuvce
Napájecí kabel připojte až poté, co
dokončíte všechna propojení.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v
pásmu FM
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a
Venkovní
anténa FM
připojte venkovní anténu FM pomocí kabelu
s impedancí 75 Ω s konektorem koaxiálního
typu (není součástí dodávky).
LevýPravý
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Červená
Černá
Připojení kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktorů správně a
pevně připojeny.
Česky
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných
jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecího
kabelu. Antény také udržujte mimo dosah kovových
částí přehrávače, zapojené kabely a napájecí kabel.
Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
Tento systém nemůže přijímat AM vysílání.
1. Odjistěte
3. Zajistěte
2. Vložte
V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit
polarita svorek reproduktorů: Černý kabel do (–), červený
kabel do (+).
• K jednomu konektoru pro reproduktor
připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
• ZABRAŇTE styku vodičů kabelu
reproduktorů s kovovými součástmi
systému.
• Pokud jsou vodiče reproduktoru chráněny vinylovou
izolací, odstraňte ji z konce kabelu reproduktoru
otáčením.
4
Page 72
Indikátory displeje
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí.
Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12
Zobrazení na hlavním displeji
Tuner:
PásmoFrekvence
DISC:
•Během přehrávání CD:
Česky
TRACKCD
Číslo skladby Uplynulý čas
•Během přehrávání MP3:
TRACK
MP3
Číslo skladby
v aktuální
skupině
USB MEMORY:
•Během přehrávání:
TRACK WMAUSB
7
6
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
8
USB
1314
AUDIO IN:
kHz
MHz
Název zdroje
•Během zastavení
přehrávání:
přehrávání
Celkový
počet
skladeb
•Během zastavení
přehrávání:
GROUP
Uplynulý čas
přehrávání
Celkový
počet skupin
•Během zastavení
přehrávání:
GROUP
910
MHz
15
CD
Celková doba
přehrávání
Celkový
počet
skladeb
USB
• Rozsvítí se, když se přehrává z disku nebo z
velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
2 Indikátory režimu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Rozsvítí se při aktivaci volby přehrávání programu.
3 Indikátor GROUP
• Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání souborů
MP3/WMA z disku nebo USB velkokapacitního
pamět’ového zařízení.
4 Indikátory MP3/WMA
• Rozsvítí se při detekci souboru MP3/WMA.
5 Indikátor RANDOM
• Rozsvítí se při aktivaci volby náhodného přehrávání.
6 Indikátor CD
• Rozsvítí se při detekci disku CD.
7 Indikátor PROG. (Program)
• Rozsvítí se při výběru předvolené stanice.
• Rozsvítí se při aktivaci volby přehrávání programu.
8 Indikátory přehrávání/pozastavení
• 3: Rozsvítí se, když se přehrává z disku/
z velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
• 8: Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání z disku/
z velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
9 Indikátory rozhlasového datového systému
• NEWS/INFO:
–Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu
pro pohotovostní příjem PTY.
–Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
p Indikátor USB
• Rozsvítí se, když je připojeno velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB.
• Bliká při přehrávání.
q Indikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
w Indikátor HBS
• Svítí, jestliže je aktivován režim HBS (Hyper Bass
Sound).
e Indikátor režimu zvuku
• Svítí při aktivaci jednoho ze zvukových režimů.
r Indikátor příjmu FM
• ST: Se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s
dostatečným signálem v pásmu
• MONO:
Svítí, pokud je aktivován monofonní režim FM.
t Indikátory frekvence
• MHz: Svítí pro indikaci frekvence FM.
FM
.
Aktuální číslo
skladby
5
Uplynulý
čas
přehrávání
Celkový
počet skupin
Celkový
počet
skladeb
Page 73
Číselná
tlačítka
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Běžné úkony—Přehrávání
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce zhasne.
2 Vyberte zdroj.
Pokud je vybraný zdroj připravený, spustí se
automaticky přehrávání.
• Vyberete-li AUDIO IN, začne přehrávat zdroj z
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
externího zařízení.
3 Nastavte hlasitost.
4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypnutí systému (do pohotovostního
režimu)
Kontrolka pohotovostního režimu
STANDBY se rozsvítí.
•Určité malé množství energie se vždy
spotřebovává, i když je přístroj v
pohotovostním režimu.
USB
MEMORY
AUDIO IN
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do konektoru PHONES na zadní
části hlavní jednotky. Zvuk přestane být reprodukován
z reproduktorů. Před zapojením nebo nasazením
sluchátek snižte hlasitost.
PHONES
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE systém (ani do
pohotovostního režimu) při nastavení
hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v
opačném případě hrozí v okamžiku
CD
opakovaného zapnutí systému nebo spuštění
přehrávání poškození sluchu nebo
reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.
Česky
Jak volit čísla
1
2
5
4
8
7
0
10
Příklady:
3
• Chcete-li vybrat číslo 5,
stiskněte tlačítko 5.
6
• Pro výběr čísla 20 stiskněte 10
→
9
2 → 0 (když se zobrazí „-- --”)
nebo stiskněte 10
0 (když se zobrazí „-- -- --”).
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se
začne měnit.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou
signálu bude vyhledávání ukončeno.
Chcete-li ukončit ruční vyhledávání, stiskněte některé z
tlačítek.
Česky
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
1 Vylaďte stanici, kterou chcete nastavit jako
předvolbu.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel
na displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
1
2
4
5
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz
3
„Jak volit čísla” na straně 6.
•Můžete také použít tlačítko
6
4 nebo x.
9
4 Uložte stanici.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Pokud přijímaná stanice FM není dobře slyšet
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo.
Rozsvítí se indikátor MONO.
Tento systém může přehrávat následující typy disků/
souborů.
• Zvukový disk CD
• Soubory MP3/WMA na disku CD-R, CD-RW nebo na
velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB
Zvukový disk CD
• Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli
jsou jejich formáty uvedené výše.
• V této příručce používané výrazy „soubor” a „skladba”
jsou vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se
soubory MP3 a WMA.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc”, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio”.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není
DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
Microsoft a Windows Media jsou registrované
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation
ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
CD-R CD-RW
Přehrávání velkokapacitního
pamět’ového zařízení USB
K systému můžete připojit velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB, například pamět’ové zařízení Flash USB,
digitální přehrávač zvuku (DAP).
DŮLEŽITÉ
• K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit
počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o
délce menší než 1 m.
• Elektrostatický výboj při připojení zařízení USB
může zapříčinit nesprávné přehrávání. V tomto
případě odpojte USB zařízení, poté resetujte jednotku
a USB zařízení.
• Když připojujete nebo odpojujete velkokapacitní
zařízení USB, vždy nastavte hlasitost na minimum.
Připojení k velkokapacitnímu
pamět’ovému zařízení USB
Při připojování velkokapacitního pamět’ového zařízení
USB postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným
zařízením.
Přehrávání disku
Vložení disku
• Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z
jiného zdroje.
Strana s potiskem
Přehrávání disku
Spuštění:Pozastavení:Zastavení:
CD
CD
Pozastavení zrušíte
opětovným stisknutím.
STOP
USB MEMORY
AUD
IO I
N
nebo
Digitální
audiopřehrávač
STO
P
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
•Při odpojování velkokapacitního pamět’ového zařízení
USB se ujistěte, že je zastaveno přehrávání.
Pro přehrávání souborů na
velkokapacitním pamět’ovém zařízení
USB
Spuštění:Pozastavení: Zastavení:
USB
MEMORY
• Indikátor USB na displeji se rozsvítí, když je vybráno
USB MEMORY.
USB
MEMORY
STOP
Česky
8
Page 76
Přehrávání disků/souborů
Výběr skladby/skupiny
Výběr skladby:
PRESET
Vybírá následující skladbu.
Zobrazení informací ID3/WMA tagu
Během přehrávání MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
Informace ID3/WMA tagu jsou zobrazeny na displeji.
ID3 ON
ID3 OFF
Vybírá předchozí skladbu.
Výběr skupiny (pouze pro MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Vybírá další skupinu.
Vybírá předchozí skupinu.
Nalezení určité polohy
Během přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až se
dostanete na požadované místo skladby.
PRESET
Rychlé přetáčení skladby dopředu.
Česky
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Přímé vyhledání skladby a
spuštění přehrávání
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz
3
„Jak volit čísla” na straně 6.
6
9
Remote
ONLY
Přehrávání z externího zařízení
Připojení externího zařízení
Pomocí stereofonního kabelu s minizástrčkou (není
součástí dodávky) můžete připojit zařízení s konektory
výstupu analogového zvuku, například přenosný
přehrávač zvuku.
AUD
IO IN
Stereofonní kabel s
Přenosný
přehrávač zvuku apod.
DŮLEŽITÉ
•Při připojování či odpojování externího zařízení vždy
nastavte hlasitost na „VOL MIN”.
Pro výběr AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
minizástrčkou (není
součástí dodávky)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
•Při přehrávání souboru MP3/WMA můžete vybrat pouze
skladby aktuální skupiny.
9
Page 77
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Dálkový ovladač
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0 („VOL
MIN”) až 31 („VOL MAX”).
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
VOLUME
VOLUME
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
FADE
MUTING
Obnovení úrovně hlasitosti provedete
dalším stisknutím, nebo nastavením
ONLY
úrovně hlasitosti na požadovanou
hodnotu.
Nastavení zvuku
Remote
Zvýraznění basů—HBS
Díky efektu Hyper-Bass Sound můžete se můžete těšit ze
silného zvuku basů.
HBS
HBS
ONLY
Hlavní jednotka
CLOCK/
SLEEP
Zrušeno
(Bez označení)
Česky
Výběr režimu zvuku
Můžete vybrat jeden z režimů 4 SEA (Sound Effect
Amplifier).
SOUND MODE
JAZZZdůrazněne nizke frekvence pro
VOLUME
4, x
ROCKZesílí nízké a vysoké frekvence.
POPVhodný pro vokální hudbu.
VOLUME
+/–
CLASSICVhodný pro klasickou hudbu.
Bez
označení
JAZZ
Zrušeno
(Bez označení)
ROCK
CLASSIC
jazzovy typ hudby.
(výchozí nastavení)
Žádný vhodný zvukový efekt.
POP
10
Page 78
Nastavení hodin
Můžete nastavit hodiny, když je systém vypnutý (v
pohotovostním režimu).
1 Vypněte systém (přepněte jej do pohotovostního
režimu).
Automatické vypnutí
—Časovač vypnutí
1 Aktivace režimu automatického vypnutí.
2 s.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Aktivujte režim nastavení hodin.
2 s.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Nastavte hodinu.
PRESET
4 Nastavte minuty.
Česky
PRESET
Zabudované hodiny se spustí.
Kontrola aktuálního času v průběhu přehrávání
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Zadejte čas vypnutí (v minutách).
CLOCK/
SLEEP
Kontrola času zbývající do vypnutí
CLOCK/
SLEEP
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit
čas vypnutí.
1020304050
OFF
(Zrušeno)
2 s.
90807060
SLEEP
Na několik sekund se zobrazí čas.
Dojde-li k výpadku napájení
Nastavení hodin jsou ztracena a bliká „0:00”. Je třeba
hodiny nastavit znovu.
11
Page 79
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s
Remote
rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasovým datovým systémem umožňuje rozhlasovým
stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných
programových signálů ještě dodatečný signál.
S tímto systémem můžete rozhlasové vysílání přijímat s
následujícími typy signálů rozhlasového datového
systému.
PS (Programová
služba)
PTY (Typ
programu)
RT (Textová zpráva)Zobrazuje textové zprávy
Enhanced Other
Networks
Zobrazení informací rozhlasovým
datovým systémem
Při poslechu stanice FM...
DISPLAY
MODE
Zobrazuje běžně používané
názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o
typech programů, které
vysílají stanice rozhlasovým
datovým systémem jiných
sítí než právě přijímané sítě.
PSPTYRT
Frekvence stanice
ONLY
Česky
PSZobrazuje se název stanice. „NO PS” se
objeví, pokud není vysílán žádný signál.
PTYZobrazí se typ vysílaného programu. „NO
PTY” se objeví, pokud není vysílán žádný
signál.
RTZobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
„NO RT” se objeví, pokud není vysílán žádný
signál.
(pokrač.)
12
Page 80
Vyhledávání programů pomocí kódů
Remote
PTY
ONLY
Automatické dočasné přepnutí na
Remote
vybraný program vysílání
ONLY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ
programu z předvolených stanic (viz strana 7).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Během poslouchání stranice FM...
PTY SEARCH
2 Zvolte kód PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Spust’te vyhledávání.
PTY SEARCH
Česky
Systém prohledává 20 předvolených stanic v pásmu
FM. Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a
jejím naladění.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí
„NO FOUND”.
•Přehrávání zastavíte stisknutím PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na
nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu
tlačítko PTY SEARCH.
CD
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě)
umožňuje, aby systém dočasně přeladil na předvolenou
stanici FM vysílající program podle vaší volby (NEWS
nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
Při poslechu stanice FM...
NEWS/INFO
NEWSZprávy.
INFOProgramy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
Jak funkce Enhanced Other Networks funguje:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
NEWSINFO
OFF
(Zrušeno)
«
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program,
přehrávač automaticky přeladí na tuto stanici.
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí
naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní
(indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší
volby
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce
stále zůstane aktivní).
13
Page 81
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním pamět’ovým zařízením USB
Dálkový ovladač
Číselná
tlačítka
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programování pořadí přehrávání—
Programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí
přehrávání skladeb (až 32).
•Můžete opakovat naprogramované skladby stisknutím
tlačítka REPEAT (viz strana 16).
1 Vyberte zdroj.
CD
nebo
USB
MEMORY
STOP
2 Před zahájením přehrávání aktivujte programové
přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Pro MP3 nebo WMA:
PROG.
CD
Hlavní jednotka
4, x
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
programového přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Vyberte skladbu.
PRESET
CD
Pro MP3 nebo WMA:
(1) Vyberte skupinu.
TUNING/GROUP/PTY
Číslo skupiny
• Pro výběr skladby můžete
použít také tlačítka s čísly.
PROG.
Číslo skladby
Krok programu
• Pro výběr skupiny můžete
použít také tlačítka s čísly.
Krok programu
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(pokrač.)
Česky
14
Page 82
(2) Vyberte skladbu.
PRESET
PROG.
CD
• Pro výběr skladby můžete
použít také tlačítka s čísly.
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno
přehrávání...
DISPLAY/
PROGRAM
Číslo skladby
4 Potvrďte výběr.
DISPLAY/
PROGRAM
Zobrazí se další krok programu.
PROG.
CD
Číslo skupiny
Krok programu
5 Zopakováním kroků 3 a 4 naprogramujte ostatní
skladby.
Česky
6 Spust’te přehrávání.
CD
nebo
Zvolené skladby jsou přehrávány ve vámi
naprogramovaném pořadí.
Přeskočení
skladby:
PRESET
USB
MEMORY
Pozastavení:Zastavení:
CD
Úprava programu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno
přehrávání...
Úpravy:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí krok programu, který chcete
upravit.
2 Proveïte kroky 3 a 4 na stranách 14 a 15.
Přidání kroku do programu:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí „00”.
2 Proveïte kroky 3 a 4 na stranách 14 a 15.
Vymazání celého programu:
STOP
Indikátor PROG. zmizí.
Obsah programu je rovněžvymazán při následujících
operacích:
• Otevírání krytu CD.
• Odpojení velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
• Spuštění náhodného přehrávání.
•Změna zdroje.
• Vypnutí systému.
STOP
nebo
USB
MEMORY
Pozastavení
zrušíte
opětovným
stisknutím.
•Během Programového přehrávání nelze vybrat skladbu
pomocí číselných tlačítek.
15
Page 83
Přehrávání skladeb v náhodném
Remote
pořadí—Náhodné přehrávání
ONLY
Opakované přehrávání—Opakování
Remote
přehrávání
ONLY
Můžete přehrát všechny skladby náhodně.
1 Vyberte zdroj.
CD
nebo
USB
MEMORY
STOP
2 Spuštění náhodného přehrávání.
RANDOM
Přehrávání začne v náhodném pořadí.
Po přehrání všech skladeb se přehrávání v náhodném
pořadí ukončí.
Přeskočení
skladby:
Pozastavení:Zastavení:
CD
nebo
USB
MEMORY
STOP
Můžete přehrávat skladby opakovaně.
Pro zvukový disk CD:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)*
REPEAT GROUP
*Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí indikátor
GROUP.
REPEAT1Opakuje aktuální skladbu.
REPEATOpakuje všechny skladby (nebo
program během programového
přehrávání).
REPEAT
GROUP
Zopakuje všechny skladby v aktuální
skupině.
Česky
Pozastavení
zrušíte
opětovným
stisknutím.
•Během Náhodného přehrávání nelze vybrat skladbu
pomocí číselných tlačítek.
Ukončení náhodného přehrávání
RANDOM
• Náhodné přehrávání můžete rovněž ukončit stisknutím
tlačítka STOP 7.
16
Page 84
Doplňkové informace
Další informace o tomto systému
Běžné úkony—Přehrávání
Poslech rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby, bude
stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve,
vymazána.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud k
tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávatelná média a soubory:
• Tento systém není schopen přehrávat disky nahrané
systémem „paketového zápisu”.
•Přehrávání MP3/WMA...
– Disky MP3/WMA vyžadují ke spuštění delší dobu než
běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace
skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA nelze přehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při
jejich nahrávání.
–Při vytváření disků MP3/WMA zvolte formát dle ISO
9660 úroveň 1 nebo úroveň 2.
– Tento systém umožňuje přehrávat soubory MP3/WMA s
příponou <.mp3/.wma> (bez ohledu na to, zda jde o velká
nebo malá písmena).
–Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí
správně.
Maximální počet znaků zobrazených na displeji je 32 (bez
přípony) pro soubory a 30 pro značky ID3.
– Doporučuje se připravit každý soubor MP3/WMA se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat
128 kb/s.
– Systém dokáže rozeznat celkem 999 skladeb a 99 skupin.
Česky
Ty, které budou maximální počet překračovat,
rozpoznány nebudou.
– Pokud složka neobsahuje žádné skladby MP3/WMA, je
vynechána.
–Pořadí přehrávání skladeb ve formátu MP3/WMA může
být odlišné, než jste při zaznamenání skladeb zamýšleli.
Pokud složka neobsahuje žádné skladby MP3/WMA, je
vynechána.
•Přehrávání souborů na velkokapacitním pamět’ovém
zařízení USB...
– Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
–Přímo k systému připojte vždy pouze jedno
velkokapacitní pamět’ové zařízení USB. Nepoužívejte
rozbočovač USB.
– skladby kódované nebo šifrované speciální metodou není
možné na jednotce přehrávat.
– Baterie velkokapacitního pamět’ového zařízení USB se
nabíjí, když je přístroj zapnutý.
– Tento systém nerozpozná velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB, jehož napájení přesahuje 5 V/500 mA.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0
Full-Speed.
– Není možné přehrávat soubor o velikosti větší než 2 GB.
–Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání zvuku.
–Některá velkokapacitní pamět’ová zařízení USB nemusí
být správně rozpoznána nebo nemusí správně pracovat.
– Kompatibilní formát je FAT16/FAT32.
–Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat
ve velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB při
používání s tímto systémem.
(viz strany 6 až 9)
Konfigurace skupin/skladeb MP3/WMA
Systém přehrává skladby MP3/WMA takto.
Pořadí přehrávání v obrázku platí pro skladby na disku
ve formátu MP3/WMA.
Úroveň 1 Úroveň 2Úroveň 3Úroveň 4Úroveň 5
ROOT
01
1
Hierarchie
01
0304
7
3
02
Skupina a pořadí přehrávání
Skladba MP3/WMA a jejich
pořadí přehrávání
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Skladby MP3/WMA na velkokapacitním pamět’ovém
zařízení USB se mohou přehrávat jinak.
Přehrávání z externího zařízení:
• Pokud není audio výstup z zařízení typu stereo mini
konektor, použijte konektorový adaptér, kterým
příslušný audio výstup převedete na stereo mini
konektor. Viz příručky dodané s zařízením.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
(viz strany 10 a 11)
Nastavení hodin:
• Dokud hodiny nenastavíte, bude na displeji blikat „0:00”.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2 minuty
měsíčně. Pokud se tak stane, nastavte hodiny znovu.
Pokročilé operace s diskem/
velkokapacitním pamět’ovým zařízením
USB
(viz strany 14 až 16)
Programování pořadí přehrávání—Programové
přehrávání:
• Pokud se pokusíte zařadit do programu 33. skladbu, na
displeji se zobrazí „PROGFULL”.
•Při programování...
Na zadání nebude brán zřetel, pokud se pokusíte
naprogramovat číslo skladby, která na disku neexistuje
(např. zvolíte skladbu číslo 14 na disku, který má pouze
12 skladeb).
17
Page 85
Řešení problémů
Pokud máte se svým systémem problémy, před
kontaktováním servisního střediska si projděte následující
možnosti řešení.
Obecné:
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením
zruší.
sNa provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
sVe st a v ěný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte
napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Systém nelze ovládat dálkovým ovladačem.
sDráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem dálkového
ovladače na systému je zablokována.
sNasměrujte dálkový ovladač na snímač na předním
panelu přístroje.
sPosuňte se blíž k přehrávači.
sBaterie jsou vybité.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
sReproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná (viz strana 4).
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
sAnténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná.
sAnténa FM není řádně roztažena nebo umístěna.
Operace s diskem:
Disk se nepřehrává.
sDisk je vložen obráceně. Vložte disk potištěnou stranou
nahoru.
Zvuk z disku je přerušovaný.
sDisk je poškrábaný nebo znečištěný.
Údržba
Udržujte disky a mechanismus v čistotě, aby výkon
přístroje byl co nejlepší.
Manipulace s disky
• Disky vyjímejte z obalu tak, že je uchopíte za jejich okraje a
jemně zatlačíte na otvor uprostřed.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku ani disk
neprohýbejte.
• Po použití disku vložte zpět do krabičky, aby se zabránilo
deformaci.
• Dávejte pozor, abyste povrch disků nepoškrábali.
• Nevystavujte disky přímému slunečnímu světlu, extrémním
teplotám a vlhkosti.
Čištění disku:
Otřete disk měkkou látkou směrem od středu k okraji.
Manipulace s velkokapacitním
pamět’ovým zařízením USB
• Nedotýkejte se konektoru USB.
• Pozor, abyste nepoškodili konektor USB.
• Abyste předešli poškození, vložte konektor USB po použití
do krytu nebo jej zasuňte do jednotky USB.
Čištění systému
• Skvrny otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný přístroj
otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným v roztoku
neutrálního mycího prostředku. Potom jej otřete suchou a
čistou látkou.
• Protože by mohlo dojít k zhoršení kvality systému, jeho
poškození nebo porušení povrchu, dodržujte následující
pokyny:
–K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE tuhou tkaninu.
–Při čištění na přístroj NETLAČTE.
–NEČISTĚTE přístroj rozpouštědlem ani benzínem.
– NEVYSTAVUJTE přístroj žádným těkavým látkám,
například insekticidům.
–ZABRAŇTE dlouhodobému kontaktu přístroje s
jakýmkoli plastovými nebo pryžovými výrobky.
Česky
18
Page 86
Technické údaje
Část zesilovače
Výstupní výkon:5 W na kanál, min. RMS, až 4 Ω
při 1 kHz, celkové harmonické
zkreslení maximálně 10 %.
(IEC268-3)
Reproduktory/Impedance:
4 Ω – 8 Ω
Obecné
Požadavky na zdroj:230 V střídavý proud, 50 Hz
Příkon:25 W (při provozu)
0,7 W (v pohotovostním
režimu)
Rozměry (přibližně):
150 mm × 175 mm × 211 mm
(Š × V × H)
Hmotnost (přibližně):2,1 kg
Výstupy
AUDIO IN:
Vstupní citlivost/Impedance:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Specifikace USBKompatibilní s rozhraním USB
2.0 Full-Speed
Kompatibilní zařízení:
Velkokapacitní pamět’ové
zařízení
Kompatibilní systém: FAT16, FAT32
Výstupní výkon:5 V stejnosměrný proud
500 mA
Část tuneru
Ladicí rozsah FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Česky
Část přehrávače disků CD
Dynamický rozsah:60 dB
Odstup signál/šum:60dB
Kolísání a chvění: Neměřitelné
Reproduktory
Typ: Jednopásmové Bass-Reflex
Jednotky reproduktorů:10cm kužel × 1
Impedance:4 Ω
Rozměry (přibližně):140 mm × 173 mm × 170mm
(Š × V × H)
Hmotnost (přibližně):1,2 kg každý
Dodávané příslušenství
Viz strana 3.
Design a specifikace podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
19
Page 87
Rejstřík částí
Použití tlačítek a ovladačů naleznete na uvedených stránkách.