JVC UX-G210 User Manual [ru]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
UX-G210
Содержание CA-UXG210 и SP-UXG210 — Składa się z CA-UXG210 i SP-UXG210 — A CA-UXG210 és az SP-UXG210 tartalma — Obsahuje CA-UXG210 a SP-UXG210
MagyarČesky PуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT2071-004A
[EV]
Page 2
Предупреждения, предостережения и прочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb
tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает устройство от сети. Для полного отключения электропитания необходимо отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY выключается). Сетевой штепсель или коммутационное устройство используются в качестве устройства отключения, устройство отключения будет находиться в состоянии готовности к работе.
• Когда система находится в лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY). Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne. Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
режиме ожидания,
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
FIGYELEM!
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget. A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚ
Žádná z plooh tlaèítka neodpojuje pøívod ze sítì. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
, požáru apod.:
G-1
Page 3
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня производства. Срок службы (годности), кроме срока предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
им пользоваться при условии
Предостережение
Не закрывайте вентиляционные отверстия этого устройства.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
• Не помещайте источники открытого огня (например, горящие свечи) на это устройство.
• При утилизации батарей необходимо помнить о защите окружающей среды и строго соблюдать соответствующие постановления и законы, действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы на это устройство не ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określaj warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
,
ących
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyř
azení baterií je nutno dodržovat místní předpisy
o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия прямого солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
G-2
Page 4
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или корпус. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса
1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem.
Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
G-3
Page 5
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm­es magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Вид спереди Widok z przodu Elölnézet Pohled zepředu
Вид сбоку Widok z boku Oldalnézet Pohled zboku
SP-UXG210CA-UXG210SP-UXG210
CA-UXG210
G-4
Page 6
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[Европейский союз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
Изделия
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки, утилизации и и Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы и предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей, причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
переработки в соответствии с требованиями национального законодательства
PУCCКИЙ
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить местных муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт
http://www.jvc.eu/
[Другие страны, не входящие в состав Европейского союза]
Данные символы действительны только в странах Европейского союза. При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей
, чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
Produkty
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
у
POLSKI
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
G-5
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
http://www.jvc.eu/
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Page 7
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezésérõl
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/ 66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
Termékek
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
MAGYAR
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být
Produkty
důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
ČESKY
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
,
G-6
Page 8
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Размещайте устройство на ровном сухом месте, где температура окружающей среды является не слишком низкой и не слишком высокой (от 5°C до 35°C).
• Во избежание перегрева системы устанавливайте ее в месте с достаточным уровнем вентиляции.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему вблизи источников тепла или в месте, которое подвергается воздействию прямого солнечного света, где скапливается много пыли или наблюдается вибрация.
• Между системой и телевизором должно быть достаточное расстояние.
• Во избежание помех от телевизора не устанавливайте колонки рядом с телевизором.
Электросеть
• При отключении системы от сети держитесь за вилку, а не шнур питания.
НЕ касайтесь шнура питания влажными руками.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзах внутри системы в следующих случаях:
После начала обогрева помещения.
В сыром помещении.
Если система перенесена сразу же из холодного в
теплое место.
Это может привести к неисправной работе системы. В этом случае оставьте систему включенной на несколько часов, пока не испарится влага, затем выньте вилку сетевого шнура из розетки и снова вставьте.
Введение
• Если система длительное время не будет использоваться, отключите кабель питания переменного тока от розетки.
При обнаружении неисправности отключите шнур питания от сети и обратитесь к агенту по продажам.
Как пользоваться данным руководством
В целях пре простом и понятном виде, в этом руководстве использованы следующие методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в таблице ниже. В данном руководстве описываются операции, выполняемые с помощью кнопок пульта дистанционного управления. Однако можно использовать и кнопки, расположенные на главном устройстве, если они имеют такие же (или аналогичные) названия или подписи.
Некоторые советы и примечания описываются далее в разделах “Дополнительная информация о системе” и “Устранение проблем”, но не в аналогичных разделах, в которых описываются операции (значок обозначает полезную информацию). Если вы хотите подробнее узнать об
этих функциях, или у вас возникли какие-либо вопросы по их использованию, то в этих разделах вы сможете найти всю необходимую информацию.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать систему, поскольку в ней нет компонентов, подлежащих ремонту со стороны пользователя.
дставления информации в максимально
Кратковременное
Повторное кратковременное
кнопки до тех пор, пока не будет выбрана необходимая функция.
Нажатие одной из кнопок.
нажатие кнопки.
нажатие
По соображениям безопасности полностью соблюдайте следующие инструкции:
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию в месте установки главного устройства. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву и повреждению системы.
• НЕ закрывайте вентиляционные отверстия. Если заблокировать их газетой или тканью, возможно, тепло перестанет выходить наружу.
Прочее
• В случае попадания любых металлических объектов или жидкости внутрь системы отключите кабель питания переменного тока и, прежде чем предпринимать какие-либо действия, обратитесь к продавцу системы.
1
2 сек.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Следует кнопку определенное время.
Число на стрелке показывает
Если число на стрелке не указано,
Указывает на поворот ручки
Операция, выполняемая только с пульта дистанционного управления.
Операция, выполняемая только с помощью кнопок главного устройства.
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом примере 2 секунды).
нажмите и удерживайте, пока вся процедура не будет выполнена, или пока не получите нужный результат.
управления в указанном направлении.
Page 9
Содержание
Начало работы .................................................3
Шаг 1: Распаковка ............................................................ 3
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного
управления .................................................................... 3
Шаг 3: Подключение .......................................................4
Индикаторы на дисплее .................................5
Основные функциивоспроизведение ....... 6
Прослушивание программ радиовещания в
диапазоне FM ...............................................................7
Воспроизводимые носители и файлы ............................ 8
Воспроизведение диска ................................................... 8
Воспроизведение с запоминающего USB-устройства
большой емкости
Воспроизведение дисков или файлов ............................ 9
Воспроизведение с внешнего устройства ..................... 9
...........................................................8
Основные функции—Звук и другие
настройки ........................................................10
Настройка громкости ..................................................... 10
Настройка звучания .......................................................10
Установка часов .............................................................11
Автоматическое выключение питания—Таймер
отключения ................................................................. 11
Pуccкий
Дополнительные операции с радио ............ 12
Прием станций FM с системой передачи
цифровой информации .............................................. 12
Поиск программы по кодам PTY ................................. 13
Автоматическое временное переключение на
выбранную программу .............................................. 13
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами
большой емкости ...........................................14
Программирование порядка воспроизведения—
воспроизведение по программе ................................14
Воспроизведение в произвольном порядке—режим
произвольного воспроизведения ..............................16
Повторное воспроизведение—режим повторного
воспроизведения ........................................................16
Дополнительная информация .................... 17
Дополнительная информация о системе ..................... 17
Устранение проблем ...................................................... 18
Обслуживание ................................................................ 18
Технические характеристики ........................................19
Указатель элементов управления .................................20
2
Page 10
Начало работы
Pуccкий
Шаг 1:
Шаг 2:
Распаковка коробки и проверка комплектации.
Подготовьте пульт дистанционного управления.
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект поставки устройства входят все перечисленные ниже компоненты. Число в круглых скобках показывает количество поставляемых предметов.
Антенна FM (1)
Пульт дистанционного управления (1)
Батареи (2)
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует, обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного управления
Вставьте батареи в пульт дистанционного управления, соблюдая полярность (+ и –).
• При уменьшении радиуса действия или эффективности пульта дистанционного управления замените обе батареи.
1
Шаг 3: Подключите антенну FM и
динамики (см. стр.4).
После завершения этих процедур включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 11
Шаг 3: Подключение
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Pуccкий
Антенна FM (входит в комплект поставки)
Раздвиньте ее для получения наилучшего качества приема.
К розетке Подсоедините сетевой шнур питания к сетевой розетке только после выполнения всех остальных соединений.
Улучшение качества приема FM
Отключите поставляемую антенну FM и
Внешняя антенна FM
подключите внешнюю антенну FM, используя кабель с сопротивлением
и коаксиальным разъемом (не
75 входит в комплект поставки).
ЛевыйПравый
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Красный
Черный
Порядок подключения проводов динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения обоих динамиков.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какими-либо другими разъемами, соединительными кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну подальше от металлических деталей системы, соединительных кабелей и шнура питания переменного тока. Иначе качество приема может ухудшиться.
Система не может принимать вещание в диапазоне AM.
1.
Разблокировать
2
. Вставить
3
. Блокировать
При подключении кабелей динамика соблюдайте полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных проводов кабелей динамика с металлическими деталями системы.
• Если на кабелях динамика присутствует виниловое покрытие, удалите его, чтобы оголить конец кабеля динамика.
4
Page 12
Индикаторы на дисплее
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Pуccкий
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1 Индикатор TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12
5
4
RANDOM PROG. NEWS INFO
7
6
8
USB
13 14
Индикаторы на основном дисплее
Тюнер:
Диапазон Частота
AUDIO IN:
kHz
MHz
Название источника
DISC:
• При воспроизведении компакт-диска:
TRACK CD
Номер дорожки
Время от начала воспроизведения
При воспроизведении MP3:
TRACK
MP3
Номер дорожки в текущей группе
Время от начала воспроизведения
• Действия в режиме останова:
Общее число дорожек
• Действия в режиме останова:
GROUP
Общее число групп
USB MEMORY:
• Во время воспроизведения:
TRACK WMA USB
Номер текущей дорожки
Время от начала воспроизведения
• Действия в режиме останова:
GROUP
Общее число групп
9 10
MHz
15
CD
Общее время воспроизведения
Общее число дорожек
USB
Общее число дорожек
• Горит во время воспроизведения диска или запоминающего USB-устройства большой емкости.
2 Индикаторы режима REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
Горит, когда включен режим повторного воспроизведения.
3 Индикатор GROUP
Горит, когда воспроизведение файлов MP3/WMA
на диске или запоминающего USB-устройства большой емкости останавливается.
4 Индикаторы MP3/WMA
Горит при обнаружении файла в формате MP3 или WMA.
5 Индикатор RANDOM
Горит при активизации режима воспроизведение в произвольном порядке.
6 Индикатор CD
Горит при обнаружении звукового компакт-диска.
7 Индикатор PROG. (Программа)
Горит при выборе заданной радиостанции.
Горит при включении режима воспроизведение по программе.
8 Индикаторы воспроизведения/паузы
3: Горит во время воспроизведения диска/
запоминающего USB-устройства большой емкости.
8: Горит, когда воспроизведение диска/ запоминающего USB-устройства большой емкости поставлено на паузу.
9 Индикаторы системы передачи цифровой
информации
• NEWS/INFO: – Горит, чтобы показать выбранный тип
программы для режима ожидания приема PTY.
Мигает, когда программа автоматически
настраивается с режимом ожидания приема PTY.
p Индикатор USB
Горит, когда подключено запоминающее USB-устройство большой емкости.
Мигает, когда оно воспроизводится.
q Индикатор SLEEP
Горит при включении таймера отключения.
w Индикатор HBS
Горит при включении режима HBS (Hyper Bass Sound—супербасовый звук).
e Индикаторы режима звучания
Горит, когда включена функция Sound Modes (Режимы звучания).
r Индикатор режима приема FM
•ST: Горит в режиме уверенного стереофонического приема
• MONO:
Горит при включении FM в монофоническом
FM
-стереостанции.
режиме.
t Индикаторы частоты
•MHz: Горит при использовании частоты FM.
5
Page 13
Основные функции—воспроизведение
Нумерованн
ые кнопки
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY на главном устройстве гаснет.
2 Выберите источник.
Если выбранный источник готов к работе, воспроизведение начинается автоматически.
• При выборе AUDIO IN включается воспроизведение на внешнем устройстве.
3 Настройте громкость. 4 Ниже приводится описание
операций с выбранным источником сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Горит лампа STANDBY на основном модуле.
• Даже в режиме ожидания происходит потребление небольшого количества электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на задней панели главного устройства. Звук динамиков отключается. Обязательно уменьшите
громкость перед тем, как подключить наушники или надеть их.
Pуccкий
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• При отключении наушников динамики снова включаются.
НЕ выключайте систему (режим ожидания), если установлен слишком высокий уровень громкости. В
CD
противном случае внезапный громкий звук при включении системы или начале воспроизведения может повредить Ваш слух, и/или динамики.
Как вводить числа
1
2
5
4
8
7
0
10
Примеры:
3
• Чтобы выбрать номер 5, нажмите 5.
6
• Чтобы выбрать номер 20, нажмите 10
9
отображается “-- --”) или нажмите 10
(когда отображается “-- -- --”).
Чтобы выбрать номер 125, нажмите 10 → 1 2 5.
>
=
>
=
> =
2 → 0 (когда
0 → 2 → 0
6
Page 14
Pуccкий
Прослушивание программ радиовещания в диапазоне FM
Для сохранения радиостанций в памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM.
Система не может принимать вещание в диапазоне AM.
Для выбора FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM...
1 сек.
TUNING/GROUP/PTY
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты, отображаемое на дисплее, начинает изменяться. При достижении достаточного уровня сигнала радиостанции (частоты) поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск вручную,
из кнопок.
При повторном нажатии кнопки происходит пошаговое изменение частоты.
нажмите любую
1 Настройтесь на радиостанцию, которую хотите
сохранить в памяти.
2 Включите режим ввода запрограммированных
номеров.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Завершите следующую процедуру, пока на дисплее мигает индикатор.
3 Выберите запрограммированный номер
сохраняемой радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в
3
разделе “Как вводить числа” на стр. 6.
6
• Вы также можете использовать кнопку
9
или
x.
4
4 Сохраните радиостанцию.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
При низком качестве приема FM-станции
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Качество приема будет улучшено, но стереоэффект теряется. Горит индикатор MONO.
Для восстановления стереоэффекта нажмите
несколько раз эту кнопку, чтобы выбрать FM.
7
Для настройки на запрограммированную радиостанцию
1 Выберите FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Выберите номер запрограммированной
радиостанции.
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в
3
разделе “Как вводить числа” на стр. 6.
6
• Вы также можете использовать кнопку
9
или
x.
На дисплее загорится индикатор PROG.
4
Page 15
Воспроизводимые носители и
D
Воспроизведение с запоминающего
Pуccкий
файлы
Система может воспроизводить следующие типы дисков/файлов.
Звуковой компакт-диск
Файлы MP3/WMA на дисках CD-R, CD-RW или запоминающем USB-устройстве большой емкости
Звуковой
компакт-диск
CD-R CD-RW
• Данная система может не воспроизводить некоторые файлы, даже если их форматы указаны выше.
В рамках данного руководства терминыфайлидорожкаиспользуются на взаимозаменяемой основе,
когда речь идет о работе с файлами MP3/WMA.
Предостережение для воспроизведения дисков
DualDisc
Не-DVD сторона диска “DualDisc” не соответствует стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется воспроизводить на данном устройстве ту сторону диска “DualDisc”, формат которой не DVD.
Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
Воспроизведение диска
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения другого источника сигнала.
Верхняя сторона
USB-устройства большой емкости
К этой системе можно подключить запоминающие USB-устройства, например запоминающее USB-устройство с флэш-памятью, цифровой аудиопроигрыватель (DAP).
ВНИМАНИЕ!
Подключение компьютера к разъему USB MEMORY системы невозможно.
Используемый для подключения кабель USB 2.0 должен иметь длину не более 1 м.
Электростатический разряд при подключении USB-устройства может вызвать отклонения в
воспроизведении устройства. В этом случае отключите и снова подключите USB-устройство, затем выполните сброс настроек данного устройства и USB-устройства.
• При подключении или отключении запоминающего USB-устройства большой емкости следует всегда устанавливать минимальный уровень громкости.
Подключение запоминающего USB-устройства
Инструкции по подключению запоминающего USB-устройства большой емкости см. также в руководстве по его эксплуатации.
USB MEMORY
AUDIO IN
или
Цифровой аудиопроигрыватель
• При отключении запоминающего USB-устройства большой емкости убедитесь в том, что воспроизведение остановлено.
STO
P
REMOTE SENSOR
Radio Data System
Воспроизведение диска
Пуск: Приостановка
воспроизведения:
CD
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
CD
Останов:
STOP
Воспроизведение файлов в запоминающем USB-устройстве большой емкости
Пуск:
USB
MEMORY
Индикатор USB на дисплее горит, пока выбрано USB MEMORY.
Приостановка воспроизведения:
USB
MEMORY
Останов:
STOP
8
Page 16
Pуccкий
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
PRESET
Выбор следующей дорожки.
Чтобы вывести информацию, содержащуюся в ID3/WMA -теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
На дисплее отображается информация тегов ID3/WMA.
ID3 ON
ID3 OFF
Выбор предыдущей дорожки.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Выбор следующей группы.
Выбор предыдущей группы.
Переход к определенной позиции
Во время воспроизведения диска нажмите и удерживайте, пока не будет достигнута нужная позиция.
PRESET
Быстрая прокрутка дорожки вперед.
Быстрая прокрутка дорожки назад.
Непосредственный переход к дорожке и
Remote ONLY
запуск воспроизведения
1
2
5
4
8
7
0
10
О выборе номера см. в
3
разделе “Как вводить числа” на стр. 6.
6
9
Воспроизведение с внешнего устройства
Подключение внешнего устройства
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в комплект поставки) можно подключить устройство с аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала, например переносной аудиопроигрыватель.
AUD
IO IN
Стереокабель с
Переносной аудиопроигрыватель, и т.д.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении внешнего
устройства всегда устанавливайте значение громкости “VOL MIN”.
Выбор AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
мини-штекером (не входит в комплект поставки)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
• При воспроизведении файла MP3/WMA можно выбирать дорожки только из текущей группы.
9
Page 17
Основные функции
—Звук и другие настройки
Пульт дистанционного управления
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от 0 (“VOL MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
Пульт дистанционного
Главное устройство:
управления:
VOLUME
VOLUME
Remote
Мгновенное снижение громкости
FADE
MUTING
Для восстановления уровня громкости
нажмите кнопку еще раз
ONLY
или настройте громкость заново.
Настройка звучания
Remote
Усиление басов—HBS
Вы можете наслаждаться звуком с мощными басами с помощью эффекта Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Pуccкий
Главное устройство
CLOCK/ SLEEP
Отменено
(Нет индикации)
Выбор режимов звучания
Можно выбрать один из 4 режимов SEA (Sound Effect Amplifier—усилитель звуковых эффектов).
SOUND MODE
JAZZ Акцентируются звуки низкой
VOLUME
4, x
ROCK Усиление низкой и высокой
VOLUME +/–
POP Подходит для вокальной музыки.
CLASSIC Подходит для классической
Нет индикации
JAZZ
Отменено
(Нет индикации)
ROCK
POP
CLASSIC
частоты для джазовой музыки.
частоты. (Начальная настройка)
музыки.
Звуковые эффекты не применяются.
10
Page 18
Pуccкий
Установка часов
Вы можете установить часы только тогда, когда система выключена (находится в режиме ожидания).
1 Отключите (режим ожидания) систему.
2 Включите режим настройки часов.
2 сек.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
Автоматическое выключение питания—Таймер отключения
1 Включите режим таймера отключения.
2 сек.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Укажите время отключения (в минутах).
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
OFF (Отменено)
90 80 70 60
3 Установите час.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Установите минуты.
PRESET
Встроенные часы заработают.
Просмотр текущего времени во время воспроизведения
CLOCK/
SLEEP
Время отобразится на несколько секунд.
При сбое питания
Настройки часов сбрасываются, мигают цифры “0:00”. Часы нужно будет установить повторно.
CLOCK/
SLEEP
Проверка времени, оставшегося до отключения
2 сек.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Чтобы изменить время отключения, повторно нажимайте кнопку.
11
Page 19
Дополнительные операции с радио
Пульт дистанционного управления
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Прием станций FM с системой передачи
Remote
цифровой информации
Cистема передачи цифровой информации позволяет FM-радиостанциям отправлять дополнительный
сигнал вместе с обычными сигналами программ. Система может принимать следующие типы сигналов системы передачи цифровой информации.
PS
(служба
программ)
PTY
(тип
программы)
RT
(радиотекст)
Расширенное сетевое вещание
Отображение названий радиостанций.
Отображение типов транслируемых программ.
Отображение текстовых сообщений, посылаемых радиостанцией.
Предоставление информации о типах транслируемых программ радиостанций системы передачи цифровой информации в различных сетях.
ONLY
Pуccкий
Отображение информации системы передачи цифровой информации
При прослушивании FM-радиостанции...
DISPLAY
MODE
PS Показывает название станции. Если сигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO PS”.
PTY Отображение типа транслируемой
программы. Если сигнал не посылается, отображается сообщение “NO PTY”.
RT Отображение текстовых сообщений,
посылаемых радиостанцией. Если сигнал не посылается, отображается сообщение
“NO RT”.
PS PTY RT
Частота
радиостанции
(продолжение)
12
Page 20
Pуccкий
Поиск программы по кодам
Remote
PTY
ONLY
Автоматическое временное переключение
Remote
на выбранную программу
ONLY
Вы можете найти программу определенного типа среди сохраненных каналов (см. стр.7), указав коды
PTY.
Для поиска программы по коду PTY
1 При прослушивании FM-станции...
PTY SEARCH
2 Выберите код PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Запустите поиск.
PTY SEARCH
Система выполняет поиск по 20 запрограммированным радиостанциям FM, останавливает его при обнаружении нужной радиостанции и выполняет настройку на нее.
• Если программа не найдена, на дисплее появляется “NO FOUND”.
Чтобы остановить поиск, нажмите кнопку PTY SEARCH.
Продолжение поиска, если он остановился не на той радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее замигает индикация.
CD
Функция Расширенное сетевое вещание позволяет системе временно переключаться на запрограммированную радиостанцию FM, передающую выбранную программу (NEWS или
INFO).
Данная функция работает при прослушивании радиостанции FM, передающей требуемые сигналы.
При прослушивании FM-радиостанции...
NEWS/INFO
NEWS Новости.
INFO Программа, позволяющая получить
самую разнообразную информацию.
Принцип работы функции Расширенное сетевое вещание:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую программу
Система продолжает воспроизведение текущей радиостанции.
NEWS INFO
OFF
(Отменено)
«
Когда станция начинает транслировать выбранный вами тип программы, система автоматически переключается на эту станцию. Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к предыдущей найденной радиостанции, но функция остается активной (индикатор перестает мигать и светится постоянно).
13
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует требуемую программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает мигать (а функция остается активной).
Page 21
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Пульт дистанционного управления
Нумерованн
ые кнопки
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Программирование порядка воспроизведения— воспроизведение по программе
Перед началом воспроизведения можно определить порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять запрограммированные дорожки (см. стр. 16).
1 Осуществляет выбор источника звука.
или
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
Для звукового компакт-диска:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Для дисков MP3/WMA:
PROG.
CD
Pуccкий
Главное устройство
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB MEMORY
#/8
STOP 7
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для звукового компакт-диска:
Выберите дорожку.
PRESET
CD
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберите группу.
TUNING/GROUP/PTY
Номер программы
Номер группы
• Для выбора дорожки можно также использовать
цифровые кнопки.
PROG.
Номер дорожки
Номер программы
• Для выбора группы можно также использовать цифровые кнопки.
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(продолжение)
14
Page 22
Pуccкий
(2) Выберите дорожку.
PRESET
• Для выбора дорожки можно также использовать
цифровые кнопки.
PROG.
CD
Проверка содержимого программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение остановлено...
DISPLAY/
PROGRAM
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
DISPLAY/
PROGRAM
Отображается следующий шаг программы.
PROG.
CD
Номер группы
Номер программы
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы
запрограммировать остальные дорожки.
6 Начните воспроизведение.
CD
или
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки:
PRESET
USB
MEMORY
Приостановка воспроизведения:
CD
Останов:
Изменение программы
Индикатор PROG. отображается на экране, воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/
PROGRAM до тех пор, пока не отобразится шаг программы, который вы хотите отредактировать.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 14 и 15.
Удале н ие всей программы:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/
PROGRAM до тех пор, пока не отобразится “00”.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 14 и 15.
Удале н ие всей программы:
STOP
Индикатор PROG. гаснет. Содержимое программы также удаляется с помощью следующих действий:
• Открывание крышки отделения для компакт-дисков.
Отсоединение устройства класса накопителя USB.
Запуск воспроизведения в произвольном порядке.
Смена источника звука.
Выключение системы.
STOP
или
USB
MEMORY
Для возобновления воспроизведен ия нажмите еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
15
Page 23
Воспроизведение в произвольном порядке—
Remote
режим произвольного воспроизведения
ONLY
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном порядке.
1 Осуществляет выбор источника звука.
CD
или
USB
MEMORY
STOP
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение дорожек.
Для звукового компакт-диска:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
ONLY
Pуccкий
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном порядке. Режим произвольного воспроизведения выключается после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки:
Приостановка воспроизведения:
CD
или
USB
MEMORY
Для возобновления воспроизведен ия нажмите еще раз.
Останов:
STOP
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Отменено
(Нет индикации)*
REPEAT GROUP
*При останове воспроизведения на дисплее горит
индикатор GROUP.
REPEAT1 Повторение текущей дорожки.
REPEAT Повтор всех дорожек (или
программы в режиме воспроизведения программы).
REPEAT GROUP
Повтор всех дорожек в текущей группе.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Выход из режима воспроизведения в произвольном порядке
RANDOM
• Выйти из режима произвольного воспроизведения можно с помощью кнопки STOP
7.
16
Page 24
Дополнительная информация
Pуccкий
Дополнительная информация о системе
Основные функции— воспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер существующей запрограммированной радиостанции предыдущая радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания запрограммированные станции будут удалены через несколько дней. В этом случае следует повторно запрограммировать радиостанции.
Воспроизводимые носители и файлы:
Данная система не воспроизводит диски, записанные впакетномрежиме.
Воспроизведение MP3/WMA... – Для чтения дисков MP3/WMA требуется больше
времени, чем для чтения обычных компакт-дисков. (Это определяется сложностью конфигурации групп/файлов.)
– Некоторые файлы MP3/WMA нельзя воспроизвести,
поэтому они пропускаются. Это обусловлено процессом и условиями записи.
– При создании дисков MP3/WMA в качестве формата диска
необходимо использовать ISO 9660 Level 1 или Level 2.
На этой системе могут воспроизводиться файлы MP3/
WMA с расширением <.mp3/.wma> или .wma (вне зависимости от регистра букв
Некоторые символы могут неправильно отображаться на дисплее. На дисплее отображаются не более 32 знаков (не считая расширения) для файлов и 30 знаков для тега ID3.
– Рекомендуется использовать файлы MP3/WMA с
частотой дискретизации 44,1 кГц и скоростью передачи двоичных данных 128 кбит/с.
– Данная система может распознавать в сумме до 999
дорожек и 99 групп. Дорожки и группы свыше указанного количества не распознаются.
– Если дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
– Порядок воспроизведения дорожек MP3/WMA может
отличаться от порядка записи файлов на диск. Если дорожки
MP3/WMA не включены в папку, они игнорируются.
Для воспроизведения файлов с запоминающего USB-устройства большой емкости... – Передавать какие-либо данные из системы на
запоминающее USB-устройство большой емкости нельзя.
Одновременно подключайте непосредственно к
системе только одно запоминающее USB-устройство большой емкости. Не используйте концентратор USB.
– Дорожки, закодированные или зашифрованные
специальным образом, не могут быть воспроизведены на данной системе.
Когда система включена, батарея запоминающего
USB-устройства заряжается.
Данная система не может распознавать
запоминающие USB-устройства большое емкости, чьи номинальные значения превышают 5 В/500 мА.
– Данная система совместима со стандартом USB 2.0 с
высокоскоростным режимом передачи данных.
Нельзя воспроизводить файлы объемом более 2 ГБ. – При воспроизведении файла с высокой скоростью
передачи данных могут пропускаться звуки.
Система может не распознавать некоторые
запоминающие USB-устройства большой емкости, или такие устройства могут функционировать неправильно.
Поддерживается формат FAT16/FAT32. – Компания JVC не несет ответственности за любую потерю
данных на запоминающем USB-устройстве большой емкости в процессе использования данной системы.
(см. страницы 6 –9)
строчные или прописные).
Структура групп/дорожек MP3/WMA
Данная система воспроизводит дорожки MP3/WMA следующим образом. Порядок воспроизведения на рисунке приведен для дорожек MP3/WMA на диске.
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
ROOT
Уровни вложенности
01
03 04
3
02
Группа и очередность ее
01
воспроизведения
MP3/WMA-дорожка и
1
очередность ее воспроизведения
4
5
1
2
05
6
9
10
7
8
11
12
Дорожки MP3/WMA на запоминающем USB-устройстве большой емкости могут воспроизводиться различно.
Воспроизведение с внешнего устройства:
• Если тип аудиовыхода на устройстве отличается от стереофонического мини-разъема, используйте переходник стереофонического мини-разъема для соответствующего разъема аудиовыхода. См. руководства, входящие в комплект устройства.
Основные функции—Звук и другие настройки
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в месяц. Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 10 и 11)
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
(см. страницы 14 – 16)
Программирование порядка воспроизведения— воспроизведение по программе:
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее появляется надпись “PROGFULL”, означающая переполнение.
• Во время программирования... Ввод игнорируется при попытке ввода номера элемента, отсутствующего на диске (например, выбора дорожки 14 на диске с 12 дорожками).
17
Page 25
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем обратиться в сервисную службу, попробуйте устранить их самостоятельно, используя приведенные ниже рекомендации.
Общие сведения:
Происходит внезапный сброс выбранных параметров или настроек.
sВремя ограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
sВстроенный микропроцессор может не работать из-за
внешних проблем с питанием. Отсоедините шнур питания и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления системы.
sМежду пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится препятствие.
sНаправьте пульт на телеметрический датчик на
передней панели.
sПодойдите ближе к системе. sРазрядились батареи.
Из динамиков не раздается звук.
sДинамик подключен неправильно или ненадежно (см.
стр.4).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех.
sАнтенна подключена неправильно или ненадежно. sАнтенна FM выдвинута или расположена
неправильно.
Операции с дисками:
Диск не воспроизводится.
sДиск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
sДиск поцарапан или загрязнен.
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края, аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного света, повышенных температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в направлении от центра к краям.
Обращение с запоминающими USB-устройствами большой емкости
Не прикасайтесь к разъему USB.
Будьте осторожны, чтобы не повредить разъем USB.
Закрывайте разъем USB чехлом или задвигайте его в
блок USB после использования, чтобы предотвратить его поломку.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии большого количества пятен смочите ткань в растворе нейтрального моющего средства и воды, тщательно отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса, соблюдайте следующие меры предосторожности:
НЕ используйте грубую ткань. – НЕ трите слишком сильно. – НЕ используйте растворитель или бензин. – НЕ используйте летучие вещества, например,
инсектицид.
НЕ трите пластмассовые и резиновые части слишком
долго.
Pуccкий
18
Page 26
Pуccкий
Технические характеристики
Блок усилителя
Выходная мощность:5 Вт на канал, мин. RMS, при
4 и 1 кГц не более 10%
общих гармонических искажений. (IEC268-3)
Динамики/полное сопротивление:
4 – 8
Общие сведения
Требования к питанию: 230 В переменного тока ,
50 Гц
Потребляемая мощность:
25 Вт (в режиме эксплуатации) 0,7 Вт (в режиме ожидания)
Размеры (прибл.): 150 мм × 175 мм × 211 мм
(Ш × В × Г)
Масса (прибл.): 2,1 кг
Разъемы
AUDIO IN:
Чувствительность/полное сопротивление на входе:
250 мВ/50 к
USB MEMORY:
Характеристика USB
Совместимость с USB 2.0
Full-Speed
Совместимое устройство:
запоминающее устройство большой емкости
Совместимая файловая система:
FAT16, FAT32
Выходная мощность:
5 В постоянного тока 500 мА
Блок тюнера
Диапазон настройки FM:
87,50 МГц – 108,00 МГц
Блок проигрывателя компакт-дисков
Динамический диапазон:
60 дБ
Отношение сигнал/шум:
60 дБ
Коэффициент детонации:
неизмеримый
Динамики
Тип: Одноканальная система с
фронтальным отражением
звуковой волны Головки динамиков:10 см, конусного типа × 1 Сопротивление:4 Размеры (прибл.): 140 мм × 173 мм × 170 мм
× В × Г) Масса (прибл.): 1,2 кг каждый
Поставляемые принадлежности
См. стр. 3.
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
19
Page 27
Указатель элементов управления
Функции кнопок и элементов управления - см. указанные страницы.
Пульт дистанционного управления
6, 11
11
6, 7, 9
Pуccкий
7, 9, 14, 15
Главное устройство
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16 16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16 8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Телеметрический датчик
8
6, 10
20
Page 28
Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie możliwości urządzenia.
Środki ostrożności
Instalacja
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o poziomej
powierzchni, suchym oraz nie za zimnym i nie za
Polski
gorącym—między 5°C i 35°C.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o odpowiedniej wentylacji, aby uniknąć zbytniego nagrzewania się urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne, gromadzący się kurz lub wibracje.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od telewizora.
•Urządzenie powinno znajdować się w znacznej odległości od telewizora, aby uniknąć interferencji z telewizorem.
źródła zasilania
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
NIE dotykać przewodu zasilania mokrymi rękami.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewkach urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia.
• W wilgotnym pomieszczeniu.
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe miejsce.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a potem podłączyć go ponownie.
Dla zachowania bezpieczeństwa należy stosować się do następujących wskazówek:
•Upewnij się, że urządzenie znajduje się
w otoczeniu dobrze wentylowanym. Słaba wentylacja może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia urządzenia.
•NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych. Jeśli zostaną one zasłonięte gazetą lub odzieżą, itp., nagrzane powietrze nie będzie mogło opuścić urządzenia.
Inne
•Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed dalszym użytkowaniem urządzenia.
Wstęp
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Korzystanie z instrukcji
Staraliśmy się, aby podręcznik był prosty i łatwy do zrozumienia:
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są w sposób podany w poniższej tabeli. W tym podręczniku opisane są głównie czynności wykonywane przy pomocy pilota zdalnego sterowania, jednak możliwe jest również użycie przycisków na urządzeniu, o ile są one nazwane lub oznaczone tak samo (lub podobnie).
Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi są
wyjaśnione w dalszych częściach „Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia” oraz „Wykrywanie i usuwanie usterek”, ale nie w części opisującej funkcje. Jeśli chcesz wiedzieć więcej o danej
funkcji, lub jeżeli masz wątpliwości, przejdź do tych rozdziałów, a na pewno znajdziesz odpowiedź.
2 sek.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia ­wewnątrz nie ma żadnych części do naprawy przez użytkownika.
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na krótko.
Oznacza, że przycisk należy naciskać krótko i wielokrotnie aż do wybrania odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z przycisków.
Oznacza naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez podany okres czasu.
• Liczba wewnątrz strzałki oznacza czas przyciśnięcia (w tym przykładzie: 2 sekundy).
•Jeśli wewnątrz strzałki nie ma liczby, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go aż do zakończenia procedury lub aż do uzyskania odpowiedniego rezultatu.
• Oznacza, że należy przekręcić pokrętło w określonym(-ych) kierunku(-ach).
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
Oznacza, że dana operacja jest możliwa tylko za pomocą przycisków znajdujących się na urządzeniu.
1
Page 29
Spis treści
Informacje podstawowe ....................................3
Krok 1: Rozpakowanie ...................................................... 3
Krok 2: Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania .....3
Krok 3: Podłączenia ........................................................... 4
Wskaźniki displeje .............................................5
Codzienne operacje—Odtwarzanie ................. 6
Słuchanie radia FM ............................................................ 7
Obsługiwane formaty nośników i plików ..........................8
Odtwarzanie płyty ..............................................................8
Odtwarzanie z urządzenia pamięci masowej USB
Odtwarzanie dysków/plików ............................................. 9
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego ........................... 9
Codzienne operacje—Dźwięk i inne
regulacje ........................................................... 10
Regulacja głośności .........................................................10
Regulacja dźwięku ...........................................................10
Ustawienie zegara ............................................................ 11
Automatyczne wyłączanie zasilania—Timer uśpienia .... 11
Zaawansowane operacje radiowe ...................12
Odbiór stacji FM z radiowym systemem
informacyjnym ............................................................. 12
Wyszukiwanie programu na podstawie kodów PTY .......13
Tymczasowe przełączanie się do programu wybranego
automatycznie .............................................................. 13
............. 8
Polski
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci
masowej USB ................................................... 14
Programowanie kolejności odtwarzania—Odtwarzanie
zaprogramowane ..........................................................14
Odtwarzanie w kolejności losowej—Odtwarzanie
losowe .......................................................................... 16
Odtwarzanie wielokrotne—Powtarzanie
odtwarzania .................................................................. 16
Informacje dodatkowe .................................... 17
Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia ................. 17
Wykrywanie i usuwanie usterek ...................................... 18
Konserwacja ..................................................................... 18
Specyfikacje ..................................................................... 19
Spis części ........................................................................ 20
2
Page 30
Krok 1:
Rozpakuj pakunek i sprawdź wszystkie elementy.
Polski
Krok 2: Przygotuj pilota.
Informacje podstawowe
Krok 1: Rozpakowanie
Po rozpakowaniu należy upewnić się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy. Liczba w nawiasie oznacza liczbę sztuk dołączonych do zestawu części.
• Antena FM (1)
• Pilot zdalnego sterowania (1)
• Baterie (2) Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą.
Krok 2: Przygotowywanie pilota
zdalnego sterowania
Włożyć baterie do pilota zdalnego sterowania, zachowując odpowiednią biegunowość (+ i –).
•Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić obie baterie.
1
Krok 3:Podłącz antenę FM i głośniki
(patrz strona 4).
Na końcu podłącz kabel zasilania.
Teraz można włączyć urządzenie.
3
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Page 31
Krok 3: Podłączenia
Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Antena FM (w zestawie)
Rozwinąć ją tak, aby uzyskać jak najlepszy odbiór.
Do gniazdka ściennego Przewód zasilania podłączać wyłącznie po podłączeniu wszystkich pozostałych przewodów.
W celu uzyskania lepszego odbioru FM
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do
Zewnętrzna antena FM
zewnętrznej anteny FM za pomocą przewodu 75
ze złączem koncentrycznym
(nie wchodzi w skład zestawu).
LewyPrawy
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Czerwony
Czarny
Podłączanie przewodów głośnikowych
Upewnić się, czy oba głośniki są pewnie i prawidłowo podłączone.
Polski
• Upewnić się, że przewody anten nie dotykają innych zacisków, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania. Antena nie powinna również dotykać jakichkolwiek metalowych części systemu, kabli połączeniowych oraz zasilacza sieciowego. W przeciwnym razie może nastąpić pogorszenie odbioru.
System nie odbiera transmisji AM.
1. Odblokuj
3. Zablokuj
2. Włóż
Podłączając przewody głośników, przestrzegać biegunowości złączy głośników: kabel czarny podłącz do (–), kabel czerwony do (+).
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika do każdego złącza.
• NIE dopuszczać, aby żyły przewodów głośników dotykały metalowych części urządzenia.
•Jeśli przewody głośnika pokryte są winylem, usunąć winyl poprzez jego skręcenie w celu odsłonięcia końcówki przewodu głośnika.
4
Page 32
Wskaźniki displeje
Podczas obsługi systemu bardzo pomocne są informacje podawane na wyświetlaczu. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na wyświetlaczu.
1 Wskaźnik TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
3
GROUP
4
Polski
SLEEP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
11
12
Wskazania głównego wyświetlacza
Tuner:
Pasmo Częstotliwość
DISC:
• Podczas odtwarzania CD:
TRACK CD
Numer ścieżki Czas
• Podczas odtwarzania plików MP3:
TRACK
Numer ścieżki w bieżącej
grupie
USB MEMORY:
• Podczas odtwarzania:
TRACK WMA USB
Numer bieżącego utworu
odtwarzania
MP3
Czas odtwarzania
Czas odtwarzania
7
6
8
5
RANDOM PROG. NEWS INFO
9 10
USB
MHz
13 14
AUDIO IN:
kHz
MHz
Nazwa źródła dźwięku
• Po zatrzymaniu
CD
Całkowita liczba utworów
Całkowity czas odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
GROUP
Całkowita liczba grup
Całkowita liczba utworów
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
GROUP
Całkowita liczba grup
USB
Całkowita liczba utworów
15
• Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
2 Wskaźniki trybu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Zapala się po włączeniu trybu powtarzania.
3 Wskaźnik GROUP
• Zapala się po zatrzymaniu odtwarzania pliku MP3/ WMA z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
4 Wskaźniki MP3/WMA
• Zapala się po wykryciu pliku MP3/WMA.
5 Wskaźnik RANDOM
• Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
6 Wskaźnik CD
• Zapala się, jeśli wykryto płytę audio CD.
7 Wskaźnik PROG.
• Zapala się po wybraniu zaprogramowanej stacji.
• Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
8 Wskaźniki odtwarzania/wstrzymania
3: Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
8: Zapala się po wstrzymaniu odtwarzania z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
9 Wskaźniki systemu Radio Data System
• NEWS/INFO: – Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
– Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
p Wskaźnik USB
Zapala się po podłączeniu urządzenia pamięci masowej
• USB.
• Miga, gdy zawartość urządzenia jest odtwarzana.
q Wskaźnik SLEEP
• Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
w Wskaźnik HBS
• Zapala się po włączeniu trybu HBS (Hyper Bass Sound).
e Wskaźniki trybu dźwięku
• Zapala się po włączeniu jednego z trybów dźwiękowych.
r Wskaźnik odbioru FM
• ST: Zapala się, gdy odbierana jest stacja stereo wystarczającej sile sygnału.
• MONO:
Zapala się po włączeniu trybu monofonicznego
FM.
t Wskaźniki częstotliwości
• MHz: Zapala się dla częstotliwości FM.
FM
o
5
Page 33
Przyciski
numeryczne
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Codzienne operacje—Odtwarzanie
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY na urządzeniu zostanie wyłączona.
2 Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie, jeżeli wybrane źródło dźwięku jest przygotowane.
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
• Po wybraniu opcji AUDIO IN należy uruchomić odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
3 Ustaw głośność. 4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana
w dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do trybu gotowości)
Kontrolka STANDBY na urządzeniu zapala się.
• W stanie czuwania zawsze zużywana jest niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES z tyłu urządzenia. Dźwięk przestanie być słyszany w głośnikach.
słuchawek zmniejszyć głośność
Przed podłączeniem lub założeniem
.
Polski
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
•Odłączenie słuchawek spowoduje ponowne włączenie głośników.
NIE należy wyłączać urządzenia (tryb gotowości) przy maksymalnym poziomie głośności; w przeciwnym razie po ponownym
CD
włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu odtwarzania nagły wzrost natężenia dźwięku może spowodować uszkodzenie słuchu i/lub głośników.
Wybieranie numerów
1
2
5
4
8
7
0
10
Przykłady:
3
• Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
• Aby wybrać numer 20 należy
6
wcisnąć 10 → 2 → 0 (kiedy pojawi się „-- --”) lub wcisnąć
9
> =
pojawi się „-- -- --”).
• Aby wybrać numer 125, naciśnij 10 → 1 → 2 → 5.
> =
10 0 2 0 (kiedy
> =
6
Page 34
Słuchanie radia FM
Zapisywanie stacji w pamięci tunera
Możliwe jest zaprogramowanie 20 stacji FM.
System nie odbiera transmisji AM.
Wybór FM
FM/
AUDIO IN
Polski
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Dokładne dostrajanie stacji
Gdy wybrano FM...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Rozpocznie się wyszukiwanie stacji, a na wyświetlaczu zacznie się zmieniać częstotliwość. Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o wystarczająco mocnym sygnale, wyszukiwanie zakończy się.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne,
przycisków.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość będzie zmieniać się krok po kroku.
naciśnij jeden z
1 Należy dostroić stację, która ma zostać
zaprogramowana.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
1
2
4
5
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów” na stronie 6.
6
•Można również użyć
przycisków 4 lub x.
9
4 Zapisywanie stacji
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Jeśli odbiór stacji FM nie jest dostatecznie dobry
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu stereo. Zapali się kontrolka MONO.
Aby przywrócić efekt stereo
należy wielokrotnie nacisnąć
przycisk w celu wybrania FM.
7
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Wybrać numer zaprogramowanej stacji.
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów” na stronie 6.
6
•Można również użyć
przycisków 4 lub x.
9
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka PROG.
Page 35
Obsługiwane formaty nośników i plików
D
Urządzenie może odtwarzać następujące rodzaje płyt/ plików.
• Audio CD
• Pliki MP3/WMA na płytach CD-R, CD-RW lub urządzeniach pamięci masowej USB
Audio CD CD-R CD-RW
•Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików, mimo, że zostały wymienione na powyższej liście.
• W niniejszej instrukcji termin „plik” i „utwór” są używane naprzemiennie przy operacjach na plikach MP3/WMA.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc (dwustronnych) Strona niebędąca nośnikiem DVD płyty typu „DualDisc” nie jest zgodna ze standardem „Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na tym urządzeniu.
Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Odtwarzanie płyty
Odtwarzanie z urządzenia pamięci
masowej USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci masowej USB, jak np. pamięć flash USB, cyfrowy odtwarzacz audio (Cyfrowy odtwarzacz audio (DAP)).
WAŻNE
• Do złącza USB MEMORY tego urządzenia nie można podłączać komputera.
• W przypadku podłączania urządzenia za pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o długości poniżej 1 m.
•Jeśli podczas podłączania urządzenia USB wystąpi wyładowanie elektrostatyczne, efektem tego może być nieprawidłowe odtwarzanie danych z urządzenia. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie USB, a następnie zresetować sprzęt oraz urządzenie USB.
• Podczas podłączenia i odłączania nośnika pamięci masowej USB, głośność musi być zawsze ustawiona na minimum.
Podłączanie urządzenia pamięci masowej USB
Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB należy korzystać również z jego instrukcji.
USB MEMORY
AUDIO I
N
STO
P
Polski
Wkładanie płyty
•Można włożyć płytę podczas odtwarzania z innego źródła.
Strona opisu
Odtwarzanie płyty
Aby rozpocząć:
CD
Aby zatrzymać:
CD
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
Zatrzymywanie:
STOP
lub
Cyfrowy odtwarzacz audio
REMOTE SENSOR
Radio Data System
• W przypadku odłączania urządzenia pamięci masowej USB należy upewnić się, że odtwarzanie zostało zatrzymane.
Odtwarzanie plików znajdujących się na urządzeniu pamięci masowej USB
Aby rozpocząć:
USB
MEMORY
•Wskaźnik USB znajdujący się na wyświetlaczu zaświeci się po wybraniu USB MEMORY.
Aby zatrzymać:
USB
MEMORY
Zatrzymywanie:
STOP
8
Page 36
Odtwarzanie dysków/plików
Aby wybrać ścieżkę/grupę
Wybór utworu:
PRESET
Wybór następny utwór.
Aby wyświetlić informacje zapisane w znacznikach ID3/WMA
W trakcie odtwarzania MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Polski
Wybór poprzedni utwór.
Aby wybrać grupę (tylko dla płyty MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Wybór następnej grupy.
Wybór poprzedniej grupy.
Odnajdywanie danej pozycji
Podczas odtwarzania płyty naciśnij i przytrzymaj aż do osiągnięcia wybranego miejsca.
PRESET
Szybkie przesuwanie do przodu.
Szybkie przesuwanie do tyłu.
Bezpośrednie wyszukiwanie ścieżki i rozpoczęcie odtwarzania
1
2
5
4
8
7
0
10
Aby wybrać numer, patrz
3
„Wybieranie numerów” na stronie 6.
6
9
Remote ONLY
Na wyświetlaczu ukażą się informacje zapisane w znacznikach ID3/WMA.
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
Używając przewodu mini wtyczki stereo (nie wchodzi w skład zestawu), można podłączyć urządzenie w analogowe wyjścia audio, jak np. przenośne odtwarzacze audio.
AUD
IO IN
Przewód wtyczki mini
Przenośny odtwarzacz audio itp.
WAŻNE
• Podczas podłączania i odłączania urządzenia
zewnętrznego należy zawsze ustawić głośność na „VOL MIN”.
Wybór opcji AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
stereo (nie wchodzi w skład zestawu)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
• Podczas odtwarzania pliku MP3/WMA można wybrać wyłącznie utwory z bieżącej grupy.
9
Page 37
Codzienne operacje
—Dźwięk i inne regulacje
Pilot zdalnego sterowania
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 („VOL MIN”) do 31 („VOL MAX”).
Pilot zdalnego sterowania:
VOLUME
Chwilowe wyciszenie
FADE
MUTING
Aby przywrócić głośność,
ponownie lub wyregulować poziom
Urządzenie:
Remote ONLY
VOLUME
nacisnąć
głośności.
Regulacja dźwięku
Remote
Aby wzmocnić dźwięk basów—HBS
Możesz cieszyć się potężnym dźwiękiem basów dzięki efektowi Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Polski
Urządzenie
CLOCK/ SLEEP
Anulowano
(Brak wskazania)
Wybór trybu dźwięku
Można wybrać zamiennie jeden z czterech trybów wzmacniania SEA (Sound Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ Podkreślone niskie częstotliwości dla
VOLUME
4, x
VOLUME +/–
ROCK Podbija wysokie i niskie
POP Odpowiedni dla muzyki wokalnej.
CLASSIC Odpowiedni dla muzyki klasycznej.
Brak wskaźnika
JAZZ
Anulowano
(Brak wskazania)
ROCK
CLASSIC
muzyki jazzowej.
częstotliwości. (ustawienie początkowe)
Brak stosowanego efektu dźwiękowego.
POP
10
Page 38
Ustawienie zegara
Zegar można ustawić, gdy urządzenie jest włączone (lub znajduje się w trybie gotowości).
1 Wyłączyć urządzenie (tryb gotowości).
Polski
2 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Ustaw godzinę.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ustaw minuty.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
Automatyczne wyłączanie zasilania —Timer uśpienia
1 Aktywuj tryb timera zasypiania.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Ustaw czas wyłączenia (w minutach).
CLOCK/
SLEEP
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można zmienić czas wyłączenia.
10 20 30 40 50
OFF
(Anulowano)
90 80 70 60
SLEEP
Wbudowany zegar zacznie pracować.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas odtwarzania
CLOCK/
SLEEP
Przez kilka sekund wyświetlany jest czas.
W przypadku awarii zasilania
Ustawienia zegara zostają utracone, zaczyna migać „0:00”. Należy ponownie ustawić zegar.
11
Page 39
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Odbiór stacji FM z radiowym
Remote
systemem informacyjnym
Radiowym systemem dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów sygnałów
PS (Serwis programu)
PTY (Program Type
- Typ programu)
RT (Radio Text— tekst)
Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci)
radiowym systemem
Wyświetlanie informacji Radiowym systemem
W czasie słuchania stacji FM...
DISPLAY
MODE
umożliwia stacjom FM wysyłanie
.
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych programów.
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane przez stację.
Wyświetla informacje o typach programów nadawanych przez stacje radiowym systemem sieci.
PS PTY RT
Częstotliwość
stacji
ONLY
innych
Polski
PS
PTY
RT
Wyświetlone są nazwy stacji. „NO PS”, jeśli nie jest wysyłany sygnał.
Wyświetlony zostanie typ nadawanego programu. „NO PTY”, jeśli nie jest wysyłany sygnał.
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane przez stację. „NO RT”, jeśli nie jest wysyłany sygnał.
(ciąg dalszy)
12
Page 40
Wyszukiwanie programu na
Remote
podstawie kodów PTY
ONLY
Tymczasowe przełączanie się do programu
Remote
wybranego automatycznie
ONLY
Można wyszukać żądany typ programu z zaprogramowanych stacji (patrz strona 7) przez wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
Polski
1 Podczas słuchania stacji FM...
PTY SEARCH
2 Wybierz kod PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
PTY SEARCH
System przeszuka 20 zapisanych stacji FM, zatrzyma się na wybranej i dostroi się do niej.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na wyświetlaczu pojawi się tekst „NO FOUND”.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, nacisnąć PTY SEARCH.
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij PTY SEARCH.
CD
Funkcja Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci) umożliwia tymczasowe przełączenie na zaprogramowaną stację FM nadającą wybrany program (NEWS (Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje wymagane sygnały.
W czasie słuchania stacji FM...
NEWS/INFO
NEWS
INFO
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci):
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
Wiadomości.
Programy informacyjne, w czasie których nadawane są informacje z różnych dziedzin.
NEWS INFO
OFF
(Anulowano)
«
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać (funkcja ciągle pozostanie aktywna).
13
Page 41
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski
numeryczne
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programowanie kolejności odtwarzania—
Odtwarzanie zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks. 32) przed rozpoczęciem odtwarzania.
•Można powtórzyć zaprogramowane ścieżki, naciskając przycisk REPEAT (patrz strona 16).
1 Wybierz źródło.
lub
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz
odtwarzanie zaprogramowane.
Dla płyty Audio CD:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Pliki MP3/WMA:
PROG.
CD
Polski
Urządzenie
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB MEMORY
#/8
STOP 7
3 Wybierz utwory, których kolejność odtwarzania
chcesz zaprogramować.
Dla płyty Audio CD:
Wybierz utwór.
PRESET
CD
Pliki MP3/WMA:
(1) Wybierz grupę.
TUNING/GROUP/PTY
Numer grupy
• Do wyboru utworu można również użyć przycisków
numerycznych.
PROG.
Numer ścieżki
Etap programu
• Do wyboru grupy można również użyć przycisków numerycznych.
Etap programu
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(ciąg dalszy)
14
Page 42
(2) Wybierz utwór.
PRESET
PROG.
CD
• Do wyboru utworu można również użyć przycisków
numerycznych.
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a odtwarzanie jest zatrzymane...
DISPLAY/
PROGRAM
Polski
Numer ścieżki
4 Potwierdź wybór.
DISPLAY/
PROGRAM
Wyświetlony zostanie kolejny etap programu.
PROG.
CD
Numer grupy
Etap programu
5 Powtórz kroki 3 i 4, aby zaprogramować pozostałe
ścieżki.
6 Rozpocznij odtwarzanie.
CD
lub
Wybrane utwory zostaną odtworzone w zaprogramowanej kolejności.
Przechodzenie do następnego utworu:
PRESET
USB
MEMORY
Aby zatrzymać:
CD
Zatrzymywanie
STOP
Zmiany zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROG., a odtwarzanie jest zatrzymane...
Edycja:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
zostanie wyświetlony etap, który chcesz edytować.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 14 i 15.
Dodawanie utworu do zaprogramowanego stanu:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
ukaże się „00”.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 14 i 15.
Usuwanie całego zaprogramowanego stanu:
STOP
Wskaźnik PROG. wyłączy się. Zaprogramowany stan zostaje również usunięty poprzez następujące czynności:
• Otwieranie kieszeni płyty CD.
•Odłączenie urządzenia pamięci masowej USB.
•Włączanie odtwarzania losowego.
•Zmiana źródła sygnału.
•Wyłączenie urządzenia.
:
lub
USB
MEMORY
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
• W trakcie odtwarzania zaprogramowanego nie jest
możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
15
Page 43
Odtwarzanie w kolejności losowej—
Remote
Odtwarzanie losowe
ONLY
Odtwarzanie wielokrotne—
Powtarzanie odtwarzania
Remote ONLY
Wszystkie utwory można odtwarzać w kolejności losowej.
1 Wybierz źródło.
CD
lub
USB
MEMORY
STOP
2 Włączyć odtwarzanie losowe.
RANDOM
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności losowej. Odtwarzanie losowe kończy się po odtworzeniu wszystkich utworów.
Przechodzenie do następnego utworu:
Aby zatrzymać:
CD
lub
USB
MEMORY
Zatrzymywanie
STOP
Ścieżki można odtwarzać wielokrotnie.
Dla płyty Audio CD:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
Pliki MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)*
REPEAT GROUP
*Po zatrzymaniu odtwarzania, na wyświetlaczu zapali się
kontrolka GROUP.
:
REPEAT1
REPEAT
Powtarza bieżący utwór.
Odtwarza ponownie wszystkie utwory (lub program w przypadku odtwarzania zaprogramowanego).
REPEAT GROUP
Powtarzane są wszystkie utwory w bieżącej grupie.
Polski
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
• W trakcie odtwarzania losowego nie jest możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
RANDOM
• Odtwarzanie losowe można również przerwać, naciskając STOP 7.
16
Page 44
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 6 do 9)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie usunięta.
Polski
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni. Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Obsługiwane formaty nośników i plików:
•Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego” nie są odczytywane.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA... –Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone i
zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i stanu.
– Podczas tworzenia płyt MP3/WMA należy używać
formatu płyty ISO 9660, poziom 1 lub poziom 2.
– System może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniem <.mp3/.wma> (niezależnie od wielkości liter—wielkie/małe).
– Pewne znaki i symbole nie będą poprawnie wyświetlane.
Maksymalna ilość znaków wyświetlanych na wyświetlaczu to 32 (bez rozszerzenia) dla plików i 30 dla znaczników ID3.
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością transmisji 128 kb/s.
–Urządzenie może rozpoznać łącznie 999 utworów i 99
grup. Ścieżki, które nie mieszczą się w maksymalnej ilości nie zostają rozpoznane.
–Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on
ignorowany.
– Kolejność odtwarzania utworów MP3/WMA może się
żnić od kolejności ich nagrania. Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on ignorowany.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB... –Nie można przesyłać żadnych danych z urządzenia na
urządzenie pamięci masowej USB.
–Do urządzenia można bezpośrednio podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
Ścieżki zakodowane lub zaszyfrowane w szczególny
sposób nie mogą być odtwarzane przez urządzenie.
–Bateria urządzenia pamięci masowej USB ładuje się w
czasie, gdy urządzenie jest włączone.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej USB
o parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
– To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0
Full-Speed.
–Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB. – Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków.
– Niektóre urządzenia pamięci masowej USB mogą być
nierozpoznawane i mogą nie działać prawidłowo.
– Formatem kompatybilnym jest FAT16/FAT32. – JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z
pamięci USB podczas korzystania z tego systemu.
Konfiguracja grup/utworów MP3/WMA
Urządzenie odtwarza utwory MP3/WMA w następującej kolejności. Przedstawiona na rysunku kolejność odtwarzania dotyczy utworów MP3/WMA znajdujących się na płycie.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
ROOT
01
1
Hierarchia
01
03 04
7
3
02
Grupa z kolejnością
MP3/WMA z kolejnością odtwarzania
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Utwory MP3/WMA przechowywane na urządzeniu pamięci masowej USB moga być odtwarzane inaczej.
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego:
•Jeśli urządzenie dodatkowe nie ma wyjścia audio w postaci miniaturowej wtyczki stereo należy użyć przejściówki w celu dokonania konwersji miniaturowej wtyczki stereo na odpowiedni rodzaj wtyczki danego wyjścia audio. Patrz instrukcja obsługi urządzenia.
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga „0:00”.
• Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
(patrz strony 10 oraz 11)
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
do 16)
Programowanie kolejności odtwarzania—odtwarzanie zaprogramowane:
• Podczas próby zaprogramowania 33 utworu na wyświetlaczu ukaże się komunikat „PROGFULL”.
• Podczas programowania... Jeżeli spróbujesz zaprogramować utwór, którego nie ma na płycie (na przykład wybierzesz utwór nr 14 z płyty, która zawiera tylko 12 utworów), krok taki zostanie zignorowany.
(patrz strony 14
17
Page 45
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą listą.
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich zakończeniem.
sWystępuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
sWbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo
z powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłączyć i ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
sPomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda. sSkierować go w kierunku czujnika na panelu przednim. sSygnały nie docierają do czujnika. sBaterie są rozładowane.
Nie słychać dźwięku z głośników.
sPodłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane (patrz strona 4).
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu.
sPodłączenia anteny zostały wykonane nieprawidłowo lub
są poluzowane.
sAntena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona.
Obsługa płyt:
Nie można odtworzyć płyty.
sPłyta jest włożona do „góry nogami”. Włożyć płytę
etykietą do góry.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
sPłyta jest porysowana lub brudna.
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i delikatnie naciskając jej środek.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni płyty ani go wyginać.
•Po użyciu włożyć płytę ponownie do pudełka, aby nie dopuścić do wypaczenia.
• Uważaj, aby nie zarysować powierzchni płyty.
•Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur i wilgotności.
Czyszczenie płyt:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od środka do jej krawędzi.
Obsługa urządzeń pamięci masowej USB
•Nie należy dotykać złącza USB.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić złącza USB.
•Nałóż na złącze USB zatyczkę ochronną lub wsuń je do jednostki USB po użyciu, aby zapobiec jego złamaniu.
Czyszczenie urządzenia
•Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących zasad: – NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką. – NIE wycierać urządzenia zbyt mocno. – NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub benzyną. –NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak
środki owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Polski
18
Page 46
Specyfikacje
Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa: 5 W na kanał, min. RMS, do 4 Ω
przy 1 kHz z nie więcej niż 10% całkowitych zniekształceń harmonicznych. (IEC268-3)
– 8
Głośniki/Impedancja: 4
Polski
Złącza
AUDIO IN:
Czułość wejścia/Impedancja:
250 mV/50 k
PAMIĘĆ USB:
Specyfikacja USB Kompatybilny z USB 2.0
Full-Speed
Urządzenie kompatybilne:
Typ pamięci masowej
Obsługiwany system plików:
FAT16, FAT32
Moc wyjściowa: DC 5 V 500 mA
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania:
AC 230 V , 50 Hz
Pobór mocy: 25 W (podczas działania)
0,7 W (do stanu gotowości)
Wymiary (w przybliżeniu):
× 175 mm × 211 mm
150 mm (szer. × wys. × gł.)
Masa (przybliżona): 2,1 kg
Głośniki
Typ: Bass-reflex jednodrożny Głośniki: 10 cm cone Impedancja: 4 Wymiary (w przybliżeniu):
Masa (przybliżona): 1,2 kg każdy
140 mm × 173 mm × 170 mm (szer. × wys. × gł.)
×
1
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Sekcja tunera
Zakres strojenia FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Sekcja odtwarzacza CD
Zakres dynamiki: 60 dB Współczynnik sygnału do szumów:
60 dB
Pływanie i drżenie dźwięku:
Niemierzalne
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
19
Page 47
Spis części
Patrz podane strony, aby dowiedzieć się jak używać danych przycisków.
Pilot zdalnego sterowania
6, 11
11
Urządzenie
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16 16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
Polski
7, 9, 14, 15
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16 8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
8
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Czujnik pilota zdalnego sterowania
8
6, 10
20
Page 48
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
Elővigyázatossági intézkedések
Felállítás
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál hőmérsékletű felületre (5°C és 35°C között).
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás közelébe, közvetlen napsütésnek kitett helyre, ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék
Magyar
között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe, hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken belül, a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést.
• Magas páratartalmú helyiségben.
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik.
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és csatlakoztassa újra.
A biztonságos használat érdekében ügyeljen a következőkre:
•Győződjön meg arról, hogy a fő egység körül jó a szellőzés. Az elégtelen szellőzés miatt a rendszer túlmelegedhet és károsodhat.
• NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja ezeket a réseket, a hő nem jut ki a készülékből.
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát, mielőtt bármit tenne.
Bevezetés
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és kérjen segítséget a kereskedőtől.
A kézikönyv használatáról
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél egyszerűbb és érthetőbb legyen, a következő módszereket alkalmaztuk:
• A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi táblázat szerint magyarázzuk. Ez a kézikönyv főként a távvezérlő egység segítségével indított műveletekkel foglalkozik, ugyanakkor használhatja a főegységen található gombokat is, ha ugyanazon (vagy hasonló) nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
Egyes kapcsolódó tippeket és megjegyzéseket „A
rendszerről bővebben” és a „Hibaelhárítás” fejezetek fejtenek ki és nem ugyanaz a fejezet, amely a működtetésről szól. Ha többet szeretne megtudni az
egyes funkciókról, vagy ha kérdése lenne valamelyik funkcióval kapcsolatban, meg fogja találni a választ ezekben a fejezetben.
2 mp.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz a felhasználók által javítható alkatrészeket.
A jelzés azt mutatja, hogy röviden nyomja meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot röviden és ismételten többször megnyomni, addig, amíg a kívánt opció kiválasztása meg nem történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell megnyomni.
Jelentése, tartsa nyomva a gombot meghatározott ideig.
• A nyílban feltüntetett szám jelzi a nyomvatartási időt (ez esetben 2 másodperc).
• Ha nincs a nyílban szám feltüntetve, akkor tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a folyamat befejeződik, vagy a kívánt eredményt eléri.
• Azt jelzi, hogy a gombot a meghatározott irány(ok)ba kell tekerni.
Azt jelzi, hogy az adott művelet végrehajtása csak a távvezérlő egység használatával lehetséges.
Jelentése, ez a művelet csak a fő egység nyomógombjaival és szabályzóival végezhető.
1
Page 49
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések ...................................................3
1.lépés: Kicsomagolás ....................................................... 3
2.lépés: A távvezérlő előkészítése .....................................3
3.lépés: Csatlakozások ....................................................... 4
A kijelző jelzőfényei ...........................................5
Gyakori műveletek—Lejátszás ........................6
FM rádió hallgatása ...........................................................7
Lejátszható média és fájlok ................................................ 8
Lemezek lejátszása ............................................................8
Lejátszás nagy kapacitású USB adathordozó
készülékrl ....................................................................... 8
Lemezek/fájlok lejátszása ..................................................9
Külső eszköz lejátszása ......................................................9
Gyakori műveletek—Hang és egyéb
beállítások ......................................................... 10
A hangerő beállítása .........................................................10
Hangszabályozás ..............................................................10
Az óra beállítása ............................................................... 11
A tápellátás automatikus kikapcsolása—
Elalvásidőzítő ...............................................................11
Magyar
Speciális rádióműveletek .................................12
Rádióadat-rendszeres FM csatornák vétele .....................12
Program keresése PTY kódok alapján .............................13
Automatikus átmeneti átkapcsolás kiválasztott
programra .....................................................................13
További lemez-/USB-háttértár-műveletek ....14
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott
lejátszás ........................................................................14
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—Véletlenszerű
lejátszás ........................................................................16
Lejátszás ismétlése—Ismételt lejátszás ...........................16
További tudnivalók .........................................17
A rendszerről bővebben ................................................... 17
Hibaelhárítás .................................................................... 18
Karbantartás ..................................................................... 18
Műszaki adatok ................................................................ 19
Alkatrészindex .................................................................20
2
Page 50
1. lépés: Bontsa ki a csomagot, és
ellenőrizze a tartozékokat.
Magyar
Kezdeti lépések
1. lépés: Kicsomagolás
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy megvannak-e a következő elemek. A zárójelben található számok jelzik, hogy hány darabnak kell lenni az adott elemekből.
• FM-antenna (1)
• Távvezérlő (1)
• Elemek (2) Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
2. lépés: A távvezérlő előkészítése
A polaritásnak (+ és –) megfelelően helyezze be az elemeket a távirányítóba.
• Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken, cserélje le mindkét akkumulátort.
2. lépés: Készítse elő a távvezérlőt.
3. lépés:
Csatlakoztassa az FM antennát és hangszórókat (lásd: 4. oldal.)
.
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt. Most már bekapcsolhatja a készüléket.
3
Page 51
3. lépés: Csatlakozások
Mielőtt az eszközt csatlakoztatná, kapcsolja ki minden alkatrész áramellátását.
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető legjobb vételt nem tapasztalja.
Fali csatlakozóhoz A tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, miután már az összes csatlakoztatással elkészült.
A jobb FM vétel érdekében
Csatlakoztassa le a tartozék FM
Kültéri FM antenna
antennát, és 75 -os, koaxiális csatlakozójú (nem tartozék) vezetékkel csatlakoztassa a kültéri FM antennát.
BalJobb
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Piros
Fekete
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy mindkét hangszóró biztonságosan csatlakozatva legyen.
Magyar
• Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá más csatlakozóvégekhez, csatlakozókábelekhez- és a tápkábelhez. Ügyeljen rá, hogy az antennát tartsa távol a rendszer fémes részeitől, csatlakozókábelektől és az AC tápkábeltől. Ezek nagymértékben gyengíthetik a vételt.
A rendszer nem tudja az AM adásokat fogadni.
1. Kioldás
3. Lezárás
2. Helyezze be
A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A fekete vezetéket a (–)-ba, a pirosat a (+)-ba.
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy csatlakozóhoz.
• SOHA NE hagyja, hogy a hangszóróvezetékek hozzáérjenek a rendszer fém részeihez.
• Ha a hangszóró vezetékeket vinil fedi, akkor távolítsa azt el a vinil elfordításával, hogy a hangszóró vezeték vége látható legyen.
4
Page 52
A kijelző jelzőfényei
A kijelző jelzései sok mindent elárulnak a készülék használata közben. A készülék működtetését megelőzően ismerkedjen meg a kijelző jelzéseivel.
1 TRACK kijelző
1
2
REPEAT1
SLEEP
GROUP
TRACK WMA MP3 CD
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
11
12
Jelzések a fő kijelzőn
Rádió:
Magyar
Sáv Frekvencia
DISC:
• CD lemez lejátszása közben:
TRACK CD
Felvételek száma
• MP3 lejátszása közben:
TRACK
MP3
Felvételek száma az aktuális csoportban
USB MEMORY:
• Lejátszás közben:
TRACK WMA USB
Az aktuális műsorszám száma
3
5
4
RANDOM PROG. NEWS INFO
7
6
8
USB
13 14
AUDIO IN:
kHz
MHz
Forrás neve
• Leállított üzemmódban:
Eltelt lejátszási idő
Összes szám
• Leállított üzemmódban:
GROUP
Eltelt lejátszási idő
Összes csoport száma
• Leállított üzemmódban:
GROUP
Eltelt lejátszási idő
Összes csoport száma
9 10
MHz
15
CD
Teljes lejátszási idő
Összes szám
USB
Összes szám
• Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
2 REPEAT mód-kijelzők
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Az ismétlő lejátszás aktivált állapotában világít.
3 GROUP kijelző
• Egy lemezen vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA formátumú fájl lejátszásának leállása esetén világít.
4 MP3/WMA-kijelzők
• MP3/WMA formátumú fájl észlelése esetén világít.
5 RANDOM kijelző
• Akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció működésben van.
6 CD kijelző
• Akkor világít, ha audio CD-t érzékel a készülék.
7 PROG. (Program) kijelző
• Akkor világít, ha egy beállított állomás van kiválasztva.
• Akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció működésben van.
8 Lejátszás-/szüneteltetés-kijelzők
3: Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
8: Lemez vagy USB háttértár-lejátszás szüneteltetésekor világít.
9 Rádió adatrendszer kijelzők
• NEWS/INFO: – Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális
– Villog, amikor egy program automatikusan PTY
p USB -kijelző
• Egy USB háttértár csatlakoztatásakor világít.
• Lejátszáskor villog.
q SLEEP kijelző
• Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van kapcsolva.
w HBS kijelző
• Világít ha a HBS (Hyper Bass Sound) üzemmód aktív.
e Hangüzemmód kijelzők
• Jelzi, ha az egyik hangzásmód működésben van.
r FM vétel kijelző
• ST: Akkor világít, amikor a készülék elegendő jelerősségű
• MONO:
t Frekvenciamutatók
• MHz: Jelzi az FM hullámhosszt.
program típusát.
Standby vétellel hangolódik be.
FM
sztereó adóállomásra hangol.
FM Mono módban világít.
5
Page 53
Számgombok
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Gyakori műveletek—Lejátszás
1 A készülék bekapcsolása.
A fő egységen levő STANDBY lámpa elalszik.
2 Válassza ki a jelforrást.
A lejátszás automatikusan elindul, ha a kiválasztott jelforrás készen áll a lejátszásra.
• Az AUDIO IN opció kiválasztása esetén indítsa el a lejátszást a külső eszközön.
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
3 A hangerő beállítása. 4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba)
A fő egység STANDBY lámpája kigyullad.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban is felvesz egy kis mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa fejhallgatót a fő egység hátulján a PHONES csatlakozóhoz. A továbbiakban nem hallatszik hang a hangszórókból. A hangerőt állítsa
alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
Magyar
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon magasra van állítva. Ilyen esetben a rendszer újbóli bekapcsolásakor vagy a lejátszás újbóli
CD
megkezdésekor a hirtelen hanglökés károsíthatja a hallását és/vagy a hangszórókat.
A számok kiválasztása
1
2
5
4
8
7
0
10
Példák:
3
• Az 5-ös szám kiválasztásához nyomja meg az „5” gombot.
6
• A 20. szám kiválasztásához nyomja meg 10 2 0
9
(amikor a „-- --” megjelenik), vagy a 10 0 2 0 gombot (amikor a „-- -- --” megjelenik).
• Az 125-ös szám kiválasztásához nyomja meg a
>
10 1 2 5 gombot.
=
> =
> =
6
Page 54
FM rádió hallgatása
Állomások beprogramozása
20 FM csatornát tárolhat.
A rendszer nem tudja az AM adásokat fogadni.
Az FM opció kiválasztásához
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Adóállomás behangolása
FM választása közben...
1 mp.
TUNING/GROUP/PTY
Magyar
Az állomáskeresés elindul és a hullámhossz-jelzés váltakozni kezd a kijelzőn. Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást (frekvenciát) talál, megáll a keresés.
A manuális keresés leállításához
gombot.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia lépésenként változik.
Ha rosszul hallható a befogott FM állomás
nyomja meg bármelyik
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet előre be kíván
állítani.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása”, 6. oldal.
•A 4 vagy x gombot is
6
használhatja.
9
4 Tárolja az adót.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
A-IN
(AUDIO IN)
A vétel javul, de a sztereóhatás elveszik. A MONO jelző felgyullad.
A sztereóhatás visszaállításához
nyomja meg ismételten
a gombot az FM kiválasztásához.
7
FM MONO
Előre beállított adóállomás behangolása
1 Jelölje ki az FM jelzést.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Válassza ki a beállított állomás számát.
1
2
5
4
8
7
0
10
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása”, 6. oldal.
4 vagy x gombot is
•A
6
használhatja.
9
A kijelzőn kigyullad a PROG. jelzőfény.
Page 55
Lejátszható média és fájlok
D
Ez a készülék a következő típusú lemezeket/fájlokat tudja lejátszani.
• Audio CD
• CD-R, CD-RW, vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA formátumú fájlok
Audio CD CD-R CD-RW
•Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti felsorolásban.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl” és „szám” kifejezéseket azonos értelemben használjuk az MP3/WMA műveletek vonatkozásában.
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés A kétoldalas DVD nem-DVD oldala nem kompatibilis a Compact Disc Digital Audio szabvánnyal. Így nem javasoljuk a termékkel a kétoldalas DVD nem-DVD oldalának használatát.
A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Lejátszás nagy kapacitású USB adathordozó készülékrl
A rendszerhez csatlakoztathat nagy kapacitású USB adathordozó eszközt, például USB flash memória eszközt, digitális audio lejátszót (DAP).
FONTOS!
• Számítógép nem csatlakoztatható a készülék USB MEMORY csatlakozójához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• Az USB-eszköz csatlakozásakor keletkező elektrosztatikus kisülés rendellenes lejátszást eredményezhet. Ilyen esetben távolítsa el az USB-eszközt, majd indítsa újra az eszközt és az USB-eszközt.
• Ha az USB tömegtároló eszközt csatlakoztatja vagy leválasztja, a hangert mindig állítsa minimum szintre.
USB-háttértár csatlakoztatása
Ha USB háttértároló eszközt csatlakoztat a rendszerhez, ennek az eszköznek a kézikönyvét is tanulmányozza át.
USB MEMORY
AUDIO IN
STO
P
Magyar
Lemezek lejátszása
Lemez behelyezése
•Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
Címkés oldal
Lemez lejátszása
Elindítás: Szüneteltetés: Leállítás:
CD
CD
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
STOP
vagy
Digitális hanglejátszó
REMOTE SENSOR
Radio Data System
• A USB háttértár leválasztása esetén ellenőrizze, hogy leállította-e a lejátszást.
A USB háttértáron lévő fájlok lejátszása
Elindítás: Szüneteltetés: Leállítás:
USB
MEMORY
• A kijelzőn lévő USB kijelző világít, ha az USB MEMORY ki van választva.
USB
MEMORY
STOP
8
Page 56
Lemezek/fájlok lejátszása
Szám/csoport kiválasztása
Műsorszám kiválasztása:
PRESET
Kiválasztja a következő számot.
Kiválasztja az előző számot.
Csoport kiválasztása (csak MP3 és WMA esetén):
TUNING/GROUP/PTY
Kiválasztja a következő csoportot.
Kiválasztja az előző csoportot.
Magyar
Egy adott pozíció megkeresése
Lejátszás közben tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt pozícióhoz nem ér.
Az ID3/WMA kódok adatainak megjelenítése
MP3/WMA formátumú fájlok lejátszása közben...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
Az ID3/WMA-kódok adatai megjelennek a kijelzőn.
Külső eszköz lejátszása
Külső eszköz csatlakoztatása
Mini sztereocsatlakozó használatával (nem tartozék) analóg audiokimenetű készülékeket is csatlakoztathat, pl. hordozható audiolejátszót.
AUDIO IN
PRESET
Előre lépteti a felvételt.
Visszalépteti a felvételt.
Egy műsorszám közvetlen megkeresése és
Remote ONLY
lejátszásának megkezdése
1
2
5
4
8
7
0
10
• Egy MP3/WMA formátumú fájl lejátszása közben csak az aktuális csoport műsorszámait választhatja.
Szám kiválasztásáról lásd: „A
3
számok kiválasztása”, 6. oldal.
6
9
Sztereó minicsatlakozó
Hordozható audiolejátszó stb.
kábele (külön megvásárolható)
FONTOS!
• A hangerőt mindig állítsa „VOL MIN” értékre, amikor a másik eszközt csatlakoztatja vagy azt leválasztja.
Az AUDIO IN opció kiválasztásához
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
FM MONO
A-IN
9
Page 57
Gyakori műveletek
—Hang és egyéb beállítások
Távvezérlő
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
A hangerő beállítása
A hangerőt 0. („VOL MIN”) és 31. („VOL MAX”) közötti szintre állíthatja be.
Távvezérlő: egység:
VOLUME
VOLUME
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
FADE
MUTING
A hangerő visszaállításához
nyomja meg, vagy állítsa be a
ONLY
ismét
hangerőszintet.
Hangszabályozás
Remote
Mélyhangok kiemelése—HBS
A Hyper-Bass hangeffektus bekapcsolásával kiemelheti a mélyhangokat.
HBS
HBS
ONLY
Magyar
Fő egység
CLOCK/ SLEEP
Törölve
(Nincs jelzés)
A hangzás kiválasztása
Választhat a 4 SEA- (hanghatás-erősítő) mód közül.
SOUND MODE
JAZZ Hangsulyozott alacsony frekvenciak
VOLUME
4, x
ROCK Felerősíti a magas és alacsony
POP Vokális zenéhez.
CLASSIC Klasszikus zenéhez.
VOLUME +/–
Nincs jelzés
JAZZ
Törölve
(Nincs jelzés)
ROCK
POP
CLASSIC
jazz-tipusu zenehez.
frekvenciákat. (kezdőbeállítás)
Nincs kiválasztott hanghatás.
10
Page 58
Az óra beállítása
Beállíthatja az órát, amikor a készülék ki van kapcsolva (készenléti üzemmódban).
1 Kapcsolja ki a készüléket (készenléti állapotba).
2 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
2 mp.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
3 Állítsa be az órát.
Magyar
PRESET
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
CLOCK/
SLEEP
A tápellátás automatikus kikapcsolása—Elalvásidőzítő
1 Aktiválja az elalvás időzítő módot.
2 mp.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Határozza meg a kikapcsolási időt (percekben).
CLOCK/
SLEEP
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése
2 mp.
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
OFF (Törölve)
90 80 70 60
SLEEP
4 Állítsa be a percet.
PRESET
A beépített óra működésbe lép.
Az aktuális idő megtekintése lejátszás alatt
CLOCK/
SLEEP
Néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn az idő.
Ha áramkimaradás van
Az óra elveszíti a beállításait, és a „0:00” villog. Ismét be kell állítania az órát.
CLOCK/
SLEEP
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a lekapcsolás idejét.
11
Page 59
Speciális rádióműveletek
Távvezérlő
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Rádióadat-rendszeres FM csatornák
Remote
vétele
A rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak. Ezzel a rendszerrel a következő rádióadat-rendszer jelzéstípusok fogadhatók.
PS (Adóinformációk)
PTY (Programtípus)
RT (Rádiószöveg)
Egyéb adók figyelése
A rádióadat-rendszer kijelzése
Az FM-állomás hallgatása közben...
DISPLAY
MODE
PS Megjelenik az állomos neve. „NO PS” jelenik
ONLY
A közismert adóállomások nevét mutatja meg.
A sugárzott műsor típusát jelzi ki.
Az állomás által küldött szöveges üzeneteket mutatja meg.
A különböző hálózatok rádióadat-rendszer állomásai általsugárzott programok típusáról ad információt.
PS PTY RT
Rádióállomás
frekvenciája
meg, ha nincs sugárzott jel.
Magyar
PTY A sugárzott műsor fajtája jelenik meg. „NO
PTY” jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
RT Az állomás által küldött szöveges üzenetek
jelennek meg. „NO RT” jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
(folytatás)
12
Page 60
Program keresése PTY kódok alapján
Remote
ONLY
Automatikus átmeneti átkapcsolás
Remote
kiválasztott programra
ONLY
A rögzített rádióállomások közül (lásd: 7. oldal.) a PTY kódok megadásával ráállhat egy bizonyos műsorra.
Program keresése a PTY- (műsorfajta) kódokkal
1 Az FM-állomás hallgatása közben...
PTY SEARCH
2 Jelöljön ki egy PTY kódot.
TUNING/GROUP/PTY
Magyar
3 Indítsa el a keresést.
PTY SEARCH
A rendszer a beállított 20 FM állomás között keres és megáll, ha az adott típust megtalálja, majd arra a csatornára kapcsol.
• Ha nem talál programot, a „NO FOUND” üzenet jelenik meg a kijelzn.
• A keresés leállításához nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
Keresés folytatása, ha a készülék nem kívánt állomást talál
Amíg a kijelzések villognak, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot.
CD
A Egyéb adók figyelése lehetővé teszi, hogy a rendszer átmenetileg átkapcsoljon egy olyan beállított FM csatornára, amely a kiválasztott programtípust (NEWS vagy INFO) sugározza.
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik, amely közvetíti a szükséges jeleket.
Az FM-állomás hallgatása közben...
NEWS/INFO
NEWS Hírek.
INFO A legtágabb értelemben vett információs
programszolgáltatás.
Hogyan is működik a Egyéb adók figyelése funkció:
1. ESET
Ha egy állomás nem sugározza az ön választásának megfelelő programot
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra hangol.
NEWS INFO
OFF
(Törölve)
«
Amikor egy állomás elkezdi sugározni a kiválasztott műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott állomásra. A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a program véget ér, a készülék visszakapcsol a korábban beállított állomásra, de funkció aktív marad (a jelzés nem villog, hanem világít).
13
2. ESET
Ha a jelenleg beállított állomás az ön választásának megfelelő programot sugározza
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a műsornak vége, a jelzés nem villog tovább (a funkció aktív marad).
Page 61
További lemez-/USB-háttértár-műveletek
Távvezérlő
Számgombok
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
A lejátszási sorrend beállítása— Programozott lejátszása
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a számok (maximum 32) lejátszási sorrendjét.
• A REPEAT (ISMÉTLÉS) gomb megnyomásával megismételheti a beprogramozott számokat (lásd 16. oldal).
1 Válassza ki a jelforrást.
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
2 A lejátszás kezdete eltt aktiválja a programozott
lejátszás funkciót.
Audio CD esetén:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
MP3/WMA esetén:
PROG.
CD
Magyar
Fő egység
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB MEMORY
#/8
STOP 7
3 Válassza ki a programozott lejátszás során
játszandó számokat.
Audio CD esetén:
Válasszon ki egy számot.
PRESET
CD
MP3/WMA esetén:
(1) Válasszon ki egy csoportot.
TUNING/GROUP/PTY
Csoport száma
• A zeneszámok kiválasztásához a számgombokat is
használhatja.
PROG.
Felvételek száma
Programlépés
• A csoportok kiválasztásához a számgombokat is használhatja.
Programlépés
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(folytatás)
14
Page 62
(2) Válasszon ki egy számot.
PRESET
• A zeneszámok kiválasztásához a számgombokat is
használhatja.
PROG.
CD
A programozott tartalom ellenőrzése
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
DISPLAY/
PROGRAM
Felvételek száma
4 Erősítse meg a kiválasztást.
DISPLAY/
PROGRAM
A következő programlépés mutatása.
Magyar
PROG.
CD
Csoport száma
Programlépés
5 Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a többi szám
beprogramozásához.
6 Indítsa el a lejátszást.
CD
vagy
A kiválasztott felvételek az Ön által beprogramozott sorrendben kerülnek lejátszásra.
Zeneszám átugrása:
PRESET
USB
MEMORY
Szüneteltetés: Leállítás:
CD
A program módosítása
Miközben a PROG. (programozott) jelzés megjelenik a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Szerkesztés:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a szerkeszteni kívánt programlépés megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 14 és a 15. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
Új lépés hozzáadása a programhoz:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a „00” megjelenik a kijelzn.
2 Végezze el a 14 és a 15. oldalon leírt 3. és 4. lépést!
A teljes program törléséhez
STOP
A PROG. jelzőfény kialszik. A program tartalma a következő műveletek eredményeképpen is törlődik:
• A CD fedél kinyitása.
• Az USB tárolóeszköz leválasztása.
• Véletlenszerű lejátszás elindítása.
•Műsorforrás-váltás.
• A készülék kikapcsolásakor.
STOP
vagy
USB
MEMORY
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
• Programozott lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a számgombokkal.
15
Page 63
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—
Remote
Véletlenszerű lejátszás
ONLY
Lejátszás ismétlése—Ismételt
Remote
lejátszás
ONLY
Valamennyi számot véletlenszerű sorrendben játssza le.
1 Válassza ki a jelforrást.
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
2 Véletlenszerű lejátszás indítása.
RANDOM
A lejátszás véletlenszerű sorrendben történik. A véletlenszerű lejátszás az összes szám lejátszása után befejeződik.
Zeneszám átugrása:
Szüneteltetés: Leállítás:
CD
vagy
USB
MEMORY
STOP
Újból lejátszhatja a zeneszámokat.
Audio CD esetén:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
MP3/WMA esetén:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)*
REPEAT GROUP
*A GROUP (csoport) jelzés megjelenik a kijelzőn,
miközben a lejátszás le van állítva.
REPEAT1 A jelenlegi szám megismétlése.
REPEAT
Megismétli az összes műsorszámot (vagy a programot a program lejátszás során).
REPEAT GROUP
Az aktuális csoportban található összes szám megismétlése.
Magyar
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
• Véletlen lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a számgombokkal.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
RANDOM
•A STOP 7 megnyomásával is kiléphet a véletlen lejátszásból.
16
Page 64
További tudnivalók
A rendszerről bővebben
Gyakori műveletek—Lejátszás (lásd 6 - 9)
Rádióhallgatás:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna törlésre kerül.
• Ha a tápkábelt kihúzza a csatlakozóaljzatból vagy áramszünet esetén a beprogramozott állomások néhány nap elteltével törlődnek. Ez esetben programozza újra az adókat.
Lejátszható média és fájlok:
• A rendszer nem tudja lejátszani a „csomagos írású” lemezeket.
• MP3/WMA lejátszása... – Az MP3-/WMA-lemezek beolvasási ideje hosszabb, mint
a normál CD-ké. (A csoport/fájl konfiguráció összetettségétől függ.)
– Egyes MP3/WMA fájlokat nem lehet lejátszani; azokat
kihagyja. Ez a felvétel folyamatától és feltételeitől függ.
– MP3/WMA lemezek írásakor ISO 9660 Level 1 vagy
Magyar
Level 2 ( 1. vagy 2. szint) lemezformátumokat használjon.
– Ez a rendszer a következ kiterjesztésű MP3/WMA fájlok
lejátszására alkalmas <.mp3/.wma> (a kis- és nagybetűk használatától függetlenül).
– Egyes karakterek vagy szimbólumok hibásan jelennek
meg a kijelzőn. A kijelzn maximálisan megjeleníthet karakterek száma fájlnevek esetén 32 (kiterjesztés nélkül), és ID3 címkék esetén 30.
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz
mintavételezési és 128 kbps átviteli sebességgel létrehozni.
– Ez a rendszer összesen 999 fájl és 99 csoport
felismerésére képes. A maximális értéken felüli számok/ csoportok nem játszhatók le.
– Ha egy mappában nincsenek MP3/WMA számok, a
rendszer átugorja.
– Az MP3/WMA számok lejátszási sorrendje eltérhet az
íráskor tervezettől. Ha egy mappában nincsenek MP3/ WMA számok, a rendszer átugorja.
• Az USB háttértároló eszközön tárolt fájlok lejátszásához... – Semmilyen adatot nem tud küldeni erről a rendszerről az
USB-háttértérra.
– A rendszerhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat közvetlenül. Ne használjon USB-hubot.
– A speciális módszerrel kódolt vagy titkosított fájlok nem
játszatók le a készüléken.
– Az USB-háttértár telepe a rendszer bekapcsolt állapotában
töltődik.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó
USB-háttértárakat nem ismeri fel.
– A készülék kompatibilis az USB 2.0 Full-Speed
szabvánnyal. – Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat. – Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl
lejátszásakor hangok veszhetnek el a visszajátszás során. – Lehetséges, hogy a készülék nem ismer fel egyes
USB-háttértárakat, avagy azok nem működnek megfelelően. – A kompatibilis formátum: FAT16/FAT32. – A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer
használata közben az USB háttértárolóban elvesznek
adatok.
MP3/WMA csoport/szám konfiguráció
A rendszer az MP3/WMA zeneszámokat a következőképpen játssza le: Az ábra szerinti lejátszási sorrend a lemezen lévő MP3/ WMA formátumú műsorszámokhoz szól.
1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
ROOT
01
1
Hierarchia
01
03 04
7
3
02
Csoport lejátszási sorrenddel
MP3/WMA szám lejátszási sorrenddel
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Az USB-háttértáron lévő MP3/WMA műsorszámok eltérően játszhatók le.
Külső eszköz lejátszása:
• Ha az eszköz audiokimenete nem mini sztereocsatlakozó, akkor használjon egy adaptert, hogy azt mini sztereocsatlakozó audiokimenetre konvertálja. Használja referenciaként az eszköz használati utasítását.
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00” jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez történik, állítsa be ismét az órát.
(lásd 10 és 11)
További lemez-/USB-háttértár­műveletek
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott Lejátszás:
• Ha egy 33. számot próbál beprogramozni a „PROGFULL” felirat jelenik meg a kijelzn.
• Programozási lépések során... Ha olyan tételszámot próbált beprogramozni, ami nem létezik (például a 14-es számot próbálja kiválasztani egy lemezen, amin csak 12 szám van), a bejegyzést a készülék figyelmen kívül hagyja.
(lásd 14 - 16)
17
Page 65
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az esetleges megoldásért, mielőtt a szerelőt hívná.
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
Általános rész:
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
sIdőkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
sA beépített mikroprocesszor külső elektromos
interferencia miatt hibásan működhet. Húzza ki a tápkábelt, majd ismét csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
sA távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály van. sIrányítsa az előlapon található távvezérlő érzékelő felé. sPróbálja meg közelebbről. sAz elemek lemerültek.
Nem hallatszik hang a hangszórókból.
sA hangszóró csatlakozások nem megfelelők (lásd: 4.
oldal.).
A rádió használata:
A zaj miatt nehezen hallható a rádióadás.
sAz antenna-csatlakozások nem megfelelők, vagy
meglazultak.
sAz FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy
elhelyezve.
Lemez működése:
A lemez nem játszódik le.
sA lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
A lemez hangja nem folyamatos.
sA lemez piszkos vagy karcolódott.
Lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg, miközben a közepét enyhén megnyomja.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg a lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás megakadályozása érdekében.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel haladva, egyenes irányban.
USB-háttértárak kezelése
• Ne érintse meg az USB csatlakozót.
• Legyen óvatos, nehogy megsértse az USB csatlakozót.
• Tegye az USB csatlakozóra a kupakot, vagy tolja azt be az USB eszközbe a használat után, hogy megelőzze annak sérülését/eltörését.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz ruhával törölje át.
• Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre: – SOHA NE törölje durva ruhával. – SOHA NE törölje erősen. – SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel. – SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb
ideig érintkezésben maradjon a rendszerrel.
Magyar
18
Page 66
Műszaki adatok
Erősítő
Kimenő teljesítmény: 5 W csatornánként, min. RMS,
4 -on, 1 kHz-en, nem több mint 10% teljes harmonikus torzítással. (IEC268-3)
Hangszórók/Impedancia: 4 – 8
Csatlakozók
AUDIO IN:
Bemeneti érzékenyég/Impedancia:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
USB-információ Kompatibilis eszköz: Háttértár Kompatibilis fájlrendszer:
Magyar
Kimenő teljesítmény: DC 5 V 500 mA
Rádió
FM hullámtartomány: 87,50 MHz – 108,00 MHz
CD-lejátszó
Dinamikus tartomány: 60 dB Jel/zaj arány: 60 dB Jelveszteség: Nem mérhető
USB 2.0 Full-Speed-kompatibilis
FAT16, FAT32
Általános rész
Energiakövetelmények AC 230 V , 50 Hz Energiafogyasztás: 25 W (működésben)
0,7 W (készenléti állapotba)
Méretek (kb.): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(SZ × MA × MÉ)
Tömeg (kb.): 2,1 kg
Hangszórók
Típus: 1-utas (mély) reflex Hangszóróegységek: 10 cm kúp × 1 Impedancia: 4 Méretek (kb.): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(SZ × MA × MÉ)
Tömeg (kb.): 1,2 kg egyenként
A lejátszó tartozékai
Lásd 3.
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
19
Page 67
Alkatrészindex
A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távvezérlő
6, 11
11
6, 7, 9
7, 9, 14, 15
Fő egység
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16 16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9 6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
8
Magyar
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15 7, 9, 14
Távérzékelő szenzor
8
6, 10
20
Page 68
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi 5°C a 35°C.
•Umístěte systém na místo s odpovídajícím odvětráváním, aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory neinstalujte blízko televizoru, aby nedocházelo k jeho rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama!
Česky
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti.
• Ve vlhké místnosti.
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Dodržujte následující bezpečnostní zásady:
• Zajistěte, aby byl přehrávač dobře odvětráván. Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
• NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Úvod
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a poraďte se s prodejcem.
Jak číst tuto příručku
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější, vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny v
dalším textu v částech „Další informace o tomto systému” a „Řešení problémů” ale ne ve stejné části vysvětlující obsluhu. Pokud chcete o těchto funkcích
vědět víc nebo máte-li pochybnosti o některých funkcích, nalistujte tyto kapitoly a naleznete odpovědi na své otázky.
NEDEMONTUJTE systém—toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krбtce.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce a opakovaně, dokud nebude vybrána některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
Tlačítko stiskněte a podržte po
2 s.
uvedenou dobu.
Číslo uvnitř šipky uvádí dobu podržení tlačítka (v tomto případě 2 sekundy).
• Pokud uvnitř šipky není uvedené žádné číslo, tlačítko stiskněte a podržte, dokud se daná operace nedokončí nebo dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
•Naznačuje, že otočíte ovladačem ve stanoveném směru.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
1
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí dálkového ovladače.
Tímto symbolem označená operace je možná pouze pomocí tlačítek na přehrávači.
Page 69
Obsah
Začínáme ............................................................ 3
Krok 1: Vybalení ...............................................................3
Krok 2: Připravte dálkový ovladač ....................................3
Krok 3: Zapojení ................................................................ 4
Indikátory displeje .............................................5
Běžné úkony—Přehrávání ................................6
Poslech FM rádia ...............................................................7
Přehrávatelná média a soubory ..........................................8
Přehrávání disku ................................................................8
Přehrávání velkokapacitního pamět’ového zařízení
................................................................................ 8
USB
Přehrávání disků/souborů .................................................. 9
Přehrávání z externího zařízení ..........................................9
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Nastavení hlasitosti ..........................................................10
Nastavení zvuku ............................................................... 10
Nastavení hodin ...............................................................11
Automatické vypnutí—Časovače vypnutí ....................... 11
..............10
Pokročilé úkony při poslechu rádia ...............12
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s
rozhlasovým datovým systémem .................................12
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ...................... 13
Automatické dočasné přepnutí na vybraný program
vysílání ......................................................................... 13
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním
pamět’ovým zařízením USB ...........................14
Programování pořadí přehrávání—Programové
přehrávání .....................................................................14
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—Náhodné
přehrávání .....................................................................16
Opakované přehrávání—Opakování přehrávání .............16
Doplňkové informace ...................................... 17
Další informace o tomto systému ....................................17
Řešení problémů ..............................................................18
Údržba ..............................................................................18
Technické údaje ...............................................................19
Rejstřík částí .................................................................... 20
Česky
2
Page 70
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Začínáme
Krok 1: Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje dodané množství v kusech.
• Anténa FM (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2) Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom polaritu (+ a –).
• Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Česky
Krok 3:Připojte anténu FM a
reproduktory (viz strana 4).
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Až nakonec připojte napájecí kabel. Nyní můžete přehrávač začít používat.
3
Page 71
Krok 3: Zapojení
Před připojením všechny součásti vypněte.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
K sít’ové zásuvce Napájecí kabel připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a
Venkovní anténa FM
připojte venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 s konektorem koaxiálního typu (není součástí dodávky).
LevýPravý
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Červená
Černá
Připojení kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktorů správně a pevně připojeny.
Česky
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecího kabelu. Antény také udržujte mimo dosah kovových částí přehrávače, zapojené kabely a napájecí kabel. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
Tento systém nemůže přijímat AM vysílání.
1. Odjistěte
3. Zajistěte
2. Vložte
V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit polarita svorek reproduktorů: Černý kabel do (–), červený kabel do (+).
• K jednomu konektoru pro reproduktor připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
• ZABRAŇTE styku vodičů kabelu reproduktorů s kovovými součástmi systému.
• Pokud jsou vodiče reproduktoru chráněny vinylovou izolací, odstraňte ji z konce kabelu reproduktoru otáčením.
4
Page 72
Indikátory displeje
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí. Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12
Zobrazení na hlavním displeji
Tuner:
Pásmo Frekvence
DISC:
•Během přehrávání CD:
Česky
TRACK CD
Číslo skladby Uplynulý čas
•Během přehrávání MP3:
TRACK
MP3
Číslo skladby v aktuální
skupině
USB MEMORY:
•Během přehrávání:
TRACK WMA USB
7
6
5
4
RANDOM PROG. NEWS INFO
8
USB
13 14
AUDIO IN:
kHz
MHz
Název zdroje
•Během zastavení přehrávání:
přehrávání
Celkový počet skladeb
•Během zastavení přehrávání:
GROUP
Uplynulý čas přehrávání
Celkový počet skupin
•Během zastavení přehrávání:
GROUP
9 10
MHz
15
CD
Celková doba přehrávání
Celkový počet skladeb
USB
• Rozsvítí se, když se přehrává z disku nebo z velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
2 Indikátory režimu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Rozsvítí se při aktivaci volby přehrávání programu.
3 Indikátor GROUP
• Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání souborů MP3/WMA z disku nebo USB velkokapacitního pamět’ového zařízení.
4 Indikátory MP3/WMA
• Rozsvítí se při detekci souboru MP3/WMA.
5 Indikátor RANDOM
• Rozsvítí se při aktivaci volby náhodného přehrávání.
6 Indikátor CD
• Rozsvítí se při detekci disku CD.
7 Indikátor PROG. (Program)
• Rozsvítí se při výběru předvolené stanice.
• Rozsvítí se při aktivaci volby přehrávání programu.
8 Indikátory přehrávání/pozastavení
3: Rozsvítí se, když se přehrává z disku/ z velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
8: Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání z disku/ z velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
9 Indikátory rozhlasového datového systému
• NEWS/INFO: –Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu
pro pohotovostní příjem PTY.
–Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
p Indikátor USB
• Rozsvítí se, když je připojeno velkokapacitní pamět’ové zařízení USB.
• Bliká při přehrávání.
q Indikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
w Indikátor HBS
• Svítí, jestliže je aktivován režim HBS (Hyper Bass Sound).
e Indikátor režimu zvuku
• Svítí při aktivaci jednoho ze zvukových režimů.
r Indikátor příjmu FM
• ST: Se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným signálem v pásmu
• MONO:
Svítí, pokud je aktivován monofonní režim FM.
t Indikátory frekvence
• MHz: Svítí pro indikaci frekvence FM.
FM
.
Aktuální číslo skladby
5
Uplynulý čas přehrávání
Celkový počet skupin
Celkový počet skladeb
Page 73
Číselná
tlačítka
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Běžné úkony—Přehrávání
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce zhasne.
2 Vyberte zdroj.
Pokud je vybraný zdroj připravený, spustí se automaticky přehrávání.
• Vyberete-li AUDIO IN, začne přehrávat zdroj z
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
externího zařízení.
3 Nastavte hlasitost. 4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypnutí systému (do pohotovostního režimu)
Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY se rozsvítí.
•Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když je přístroj v pohotovostním režimu.
USB
MEMORY
AUDIO IN
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do konektoru PHONES na zadní části hlavní jednotky. Zvuk přestane být reprodukován
z reproduktorů. Před zapojením nebo nasazením sluchátek snižte hlasitost.
PHONES
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE systém (ani do pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku
CD
opakovaného zapnutí systému nebo spuštění přehrávání poškození sluchu nebo reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.
Česky
Jak volit čísla
1
2
5
4
8
7
0
10
Příklady:
3
• Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte tlačítko 5.
6
• Pro výběr čísla 20 stiskněte 10
9
2 → 0 (když se zobrazí „-- --”) nebo stiskněte 10 0 (když se zobrazí „-- -- --”).
• Chcete-li vybrat číslo 125, stiskněte tlačítko 10 → 1 → 2 5.
>
=
> =
> =
0 → 2 →
6
Page 74
Poslech FM rádia
Předvolení stanic
Do předvoleb můžete uložit až 20 stanic FM.
Tento systém nemůže přijímat AM vysílání.
Volba FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM...
1 s.
TUNING/GROUP/PTY
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se začne měnit. Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu bude vyhledávání ukončeno.
Chcete-li ukončit ruční vyhledávání, stiskněte některé z tlačítek.
Česky
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit po krocích.
1 Vylaďte stanici, kterou chcete nastavit jako
předvolbu.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
1
2
4
5
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz
3
„Jak volit čísla” na straně 6.
•Můžete také použít tlačítko
6
4 nebo x.
9
4 Uložte stanici.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Pokud přijímaná stanice FM není dobře slyšet
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo. Rozsvítí se indikátor MONO.
Chcete-li obnovit stereofonní efekt, opakovaným stisknutím tlačítka vyberte FM.
7
Vyladění předvolby stanice
1 Vyberte FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
A-IN
(AUDIO IN)
2 Vyberte číslo předvolby stanice.
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
3
volit čísla” na straně 6.
•Můžete také použít tlačítko
6
4 nebo x.
9
Na displeji se rozsvítí indikátor PROG.
FM MONO
Page 75
Přehrávatelná média a soubory
D
Tento systém může přehrávat následující typy disků/ souborů.
• Zvukový disk CD
• Soubory MP3/WMA na disku CD-R, CD-RW nebo na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB
Zvukový disk CD
• Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli jsou jejich formáty uvedené výše.
• V této příručce používané výrazy „soubor” a „skladba” jsou vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3 a WMA.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc Strana disku „DualDisc”, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio”. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
CD-R CD-RW
Přehrávání velkokapacitního pamět’ového zařízení USB
K systému můžete připojit velkokapacitní pamět’ové zařízení USB, například pamět’ové zařízení Flash USB, digitální přehrávač zvuku (DAP).
DŮLEŽITÉ
• K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce menší než 1 m.
• Elektrostatický výboj při připojení zařízení USB může zapříčinit nesprávné přehrávání. V tomto případě odpojte USB zařízení, poté resetujte jednotku a USB zařízení.
• Když připojujete nebo odpojujete velkokapacitní zařízení USB, vždy nastavte hlasitost na minimum.
Připojení k velkokapacitnímu pamět’ovému zařízení USB
Při připojování velkokapacitního pamět’ového zařízení USB postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným zařízením.
Přehrávání disku
Vložení disku
• Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z jiného zdroje.
Strana s potiskem
Přehrávání disku
Spuštění: Pozastavení: Zastavení:
CD
CD
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
STOP
USB MEMORY
AUD
IO I
N
nebo
Digitální audiopřehrávač
STO
P
REMOTE SENSOR
Radio Data System
•Při odpojování velkokapacitního pamět’ového zařízení USB se ujistěte, že je zastaveno přehrávání.
Pro přehrávání souborů na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB
Spuštění: Pozastavení: Zastavení:
USB
MEMORY
• Indikátor USB na displeji se rozsvítí, když je vybráno USB MEMORY.
USB
MEMORY
STOP
Česky
8
Page 76
Přehrávání disků/souborů
Výběr skladby/skupiny
Výběr skladby:
PRESET
Vybírá následující skladbu.
Zobrazení informací ID3/WMA tagu
Během přehrávání MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
Informace ID3/WMA tagu jsou zobrazeny na displeji.
ID3 ON
ID3 OFF
Vybírá předchozí skladbu.
Výběr skupiny (pouze pro MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Vybírá další skupinu.
Vybírá předchozí skupinu.
Nalezení určité polohy
Během přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až se dostanete na požadované místo skladby.
PRESET
Rychlé přetáčení skladby dopředu.
Česky
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Přímé vyhledání skladby a spuštění přehrávání
1
2
5
4
8
7
0
10
Pokyny pro výběr čísla viz
3
„Jak volit čísla” na straně 6.
6
9
Remote ONLY
Přehrávání z externího zařízení
Připojení externího zařízení
Pomocí stereofonního kabelu s minizástrčkou (není součástí dodávky) můžete připojit zařízení s konektory výstupu analogového zvuku, například přenosný přehrávač zvuku.
AUD
IO IN
Stereofonní kabel s
Přenosný přehrávač zvuku apod.
DŮLEŽITÉ
•Při připojování či odpojování externího zařízení vždy
nastavte hlasitost na „VOL MIN”.
Pro výběr AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
minizástrčkou (není součástí dodávky)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
•Při přehrávání souboru MP3/WMA můžete vybrat pouze skladby aktuální skupiny.
9
Page 77
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Dálkový ovladač
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0 („VOL MIN”) až 31 („VOL MAX”).
Dálkový ovladač: Hlavní jednotka:
VOLUME
VOLUME
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
FADE
MUTING
Obnovení úrovně hlasitosti provedete dalším stisknutím, nebo nastavením
ONLY
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Remote
Zvýraznění basů—HBS
Díky efektu Hyper-Bass Sound můžete se můžete těšit ze silného zvuku basů.
HBS
HBS
ONLY
Hlavní jednotka
CLOCK/ SLEEP
Zrušeno
(Bez označení)
Česky
Výběr režimu zvuku
Můžete vybrat jeden z režimů 4 SEA (Sound Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ Zdůrazněne nizke frekvence pro
VOLUME
4, x
ROCK Zesílí nízké a vysoké frekvence.
POP Vhodný pro vokální hudbu.
VOLUME +/–
CLASSIC Vhodný pro klasickou hudbu.
Bez označení
JAZZ
Zrušeno
(Bez označení)
ROCK
CLASSIC
jazzovy typ hudby.
(výchozí nastavení)
Žádný vhodný zvukový efekt.
POP
10
Page 78
Nastavení hodin
Můžete nastavit hodiny, když je systém vypnutý (v pohotovostním režimu).
1 Vypněte systém (přepněte jej do pohotovostního
režimu).
Automatické vypnutí —Časovač vypnutí
1 Aktivace režimu automatického vypnutí.
2 s.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Aktivujte režim nastavení hodin.
2 s.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Nastavte hodinu.
PRESET
4 Nastavte minuty.
Česky
PRESET
Zabudované hodiny se spustí.
Kontrola aktuálního času v průběhu přehrávání
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Zadejte čas vypnutí (v minutách).
CLOCK/
SLEEP
Kontrola času zbývající do vypnutí
CLOCK/
SLEEP
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
10 20 30 40 50
OFF (Zrušeno)
2 s.
90 80 70 60
SLEEP
Na několik sekund se zobrazí čas.
Dojde-li k výpadku napájení
Nastavení hodin jsou ztracena a bliká „0:00”. Je třeba hodiny nastavit znovu.
11
Page 79
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s
Remote
rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasovým datovým systémem umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál. S tímto systémem můžete rozhlasové vysílání přijímat s následujícími typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva) Zobrazuje textové zprávy
Enhanced Other Networks
Zobrazení informací rozhlasovým datovým systémem
Při poslechu stanice FM...
DISPLAY
MODE
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných programů.
vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech programů, které vysílají stanice rozhlasovým datovým systémem jiných sítí než právě přijímané sítě.
PS PTY RT
Frekvence stanice
ONLY
Česky
PS Zobrazuje se název stanice. „NO PS” se
objeví, pokud není vysílán žádný signál.
PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. „NO
PTY” se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
„NO RT” se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
(pokrač.)
12
Page 80
Vyhledávání programů pomocí kódů
Remote
PTY
ONLY
Automatické dočasné přepnutí na
Remote
vybraný program vysílání
ONLY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ programu z předvolených stanic (viz strana 7).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Během poslouchání stranice FM...
PTY SEARCH
2 Zvolte kód PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Spust’te vyhledávání.
PTY SEARCH
Česky
Systém prohledává 20 předvolených stanic v pásmu FM. Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a jejím naladění.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NO FOUND”.
•Přehrávání zastavíte stisknutím PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH.
CD
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby systém dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (NEWS nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM, vysílající požadované signály.
Při poslechu stanice FM...
NEWS/INFO
NEWS Zprávy.
INFO Programy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
Jak funkce Enhanced Other Networks funguje:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
NEWS INFO
OFF
(Zrušeno)
«
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program, přehrávač automaticky přeladí na tuto stanici. Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce stále zůstane aktivní).
13
Page 81
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním pamět’ovým zařízením USB
Dálkový ovladač
Číselná
tlačítka
CD6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programování pořadí přehrávání— Programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí přehrávání skladeb (až 32).
•Můžete opakovat naprogramované skladby stisknutím tlačítka REPEAT (viz strana 16).
1 Vyberte zdroj.
CD
nebo
USB
MEMORY
STOP
2 Před zahájením přehrávání aktivujte programové
přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Pro MP3 nebo WMA:
PROG.
CD
Hlavní jednotka
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB MEMORY
#/8
STOP 7
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
programového přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Vyberte skladbu.
PRESET
CD
Pro MP3 nebo WMA:
(1) Vyberte skupinu.
TUNING/GROUP/PTY
Číslo skupiny
• Pro výběr skladby můžete použít také tlačítka s čísly.
PROG.
Číslo skladby
Krok programu
• Pro výběr skupiny můžete použít také tlačítka s čísly.
Krok programu
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
(pokrač.)
Česky
14
Page 82
(2) Vyberte skladbu.
PRESET
PROG.
CD
• Pro výběr skladby můžete použít také tlačítka s čísly.
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno přehrávání...
DISPLAY/
PROGRAM
Číslo skladby
4 Potvrďte výběr.
DISPLAY/
PROGRAM
Zobrazí se další krok programu.
PROG.
CD
Číslo skupiny
Krok programu
5 Zopakováním kroků 3 a 4 naprogramujte ostatní
skladby.
Česky
6 Spust’te přehrávání.
CD
nebo
Zvolené skladby jsou přehrávány ve vámi naprogramovaném pořadí.
Přeskočení skladby:
PRESET
USB
MEMORY
Pozastavení: Zastavení:
CD
Úprava programu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROG. a je zastaveno přehrávání...
Úpravy:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí krok programu, který chcete upravit.
2 Proveïte kroky 3 a 4 na stranách 14 a 15.
Přidání kroku do programu:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí „00”.
2 Proveïte kroky 3 a 4 na stranách 14 a 15.
Vymazání celého programu:
STOP
Indikátor PROG. zmizí. Obsah programu je rovněžvymazán při následujících operacích:
• Otevírání krytu CD.
• Odpojení velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
• Spuštění náhodného přehrávání.
•Změna zdroje.
• Vypnutí systému.
STOP
nebo
USB
MEMORY
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
•Během Programového přehrávání nelze vybrat skladbu pomocí číselných tlačítek.
15
Page 83
Přehrávání skladeb v náhodném
Remote
pořadí—Náhodné přehrávání
ONLY
Opakované přehrávání—Opakování
Remote
přehrávání
ONLY
Můžete přehrát všechny skladby náhodně.
1 Vyberte zdroj.
CD
nebo
USB
MEMORY
STOP
2 Spuštění náhodného přehrávání.
RANDOM
Přehrávání začne v náhodném pořadí. Po přehrání všech skladeb se přehrávání v náhodném pořadí ukončí.
Přeskočení skladby:
Pozastavení: Zastavení:
CD
nebo
USB
MEMORY
STOP
Můžete přehrávat skladby opakovaně.
Pro zvukový disk CD:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)*
REPEAT GROUP
*Po zastavení přehrávání se na displeji rozsvítí indikátor
GROUP.
REPEAT1 Opakuje aktuální skladbu.
REPEAT Opakuje všechny skladby (nebo
program během programového přehrávání).
REPEAT GROUP
Zopakuje všechny skladby v aktuální skupině.
Česky
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
•Během Náhodného přehrávání nelze vybrat skladbu pomocí číselných tlačítek.
Ukončení náhodného přehrávání
RANDOM
• Náhodné přehrávání můžete rovněž ukončit stisknutím tlačítka STOP 7.
16
Page 84
Doplňkové informace
Další informace o tomto systému
Běžné úkony—Přehrávání
Poslech rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby, bude stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve, vymazána.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud k tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávatelná média a soubory:
• Tento systém není schopen přehrávat disky nahrané systémem „paketového zápisu”.
•Přehrávání MP3/WMA... – Disky MP3/WMA vyžadují ke spuštění delší dobu než
běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA nelze přehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při jejich nahrávání.
–Při vytváření disků MP3/WMA zvolte formát dle ISO
9660 úroveň 1 nebo úroveň 2.
– Tento systém umožňuje přehrávat soubory MP3/WMA s
příponou <.mp3/.wma> (bez ohledu na to, zda jde o velká nebo malá písmena).
–Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí
správně. Maximální počet znaků zobrazených na displeji je 32 (bez přípony) pro soubory a 30 pro značky ID3.
– Doporučuje se připravit každý soubor MP3/WMA se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat 128 kb/s.
– Systém dokáže rozeznat celkem 999 skladeb a 99 skupin.
Česky
Ty, které budou maximální počet překračovat, rozpoznány nebudou.
– Pokud složka neobsahuje žádné skladby MP3/WMA, je
vynechána.
–Pořadí přehrávání skladeb ve formátu MP3/WMA může
být odlišné, než jste při zaznamenání skladeb zamýšleli. Pokud složka neobsahuje žádné skladby MP3/WMA, je vynechána.
•Přehrávání souborů na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB... – Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
–Přímo k systému připojte vždy pouze jedno
velkokapacitní pamět’ové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
– skladby kódované nebo šifrované speciální metodou není
možné na jednotce přehrávat.
– Baterie velkokapacitního pamět’ového zařízení USB se
nabíjí, když je přístroj zapnutý.
– Tento systém nerozpozná velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB, jehož napájení přesahuje 5 V/500 mA.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0
Full-Speed.
– Není možné přehrávat soubor o velikosti větší než 2 GB. –Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání zvuku.
–Některá velkokapacitní pamět’ová zařízení USB nemusí
být správně rozpoznána nebo nemusí správně pracovat.
– Kompatibilní formát je FAT16/FAT32. –Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat
ve velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB při používání s tímto systémem.
(viz strany 6 až 9)
Konfigurace skupin/skladeb MP3/WMA
Systém přehrává skladby MP3/WMA takto. Pořadí přehrávání v obrázku platí pro skladby na disku ve formátu MP3/WMA.
Úroveň 1 Úroveň 2Úroveň 3Úroveň 4Úroveň 5
ROOT
01
1
Hierarchie
01
03 04
7
3
02
Skupina a pořadí přehrávání
Skladba MP3/WMA a jejich pořadí přehrávání
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Skladby MP3/WMA na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB se mohou přehrávat jinak.
Přehrávání z externího zařízení:
• Pokud není audio výstup z zařízení typu stereo mini
konektor, použijte konektorový adaptér, kterým příslušný audio výstup převedete na stereo mini konektor. Viz příručky dodané s zařízením.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
(viz strany 10 a 11)
Nastavení hodin:
• Dokud hodiny nenastavíte, bude na displeji blikat „0:00”.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2 minuty měčně. Pokud se tak stane, nastavte hodiny znovu.
Pokročilé operace s diskem/ velkokapacitním pamět’ovým zařízením USB
(viz strany 14 až 16)
Programování pořadí přehrávání—Programové přehrávání:
• Pokud se pokusíte zařadit do programu 33. skladbu, na displeji se zobrazí „PROGFULL”.
•Při programování... Na zadání nebude brán zřetel, pokud se pokusíte naprogramovat číslo skladby, která na disku neexistuje (např. zvolíte skladbu číslo 14 na disku, který má pouze 12 skladeb).
17
Page 85
Řešení problémů
Pokud máte se svým systémem problémy, před kontaktováním servisního střediska si projděte následující možnosti řešení.
Obecné:
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
sNa provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
sVe st a v ěný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Systém nelze ovládat dálkovým ovladačem.
sDráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem dálkového
ovladače na systému je zablokována.
sNasměrujte dálkový ovladač na snímač na předním
panelu přístroje.
sPosuňte se blíž k přehrávači. sBaterie jsou vybité.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
sReproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná (viz strana 4).
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
sAnténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná. sAnténa FM není řádně roztažena nebo umístěna.
Operace s diskem:
Disk se nepřehrává.
sDisk je vložen obráceně. Vložte disk potištěnou stranou
nahoru.
Zvuk z disku je přerušovaný.
sDisk je poškrábaný nebo znečištěný.
Údržba
Udržujte disky a mechanismus v čistotě, aby výkon přístroje byl co nejlepší.
Manipulace s disky
• Disky vyjímejte z obalu tak, že je uchopíte za jejich okraje a jemně zatlačíte na otvor uprostřed.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku ani disk neprohýbejte.
• Po použití disku vložte zpět do krabičky, aby se zabránilo deformaci.
• Dávejte pozor, abyste povrch disků nepoškrábali.
• Nevystavujte disky přímému slunečnímu světlu, extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disku:
Otřete disk měkkou látkou směrem od středu k okraji.
Manipulace s velkokapacitním pamět’ovým zařízením USB
• Nedotýkejte se konektoru USB.
• Pozor, abyste nepoškodili konektor USB.
• Abyste předešli poškození, vložte konektor USB po použití do krytu nebo jej zasuňte do jednotky USB.
Čištění systému
• Skvrny otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný přístroj otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným v roztoku neutrálního mycího prostředku. Potom jej otřete suchou a čistou látkou.
• Protože by mohlo dojít k zhoršení kvality systému, jeho poškození nebo porušení povrchu, dodržujte následující pokyny: –K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE tuhou tkaninu. –Při čištění na přístroj NETLAČTE. –NEČISTĚTE přístroj rozpouštědlem ani benzínem. – NEVYSTAVUJTE přístroj žádným těkavým látkám,
například insekticidům.
–ZABRAŇTE dlouhodobému kontaktu přístroje s
jakýmkoli plastovými nebo pryžovými výrobky.
Česky
18
Page 86
Technické údaje
Část zesilovače
Výstupní výkon: 5 W na kanál, min. RMS, až 4
při 1 kHz, celkové harmonické zkreslení maximálně 10 %. (IEC268-3)
Reproduktory/Impedance:
4 – 8
Obecné
Požadavky na zdroj: 230 V střídavý proud , 50 Hz Příkon: 25 W (při provozu)
0,7 W (v pohotovostním režimu) Rozměry (přibližně): 150 mm × 175 mm × 211 mm (Š × V × H)
Hmotnost (přibližně): 2,1 kg
Výstupy
AUDIO IN:
Vstupní citlivost/Impedance:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
Specifikace USB Kompatibilní s rozhraním USB
2.0 Full-Speed
Kompatibilní zařízení:
Velkokapacitní pamět’ové
zařízení Kompatibilní systém: FAT16, FAT32 Výstupní výkon: 5 V stejnosměrný proud
500 mA
Část tuneru
Ladicí rozsah FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Česky
Část přehrávače disků CD
Dynamický rozsah: 60 dB Odstup signál/šum: 60 dB Kolísání a chvění: Neměřitelné
Reproduktory
Typ: Jednopásmové Bass-Reflex Jednotky reproduktorů:10 cm kužel × 1 Impedance: 4 Rozměry (přibližně): 140 mm × 173 mm × 170 mm
× V × H)
Hmotnost (přibližně): 1,2 kg každý
Dodávané příslušenství
Viz strana 3.
Design a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.
19
Page 87
Rejstřík částí
Použití tlačítek a ovladačů naleznete na uvedených stránkách.
Dálkový ovladač
6, 11
11
6, 7, 9
7, 9, 14, 15
Hlavní jednotka
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12 16
16 10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9 6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
Česky
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15 7, 9, 14
Senzor dálkového ovladače
8
6, 10
20
Page 88
UX-G210 MICRO COMPONENT SYSTEM
RU, PO, HU, CZ
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
0909YAMMDWMTS
Loading...