JVC UX-G210 User Manual [es, en]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMA DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM
UX-G210
—Se compone de CA-UXG210 y SP-UXG210 —Compost por CA-UXG210 e SP-UXG210 —Består av CA-UXG210 och SP-UXG210 —CA-UXG210 ja SP-UXG210 —Består af CA-UXG210 og SP-UXG210
SvenskaSuomi EspañolPortuguêsDansk
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT2071-003A
[EN]
Page 2
Avisos, precauciones y otras notas
Avisos, Advertências e Outros
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
PRECAUCIÓN
El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro. Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga). Se utiliza una clavija de RED o un acoplador de aparatos electrodomésticos como dispositivo de desconexión, el cual deberá permanecer siempre listo para funcionar.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
PRECAUÇÃO
O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é utilizado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de desconexão permanecerá prontamente operável.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
VARNING
Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt. Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks). Om stickkontakten eller en anordningskoppling används som frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli funktionsklar.
• När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.
• När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS
Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta. Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu). Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling ­knappen står i. Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker). Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar.
• Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
G-1
Page 3
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN:
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición.
PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar a perda da audição.
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
Precaución
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
Cuidado
Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar, chamas, etc.
Observera
Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller liknande.
Varoitus
Älä säilytä paristoa suorassa auringonpaisteessa tai vie sitä tulenlähteen yms. lähelle.
Forsigtig
Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin, åben ild eller lignende.
G-2
Page 4
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PARA PRODUTOS DE LASER /ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior o la caja. En el
interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o
invisible cuando está abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa de cobertura ou a cabine. Não existem peças passíveis de ser reparadas por si dentro desta unidade; deixe todo o serviço de manutenção para o pessoal qualificado para o efeito.
3. CUIDADO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe diretamente com instrumentos óticos.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA DE CUIDADO, COLOCADA DENTRO DA UNIDADE.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet eller hölje. Det
finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning (klass
1M) när denna del är öppnad. Använd inte optiska instrument för att titta direkt mot ljuskällan.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta tai koteloa. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele suoraan optisilla laitteilla.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet eller kabinet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M- laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Page 5
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de allura.
PRECAUÇÃO: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
1. Frente: Sem obstruções e com espaço aberto.
2. Lados/Parte superior/Parte traseira: Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3. Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação, colocando o aparelho em um suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt:
1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme
2. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2. Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3. Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende:
1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads.
2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
Vista delantera Vista frontal Vy framifrån Kuva edestä
Fra front
SP-UXG210
Vista lateral Vista lateral Vy från sidan Kuva sivulta
Fra siden
SP-UXG210CA-UXG210
CA-UXG210
G-4
Page 6
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el contrario, los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y 2006/66/ CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
Productos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
ESPAÑOL
Baterías/pilas
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/pilas usados.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo não devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso, os produtos devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e reciclagem adequados, em conformidade com a legislação nacional e a directiva 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que podiam ser causados por uma
Produtos
eliminação inapropriada destes produtos.
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a sua câmara municipal, serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação incorrecta destes resíduos.
para obtener
PORTUGUÊS
Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
G-5
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www.jvc.eu/ informação acerca da devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia. Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras do seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico usado e pilhas.
para obter
Page 7
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna symbol inte ska hanteras som hushållsavfall när de är uttjänta. Istället ska produkterna överlämnas till lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk utrustning samt batterier, för rätt hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med nationell lagstiftning och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig avfallshantering.
Produkter
Batteri
Observera!
Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter kontaktar du ditt lokala kommunkontor för avfallshantering eller affären där du köpte produkten.
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning av produkterna.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc.eu/ information om återtagning av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen. Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning eller andra bestämmelser i ditt land för hantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier.
SVENSKA
för att få
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin keräyspisteisiin, joissa ne voidaan käsitellä oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja direktiivien 2002/96/EY ja 2006/ 66/EY vaatimusten mukaisesti.
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään luonnonresursseja ja torjua tuotteiden vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle ja
Tuotteet
Akku
Huomautus:
Akkusymoblin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä.
ihmisten terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/ takaisin noutamisesta.
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita. Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten mukaisesti.
SUOMI
tietoja tuotteen
G-6
Page 8
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[EU]
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette symbol ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr samt batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land samt direktiverne 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventulle negative påvirkninger på miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages
Produkter
Batteri
Bemærk:
Tegnet Pb under symbolet for
ved forkert affaldshåndtering af disse produkter.
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc.eu/ oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU. Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr samt brugte batterier.
batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
DANSK
G-7
Page 9
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemanha
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland
G-8
Page 10
Gracias por la compra de un producto JVC.
Español
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Precauciones
Instalación
• Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, ni demasiado frío ni demasiado caluroso—entre 5°C y 35°C.
• Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado para evitar que se genere calor dentro del mismo.
NO instale el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al polvo o a vibraciones excesivas.
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el televisor.
• Para evitar interferencias de televisor, mantenga los altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente, siempre tire de la clavija, nunca del cable de alimentación de CA.
NO manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en los lentes del interior del sistema, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la sala.
• En una habitación húmeda.
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro cálido.
Si se produce condensación, el sistema podría no funcionar correctamente. En este caso, deje el sistema encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente:
• Asegúrese de que haya una buena ventilación alrededor de la unidad principal. Una ventilación defectuosa podría recalentar y dañar el sistema.
• NO obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. Si quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor.
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte con su distribuidor antes de seguir usando el sistema.
Introducción
• Cuando no se va a utilizar el sistema por un tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de la pared.
Si algo no funciona, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte con su distribuidor.
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones de este manual sean simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos:
• Las operaciones de los botones y de los controles se explican tal como se indican en la tabla de abajo. En este manual, las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia; no obstante, podrá utilizar los botones y controles de la unidad principal si disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
Algunas notas y consejos relacionados se explican
posteriormente en las secciones “Aprendiendo más acerca de este sistema” y en “Localización de averías” , pero no en la misma sección en que se describen las operaciones. Si desea saber más sobre las funciones, o si
tiene alguna duda sobre las funciones, vaya a la sección pertinente y busque la respuesta.
2 seg.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
NO desarme el sistema; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
Indica que debe pulsar el botón brevemente.
Indica que debe pulsar el botón de manera breve y repetida hasta que se seleccione la opción deseada.
Indica que debe pulsar uno de los botones.
Indica que debe pulsar y mantener pulsado el botón durante los segundos especificados.
• El número que está dentro de la flecha indica el tiempo de pulsación (en este ejemplo, 2 segundos).
• Si no hay ningún número dentro de la flecha, pulse y mantenga pulsado hasta que finalice todo el procedimiento o hasta que se obtenga el resultado deseado.
• Indica que debe girar el control en la(s) dirección(es) especificada(s).
Indica que esta operación sólo se puede realizar utilizando el mando a distancia.
Indica que esta operación sólo se puede realizar utilizando los botones y controles de la unidad principal.
1
Page 11
Contenido
Procedimientos iniciales ....................................3
Paso 1: Desembalaje ..........................................................3
Paso 2: Prepare el mando a distancia .................................3
Paso 3: Conexión ...............................................................4
Indicadores en pantalla......................................5
Operaciones diarias—Reproducción ............... 6
Para escuchar la radio FM .................................................7
Archivos y medios reproducibles ......................................8
Reproducción de un disco .................................................. 8
Reproducción de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Reproducción de los discos/archivos ................................. 9
Reproducción de un dispositivo externo ............................ 9
.........................................8
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y
otros ajustes ......................................................10
Ajuste del volumen ..........................................................10
Ajuste del sonido .............................................................10
Ajuste del reloj ................................................................. 11
Apagado automático del sistema—Temporizador
dormir ........................................................................... 11
Operaciones avanzadas de la radio ................ 12
Cómo recibir emisoras FM con Sistema de radiodifusión
de datos ........................................................................ 12
Cómo buscar un programa mediante los códigos
PTY .............................................................................. 13
Cambiando temporalmente a un programa elegido por
usted de forma automática ...........................................13
Español
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB ......14
Programando el orden de reproducción—Reproducción
programada ...................................................................14
Reproduciendo aleatoriamente—Reproducción
aleatoria ........................................................................16
Reproduciendo de forma repetida—Reproducción
repetida ......................................................................... 16
Información adicional .....................................17
Aprendiendo más acerca de este sistema..........................17
Localización de averías..................................................... 18
Mantenimiento..................................................................18
Especificaciones................................................................ 19
Índice de las piezas ...........................................................20
2
Page 12
Procedimientos iniciales
Español
Paso 2: Prepare el mando a
Paso 1: Abra el paquete y verifique
los accesorios.
distancia.
Paso 1: Desembalaje
Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para cada elemento.
• Antena FM (1)
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2) Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su distribuidor.
Paso 2: Prepare el mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia haciendo coincidir correctamente las polaridades (+ y –).
• Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a distancia, cambie ambas pilas.
1
Paso 3: Conecte la antena de FM y los
altavoces (consulte la página 4).
Por último, conecte el cable de alimentación de CA.
Ahora puede operar el sistema.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 13
Paso 3: Conexión
Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.
Español
Antena FM (suministrada)
Extiéndala de manera que se obtenga la mejor recepción.
A un tomacorriente de pared Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de finalizar todas las conexiones.
Para una mejor recepción en FM
Desconecte la antena FM suministrada,
Antena FM exterior
y conecte la antena FM exterior, utilizando un cable de 75 con conector tipo coaxial (no suministrado).
IzquierdoDerecho
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Rojo
Negro
Cómo conectar los cables de los altavoces
Compruebe que ambos altavoces estén conectados firmemente y de manera correcta.
• Asegúrese de que los conductores de la antena no estén en contacto con otros terminales, cables de conexión y cable de alimentación de CA. Asimismo, mantenga la antena alejada de las partes metálicas del sistema, de los cables de conexión y del cable de alimentación de CA. Podría producir una recepción defectuosa.
Este sistema no puede recibir transmisiones en AM.
1.
Desbloquee
3. Bloquee
2. Insertar
Cuando conecte los cables de los altavoces, haga coincidir las polaridades de los terminales de altavoces: El cable negro con (–), el cable rojo con (+).
• NO se deberá conectar más de un altavoz a cada terminal.
• NO permita que los conductores de los cables de altavoces entren en contacto con las partes metálicas del sistema.
• Si los cables de altavoz están cubiertos con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera que quede expuesta la punta de los cables de altavoz.
4
Page 14
Indicadores en pantalla
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema.
Español
Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1 Indicador TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12
5
4
RANDOM PROG. NEWS INFO
7
6
8
USB
13 14
Indicaciones en la pantalla principal
Sintonizador:
Banda Frecuencia
AUDIO IN:
kHz
MHz
Nombre de la fuente
DISC:
• Mientras se reproduce un
• En situación de parada:
CD:
TRACK CD
Número de pista
• Mientras se reproduce un
Tiempo de reproducción transcurrido
Número total de pistas
• En situación de parada:
disco MP3:
TRACK
MP3
Número de pista en el grupo actual
Tiempo de reproducción transcurrido
GROUP
Número de grupo total
USB MEMORY:
• Mientras se está
• En situación de parada:
reproduciendo:
TRACK WMA USB
Número de pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido
GROUP
Número de grupo total
9 10
MHz
15
CD
Tiempo de reproducción total
Número total de pistas
USB
Número total de pistas
• Se enciende cuando se reproduce un disco o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
2 Indicadores del modo de REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Se enciende cuando se activa la reproducción repetida.
3 Indicador GROUP
• Se enciende cuando se detiene la reproducción de MP3/WMA de un disco o dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
4 Indicadores MP3/WMA
• Se enciende cuando se detecta un archivo MP3/WMA.
5 Indicador RANDOM
• Se enciende cuando se activa la reproducción aleatoria.
6 Indicador CD
• Se enciende cuando se detecta un CD de audio.
7 Indicador PROG. (Programa)
• Se enciende cuando una emisora preajustada está seleccionada.
• Se enciende cuando se activa la reproducción programada.
8 Indicadores de reproducción/pausa.
3: Se enciende cuando se reproduce un disco o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
8: Se enciende cuando se realiza una pausa en un disco o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
9 Indicadores del sistema de radiodifusión de datos
• NEWS/INFO: –Se enciende para indicar el tipo de programa
seleccionado actualmente para la recepción de espera de PTY.
–Parpadea cuando se sintoniza automáticamente un
programa con recepción de espera de PTY.
p Indicador USB
• Se enciende cuando se ha conectado un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Parpadea cuando se efectúa la reproducción.
q Indicador SLEEP
• Se enciende cuando el temporizador dormir está activado.
w Indicador HBS
• Se enciende cuando se activa el modo HBS (sonido hipergrave).
e Indicadores del modo de sonido
• Se enciende cuando uno de los modos de sonido está activado.
r Indicador de recepción de FM
• ST: Se enciende mientras se sintoniza una emisora en FM
estéreo con una señal suficientemente fuerte.
• MONO:
Se enciende mientras el modo FM monoaural
está activado.
t Indicadores de frecuencia
• MHz: Se enciende para indicar la frecuencia de FM.
5
Page 15
Operaciones diarias—Reproducción
Botones
numéricos
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
1 Encienda el sistema.
La lámpara STANDBY de la unidad principal se apaga.
2 Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está preparada, se iniciará la reproducción automáticamente.
• Si selecciona AUDIO IN, inicie la reproducción en el dispositivo externo.
3 Ajuste el volumen. 4 Opere la fuente objetivo tal como se
describe posteriormente.
Para apagar (en espera) el sistema
La lámpara STANDBY de la unidad principal se enciende.
• Siempre se consumirá una pequeña cantidad de energía aunque esté en espera.
Para una audición privada
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la parte trasera de la unidad principal. El sonido dejará de emitirse a través de los altavoces. Asegúrese de bajar
el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares.
Español
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• Al desconectar los auriculares se volverán a activar los altavoces.
NO apague (en espera) el sistema con el volumen ajustado a un nivel extremadamente alto; de lo contrario, la
CD
explosión súbita de sonido podrá dañar sus oídos y/o altavoces cuando vuelva a encender el sistema o iniciar la reproducción.
Cómo seleccionar números
1
2
5
4
8
7
0
10
Ejemplos:
3
• Para seleccionar el número 5, pulse 5.
6
• Para seleccionar el número 20,
>
pulse 10 → 2 → 0 (cuando
9
=
aparece “-- --”) o pulse 10 0 2 0 (cuando aparece “-- -- --”).
• Para seleccionar el número 125,
>
pulse 10 →1 → 2 → 5.
=
> =
6
Page 16
Español
Para escuchar la radio FM
Cómo preajustas las emisoras
Puede preajustar 20 emisoras de FM.
Este sistema no puede recibir transmisiones en AM.
Para seleccionar FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM...
1 seg.
TUNING/GROUP/PTY
La búsqueda de la emisora se inicia y la indicación de las frecuencias comienza a cambiar en la pantalla. La búsqueda se detiene cuando se sintoniza una emisora (frecuencia) con una señal suficientemente fuerte.
Para detener la búsqueda manualmente,
botón.
• Pulsando el botón repetidamente, la frecuencia cambia paso a paso.
Si la emisora FM recibida es muy ruidosa
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
La recepción mejorará, aunque sin efecto estéreo. El indicador MONO se enciende.
Para restablecer el efecto estéreo,
repetidamente para seleccionar FM.
pulse uno u otro
FM MONO
A-IN
pulse el botón
1 Sintonice la emisora que desea preajustar. 2 Active el modo de entrada del número de preajuste.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Finalice el siguiente proceso mientras parpadea la indicación en pantalla.
3 Seleccione el número de preajuste para la emisora.
1
2
5
4
8
7
0
10
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar números” en la página 6.
6
• También puede usar el botón
4 o x.
9
4 Almacene la emisora.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Cómo sintonizar una emisora preajustada
1 Seleccione FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Seleccione el número de la emisora preajustada.
1
2
5
4
8
7
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar números” en la página 6.
6
• También puede usar el botón
4 o x.
9
0
10
El indicador PROG. se enciende en la pantalla.
7
Page 17
Archivos y medios reproducibles
D
El sistema puede reproducir los siguientes tipos de discos/ archivos.
• Audio CD
• Archivos MP3/WMA en un CD-R, CD-RW o USB dispositivo de clase de almacenamiento masivo
Audio CD CD-R CD-RW
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos archivos, aunque sus formatos se encuentren listados más arriba.
• En este manual, “archivo” y “pista” se utilizan intercambiablemente para las operaciones de MP3 y WMA.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Reproducción de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, como por ejemplo, dispositivo de memoria flash USB, reproductor de audio digital (DAP).
IMPORTANTE
• No es posible conectar un computador al terminal USB MEMORY del sistema.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0 de menos de 1 m de largo.
• Una descarga electrostática durante la conexión de un dispositivo USB puede provocar la reproducción anormal del dispositivo. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando conecta o desconecta un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
Español
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Reproducción de un disco
Para colocar un disco
• Puede colocar un disco mientras se est reproduciendo otra fuente.
Lado de la etiqueta
Para reproducir un disco
Para iniciar: Para poner en pausa: Para
detener:
CD
CD
STOP
Para conectar un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, consulte también su correspondiente manual.
USB MEMORY
AUDIO IN
o
Reproductor de audio digital
STO
P
REMOTE SENSOR
Radio Data System
• Al desconectar el USB dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, asegúrese de que la reproducción esté detenida.
Para reproducir archivos en el USB dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Para iniciar: Pa ra poner en
pausa:
USB
MEMORY
USB
MEMORY
Para detener:
STOP
Para cancelar, pulse otra vez.
• Se enciende el indicador USB en la pantalla mientras está seleccionado USB MEMORY.
8
Page 18
Español
Reproducción de los discos/archivos
Para seleccionar una pista/un grupo
Para seleccionar una pista:
PRESET
Selecciona la siguiente pista.
Selecciona la pista anterior.
Cómo seleccionar un grupo (sólo MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Selecciona el grupo siguiente.
Selecciona el grupos anterior.
Cómo localizar una determinada posición
Mientras se está reproduciendo un disco, pulse y mantenga pulsado hasta llegar a la posición que desea.
PRESET
Avance rápido de la pista.
Retroceso rápido de la pista.
Para visualizar la información de la etiqueta ID3/WMA
Mientras reproduce un disco MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
En la pantalla se muestra la información de la etiqueta ID3/WMA.
Reproducción de un dispositivo externo
Para conectar un dispositivo externo
Utilizando un cable con miniclavija estéreo (no suministrado), podrá conectar un dispositivo con los jacks de salida de audio analógica como por ejemplo, un reproductor de audio portátil, etc.
AUDIO IN
Cable con miniclavija
Reproductor de audio portátil, etc.
estéreo (no suministrado)
Cómo localizar directamente una pista e iniciar la
Remote ONLY
reproducción
1
2
5
4
8
7
0
10
• Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA, solamente se pueden seleccionar las pistas del grupo actual.
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar números” en la página 6.
6
9
9
IMPORTANTE
• Siempre ajuste el volumen a “VOL MIN” cuando conecta o desconecta el dispositivo externo.
Para seleccionar AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
FM MONO
A-IN
Page 19
Operaciones diarias
—Ajustes del sonido y otros ajustes
Mando a distancia
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME + /–
HBS
Ajuste del volumen
Puede ajustar el nivel de volumen de nivel 0 (“VOL MIN”) a nivel 31 (“VOL MAX”).
Mando a distancia: Unidad principal:
VOLUME
VOLUME
Remote
Para bajar el volumen instantáneamente
FADE
MUTING
Para restablecer el volumen,
nuevo o ajuste el nivel de volumen.
ONLY
pulse de
Ajuste del sonido
Remote
Para reforzar los sonidos graves—HBS
Podrá disfrutar de un sonido de graves potentes con el efecto Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Español
Unidad principal
CLOCK/ SLEEP
Cancelado
(Sin indicación)
Para seleccionar un modo de sonido
Puede seleccionar uno de los 4 modos SEA (Sound Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ Frecuencias más bajas realzadas para
VOLUME
4
,
x
ROCK Refuerza las frecuencias bajas y altas.
POP Conveniente para música vocal.
VOLUME + /–
CLASSIC Conveniente para música clásica.
Sin indicación
JAZZ
Cancelado
(Sin indicación)
ROCK
POP
CLASSIC
música tipo jazz.
(ajuste inicial)
No se aplica ningún efecto de sonido.
10
Page 20
Español
Ajuste del reloj
Puede poner en hora el reloj solamente cuando el sistema está apagado (en espera).
1 Apague (en espera) el sistema.
Apagado automático del sistema —Temporizador dormir
1 Active el modo de temporizador dormir.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Active el modo de ajuste del reloj.
2 seg.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Ajuste la hora.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ajuste los minutos.
PRESET
El reloj incorporado comienza a funcionar.
Para verificar la hora actual durante la reproducción
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Especifique la hora de apagado (en minutos).
CLOCK/
SLEEP
Para verificar el tiempo que falta hasta la hora de apagado
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
• Si pulsa el botón repetidamente, podrá cambiar la hora de apagado.
10 20 30 40 50
OFF (Cancelado)
90 80 70 60
SLEEP
La hora se visualiza durante algunos segundos.
Si hay un fallo de alimentación
El reloj pierde sus ajustes y “0:00” parpadea. Debe volver a configurar el reloj.
11
Page 21
Operaciones avanzadas de la radio
Mando a distancia
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Cómo recibir emisoras FM con Sistema de
Remote
radiodifusión de datos
El Sistema de radiodifusión de datos permite a las emisoras FM enviar una señal adicional junto con las señales de sus programas habituales. Con este sistema, puede recibir los siguientes tipos de señales del sistema de radiodifusión de datos.
PS (Programa en servicio)
PTY (Tipo de programa)
RT (Radio Texto)
Información mejorada de otras redes
Para mostrar la información de las señales del Sistema de radiodifusión de datos
Mientras se escucha una emisora FM...
DISPLAY
MODE
PS Se visualiza el nombre de la emisora.
Aparecerá “NO PS” si no se envía ninguna señal.
PS PTY RT
Frecuencia de
emisora
ONLY
Muestra los nombres de las emisoras conocidas comúnmente.
Muestra los tipos de programas difundidos.
Muestra mensajes de texto enviados por la emisora.
Proporciona información acerca de los tipos de programas difundidos por las Sistema de radiodifusión de datos de diferentes redes.
Español
PTY Se visualiza el tipo de programa difundido.
Aparecerá “NO PTY” si no se envía ninguna señal.
RT Se visualizan los mensajes de texto enviados
por la emisora. Aparecerá “NO RT” si no se envía ninguna señal.
(continuación)
12
Page 22
Español
Cómo buscar un programa mediante los
Remote
códigos PTY
ONLY
Cambiando temporalmente a un programa
Remote
elegido por usted de forma automática
ONLY
Especificando los códigos PTY, podrá localizar un determinado tipo de programa desde las emisoras preajustadas (consulte la página 7).
Para efectuar la búsqueda de un programa usando los códigos PTY
1 Mientras se escucha una emisora FM...
PTY SEARCH
2 Seleccione un código PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Inicie la búsqueda.
PTY SEARCH
El sistema efectúa la búsqueda de 20 emisoras FM preajustadas, se para cuando encuentra la emisora seleccionada por usted, y la sintoniza.
• Si no se pudo encontrar el programa, aparece “NO FOUND” en la pantalla.
• Para detener la búsqueda, pulse PTY SEARCH.
Para continuar la búsqueda después que se detenga en una emisora no deseada
Mientras parpadean las indicaciones en la pantalla, pulse otra vez PTY SEARCH.
CD
La función Información mejorada de otras redes permite al sistema cambiar temporalmente a una emisora FM preajustada que esté transmitiendo el programa seleccionado por usted (NEWS o INFO).
• Esta función funciona mientras escucha una emisora FM que proporciona las señales necesarias.
Mientras se escucha una emisora FM...
NEWS/INFO
NEWS Noticias.
INFO Programa que tiene por objeto proveer
información en un sentido amplio.
Cómo actúa la Información mejorada de otras redes:
CASO 1
Si la emisora no está transmitiendo el programa seleccionado por usted
El sistema continúa sintonizando la emisora actual.
NEWS INFO
OFF
(Cancelado)
«
Cuando una emisora comienza a transmitir el programa elegido por usted, el sistema cambia automáticamente a esa emisora. El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el sistema vuelve a sintonizar la emisora sintonizada previamente, pero la función permanece activada (el indicador deja de parpadear y permanece iluminado).
CASO 2
Si la emisora sintonizada está transmitiendo el programa seleccionado por usted
El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el indicador deja de parpadear (la función permanece activada).
13
Page 23
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Mando a distancia
Botones
numéricos
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programando el orden de reproducción— Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden de reproducción de las pistas (hasta 32).
• Pulse REPEAT si desea repetir las pistas programadas (consulte la página 16).
1 Seleccione la fuente.
o
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción programada.
Para CD de audio:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Para MP3/WMA:
PROG.
CD
Español
Unidad principal
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8 USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Seleccione las pistas que desea para la reproducción
programada.
Para CD de audio:
Seleccione una pista.
PRESET
CD
Para MP3/WMA:
(1) Seleccione un grupo.
TUNING/GROUP/PTY
Paso del programa
Número de grupo
• También puede usar los botones numéricos para
seleccionar una pista.
PROG.
• También puede usar los botones numéricos para seleccionar un grupo.
PROG.
CD
Número de pista
Paso del programa
DISPLAY/
PROGRAM
(continuación)
14
Page 24
Español
(2) Seleccione una pista.
PRESET
• También puede usar los botones numéricos para
seleccionar una pista.
PROG.
CD
Para verificar una secuencia programada
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y la reproducción está detenida...
DISPLAY/
PROGRAM
Número de pista
4 Confirme la selección.
DISPLAY/
PROGRAM
Se indica el siguiente paso del programa.
PROG.
CD
Número de grupo
Paso del programa
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras
pistas.
6 Inicie la reproducción.
CD
o
Las pistas seleccionadas se reproducen en el orden programado por usted.
Para omitir una pista:
PRESET
USB
MEMORY
Para poner en pausa:
CD
Para detener:
STOP
Para modificar la programación
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y la reproducción está detenida...
Editar:
1 Pulse repetidamente DISPLAY/PROGRAM hasta
que aparezca el paso del programa que desee editar.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 14 y 15.
Para añadir pasos a la programación:
1 Pulse DISPLAY/PROGRAM repetidamente hasta
que aparezca “00”.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 14 y 15.
Para borrar toda la programación:
STOP
El indicador PROG. se apaga. El contenido del programa también se borra al realizar las siguientes operaciones:
• Apertura de la puerta del CD.
• Desconexión del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Inicio de la reproducción aleatoria.
• Cambiar la fuente.
• Al apagar el sistema.
o
USB
MEMORY
Para cancelar, pulse otra vez.
• Durante la reproducción programada, no es posible seleccionar la pista con los botones numéricos.
15
Page 25
Reproduciendo aleatoriamente—
Remote
Reproducción aleatoria
ONLY
Reproduciendo de forma repetida—
Remote
Reproducción repetida
ONLY
Español
Puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
1 Seleccione la fuente.
CD
o
USB
MEMORY
STOP
2 Inicie la reproducción aleatoria.
RANDOM
La reproducción se inicia en orden aleatorio. La reproducción aleatoria finaliza cuando se reproducen todas las pistas.
Para omitir una pista:
Para poner en pausa:
CD
o
USB
MEMORY
Para detener:
STOP
Se pueden reproducir las pistas repetidamente.
Para CD de audio:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Cancelado
(Sin indicación)
Para MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Cancelado
(Sin indicación)*
REPEAT GROUP
*El indicador GROUP se enciende en la pantalla cuando
se detiene la reproducción.
REPEAT1 Se repite la pista actual.
REPEAT Repite todas las pistas (o el programa
durante la reproducción programada).
REPEAT
Repite todas las pistas del grupo actual.
GROUP
Para cancelar, pulse otra vez.
• Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar la pista con los botones numéricos.
Para salir de la reproducción aleatoria
RANDOM
• También puede salir de la reproducción aleatoria pulsando STOP 7.
16
Page 26
Información adicional
Español
Aprendiendo más acerca de este sistema
Operaciones diarias—Reproducción (consulte
las páginas 6 a 9)
Para escuchar la radio:
• Almacenando una emisora nueva en un número de preajuste usado se borrará la emisora almacenada previamente en ese número.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una falla de alimentación eléctrica, las emisoras preajustadas se borrarán en unos días. En tal caso, preajuste las emisoras otra vez.
Archivos y medios reproducibles:
• Este sistema no puede reproducir discos “packet write” (escritura por paquetes).
• Para la reproducción de MP3/WMA... – Los discos MP3/WMA requieren un tiempo de lectura
mayor que los discos CD regulares. (Depende de la complejidad de la configuración grupo/archivo.)
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden reproducir y
serán omitidos. Esto se debe a sus respectivos procesos y condiciones de grabación.
– Cuando haga discos MP3/WMA, utilice ISO 9660 Nivel 1
o Nivel 2 para el formato del disco.
– Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA con el
código de extensión <.mp3/.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
– Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados
correctamente en la pantalla. El número máximo de caracteres que aparecen en la pantalla es 32 (sin el código de extensión) para los archivos, y 30 para la etiqueta ID3.
– Se recomienda hacer cada archivo MP3/WMA a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz ay a una velocidad de bit de 128 kbps.
– Este sistema puede reconocer un total de 999 pistas y de
99 grupos. Todos los que excedan el número máximo no serán reconocidos.
– Si la carpeta no incluye pistas MP3/WMA, las mismas
serán ignoradas.
– El orden de reproducción de las pistas MP3/WMA puede
ser diferente del intentado durante la grabación. Si la carpeta no incluye pistas MP3/WMA, las mismas serán ignoradas.
• Para reproducir archivos del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB... – No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
– Conecte directamente al sistema un solo dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub USB.
– Las pistas codificadas o encriptadas mediante un método
especial no se pueden reproducir en el sistema.
– La batería del dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB se carga mientras el sistema está encendido.
– Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB con un régimen que
exceda de 5 V/500 mA. – Este sistema es compatible con USB 2.0 Full-Speed. – No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB. – Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de
transferencia, los sonidos podrían ser omitidos durante la
reproducción. – Algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo
USB podrían no ser reconocidos o no funcionar correctamente. – El formato compatible es FAT16/FAT32. – JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos
en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
mientras se utiliza este sistema.
Configuración de los grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce las pistas MP3/WMA de la siguiente manera. El orden de reproducción que se indica en la figura es para las pistas MP3/WMA de un disco.
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
RAÍZ
01
1
Jerarquía
01
03 04
7
3
02
Grupo con su orden de
Pista MP3/WMA con su orden de reproducción
4
8
5
1 2
05
6
9
10
11
12
• Las pistas MP3/WMA de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB podrían reproducirse de manera diferente.
Reproducción de un dispositivo externo:
• Si la salida de audio del dispositivo no es del tipo de miniclavija estéreo, utilice un adaptador de clavija para convertir la miniclavija estéreo a la correspondiente clavija de la salida de audio. Refiérase a los manuales que vienen con el dispositivo.
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros ajustes
Ajuste del reloj:
• “0:00” parpadea en la pantalla hasta que usted ajuste el reloj.
• El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes. En tal caso, vuelva a poner el reloj en hora.
(consulte las páginas 10 y 11)
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
(consulte las páginas 14 a 16)
Programando el orden de reproducción— Reproducción programada:
• Si intenta programar la pista 33, aparece “PROGFULL” en la pantalla.
• Durante la programación... Su entrada ser ignorada si intenta programar un número de elemento que no existe en el disco (por ejemplo, selecciona la pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
17
Page 27
Localización de averías
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución en esta lista antes de llamar al servicio técnico.
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga limpios sus discos y mecanismo.
Español
General:
Los ajustes o las configuraciones se cancelan súbitamente antes de finalizar.
sHay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las operaciones están inhabilitadas.
sEl microprocesador incorporado ha experimentado una
anomalía debido a interferencias eléctricas externas. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
No es posible operar el sistema con el mando a distancia.
sHay un obstáculo en el espacio comprendido entre el
mando a distancia y el sensor remoto del sistema.
sDiríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal. sAcérquese al sistema. sLas pilas están agotadas.
No se oye nada por los altavoces.
sConexiones de los altavoces incorrectas o flojas (consulte
la página 4).
Operaciones de la radio:
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos.
sConexiones de la antena flojas o incorrectas. sLa antena FM no está correctamente extendida ni
posicionada.
Operaciones de los discos:
No se puede reproducir el disco.
sEl disco está colocado boca abajo. Coloque el disco con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
El sonido del disco se interrumpe.
sEl disco está rayado o sucio.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes, mientras presiona ligeramente el orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
• Ponga el disco en su estuche después del uso para que no se deforme.
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco.
• Evite la exposición directa a la luz del sol, a las temperaturas extremas, y a la humedad.
Para limpiar el disco:
Utilizando un lienzo suave, limpie el disco con movimientos rectos desde el centro hacia el borde.
Manejo de los dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB
• No toque el conector USB.
• Tenga la precaución de no dañar el conector USB.
• Para evitar daños, ponga el conector USB en la cubierta o deslice la unidad USB hacia adentro después del uso.
Limpieza del sistema
• Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente: – NO frote con un paño duro. – NO frote con fuerza. – NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza. – NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
– NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
18
Page 28
Español
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida: 5 W por canal, RMS mín,
accionados en 4 a 1 kHz con una distorsión armónica total no mayor que 10%. (IEC268-3)
Altavoces/Impedancia: 4 – 8
Terminales
AUDIO IN:
Sensibilidad de entrada/impedancia:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
Especificación USB Compatible con USB 2.0 Full-
Speed
Dispositivo compatible:
Clase de almacenamiento
masivo Sistema compatible: FAT16, FAT32 Potencia de salida: 5 V CC 500 mA
Sección del sintonizador
Gama de sintonización de FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
General
Demanda de energía: 230 V CA , 50 Hz Consumo de energía: 25 W(en funcionamiento)
0,7 W (en espera)
Dimensiones (aprox.): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(An × Al × Pr)
Peso (aprox.): 2,1 kg
Altavoces
Tipo: Bass-reflex de 1 vía Unidades de altavoces: Cono de 10 cm × 1 Impedancia: 4 Dimensiones (aprox.): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(An × Al × Pr)
Peso (aprox.): 1,2 kg cada uno
Accesorios suministrados
Consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Sección del reproductor de CD
Gama dinámica: 60 dB Relación señal a ruido: 60 dB Lloro y fluctuación: No medible
19
Page 29
Índice de las piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Mando a distancia
6, 11
11
6, 7, 9
Español
7, 9, 14, 15
Unidad principal
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12 16
16 10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9 6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/ SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15 7, 9, 14
Sensor remoto
8
6, 10
20
Page 30
Obrigado por comprar um produto JVC. Por favor, leia atentamente todas as instruções antes da operação para compreender completamente do produto e obter o melhor desempenho possível do mesmo.
Precauções
Instalação
• Instale em um lugar plano, seco e não muito quente ou frio—entre 5°C e 35°C.
• Instale o sistema em um lugar com ventilação adequada
Português
para prevenir a formação de calor dentro do sistema.
NÃO instale o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à luz directa do sol, nem onde haja poeira ou vibração excessiva.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Mantenha os altifalantes afastados do televisor para evitar a ocorrência de interferências.
Fontes de energia
• Ao desligar o sistema da tomada de parede, sempre puxe pela ficha, e nunca pelo próprio cabo de alimentação de CA.
NÃO manipule o cabo de alimentação de CA com as mãos molhadas.
Condensação de humidade
A humidade pode condensar-se nas lentes dentro do sistema nos seguintes casos:
• Depois de começar a esquentar o quarto.
• Em um quarto húmido.
• Se o sistema for trazido directamente de um lugar frio para um lugar quente.
Se isso ocorrer, o sistema pode funcionar incorrectamente. Neste caso, deixe o sistema ligado durante algumas horas até que a humidade se evapore, desligue o cabo de alimentação de CA e, em seguida, ligue-o de novo.
Para sua segurança, observe o seguinte cuidadosamente:
• Certifique-se de que haja uma boa ventilação ao redor do aparelho principal. Uma ventilação insuficiente poderia sobreaquecer e danificar o sistema.
• NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. A obstrução por um jornal ou pano, etc., pode impedir a dissipação do calor.
Outros
• Se qualquer objecto metálico ou líquido cair no sistema, desligue o cabo de alimentação de CA e consulte o seu revendedor antes de operar o sistema de novo.
Introdução
• Se não for utilizar o sistema durante um longo período de tempo, desligue o cabo de alimentação de CA da tomada de parede.
Se acontecer algo errado, desligue o cabo de alimentação de CA e consulte o seu revendedor.
Como ler este manual
Para deixar este manual o mais simples e fácil de entender possível, utilizamos os seguintes métodos:
• As operações dos botões e controles são explicadas na tabela a seguir. Neste manual, as operações utilizando o telecomando são principalmente explicadas; no entanto, pode utilizar os botões e controlos no aparelho principal se eles tiverem os mesmos nomes e marcas (ou similares).
Algumas sugestões e notas são explicadas mais tarde nas
secções “Aprendendo mais sobre este sistema” e “Localização e solução de problemas”, mas não na mesma secção que explica as operações.
mais sobre as funções, ou se tiver dúvida sobre as funções, vá às respectivas secções e encontrará as respostas.
2 seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NÃO desmonte o sistema, pois não há nada que o utilizador possa mexer no interior do mesmo.
Se quiser saber
Indica que deve premir o botão
brevemente
Indica que deve premir o botão
repetidamente
seja seleccionada. Indica que deve premir um dos botões.
Indica que deve durante os segundos especificados.
• O número dentro da seta indica o tempo de pressão (neste exemplo, 2 segundos).
• Se não houver nenhum número dentro da seta, mantenha o botão premido até que o procedimento inteiro seja finalizado ou até que obtenha o resultado desejado.
• Indica que deve rodar o controlo na(s) direcção(ções) especificada(s).
Indica que esta operação só é possível com o telecomando.
Indica que esta operação só é possível com os botões e controlos no aparelho principal.
.
breve e
até que a opção desejada
manter o botão premido
1
Page 31
Conteúdo
Preparativos iniciais ..........................................3
Passo 1: Desembalagem......................................................3
Passo 2: Prepare o telecomando .........................................3
Passo 3: Ligação .................................................................4
Indicadores no visor ...........................................5
Operações diárias—Leitura .............................6
Escuta de rádio FM ............................................................7
Média e ficheiros que podem ser lidos ...............................8
Leitura de um disco............................................................. 8
Leitura de um dispositivo de armazenamento de massa
................................................................................8
USB
Leitura de discos/ficheiros .................................................. 9
Leitura de um dispositivo externo ...................................... 9
Operações diárias—Ajustes do som e de
outros itens .......................................................10
Ajuste do volume ............................................................. 10
Ajuste do som ..................................................................10
Ajuste do relógio .............................................................. 11
Desligamento automático—Temporizador para
dormir ........................................................................... 11
Português
Operações de rádio avançadas .......................12
Recepção de estações FM com o Radio Data System
(Sistema de Dados de Rádio) .......................................12
Busca de um programa através dos códigos PTY ............13
Mudança temporária para um programa de sua escolha
automaticamente .......................................................... 13
Operações avançadas com discos/dispositivos
de armazenamento de massa USB .................. 14
Programação da ordem de leitura—Leitura
programada ...................................................................14
Leitura aleatória ...............................................................16
Leitura repetida ................................................................16
Informações adicionais ....................................17
Aprendendo mais sobre este sistema ...............................17
Localização e solução de problemas ................................ 18
Manutenção ...................................................................... 18
Especificações...................................................................19
Índice dos componentes ...................................................20
2
Page 32
Preparativos iniciais
Passo 1: Desembale a embalagem e
verifique os acessórios.
Português
Passo 1: Desembalagem
Depois de desembalar, certifique-se de que todos os seguintes itens estejam incluídos. O número entre parênteses indica a quantidade de cada item fornecido.
• Antena FM (1)
• Telecomando (1)
• Pilhas (2) Se faltar qualquer item, consulte o seu revendedor imediatamente.
Passo 2: Prepare o telecomando
Coloque as pilhas no telecomando igualando as polaridades (+ e –) correctamente.
• Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque ambas as pilhas.
Passo 2: Prepare o telecomando.
Passo 3: Ligue a antena FM e as
colunas de altifalantes (consulte a página 4).
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Finalmente, ligue o cabo de
alimentação de CA.
Agora pode operar o sistema.
3
Page 33
Passo 3: Ligação
Desligue todos os componentes antes de fazer as ligações.
Antena FM (fornecida)
Estenda-a para obter a melhor recepção possível.
A uma tomada de parede Ligue o cabo de alimentação de CA somente após completar todas as ligações.
Para uma melhor recepção FM
Desligue a antena FM fornecida, e ligue
Antena FM externa
uma antena FM externa utilizando um fio de 75 com um conector do tipo coaxial (não fornecido).
EsquerdaDireita
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Vermelho
Preto
Para ligar os cabos de altifalante
Certifique-se de que ambas as colunas de altifalantes estejam ligadas correcta e firmemente.
Português
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem outros terminais, cabos de conexão e cabo alimentação de CA. Do mesmo modo, mantenha a antena afastada de partes metálicas do sistema, cabos de conexão e cabo de alimentação de CA. Isso poderia causar uma má recepção.
Este sistema não pode receber transmissões AM.
1. Destravar
3. Travar
2. Insira
Quando ligar os cabos de altifalante, iguale a polaridade dos terminais de altifalante: O cabo preto a (–), o cabo vermelho a (+).
• NÃO ligue mais de uma coluna de altifalantes a cada terminal.
• NÃO permita que os condutores dos cabos de altifalante entrem em contacto com partes metálicas do sistema.
• Se os cabos de altifalante estiverem revestidos com vinil, retire o vinil, torcendo-o, para expor a ponta dos cabos.
4
Page 34
Indicadores no visor
As indicações no visor ensinam-lhe muitas coisas enquanto está a operar o sistema. Antes de operar o sistema, familiarize-se com o momento e maneira que os indicadores se acendem no visor.
1 Indicador TRACK
1
2
REPEAT1
GROUP
TRACK WMA MP3 CD
Português
SLEEP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
11
12
Indicações no visor principal
Sintonizador:
Banda Frequência
DISC:
• Enquanto lê um CD:
TRACK CD
Número da faixa
• Durante a leitura de um MP3:
TRACK
MP3
Número da faixa no grupo
actual
USB MEMORY:
• Durante a leitura:
TRACK WMA USB
Número da faixa actual
3
5
4
RANDOM PROG. NEWS INFO
7
6
8
USB
13 14
AUDIO IN:
kHz
MHz
Nome da fonte
• Modo de paragem:
Tempo decorrido de leitura
Número total de faixas
• Modo de paragem:
GROUP
Tempo decorrido de leitura
Número total de grupos
• Modo de paragem:
GROUP
Tempo decorrido de leitura
Número total de grupos
9 10
MHz
15
CD
Tempo total de leitura
Número total de faixas
USB
Número total de faixas
• Acende-se quando um disco ou um dispositivo de armazenamento de massa USB é lido.
2 Indicadores de modo REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Acende-se quando a leitura repetida é activada.
3 Indicador GROUP
• Acende-se quando a leitura de MP3/WMA num disco ou dispositivo de armazenamento de massa USB pára.
4 Indicadores MP3/WMA
• Acende-se quando um ficheiro MP3/WMA é detectado.
5 Indicador RANDOM
• Acende-se quando a leitura aleatória é activada.
6 Indicador CD
• Acende-se quando um CD de áudio é detectado.
7 Indicador PROG. (Programa)
• Acende-se quando uma estação predefinida é seleccionada.
• Acende-se quando a leitura programada é activada.
8 Indicadores leitura/pausa
3: Acende-se quando um disco/dispositivo de armazenamento de massa USB é lido.
8: Acende-se quando um disco/dispositivo de armazenamento de massa USB é pausado.
9 Indicadores do Radio Data System (Sistema de dados
de rádio)
• NEWS/INFO: –Acende-se para indicar o tipo de programa
actualmente seleccionado para a recepção de espera PTY.
–Cintila quando um programa é automaticamente
sintonizado com a recepção de espera PTY.
p Indicador USB
Acende-se quando um dispositivo de armazenamento de
• massa USB está ligado.
• Cintila quando a leitura é efectuada.
q Indicador SLEEP
• Acende-se quando o temporizador para dormir é activado.
w Indicador HBS
• Acende-se quando o modo HBS (Hyper Bass Sound) é activado.
e Indicadores do modo de som
• Acende-se quando um dos modos de som é activado.
r Indicadores de recepção FM
• ST: Acende-se quando uma estação um sinal suficientemente forte é sintonizada.
• MONO:
Acende-se quando o modo FM monofónico é
activado.
t Indicadores de frequência
• MHz: Acende-se para indicar a frequência FM.
FM
estéreo com
5
Page 35
Botões
numéricos
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Operações diárias—Leitura
1 Ligue o aparelho.
A luz STANDBY no aparelho principal apaga-se.
2 Seleccione a fonte.
A leitura começa automaticamente se a fonte seleccionada estiver pronta para começar.
• Se seleccionar AUDIO IN, inicie a fonte de leitura
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
no dispositivo externo.
3 Ajuste o volume. 4 Opere a fonte de destino conforme
explicado mais adiante.
Para desligar (modo de espera) o sistema
A luz STANDBY no aparelho principal acende-se.
• Uma pequena quantidade de energia é consumida sempre no modo de espera.
Para uma escuta privada
Ligue auscultadores à tomada PHONES na parte posterior do aparelho principal. O som não será mais gerado pelas colunas de altifalantes. Certifique-se de
reduzir o volume antes de ligar ou colocar os auscultadores.
Português
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• Desligar os auscultadores activa as colunas de altifalantes de novo.
NÃO desligue (modo de espera) o sistema com o volume ajustado em um nível
CD
extremamente alto; caso contrário, o sopro repentino de som pode causar danos à sua audição, e/ou colunas de altifalantes quando ligar o sistema ou iniciar uma leitura de novo.
Como seleccionar números
1
2
5
4
8
7
0
10
Exemplos:
3
• Para seleccionar 5, prima 5.
• Para seleccionar 20, prima
6
>
10 2 → 0 (quando “-- --”
=
aparecer), ou prima 10
9
0 2 0 (quando “-- -- --” aparecer).
• Para seleccionar 125, prima
>
10 →1 → 2 5.
=
> =
6
Page 36
Escuta de rádio FM
Para memorizar as estações
Pode memorizar 20 estações FM.
Este sistema não pode receber transmissões AM.
Para seleccionar FM
FM/
AUDIO IN
Português
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Para sintonizar uma estação
Enquanto FM estiver seleccionado...
1 seg.
TUNING/GROUP/PTY
A busca de estação começa e o indicador da frequência começa a mudar no visor. Quando uma estação (frequência) com um sinal suficientemente forte for sintonizada, a busca parará.
Para parar a busca manualmente,
• Se premir o botão repetidamente, a frequência mudará passo a passo.
Se a estação FM estiver difícil de ouvir
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
A recepção melhorará, mas o efeito estéreo será perdido. O indicador MONO se acende.
Para restaurar o efeito estéreo,
repetidamente para seleccionar FM.
prima qualquer botão.
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
prima o botão
1 Sintonize a estação que deseja memorizar. 2 Active o modo de entrada de número predefinido.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Finalize o seguinte processo enquanto a indicação no visor estiver a cintilar.
3 Seleccione um número predefinido para a estação.
1
2
5
4
8
7
0
10
Para seleccionar um número,
3
consulte “Como seleccionar números” na página 6.
6
• Também pode utilizar o
4 ou x.
botão
9
4 Armazene a estação.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Para sintonizar uma estação predefinida
1 Seleccione FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Seleccione o número da estação predefinida.
1
2
5
4
8
7
Para seleccionar um número,
3
consulte “Como seleccionar números” na página 6.
6
• Também pode utilizar o botão
4 ou x.
9
0
10
O indicador PROG. se acende no visor.
7
Page 37
Média e ficheiros que podem ser lidos
D
Este sistema pode ler os seguintes tipos discos/ficheiros.
• CD de áudio
• Ficheiros MP3/WMA num CD-R, CD-RW ou dispositivo de armazenamento de massa USB
CD de áudio CD-R CD-RW
• Este sistema pode não realizar a leitura de alguns ficheiros, mesmo que seus formatos estejam listados acima.
• Neste manual, “ficheiro” e “faixa” são utilizados alternativamente para as operações de MP3 e WMA.
Precaução para a leitura de DualDisc O lado sem DVD de um “DualDisc” não cumpre com o padrão “Compact Disc Digital Audio”. Portanto, a utilização do lado sem DVD de um DualDisc neste produto pode não ser recomendável.
Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou nomes comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Leitura de um dispositivo de armazenamento de massa USB
Pode ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB como um dispositivo de memória flash USB, leitor de áudio digital (DAP) a este sistema.
IMPORTANTE
• Não é possível ligar um computador ao terminal USB MEMORY do sistema.
• Quando ligar com um cabo USB, utilize um cabo USB 2.0 cujo comprimento seja menor do que 1 m.
• Um choque electrostático ao ligar um dispositivo USB pode causar uma leitura anormal do dispositivo. Neste caso, desligue o dispositivo USB e, em seguida, reicialize o aparelho e o dispositivo USB.
• Ajuste sempre o volume ao nível mínimo quando ligar ou desligar um dispositivo de armazenamento de massa USB.
Para ligar o dispositivo de armazenamento de massa USB
Ao ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB, consulte também o seu manual.
Português
Leitura de um disco
Para colocar um disco
• Pode colocar um disco enquanto lê uma outra fonte.
Lado da etiqueta
Para ler um disco
Para iniciar: Para pausar: Para parar:
CD
CD
Para soltar, prima de novo.
STOP
USB MEMORY
AUD
IO I
N
ou
Leitor de áudio digital
Radio Data System
• Quando desligar o dispositivo de armazenamento de massa USB, certifique-se de que a leitura esteja parada.
Para ler ficheiros no dispositivo de armazenamento de massa USB
Para iniciar: Para pausar: Para parar:
USB
MEMORY
• O indicador USB se acende no visor enquanto USB MEMORY está seleccionado.
USB
MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
STO
P
8
Page 38
Leitura de discos/ficheiros
Para seleccionar uma faixa/grupo
Para seleccionar uma faixa:
PRESET
Selecciona a próxima faixa.
Português
Para seleccionar um grupo (somente MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Para localizar uma posição particular
Enquanto lê um disco, mantenha premido até alcançar a posição desejada.
Selecciona a faixa anterior.
Selecciona o próximo grupo.
Selecciona o grupos anteriore.
Para visualizar a informação de etiqueta ID3/ WMA
Durante a leitura de MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
A informação de etiqueta ID3/WMA aparece no visor.
Leitura de um dispositivo externo
Para ligar um dispositivo externo
Mediante o uso de um cabo de ficha miniatura estéreo (não fornecido), pode ligar um dispositivo com tomadas de saída de áudio analógica como um leitor de áudio portátil.
AUDIO IN
PRESET
Avança a faixa rapidamente.
Retrocede a faixa rapidamente.
Para localizar uma faixa directamente e
Remote ONLY
iniciar a sua leitura
1
2
5
4
8
7
0
10
• Quando efectuar a leitura de um ficheiro MP3/WMA, só poderá seleccionar as faixas do grupo actual.
Para seleccionar um número,
3
consulte “Como seleccionar números” na página 6.
6
9
Cabo de ficha
Leitor de áudio portátil, etc.
miniatura estéreo (não fornecido)
IMPORTANTE
• Sempre ajuste o volume a “VOL MIN” quando ligar ou desligar o dispositivo externo.
Para seleccionar AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
FM MONO
A-IN
9
Page 39
Operações diárias
—Ajustes do som e de outros itens
Telecomando
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Ajuste do volume
Pode ajustar o nível do volume de 0 (“VOL MIN”) a 31 (“VOL MAX”).
Telecomando: Aparelho principal:
VOLUME
VOLUME
Remote
Para baixar o volume por um momento
FADE
MUTING
Para restaurar o volume,
novo, ou ajuste o nível do volume.
ONLY
prima de
Ajuste do som
Remote
Para reforçar os graves—HBS
Pode desfrutar de graves potentes com o efeito Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Português
Aparelho principal
CLOCK/ SLEEP
Cancelado
(Nenhuma indicação)
Para seleccionar um modo de som
Pode seleccionar um dos quatro modos SEA (Sound Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ Acentuação das frequências baixas
VOLUME
4, x
ROCK Acentua as freqüências baixas e altas.
POP Bom para música vocal.
VOLUME +/–
CLASSIC Bom para música clássica.
Nenhuma indicação
JAZZ
Cancelado
(Nenhuma indicação)
ROCK
POP
CLASSIC
para música jazz.
(definição inicial)
Nenhum efeito sonoro é aplicado.
10
Page 40
Ajuste do relógio
Pode ajustar o relógio somente quando o sistema está desligado (no modo de espera).
1 Desligue (modo de espera) o sistema.
Português
2 Active o modo de ajuste do relógio.
2 seg.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
Desligamento automático —Temporizador para dormir
1 Active o modo do temporizador para dormir.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Especifique a hora de desligar (em minutos).
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
OFF (Cancelado)
90 80 70 60
3 Ajuste as horas.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ajuste os minutos.
PRESET
O relógio incorporado começará a funcionar.
Para verificar a hora actual durante uma leitura
CLOCK/
SLEEP
A hora é visualizada durante alguns segundos.
Se ocorrer uma falha de energia.
O relógio perde a sua definição e “0:00” cintila no visor. Tem de voltar a acertar o relógio.
CLOCK/
SLEEP
Para verificar o tempo restante até o tempo de desligamento
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Se premir o botão repetidamente, poderá mudar o tempo de desligamento.
11
Page 41
Operações de rádio avançadas
Telecomando
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Recepção de estações FM com o Radio Data
Remote
System (Sistema de Datos de Rádio)
O sistema Radio Data System (Sistema de Datos de Rádio) permite que estações FM enviem um sinal adicional junto com seus sinais de programa regulares. Com este sistema, pode receber os seguintes tipos de sinais Radio Data System.
PS (Serviço de programa)
PTY (Tipo de programa)
RT (Texto de rádio)
Enhanced Other Networks (Outras redes melhoradas)
Mostra os nomes das estações geralmente conhecidos.
Mostra os tipos dos programas transmitidos.
Mostra mensagens de texto que a estação envia.
Este serviço fornece informações sobre os tipos dos programas transmitidos pelas estações com Radio Data System (Sistema de Datos de Rádio) de diferentes redes.
ONLY
Português
Para mostrar a informação dos Radio Data System (Sistema de Datos de Rádio)
Enquanto escuta uma estação FM...
DISPLAY
MODE
PS O nome da estação é visualizado. “NO PS”
aparece se nenhum sinal for enviado.
PTY O tipo do programa transmitido é visualizado.
“NO PTY” aparece se nenhum sinal for enviado.
RT As mensagens de texto que a estação envia são
visualizadas. “NO RT” aparece se nenhum sinal for enviado.
PS PTY RT
Frequência da
estação
(continuação)
12
Page 42
Busca de um programa através dos
Remote
códigos PTY
ONLY
Mudança temporária para um programa de
Remote
sua escolha automaticamente
ONLY
Pode localizar um tipo particular de programa das estações predefinidas (consulte a página 7) especificando códigos PTY.
Para buscar um programa com os códigos PTY
Português
1 Enquanto escuta uma emissora FM...
PTY SEARCH
2 Seleccione um código PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Inicie a busca.
PTY SEARCH
O sistema busca 20 estações FM predefinidas, pára quando encontra a estação seleccionada, e sintoniza tal estação.
• Se nenhum programa for encontrado, “NO FOUND” aparecerá no visor.
• Para parar a busca, prima PTY SEARCH.
Para continuar a busca depois que ela parar em uma estação não desejada
Enquanto as indicações no visor estiver a cintilar, prima PTY SEARCH de novo.
CD
A função Enhanced Other Networks (Outras redes melhoradas) permite que o sistema mude temporariamente para uma estação FM predefinida que esteja a transmitir um programa de sua escolha (NEWS ou INFO).
• Esta função funciona durante a escuta de uma estação FM que fornece os sinais requeridos.
Enquanto escuta uma estação FM...
NEWS/INFO
NEWS Notícias.
INFO Programa cujo propósito é comunicar
conselhos no senso mais amplo.
Maneira que a função Enhanced Other Networks (Outras redes melhoradas) funciona:
CASO 1
Se uma estação não estiver a transmitir o programa de sua escolha
O sistema continua a sintonizar a estação actual.
NEWS INFO
OFF
(Cancelado)
«
Quando uma estação começar a transmitir o programa de sua escolha, o sistema mudará automaticamente para tal estação. O indicador NEWS/INFO começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar, o sistema voltará à estação sintonizada anteriormente, mas a função ainda permanecerá activa (o indicador parará de cintilar e permanecerá aceso).
13
CASO 2
Se a estação actualmente sintonizada estiver a transmitir o programa de sua escolha
O indicador NEWS/INFO começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar o indicador parará de cintilar (a função ainda permanecerá activa).
Page 43
Operações avançadas com discos/dispositivos de armazenamento de massa USB
Telecomando
Botões
numéricos
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programação da ordem de leitura— Leitura programada
Pode arranjar a ordem de leitura das faixas (até 32) antes de iniciar a leitura.
• Pode repetir as faixas programadas premindo REPEAT (consulte a página 16).
1 Seleccione a fonte.
ou
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Antes de iniciar a leitura, active a leitura
programada.
Para CD de áudio:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Para MP3/WMA:
PROG.
CD
Português
Aparelho principal
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8 USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Seleccione as faixas desejadas para a leitura
programada.
Para CD de áudio:
Seleccione uma faixa.
PRESET
CD
Para MP3/WMA:
(1) Seleccione um grupo.
TUNING/GROUP/PTY
Passo do programa
Número do grupo
• Também pode utilizar os botões numéricos para
seleccionar uma faixa.
PROG.
• Também pode utilizar os botões numéricos para seleccionar um grupo.
PROG.
CD
Número da faixa
Passo do programa
DISPLAY/
PROGRAM
(continuação)
14
Page 44
(2) Seleccione uma faixa.
PRESET
• Também pode utilizar os botões numéricos para
seleccionar uma faixa.
PROG.
CD
Para verificar o conteúdo programado
Enquanto o indicador PROG. estiver aceso no visor e a leitura estiver parada...
DISPLAY/
PROGRAM
Português
Número da faixa
4 Confirme a selecção.
DISPLAY/
PROGRAM
O próximo passo do programa é indicado.
PROG.
CD
Número do grupo
Passo do programa
5 Repita os passos 3 e 4 para programar outras faixas.
6 Inicie a leitura.
CD
ou
As faixas seleccionadas serão lidas na ordem programada.
Para saltar uma faixa:
PRESET
USB
MEMORY
Para pausar: Para parar:
CD
Para modificar o programa
Enquanto o indicador PROG. estiver aceso no visor e a leitura estiver parada...
Para editar:
1 Prima DISPLAY/PROGRAM repetidamente até que
o passo do programa que deseja editar seja visualizado.
2 Realize os passos 3 e 4 nas páginas 14 e 15.
Para adicionar passo ao programa:
1 Prima DISPLAY/PROGRAM repetidamente até que
“00” seja visualizado.
2 Realize os passos 3 e 4 nas páginas 14 e 15.
Para apagar o programa inteiro:
STOP
O indicador PROG. apaga-se. O conteúdo do programa também é apagado se:
• Abertura da tampa de CD.
• Desligamento do dispositivo de armazenamento de massa USB
• Início da leitura aleatória.
• Mudança a fonte.
• Desligar o sistema.
STOP
ou
USB
MEMORY
Para soltar, prima de novo.
• Não é possível seleccionar a faixa com os botões numéricos durante a leitura programada.
15
Page 45
Remote
Leitura aleatória
ONLY
Pode ler todas as faixas aleatoriamente.
Remote
Leitura repetida
ONLY
Pode ler faixas repetidamente.
1 Seleccione a fonte.
CD
ou
USB
MEMORY
STOP
2 Inicie a leitura aleatória.
RANDOM
A leitura começará numa ordem aleatória. A leitura aleatória termina quando todas as faixas são reproduzidas.
Para saltar uma faixa:
Para pausar: Para parar:
CD
ou
USB
MEMORY
STOP
Para CD de áudio:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Cancelado
(Nenhuma indicação)
Para MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Cancelado
(Nenhuma indicação)*
REPEAT GROUP
*O indicador GROUP acende-se no visor quando a leitura
é parada.
REPEAT1 Repete a faixa actual.
REPEAT Repete todas as faixas (ou o programa
durante a leitura programada).
REPEAT GROUP
Repete todas as faixas no grupo actual.
Português
Para soltar, prima de novo.
• Não é possível seleccionar a faixa com os botões numéricos durante a leitura aleatória.
Para sair da leitura aleatória
RANDOM
• Também pode sair da leitura aleatória premindo STOP
7.
16
Page 46
Informações adicionais
Aprendendo mais sobre este sistema
Operações diárias—Leitura (consulte as
páginas 6 a 9)
Escuta de rádio:
• Se armazenar uma nova estação em um número predefinido ocupado, a estação armazenada anteriormente em tal número será apagada.
• Se desligar o cabo de alimentação de CA ou se ocorrer um corte de energia, as estações predefinidas serão apagadas em alguns dias. Se isso acontecer, memorize as estações de novo.
Português
Média e ficheiros que podem ser lidos:
• Este sistema não pode ler discos “escritos em pacote”.
• Para leitura de MP3/WMA... – Os discos MP3/WMA requerem um tempo de leitura mais
longo que os CDs normais. (Isso depende da complexidade da configuração dos grupos/ficheiros.)
– Alguns ficheiros MP3/WMA não podem ser lidos e serão
saltados. Isso ocorre em virtude dos processos e condições de gravação.
– Quando criar discos MP3/WMA, utilize ISO 9660 Level
1 ou Level 2 para o formato do disco.
– Este sistema pode ler ficheiros MP3/WMA com o código
de extensão <.mp3/.wma> (sem distinção entre letras maiúsculas ou minúsculas).
– Alguns caracteres ou símbolos não serão mostrados
correctamente no visor. O número máximo de caracteres mostrados no visor é 32 (sem o código de extensão) para ficheiros, e 30 para etiquetas ID3.
– Recomendamos que crie cada ficheiro MP3/WMA a uma
taxa de amostragem de 44,1 kHz e a uma taxa de bits de 128 kbps.
– Este sistema pode reconhecer um total de 999 faixas e
99 grupos. As faixas ou grupos que excederem do número máximo não serão reconhecidas(os).
– Se uma pasta não incluir faixas MP3/WMA, a mesma será
ignorada.
– A ordem de leitura das faixas MP3/WMA pode ser diferente
da ordem pretendida durante a gravação. Se uma pasta não incluir faixas MP3/WMA, a mesma será ignorada.
• Para a leitura de ficheiros no dispositivo de armazenamento de massa USB... – Não é possível enviar dados para um dispositivo de
armazenamento de massa USB desde este sistema.
– Ligue somente um dispositivo de armazenamento de
massa USB ao sistema por vez. Não utilize um concentrador USB.
– Faixas codificadas ou encriptadas em um método especial
não podem ser lidas neste sistema.
– A bateria do dispositivo de armazenamento de massa USB
é carregada enquanto o sistema está ligado.
– Este sistema não pode reconhecer um dispositivo de
armazenamento de massa USB cuja classificação exceda
de 5V/500 mA. – Este sistema é compatível com USB 2.0 Full-Speed. – Não é possível realizar a leitura de ficheiros maiores que
2 GB. – Ao realizar a leitura de um ficheiro com uma taxa de
transferência maior, os sons podem ser saltados durante a
leitura. – Alguns dispositivos de armazenamento de massa USB
podem não ser reconhecidos ou podem não funcionar
correctamente. – O formato compatível é FAT16/FAT32. – A JVC não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados de um dispositivo de
armazenamento de massa USB durante a sua utilização
com este sistema.
Configuração dos grupos/faixas MP3/WMA
Este sistema lê faixas MP3/WMA como segue. A ordem de leitura na ilustração é para faixas MP3/ WMA num disco.
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5
RAÍZ
01
1
Hierarquia
01
03 04
7
3
02
Grupo com sua ordem de leitura
Faixa MP3/WMA com sua ordem de leitura
4
8
5
1 2
05
6
9
10
11
12
• As faixas MP3/WMA num dispositivo de armazenamento de massa USB podem ser lidas de forma diferente.
Leitura de um dispositivo externo:
• Se a saída de áudio no dispositivo não for do tipo de ficha miniatura estéreo, utilize um adaptador de ficha para converter a ficha miniatura estéreo para o tipo de ficha correspondente à saída de áudio. Consulte os manuais fornecidos com o dispositivo.
Operações diárias—Ajustes do som e de outros itens
Ajuste do relógio:
• “0:00” cintilará no visor até que ajuste o relógio.
• O relógio pode adiantar-se ou atrasar-se 1 ou 2 minutos por mês. Se isso acontecer, reajuste o relógio.
(consulte as páginas 10 e 11)
Operações avançadas com discos/dispositivos de armazenamento de massa USB
páginas 14 a 16)
Programação da ordem de leitura—Leitura programada:
• Se tentar programar uma 33 faixa, “PROGFULL” (cheio) aparecerá no visor.
• Enquanto programa os passos... A sua entrada será ignorada se tentar programar o número de um item que não existe no disco (por exemplo, seleccionar a faixa 14 em um disco que tem somente 12 faixas).
(consulte as
17
Page 47
Localização e solução de problemas
Se encontrar algum problema com o seu sistema, verifique a seguinte lista para uma possível solução antes de solicitar a assistência técnica.
Generalidades:
Os ajustes ou definições são cancelados repentinamente antes de serem finalizados.
sHá um limite de tempo. Repita o procedimento de novo.
As operações são desactivadas.
sO microprocessador incorporado pode funcionar
incorrectamente em virtude de interferências eléctricas externas. Desligue o cabo de alimentação de CA e, em seguida, ligue-o de novo.
Não é possível operar o sistema com o telecomando.
sO trajecto entre o telecomando e o sensor remoto do
sistema está bloqueado.
sAponte-o para o sensor remoto no painel frontal. sAproxime-se do sistema. sAs pilhas estão esgotadas.
Não é emitido som pelos altifalantes.
sAs ligações das colunas de altifalantes estão incorrectas
ou frouxas.(consulte a página 4).
Operações de rádio:
As transmissões estão difíceis de ouvir por causa de ruído.
sAs ligações da antena estão incorrectas ou frouxas. sA antena FM não está estendida ou posicionada
correctamente.
Operações de disco:
O disco não é lido.
sO disco está colocado ao contrário. Coloque o disco com
o lado da etiqueta virado para cima.
O som do disco está descontínuo.
sO disco está arranhado ou sujo.
Manutenção
Para obter o melhor desempenho possível do sistema, sempre mantenha os discos e mecanismo limpos.
Manipulação dos discos
• Ao retirar um disco do seu estojo, segure-o pela borda enquanto preme ligeiramente o orifício central.
• Não toque na superfície brilhante do disco, nem dobre o disco.
• Coloque o disco de volta em seu estojo após a utilização para evitar o seu empenamento.
• Tome cuidado para não arranhar a superfície do disco.
• Evite expor os discos à luz directa do sol, temperaturas extremas, e humidade.
Para limpar um disco:
Limpe o disco com um pano macio em uma linha recta desde o centro para a borda.
Manipulação dos dispositivos de armazenamento de massa USB
• Não toque no conector USB.
• Tome cuidado para não danificar o conector USB.
• Coloque o conector USB na tampa ou deslize o aparelho USB após a utilização para evitar danos.
Limpeza do sistema
• As sujidades devem ser removidas com um pano macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um pano embebido em um detergente neutro diluído em água, torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugue-o com um pano seco.
• Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-se, ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os seguintes itens: – NÃO o limpe com um pano duro. – NÃO o limpe com muita força. – NÃO o limpe com diluentes de tinta ou benzina. – NÃO aplique nenhuma substância volátil como
insecticida, etc., nele.
– NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em
contacto com ele por muito tempo.
Português
18
Page 48
Especificações
Secção do amplificador
Potência de saída: 5 W por canal, mín. RMS,
accionado em 4 a 1 kHz com menos de 10% de distorção harmónica total. (IEC268-3)
Colunas de altifalantes/Impedância:
4 – 8
Português
Terminais
AUDIO IN:
Sensibilidade de entrada/Impedância:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
Especificação USB Compatível com USB 2.0 Full
Speed
Dispositivo compatível:
Armazenamento de massa Sistema compatível: FAT16, FAT32 Potência de saída: CC 5 V 500 mA
Secção do sintonizador
Gama de sintonia de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Generalidades
Requisitos de energia: CA 230 V , 50 Hz Consumo de energia: 25 W (em funcionamento)
0,7 W (no modo de espera)
Dimensões (aprox.): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(L × A × P)
Peso (aprox.): 2,1 kg
Colunas de altifalantes
Tipo: Tipo de reflexão de graves de
1 via Unidades de altifalante: Cone de 10 cm × 1 Impedância: 4 Dimensões (aprox.): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(L × A × P) Peso (aprox.): 1,2 kg cada
Acessórios fornecidos
Consulte a página 3.
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
Secção do leitor de CD
Gama dinâmica: 60 dB Relação sinal/ruído: 60 dB Flutuação (wow) e trémulo (flutter):
Imensurável
19
Page 49
Índice dos componentes
Refira-se às páginas para saber como utilizar os botões e controlos.
Telecomando
6, 11
11
Aparelho principal
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12 16
16 10
USB
MEMORY
AUDIO IN
Português
7, 9, 14, 15
6, 7, 9 6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
8
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/ SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15 7, 9, 14
Sensor remoto
8
6, 10
20
Page 50
Inledning
Tack för att du köpt en JVC produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk, för att försäkra dig om att du förstår exakt hur den ska användas och kan erhålla bästa möjliga prestanda.
Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på.
Försiktighetsåtgärder
Installation
• Installera på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall—mellan 5°C och 35°C.
• Installera systemet på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att värmen inuti systemet stiger.
Installera INTE systemet på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den blir utsatt för direkt solljus, eller alltför mycket damm eller vibrationer.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och TV:n.
Svenska
• Placera inte högtalarna för nära TV:n för att undvika att störa TV:n.
Strömkällor
• När systemet kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i kontakten och inte i nätsladden.
Rör INTE nätsladden med våta händer.
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linserna inuti systemet i följande fall:
• När rummet börjar värmas upp.
• I ett fuktigt rum.
• Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats.
Om detta sker, kan systemet få funktionsstörningar. I sådana fall, lämna systemet påslaget några timmar tills fukten avdunstar, koppla ur nätsladden och koppla sedan in den igen.
Av säkerhetsskäl ska du beakta följande noga:
• Se till att det finns god ventilation runt huvudenheten. Dålig ventilation kan orsaka överhettning och skada systemet.
• Blockera INTE ventilationsöppningar eller hål. Om dessa blockeras med en tidning, ett plagg eller dylikt, får värmen ingen chans att komma ut.
Övrigt
• Om ett metallföremål eller vätska faller på systemet ska du koppla ur nätsladden och rådfråga återförsäljaren innan du använder systemet igen.
• Om du inte tänker använda systemet under en längre tid, koppla ur nätsladden från vägguttaget.
Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur vägguttaget och kontakta återförsäljaren.
Så här använder du bruksanvisningen
För att göra bruksanvisningen så enkel och lättfattlig som möjligt har vi använt följande metoder:
• Knapparnas och kontrollernas funktioner förklaras i tabellen nedan. I bruksanvisningen förklaras fjärrkontrollens funktioner i stora drag. Du kan dock använda knapparna och kontrollerna på huvudenheten om de har samma (eller liknande) namn och symboler.
Vissa relaterade tips och kommentarer förklaras senare
i avsnitten “Lär dig mer om systemet” och “Felsökning” men inte i samma avsnitt som förklarar funktionerna.
om du undrar över dem, kan du gå till dessa avsnitt så hittar du svaren.
2 sek.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Om du vill veta mer om funktionerna, eller
Indikerar att du trycker
Indikerar att du trycker
upprepade gånger
önskat alternativ är valt. Indikerar att du trycker på en av knapparna.
Indikerar att du knappen i angivet antal sekunder.
• Siffran inuti pilen indikerar hur länge du ska trycka (i detta exempel är det 2 sekunder).
• Om det inte finns någon siffra inuti pilen, tryck in knappen tills hela proceduren är klar eller tills du erhållit önskat resultat.
• Indikerar att du vrider kontrollen åt angivet håll.
Indikerar att denna funktion endast kan utföras med fjärrkontrollen.
Indikerar att denna funktion endast kan utföras med knapparna och kontrollerna på huvudenheten.
kort
på knappen.
kort och
på knappen tills
trycker på och håller in
1
Page 51
Innehåll
Komma igång .....................................................3
Steg 1: Uppackning ............................................................ 3
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen .......................................3
Steg 3: Montering .............................................................. 4
Indikeringar i teckenfönstret.............................5
Daglig användning—Uppspelning ...................6
FM-mottagning .................................................................. 7
Media och filer som kan spelas...........................................8
Uppspelning av skiva..........................................................8
Uppspelning av USB-masslagringsenhet
Uppspelning av skivor/filer ................................................ 9
Uppspelning på en extern enhet..........................................9
Daglig användning—Ljud och andra
inställningar .....................................................10
Ställa in volymen ............................................................. 10
Justera ljudet .................................................................... 10
Inställning av klockan ......................................................11
Stänga av strömmen automatiskt—Insomningstimer ......11
Avancerade radiofunktioner ..........................12
Mottagning av FM-stationer med Radiodatasystem ........12
Söka efter ett program med PTY-koder ...........................13
Tillfälligt automatiskt byte till önskat program ...............13
...........................8
Svenska
Avancerad manövrering av skiva/
USB-masslagringsenhet ..................................14
Programmering av uppspelningsordning—Programmerad
uppspelning ...................................................................14
Spela slumpmässigt—Slumpmässig uppspelning ...........16
Spela upprepat—Upprepad uppspelning ..........................16
Ytterligare information ................................... 17
Lär dig mer om systemet ................................................. 17
Felsökning ........................................................................18
Underhåll .........................................................................18
Specifikationer ................................................................. 19
Index över delar ...............................................................20
2
Page 52
Steg 1: Packa upp innehållet och
kontrollera tillbehören.
Svenska
Komma igång
Steg 1: Uppackning
Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar.
• FM-antenn (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2) Kontakta snarast återförsäljaren, om någonting saknas.
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen
Sätt i batterierna i fjärrkontrollen med batteripolerna (+ och –) korrekt vända.
• Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att byta båda batterierna.
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen.
Steg 3: Anslut FM-antennen och
högtalarna (se sidan 4).
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Sätt slutligen i nätkontakten. Nu kan du använda systemet.
3
Page 53
Steg 3: Montering
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter.
FM-antenn (medföljer)
Dra ut den så att du får bästa möjliga mottagning.
Till vägguttaget Sätt inte i nätsladden förrän alla anslutningar är klara.
För bättre FM-mottagning
Koppla loss den medföljande
Utomhus FM-antenn
FM-antennen, och anslut till en utomhus FM-antenn med en 75 kabel med anslutning av koaxialtyp (medföljer ej).
VänsterHöger
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Röd
Svart
Hur högtalarsladdarna kopplas in
Kontrollera att båda högtalarna är rätt och ordentligt anslutna.
Svenska
• Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra uttag, anslutningskablar eller nätsladden. Håll även antennen på avstånd från systemets metalldelar, anslutningskablar och nätsladd. Detta kan försämra mottagningen.
Systemet medger inte AM-mottagning.
1. Lås upp
3. Lås fast
2. Sätt in
När högtalarsladdarna ansluts, matcha högtalaruttagens poler: Svart kabel till (–) och röd kabel till (+).
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalaruttag.
• Låt INTE högtalarsladdarnas ledare komma i kontakt med systemets metalldelar.
• Om högtalarsladdarna är täckta med plastisolering, så ta bort isoleringen och blotta högtalarsladdarnas ändar genom att vrida på isoleringen.
4
Page 54
Indikeringar i teckenfönstret
Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet. Bekanta dig med när och hur de olika indikeringarna visas i teckenfönstret, innan du börjar manövrera systemet.
1 TRACK-indikering
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
4
GROUP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12
6
5
RANDOM PROG. NEWS INFO
13 14
Indikationer i huvudenhetens teckenfönster
Tuner:
AUDIO IN:
Svenska
kHz
MHz
Frekvensband Frekvens
DISC:
• Medan du spelar en CD-skiva:
TRACK CD
Spårnummer
Förfluten uppspelningstid
• Medan MP3-uppspelning pågår:
TRACK
MP3
Spårnummer i nuvarande grupp
Förfluten uppspelningstid
USB MEMORY:
• Under uppspelning:
TRACK WMA USB
• I stoppläge:
• I stoppläge:
• I stoppläge:
7
8
9 10
USB
Källnamn
Totalt antal spår
GROUP
Totalt antal grupper
GROUP
MHz
15
CD
Total speltid
Totalt antal spår
USB
• Lyser när en skiva eller en USB-masslagringsenhet spelas upp.
2 REPEAT-lägesindikeringar
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Lyser när upprepad uppspelning är aktiverat.
3 GROUP-indikering
• Lyser när uppspelning av en MP3/WMA-fil på en skiva eller en USB-masslagringsenhet stannar.
4 MP3/WMA-indikeringar
• Lyser när en MP3/WMA-fil hittas.
5 RANDOM-indikering
• Lyser när slumpmässig uppspelning är aktiverat.
6 CD-indikering
• Lyser när en ljud-CD hittas.
7 PROG. (Programm)-indikering
• Lyser när en förinställd station är vald.
• Lyser när programmerad uppspelning är aktiverat.
8 Indikeringar för uppspelning/paus
3: Lyser när en skiva eller en USB-masslagringsenhet spelas upp.
8: Lyser medan en skiva eller en USB-masslagringsenhet är i pausläge.
9 Radiodatasystem-indikatorer
• NEWS/INFO: – Blinkar när ett program automatiskt ställs in med
PTY Standby-mottagning.
– Blinkar när ett program automatiskt ställs in med
PTY:s standby-mottagning.
p USB-indikering
Lyser när en USB-masslagringsenhet är ansluten.
• Blinkar under pågående uppspelning.
q SLEEP-indikering
• Lyser när insomningstimern är aktiverad.
w HBS-indikering
• Lyser medan läget HBS (Hyper Bass Sound) är aktiverat.
e Indikeringar för ljudläge
• Lyser när ett av ljudlägena är aktiverad.
r Indikering för FM-mottagning
FM
• ST: Lyser när en
-stereostation med tillräckligt
kraftig signal tas in.
• MONO:
Lyser medan FM monoläget är aktiverat.
t Frekvensindikeringar
• MHz: Lyser vid angivning av FM-frekvens.
Aktuellt spårnummer
5
Förfluten uppspelningstid
Totalt antal grupper
Totalt antal spår
Page 55
Sifferknappar
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Daglig användning—Uppspelning
1 Slå på strömmen.
STANDBY-lampan på huvudenheten släcks.
2 Välj källa.
Uppspelningen startar automatiskt om den valda källan är redo att starta.
• Om du väljer AUDIO IN, startar uppspelningen på
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
den externa enheten.
3 Justera volymen. 4 Använd målkällan enligt beskrivning
längre fram.
Så här stänger du av (till standby-läge) systemet
USB
MEMORY
AUDIO IN
STANDBY-lampan på huvudenheten tänds.
• Lite energi går åt även i standby-läge.
För privat avlyssning
Koppla in ett par hörlurar i hörlursuttaget PHONES på baksidan av huvudenheten. Ljudet kommer inte längre ut från högtalarna. Se till att volymen sänks innan
hörlurar ansluts eller används.
PHONES
• När du kopplar ur hörlurarna aktiveras högtalarna igen.
Stäng INTE av systemet (till standby-läge), när volymen är inställd på en extremt hög nivå; i sådant fall kan en plötslig ljudvåg
CD
skada din hörsel och/eller högtalarna när du slår på systemet eller börjar spela något igen.
Svenska
Så här väljer du nummer
1
2
5
4
8
7
0
10
Exempel:
3
• Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5.
6
• Om du vill välja nummer 20, trycker du på 10 2 0
9
(när “-- --” visas), eller eller trycker du på 10 0 → 2 → 0 (när “-- -- --” visas).
• Om du vill välja nummer 125, trycker du på 10
> =
> =
> =
→1 →
2 → 5.
6
Page 56
FM-mottagning
För att förinställa stationer
Du kan förinställa 20 FM-stationer.
Systemet medger inte AM-mottagning.
För att välja FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Ställa in en förinställd station
När FM är valt...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Svenska
Stationssökning startar och frekvensindikeringen börjar ändras i teckenfönstret. När en station (frekvens) med tillräckligt stark signal fås in, upphör sökningen.
För att stoppa sökningen manuellt,
knapparna.
• Vid upprepad tryckning på knappen ändras frekvensen stegvis.
Om FM-stationen som tas emot hörs dåligt
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
Mottagningen kommer att förbättras, men stereoeffekten försvinner. MONO-indikeringen tänds.
För att koppla in stereoeffekten igen,
gånger på knappen för att välja FM.
tryck på någon av
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
tryck upprepade
1 Leta upp stationen som du vill ställa in. 2 Aktivera det förinställda sifferinmatningsläget.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Slutför följande process medan indikationen i teckenfönstret blinkar.
3 Välj ett förinställt nummer för stationen.
1
2
5
4
8
7
0
10
Vi hänvisar till “Så här väljer
3
du nummer” på sidan 6 angående val av nummer.
6
• Du kan även använda knappen
9
4 eller x.
4 Spara stationen.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Ställa in en förinställd station
1 Välj FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Välj numret för den förinställda station.
1
2
5
4
8
7
Vi hänvisar till ”Så här väljer
3
du nummer” på sidan 6 angående val av nummer.
6
• Du kan även använda knappen
9
4 eller x.
0
10
Tänds PROG.-indikatorn i teckenfönstret.
7
Page 57
Media och filer som kan spelas
D
Systemet kan spela upp följande typer av skivor och filer.
• Audio-CD
• MP3/WMA-filer i en CD-R, CD-RW eller USB-masslagringsenhet
Audio-CD CD-R CD-RW
• Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer, trots att deras format finns med på listan ovan.
• I denna bruksanvisning används “fil” och “spår” omväxlande för MP3 och WMA-funktioner.
Varning angående DualDisc-spelning Icke-DVD-sidan av DualDisc överensstämmer inte med standarden Compact Disc Digital Audio. Därför kan kanske användningen av icke-DVD-sidan av en DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Uppspelning av skiva
Uppspelning av USB-masslagringsenhet
Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. en USB-flashminnesenhet, digital ljudspelare (DAP) till det här systemet.
VIKTIGT
• Du kan inte ansluta en dator till USB MEMORY-uttaget på systemet.
• Använd en USB 2.0-kabel som är kortare än en meter vid anslutning med en USB-kabel.
• En elektrostatisk stöt vid anslutning av en USB-enhet kan orsaka onormal uppspelning på enheten. Koppla i så fall loss USB-enheten och återställ sedan CD-radion och USB-enheten.
• Ställ alltid in volymen på minimal nivå före anslutning eller losskoppling av en USB-masslagringsenhet.
Anslutning av USB-masslagringsenheten
Vi hänvisar också till den aktuella enhetens bruksanvisning vid anslutning av en USB-masslagringsenhet.
USB MEMORY
AUD
IO IN
STO
P
Svenska
För att placera en skiva
• Du kan placera en skiva medan du spelar en annan källa.
Etike tts ida
Uppspelning av en skiva
Så här startar du:
CD
Så här pausar du: Så här
CD
Du frigör genom att trycka en gång till.
stoppar du:
STOP
eller
Digital ljudspelare
REMOTE SENSOR
Radio Data System
• Kontrollera att uppspelningen är stoppad, när en USB-masslagringsenhet kopplas loss.
Uppspelning av filer på en USB-masslagringsenhet
Så här startar du:
USB
MEMORY
• Indikeringen USB visas i teckenfönstret medan USB MEMORY är valt.
Så här pausar du:
USB
MEMORY
Så här stoppar du:
STOP
8
Page 58
Uppspelning av skivor/filer
Välja ett spår/grupp
Välja ett spår:
PRESET
Väljer nästa spår.
Visning av ID3/WMA-tagginformation
Under pågående MP3/WMA-uppspelning ...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3/WMA-tagginformation visas i teckenfönstret.
ID3 ON
ID3 OFF
Väljer föregående spår.
Välja en grupp (endast MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Väljer efterföljande grupp.
Väljer föregående grupp.
Svenska
Hitta ett specifikt avsnitt
Tryck in under pågående skivspelning och håll intryckt tills önskat avsnitt nås.
PRESET
Snabbspolar spåret framåt.
Snabbspolar spåret bakåt.
Hitta ett spår direkt och starta uppspelning
1
2
5
4
8
7
Vi hänvisar till “Så här väljer
3
du nummer” på sidan 6 angående val av nummer.
6
9
Remote ONLY
Uppspelning på en extern enhet
För att ansluta en extern enhet
Genom att använda en ministereosladd (medföljer ej), kan du ansluta enhet med analoga ljudutgångar, såsom bärbar ljudspelare o.s.v.
AUDIO IN
Kabel med
Bärbar ljudspelare, o.s.v.
VIKTIGT
• Ställ alltid in volymen på “VOL MIN” när du ansluter
eller kopplar den externa enheten.
För att välja AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
stereominikontakt (medföljer ej)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
0
10
• Vid uppspelning av en MP3/WMA-fil är det endast möjligt att välja spår inom aktuell grupp.
9
Page 59
Daglig användning—Ljud och andra inställningar
Fjärrkontroll
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Ställa in volymen
Du kan justera volymnivån från nivå 0 (“VOL MIN”) till nivå 31 (“VOL MAX”).
Fjärrkontroll: Huvudenhet:
VOLUME
VOLUME
Remote
För att sänka volymen direkt
FADE
MUTING
För att återställa volymen,
eller justera volymnivån.
ONLY
tryck igen,
Justera ljudet
Remote
För att förstärka ett basljud—HBS
Ett kraftfullt basljud kan erhållas med hjälp av basförstärkningsfunktionen Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Svenska
Huvudenhet
CLOCK/ SLEEP
Annullerad
(Ingen visning)
Val av ljudläge
Fyra olika SEA-lägen (SEA = Sound Effect Amplifier) finns att välja bland.
SOUND MODE
JAZZ Låga frekvenser betonas för musik av
VOLUME
4, x
ROCK Låga och höga frekvenser förstärks.
POP Bra för vokalmusik.
VOLUME +/–
CLASSIC Bra för klassisk musik.
Ingen visning
JAZZ
Annullerad
(Ingen visning)
ROCK
CLASSIC
jazztyp.
(Initialinställning)
Inga ljudeffekter tillämpas.
POP
10
Page 60
Inställning av klockan
Klockan kan endast ställas in medan systemet är avslagen (i standby).
1 Stäng (standby) av systemet.
Stänga av strömmen automatiskt —Insomningstimer
1 Aktivera läget för insomningstimer.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Aktivera läget för klockinställning.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
3 Ställ in timmarna.
Svenska
PRESET
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
4 Ställ in minuterna.
PRESET
Den inbyggda klockan startar.
Kontrollera aktuell tid under uppspelning
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Ange avstängningstiden (i minuter).
CLOCK/
SLEEP
Kontrollera återstående tid till avstängning
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
• Om du trycker flera gånger på knappen kan du ändra avstängningstiden.
10 20 30 40 50
OFF (Annullerad)
90 80 70 60
SLEEP
Tiden visas i några sekunder.
Om ett strömavbrott inträffar
Klockans inställning går förlorad och “0:00” blinkar. Du måste ställa in klockan igen.
11
Page 61
Avancerade radiofunktioner
Fjärrkontroll
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
Mottagning av FM-stationer med
Remote
Radiodatasystem
Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att sända ytterligare en signal tillsammans med de vanliga programsignalerna. Detta system medger mottagning av följande typer av radiodatasystem-signaler.
PS (Programtjänst)
PTY (Programtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
Visa Radiodatasystem-information
Medan du lyssnar på en FM-station...
DISPLAY
MODE
ONLY
Visar allmänt kända namn på stationer.
Visar olika typer av program som sänds.
Visar de textmeddelanden stationen sänder ut.
Ger information om typen av program som sänds av Radiodatasystem-stationer i andra nätverk.
PS PTY RT
Stationsfrekvens
Svenska
PS Stationsnamn visas. “NO PS” visas om ingen
signal sänds ut.
PTY Typen av program som sänds visas. “NO
PTY” visas om ingen signal sänds ut.
RT Textmeddelanden som sänds av stationen
visas. “NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
(forts.)
12
Page 62
Söka efter ett program med
Remote
PTY-koder
ONLY
Tillfälligt automatiskt byte
Remote
till önskat program
ONLY
Du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda stationerna(se sidan 7) genom att ange PTY-koderna.
Söka efter ett program med PTY-koderna
1 Medan du lyssnar på en FM-station...
PTY SEARCH
2 Välj en PTY-kod.
TUNING/GROUP/PTY
Svenska
3 Starta sökningen.
PTY SEARCH
Systemet söker igenom 20 förinställda FM-stationer och stannar när det hittar den station du har valt, och ställer in den.
• Om inget program hittas visas “NO FOUND” på displayen.
• För att sluta söka, tryck på PTY SEARCH.
Så här fortsätter du sökningen efter stopp vid en oönskad station
När indikeringarna i teckenfönstret blinkar, tryck på PTY SEARCH igen.
CD
Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det möjligt för systemet att tillfälligt gå över till en förinställd FM-station som du väljer själv (NEWS eller INFO).
• Denna funktion fungerar när du lyssnar på en FM-station som sänder de erforderliga signalerna.
Medan du lyssnar på en FM-station...
NEWS/INFO
NEWS Nyheter.
INFO Program som i största allmänhet handlar om
att ge råd.
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken:
EXEMPEL 1
Om en station inte sänder det program du valt
Systemet fortsätter att ställa in nuvarande station.
NEWS INFO
OFF
(Annullerad)
«
När en station sänder det program du valt, växlar systemet automatiskt till denna station. Indikeringen NEWS/INFO börjar blinka.
«
När programmet är slut, återgår systemet till stationen som var inställd innan, men funktionen förblir aktiv (indikeringen slutar blinka och lyser stadigt).
EXEMPEL 2
Om inställd station börjar sända programmet du har valt
Indikeringen NEWS/INFO börjar blinka.
«
När programmet är slut upphör indikeringen att blinka (funktionen förblir aktiv).
13
Page 63
Avancerad manövrering av skiva/USB-masslagringsenhet
Fjärrkontroll
Sifferknappar
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programmering av uppspelningsordning— Programmerad uppspelning
Du kan ordna spårens uppspelningsordning (upp till 32 spår) före uppspelningen.
• Du kan upprepa de programmerade spåren genom att trycka på REPEAT (se sidan 16).
1 Välj källa.
eller
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Aktivera programmerad uppspelning innan du
startar uppspelningen.
För ljud-CD:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
För MP3/WMA:
PROG.
CD
Svenska
Huvudenhet
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB MEMORY
#/8
STOP 7
3 Välj önskade spår för programmerad uppspelning.
För ljud-CD:
Välj ett spår.
PRESET
CD
För MP3/WMA:
(1) Välj en grupp.
TUNING/GROUP/PTY
Gruppnummer
• Du kan även använda sifferknapparna för att välja
ett spår.
PROG.
• Du kan även använda sifferknapparna för att välja en grupp.
Programsteg
PROG.
CD
Spårnummer
Programsteg
PROGRAM
DISPLAY/
(forts.)
14
Page 64
(2) Välj ett spår.
PRESET
CD
• Du kan även använda sifferknapparna för att välja
ett spår.
PROG.
Kontrollera det programmerade innehållet
Medan indikeringen PROG. visas i teckenfönstret och uppspelningen är i stoppläge ...
DISPLAY/
PROGRAM
4 Bekräfta valet.
DISPLAY/
PROGRAM
Nästa programsteg indikeras.
Svenska
5 Upprepa steg 3 och 4
övriga spåren.
6 Starta uppspelningen.
CD
Dina valda spår spelas i den ordning du har programmerat dem.
Så här hoppar du över ett spår:
PRESET
PROG.
CD
Gruppnummer
för att programmera de
USB
MEMORY
eller
Så här pausar du:
Spårnummer
Programsteg
CD
Ändra programmeringen
Medan indikeringen PROG. visas i teckenfönstret och uppspelningen är i stoppläge...
Redigering:
1 Tryck upprepade gånger på DISPLAY/PROGRAM
tills det programsteg som ska redigeras visas.
2 Utför åtgärderna i punkt 3 och 4 på sidorna 14 och 15.
Så här lägger du till steg i programmet:
1 Tryck upprepade gånger på DISPLAY/PROGRAM
tills “00” visas.
2 Utför åtgärderna i punkt 3 och 4 på sidorna 14 och 15.
Så här raderar du hela programmet:
STOP
PROG.-indikeringen släcks. Programinnehåll raderas också vid följande åtgärder:
• Öppning av CD-luckan
• Losskoppling av USB-masslagringsenheten.
• Start av slumpmässig uppspelning.
• Byta källa
• Systemet stängs av.
Så här stoppar du:
STOP
eller
USB
MEMORY
Du frigör genom att trycka en gång till.
• Det går inte att välja spår med hjälp av sifferknapparna under pågående programspelning.
15
Page 65
Spela slumpmässigt - Slumpmässig uppspelning
Remote ONLY
Du kan spela alla spår i slumpmässig ordning.
Spela upprepat—Upprepad
Remote
uppspelning
Uppspelning av spår kan repeteras.
ONLY
1 Välj källa.
CD
eller
USB
MEMORY
STOP
2 Starta slumpmässig uppspelning.
RANDOM
Uppspelning i slumpmässig ordning startar. Slumpmässig spelningsordning slutar när alla spår har spelats.
Så här hoppar du över ett spår:
Så här pausar du:
CD
eller
USB
MEMORY
Så här stoppar du:
STOP
För ljud-CD:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Annullerad
(Ingen visning)
För MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Annullerad
(Ingen visning)*
REPEAT GROUP
*Indikeringen GROUP visas i teckenfönstret när
uppspelning stoppas.
REPEAT1 Upprepar aktuellt spår.
REPEAT Samtliga spår (eller hela programmet
vid programmerad uppspelning) repeteras.
REPEAT GROUP
Upprepar alla spår i aktuell grupp.
Svenska
Du frigör genom att trycka en gång till.
• Det går inte att välja spår med hjälp av sifferknapparna under pågående slumpmässig uppspelning.
Så här avslutar du slumpmässig uppspelning
RANDOM
• Slumpmässig uppspelning kan även kopplas ur genom tryckning på STOP 7.
16
Page 66
Ytterligare information
Lär dig mer om systemet
Daglig användning—Uppspelning (se sidorna 6
till 9)
Lyssna på radio:
• Om du lagrar en ny station i ett upptaget förinställt nummer, raderas den station som tidigare lagrats i detta nummer.
• När du drar ut nätsladden eller om det blir strömavbrott, raderas de förinställda stationerna efter några dagar. Om detta sker, lagra de förinställda stationerna igen.
Media och filer som kan spelas:
• Detta system kan inte spela “paketskrivna” skivor.
• För MP3/WMA-uppspelning... – MP3/WMA-skivor fordrar längre avläsningstid än vanliga
CD-skivor. (Det beror på att grupp/fil-konfigurationen är mer komplex.)
– Vissa MP3/WMA-filer kan inte spelas utan hoppas över.
Detta avgörs av deras inspelningsprocesser och skick.
– När du gör MP3/WMA -skivor, använd ISO 9660 nivå 1
Svenska
eller nivå 2 som skivformat.
– Detta system kan spela MP3-/WMA-filer med
tilläggskoden <.mp3/.wma> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
– En del tecken och symboler visas inte korrekt i
teckenfönstret. Det maximala antalet tecken som kan visas i teckenfönstret är 32 (exkl. tilläggskoden) för filer och 30 för ID3-taggar.
– Det rekommenderas att du skapar varje MP3/WMA-fil
vid en samplingshastighet på 44,1 kHz och en bithastighet på 128 kbit/s.
– Detta system klarar av totalt 999 spår och 99 grupper. Spår
och grupper utöver detta maximala antal kan inte hanteras.
– En mapp som inte innehåller några MP3/WMA-spår
ignoreras.
– Uppspelningsordningen för MP3/WMA-spår kan skilja
sig från den du hade tänkt dig under inspelningen. En mapp som inte innehåller några MP3/WMA-spår ignoreras.
• För uppspelning av filer i en USB-masslagringsenhet... – Det går inte att skicka data till en USB-masslagringsenhet
från systemet.
– Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången direkt
till systemet. Använd inte ett USB-nav.
– Spår som kodats eller krypterats enligt en speciell metod
kan inte spelas upp på systemet.
– Batteriet till USB-masslagringsenheten laddas medan
systemet är påslaget.
– Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet
med ett märkvärde högre än 5 V/500 mA. – Detta system är kompatibelt med USB 2.0 Full Speed. – En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp. – Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet
kan det hända att ljud faller bort vid återgivning. – Det kan hända att vissa USB-masslagringsenheter inte kan
identifieras eller inte kan fungera ordentligt. – Kompatibelt format är FAT16/FAT32. – JVC bär inget ansvar för förlust av data i en
USB-masslagringsenhet som används tillsammans med
systemet.
Konfiguration av MP3/WMA-grupper/-spår
Detta system spelar MP3/WMA-spår enligt följande. Spelordningen som anges på bilden nedan gäller för MP3/WMA-spår på en skiva.
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Nivå 5
ROT
Grupp med dess
01
uppspelningsordning
MP3/WMA-spår med dess
1
uppspelningsordning
Hierarki
01
03 04
3
02
4
5
1
2
05
6
9
10
7
8
11
12
• Spelordningen för MP3/WMA-spår på en USB-masslagringsenhet kan vara annorlunda.
Uppspelning på en extern enhet:
• Om ljudutgången på enheten inte är av typen ministereo ska du använda en kontaktadapter för att omvandla stereominikontakten till motsvarande på ljudutgången. Se användarhandboken som medföljer enheten.
Daglig användning—Ljud och andra inställningar
Inställning av klockan:
• “0:00” blinkar i teckenfönstret tills klockan har ställts in.
• Klockans tid kan ändras med 1-2 minuter per månad. Om detta händer, ställ om klockan.
(se sidorna 10 och 11)
Avancerad manövrering av skiva/ USB-masslagringsenhet
Programmering av uppspelningsordning— Programmerad uppspelning:
• Om du försöker programmera ett 33 spår, visas “PROGFULL” i teckenfönstret.
• Medan du programmerar steg... Din inmatning överhoppas om du har försökt att programmera ett nummer som inte finns på skivan (om du t.ex. har valt spår 14 på en skiva som bara har 12 spår).
(se sidorna 14 till 16)
17
Page 67
Felsökning
Om det redan finns ett problem med systemet, försök att hitta en lösning i denna lista innan du ringer efter service.
Underhåll
För att systemet ska fungera på bästa sätt, håll skivorna och mekanismen ren.
Allmänt:
Justeringar eller inställningar annulleras plötsligt innan du är klar.
sDet finns en tidsgräns. Upprepa proceduren.
Funktioner avaktiveras.
sDen inbyggda mikroprocessorn fungerar inte på grund av
yttre elektriska störningar. Koppla ur nätsladden och koppla sedan in den igen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
sSträckan mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn på
systemet är blockerad.
sRikta den mot fjärrsensorn på frontpanelen. sGå närmare systemet. sBatterierna är slut.
Inget ljud hörs från högtalarna.
sFelaktiga eller lösa högtalaranslutningar (se sidan 4).
Radiofunktioner:
Svårt att lyssna på sändningar på grund av brus.
sEn felaktig eller slarvig antennanslutning förekommer. sFM-antennen är inte korrekt utdragen och positionerad.
Skivfunktioner:
Skivan spelas inte.
sSkivan är ilagd uppochner. Lägg i skivan med etiketten
uppåt.
Skivljudet är hackigt.
sSkivan är repig eller smutsig.
Hantering av skivor
• Ta ut skivan ur fodralet genom att hålla i skivkanten samtidigt som du trycker lätt på hålet i mitten.
• Rör inte vid skivans blanka yta. Böj inte skivan.
• Lägg tillbaka skivan i fodralet när du använt den så att den inte kan skadas.
• Var försiktig så att du inte repar skivans yta.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus, extrema temperaturer eller fukt.
Så här rengör du en skiva:
Torka av skivan med en mjuk trasa, i räta linjer från centrumhålet till skivans ytterkant.
Hantering av USB-masslagringsenheter
• Vidrör inte USB-kontakten.
• Var noga med att inte skada USB-kontakten.
• Sätt på ett skydd på USB-kontakten eller stoppa in USB-enheten i ett skyddsfodral efter användning för att förhindra skador.
Rengöra systemet
• Fläckar bör torkas bort med en mjuk trasa. Om systemet är hårt smutsat, torka av det med en trasa lätt fuktad med ett neutralt diskmedel utspätt med vatten och torka sedan rent med en torr trasa.
• Eftersom systemet kan försämras i kvalitet, skadas eller få färgen avskrapad, var försiktig med följande. – Torka INTE av det med en grov trasa. – Torka INTE av systemet med våldsam kraft. – Torka INTE av det med thinner eller bensin. – Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex.
insektsmedel, i närheten.
– Låt INTE gummi eller plast komma i kontakt med
systemet en längre tid.
Svenska
18
Page 68
Specifikationer
Förstärkardel
Uteffekt: 5 W per kanal, min. RMS,
drivna till 4 vid 1 kHz med högst 10% total harmonisk distorsion. (IEC268-3)
Högtalare/Impedans: 4 – 8
Uttag
AUDIO IN:
Ingångskänslighet/Impedans:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
USB-portspecifikation Kompatibel med USB 2.0 Full
Speed
Kompatibla enheter: Enheter av masslagringsklass
Svenska
Kompatibelt filsystem:
FAT16, FAT32
Uteffekt: 5 V likströmsspänning
500 mA
Tuner-del
FM frekvensintervall: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Allmänt
Strömförsörjning: Växelström 230 V , 50 Hz Strömförbrukning: 25 W (i drift)
0,7 W (i standby)
Mått (ca.): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(B × H × D)
Vikt (ca.): 2,1 kg
Högtalare
Typ: 1-vägs basreflex Högtalarenheter: 10 cm kon × 1 Impedans: 4 Mått (ca.): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(B × H × D)
Vikt (ca.): 1,2 kg st
Medföljande tillbehör
Se sidan 3.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
CD-spelardel
Dynamiskt intervall: 60 dB Signal-till-brus forhållande:
60 dB
Svaj: Omätbart
19
Page 69
Index över delar
Se sidorna för information om hur du använder knappar och kontroller.
Fjärrkontroll
6, 11
11
6, 7, 9
7, 9, 14, 15
Huvudenhet
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16 16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16 8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
8
Svenska
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/ SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15 7, 9, 14
Fjärrsensor
8
6, 10
20
Page 70
Johdanto
Kiitämme JVC-tuotteen hankinnasta. Lue ohjeet huolellisesti ennen käytön aloittamista, jotta opit tuntemaan laitteen toiminnot ja käyttämään hyväksi kaikkia sen toimintoja.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Varotoimia
Asennus
• Sijoita tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä—välillä 5°C ja 35°C.
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä. Huono tuuletus voi aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
ÄLÄ sijoita laitetta lähelle lämmityslaitetta, tai altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle.
• Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
• Pidä kaiuttimet riittävän kaukana televisiosta, jotta niiden toiminta ei häiriintyisi.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä virtajohdosta.
Virtajohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Suomi
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä oleviin linsseihin seuraavissa tapauksissa:
• Lämmitettäessä viileää huonetta.
• Kosteassa huoneessa.
• Jos laite tuodaan nopeasti viileästä lämpimään paikkaan.
Jos näin käy, laite ei välttämättä toimi oikein. Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota virtajohto pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti, jotta käyttö olisi turvallista:
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla pääyksikön ympärillä. Huono tuuletus voi aiheuttaa järjestelmän ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
• ÄLÄ tuki tuuletusaukkoja tai -reikiä. Jos ne tukitaan paperilla, kankaalla tms., kuuma ilma ei välttämättä pääse ulos laitteesta.
Muut
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu nestettä, irrota virtajohto ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen virtajohto pistorasiasta.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Tämän ohjekirjan käyttö
Olemme pyrkineet tekemään ohjekirjasta mahdollisimman yksinkertaisen ja helposti ymmärrettävän ja noudattaneet seuraavia menetelmiä:
• Näppäinten ja säätimien käyttö selitetään alla olevan luettelon mukaisesti. Tässä ohjekirjassa selitetään lähinnä laitteen käyttöä kaukosäätimellä; voit kuitenkin käyttää myös pääyksikön näppäimiä ja säätimiä, jos niillä on sama (tai samankaltainen) nimi tai merkintä.
Lisävihjeitä ja huomioita eri toiminnoista löytyy osista
“Lisätietoja tämän laitteen käytöstä” ja “Vianetsintä” mutta ei kuitenkaan itse toimintoja kuvaavista osista.
Jos haluat tietää toiminnoista enemmän, tai jos olet epätietoinen niiden suhteen, löydät näistä osista lisätietoja.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2 sek.
Näppäintä painetaan
Osoittaa, että näppäintä
lyhyesti ja toistuvasti
vaihtoehto saadaan valituksi. Painetaan jompaakumpaa näppäintä.
Näppäintä
painettuna
• Nuolen sisällä oleva numero osoittaa ajan (tässä tapauksessa 2 sekuntia).
• Jos nuolen sisällä ei ole numeroa, paina näppäintä ja pidä painettuna, kunnes koko toiminto on suoritettu tai kunnes saat haluamasi tuloksen.
• Osoittaa, että säädintä kierretään määriteltyyn suuntaan (suuntiin).
Tämän toiminnon voi suorittaa vain kaukosäätimellä.
Tämän toiminnon voi suorittaa vain pääyksikön näppäimillä ja säätimillä.
painetaan ja pidetään
määriteltyjen sekuntien ajan.
lyhyesti
.
painetaan
kunnes haluttu
1
Page 71
Sisällys
Aloitus .................................................................3
Vaihe 1: Pura pakkaus .......................................................3
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin ...................................... 3
Vaihe 3: Kytke ...................................................................4
Näytön merkkivalot............................................5
Päivittäinen käyttö—Toisto ..............................6
FM-radion kuunteleminen .................................................7
Levytyypit ja tiedostot .......................................................8
Levyn toistaminen ..............................................................8
USB Massamuistilaitteen toisto ........................................8
Levyjen/tiedostojen toistaminen ......................................... 9
Ulkoisen laitteen toisto ...................................................... 9
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt .....10
Äänenvoimakkuuden säätö .............................................. 10
Äänen säätö ......................................................................10
Kellon asetus ....................................................................11
Virran automaattinen katkaisu—Uniajastin .....................11
Edistyneet radiotoiminnot ..............................12
FM -kanavien vastaanotto radiotietojärjestelmän
avulla ............................................................................ 12
Ohjelmien haku PTY-koodien avulla ..............................13
Vaihtaminen automaattisesti tietyn ohjelmatyypin
tilapäiseen kuunteluun ..................................................13
Suomi
Levyn/USB-massamuistilaitteen edistyneet
toiminnot ..........................................................14
Toistojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu toisto .........14
Toisto satunnaisessa järjestyksessä—Satunnaistoisto .....16
Toisto jatkuvasti—Jatkuva toisto .....................................16
Lisätietoja .........................................................17
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä ................................... 17
Vianetsintä .......................................................................18
Kunnossapito ................................................................... 18
Tekniset tiedot .................................................................. 19
Osat ..................................................................................20
2
Page 72
Aloitus
Vaihe 1:Pura pakkaus ja tarkista
lisävarusteet.
Vaihe 2:Valmistele kaukosäädin.
Vaihe 1: Pura pakkaus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2) Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään.
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin
Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen (+ ja –) mukaisesti.
• Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee, vaihda molemmat paristot.
1
Suomi
Vaihe 3:Liitä FM-antenni ja
kaiuttimet (katso sivu 4).
Kytke virtajohto lopuksi pistorasiaan. Nyt voit aloittaa laitteen käytön.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 73
Vaihe 3: Kytke
Kytke virta pois kaikista komponenteista ennen kytkentöjen tekemistä.
FM-antenni (toimitettu mukana)
Suorista se niin, että saat parhaan mahdollisen kuuluvuuden.
Pistorasiaan Kytke AC-virtajohto vasta sitten kun kaikki liitännät on tehty.
Parempi FM-kuuluvuus
Irrota mukana toimitettu FM-antenni, ja liitä se FM-ulkoantenniin 75 -
FM-ulkoantenni
johtimella ja koaksiaalikaapelin liittimellä (ei toimitettu mukana).
VasenOikea
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Punainen
Musta
Kaiutinjohtojen liittäminen
Varmista, että kumpikin kaiutin on liitetty oikein ja huolellisesti.
Suomi
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antenni myös erossa järjestelmän metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkovirtajohdosta. Muuten vastaanoton laatu voi kärsiä.
Tämä järjestelmä ei voi ottaa vastaan AM-lähetyksiä.
1.
Avaa lukitus
3. Lukitse
2. Aseta
Liitä kaiutinjohdot niin, että ne vastaavat kaiuttimien liittimien napamerkintöjä: Musta johto (–) -liittimeen, ja punainen johto (+) -liittimeen.
• LIITÄ VAIN yksi kaiutin kuhunkin liittimeen.
• Kaiutinjohtojen johtimet EIVÄT SAA koskettaa laitteen metalliosia.
• Jos kaiuttimien johdot on päällystetty vinyylillä, poista sitä vääntämällä sen verran, että kaiuttimen johtojen pää paljastuu.
4
Page 74
Näytön merkkivalot
Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi. Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten merkkivalot syttyvät näyttöön.
1 TRACK -merkkivalo
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
11
Päänäytön merkkivalot
Viritin:
Taajuusalue Taajuus
DISC:
• CD-levyn toiston aikana:
Suomi
TRACK CD
Nykyisen ryhmän
• Toistettaessa MP3-levyä:
TRACK
MP3
Nykyisen ryhmän raidan numero
USB MEMORY:
• Toiston aikana:
TRACK WMA USB
GROUP
12
3
5
4
RANDOM PROG. NEWS INFO
7
6
8
USB
13 14
AUDIO IN:
kHz
MHz
Äänilähde
• Pysäytettynä:
Kulunut toistoaika
Raitojen kokonaislu­kumäärä
• Pysäytettynä:
GROUP
Kulunut toistoaika
Ryhmien kokonaislu­kumäärä
• Pysäytettynä:
GROUP
9 10
MHz
15
CD
Kokonais­toistoaika
Raitojen kokonaislu­kumäärä
USB
• Syttyy, kun toistetaan levyä tai USB massamuistilaitetta.
2 REPEAT-tilan merkkivalot
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Syttyy, kun jatkuva toisto otetaan käyttöön.
3 GROUP -merkkivalo
• Syttyy, kun MP3/WMA-soitimen levyn tai USB-massamuistilaitteen toisto pysähtyy.
4 MP3/WMA -merkkivalo
• syttyy, kun laite havaitsee MP3/WMA-tiedoston.
5 RANDOM -merkkivalo
• Syttyy, kun satunnaistoisto aktivoidaan.
6 CD -merkkivalo
• Syttyy, kun laite havaitsee audio CD-levyn.
7 PROG. (Ohjelma) -merkkivalo
• Syttyy, kun asema valitaan muistista.
• Syttyy, kun ohjelmoitu toisto aktivoidaan.
8 Toiston/tauon merkkivalot
3: Syttyy, kun toistetaan levyä/USB massamuistilaitetta.
8: Syttyy, kun levy/USB massamuistilaite kytketään tauolle.
9 Radio Data System -merkkivalot
• NEWS/INFO: – Syttyy osoittamaan PTY Standby -toiminnossa
valittuna olevan ohjelmatyypin.
– Vilkkuu, kun laite hakee PTY Standby -toiminnolla
valittua ohjelmatyyppiä.
p USB -merkkivalo
• Syttyy, kun USB-massamuistilaite on liitetty.
• Vilkkuu, kun se toistuu.
q SLEEP -merkkivalo
• Syttyy, kun uniajastin aktivoidaan.
w HBS -merkkivalo
• Syttyy, kun HBS (Hyper Bass Sound) -tila otetaan käyttöön.
e Ääni tilan merkkivalot
• Syttyy, kun jokin äänitiloista on käynnistetty.
r FM -vastaanoton merkkivalo
• ST: Syttyy kun viritetään riittävän voimakkaan signaalin omaava FM -stereoasema.
• MONO: Syttyy, kun FM-monotila otetaan käyttöön.
t Taajuuden merkkivalot
• MHz: Syttyy ja näyttää FM-taajuuden.
Nykyisen raidan numero
5
Kulunut toistoaika
Ryhmien kokonaislu­kumäärä
Raitojen kokonaislu­kumäärä
Page 75
Numeronäp
päimet
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Päivittäinen käyttö—Toisto
1 Kytke virta päälle.
Pääyksikön STANDBY-valo sammuu.
2 Valitse lähde.
Toisto alkaa automaattisesti, jos valittu äänilähde on valmiustilassa.
• Jos valitaan AUDIO IN, aloita toisto ulkoisella
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
laitteella.
3 Säädä äänenvoimakkuutta. 4 Käytä kohdelähdettä tuonnempana
kuvattavalla tavalla.
Järjestelmän kytkeminen pois päältä (valmiustila).
Pääyksikön STANDBY-valo syttyy.
• Laite kuluttaa jonkin verran virtaa myös valmiustilassa.
USB
MEMORY
AUDIO IN
Kuuntelu kuulokkeilla
Liitä kuulokkeet pääyksikön takana olevaan PHONES-jakkiin. Ääni ei enää kuulu kaiuttimien kautta. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen
kuulokkeiden liittämistä tai käyttöä.
PHONES
• Kuulokkeiden irrottaminen aktivoi kaiuttimet.
ÄLÄ sammuta laitteesta virtaa (valmiustila) äänenvoimakkuuden ollessa säädettynä erittäin suureksi. Äkillinen voimakas ääni
CD
saattaa vaurioittaa kuuloasi ja/tai kaiuttimia, kun kytket laitteen päälle tai aloitat toiston uudelleen.
Suomi
Numeroiden valinta
1
2
5
4
8
7
0
10
Esimerkkejä:
3
• Jos valintasi on numero 5, paina 5.
6
• Jos valintasi on numero 20,
>
paina 10 → 2 → 0 (kun “-- --”
9
=
näkyy), tai paina 10 → 0 → 2
0 (kun “-- -- --” näkyy).
• Jos haluat valita numeron 125,
>
paina 10 →1 → 2 → 5.
=
> =
6
Page 76
FM-radion kuunteleminen
Asemien esivirittäminen
Voit esivirittää 20 FM-asemaa.
Tämä järjestelmä ei voi ottaa vastaan AM-lähetyksiä.
FM:n valinta
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Aseman virittäminen
Kun FM on valittu...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Asemien etsintä alkaa ja taajuusmerkintä alkaa muuttua näytössä. Kun laite virittää asemalle (taajuudelle), jonka signaali on riittävän voimakas, haku lakkaa.
Lopeta manuaalinen haku,
Suomi
näppäintä.
• Jos painat näppäintä toistuvasti, taajuus vaihtuu sykäyksittäin.
painamalla jompaa kumpaa
1 Hae asema, jonka haluat esivirittää. 2 Aktivoi numeroiden syöttötila.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Suorita seuraavat vaiheet näytössä näkyvän merkkivalon vilkkuessa.
3 Valitse tallennettavalle asemalle numero.
1
2
5
4
8
7
0
10
Katso numeron valintaa varten
3
ohjeita sivulla 6 olevasta luvusta “Numeroiden valinta”.
6
• Voit myös käyttää
x.
9
4 Tallenna asema.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Esivalinta-aseman valitseminen
4 tai
Jos vastaanotettava FM-asema kuuluu huonosti
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Vastaanotto paranee, mutta stereovaikutelma häviää. MONO -merkkivalo syttyy.
Stereotehoste palautetaan
painamalla näppäintä
toistuvasti ja valitsemalla FM.
7
1 Valitse FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
A-IN
(AUDIO IN)
2 Valitse esiviritysaseman numero.
1
2
5
4
8
7
0
10
Katso numeron valintaa varten
3
ohjeita sivulla 6 olevasta luvusta “Numeroiden valinta”.
6
• Voit myös käyttää
x.
9
PROG.-merkkivalo syttyy näyttöön.
FM MONO
4 tai
Page 77
Levytyypit ja tiedostot
D
Laitteella voi soittaa seuraavia levy-/tiedostotyyppejä.
•Ääni-CD
• MP3/WMA-tiedostot CD-R, CD-RW -levyllä tai USB massamuistilaite
Ääni-CD CD-R CD-RW
• Järjestelmä ei välttämättä toista kaikkia tiedostoja, vaikka tiedostomuoto olisi lueteltu yllä.
• Tässä oppaassa “tiedostoa” ja “raitaa” käytetään MP3 ja WMA -toimintojen osalta vaihtovuoroisesti.
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus “DualDisc”-levyjen DVD-puoli ei ole yhteensopiva “Compact Disc Digital Audio”-standardin kanssa. Täman takia emme suosittele DualDisc-levyjen DVD-puolen käyttöä tässä laiteessa.
Microsoft ja Windows Media ovat joko Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvaloissa ja/tai muissa maissa.
USB Massamuistilaitteen toisto
On mahdollista liittää USB massamuistilaite kuten USB flash-muistilaite, digitaalinen audiosoitin (DAP) tähän järjestelmään.
TÄRKEÄÄ
• Ei ole mahdollista liittää tietokonetta järjestelmän USB MEMORY-liittimiin.
• Jos liität käyttämällä USB -kaapelia, käytä alle 1 m pituista USB 2.0-kaapelia.
• Sähköstaattinen isku liitetyssä USB-laitteessa saattaa aiheuttaa epätavallisen toistotilan laitteeseen. Irrota tällöin USB-laite ja nollaa tämän laitteen ja USB-laitteen säädöt.
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun liität tai irrotat USB -massatallennusvälineen.
USB-massamuistilaitteen liittäminen
Kun liität USB -massamuistivälineen, tutustu myös sen ohjekirjaan.
USB MEMORY
AUDIO IN
STO
P
Levyn toistaminen
Levyn lataus
• Voit asettaa levyn toista äänilähdettä kuunnellessasi.
Tarrapuoli
Levyn soittaminen
Aloitus: Tauko: Lopetus:
CD
CD
Vapauta painamalla uudelleen.
STOP
tai
Digitaalinen audiosoitin
Radio Data System
• Kun USB massamuistilaite irrotetaan, varmista, että toisto on loppunut.
USB massamuistilaitteen tiedostojen toistaminen
Aloitus: Tauko: Lopetus:
USB
MEMORY
• Näytön USB -osoitin syttyy, kun USB MEMORY valitaan.
USB
MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
Suomi
8
Page 78
Levyjen/tiedostojen toistaminen
Raidan/ryhmän valinta
Kappaleen valitseminen:
PRESET
Valitsee seuraavan raidan.
ID3/WMA -lapun tietojen näyttäminen
Kun MP3/WMA toistuu...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3/WMA-tunnistetieto näkyy näytössä.
ID3 ON
ID3 OFF
Valitsee edellisen raidan.
Ryhmän valinta (vain MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Valitsee seuraavan ryhmän.
Valitsee edellisen ryhmän.
Tietyn kohdan hakeminen
Paina toiston aikana ja pidä painettuna kunnes haluttu kohta löytyy.
PRESET
Raidan pikakelaus eteenpäin.
Suomi
Raidan pikakelaus taaksepäin.
Raidan haku suoraan ja toiston aloitus
1
2
5
4
8
7
Katso numeron valintaa varten
3
ohjeita sivulla 6 olevasta luvusta “Numeroiden valinta”.
6
9
Remote ONLY
Ulkoisen laitteen toisto
Ulkoisen laitteen liittäminen
Voit kytkeä tähän laitteeseen ministereojohdolla (ei sisälly toimitukseen) analogisilla audiolähtöliittimillä varustetun laitteen kuten kannettavan audiosoittimen.
AUDIO IN
Stereo mini plug -johto
Kannettava audiosoitin jne.
TÄRKEÄÄ
• Säädä äänenvoimakkuus aina asetukseen “VOL
MIN” ulkoista laitetta liittäessäsi tai irrottaessasi.
AUDIO IN valinta
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(ei toimitettu mukana)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
0
10
• Kun toistetaan MP3/WMA-tiedostoa, on mahdollista valita vain senhetkisen ryhmän raitoja.
9
Page 79
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt
Kaukosäädin
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
Pääyksikkö
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/–
HBS
Äänenvoimakkuuden säätö
Voit säätää äänenvoimakkuutta tasolta 0 (“VOL MIN”) tasolle 31 (“VOL MAX”).
Kaukosäädin: Pääyksikkö:
VOLUME
VOLUME
Remote
Äänen pikahiljentäminen
FADE
MUTING
Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden,
ONLY
paina uudelleen,
tai säädä äänenvoimakkuuden tasoa.
Äänen säätö
Remote
Bassoäänen vahvistus—HBS
Voit nauttia täyteläisestä bassoäänestä Hyper-Bass
-tehosteella.
HBS
HBS
Peruttu
(Ei merkintää)
Äänitilan valinta
Voit valita yhden neljästä SEA (Sound Effect Amplifier) äänitilasta.
ONLY
Suomi
CLOCK/ SLEEP
SOUND MODE
JAZZ
Peruttu
(Ei merkintää)
ROCK
POP
CLASSIC
JAZZ Matalia taajuuksia on korostettu
jazz-tyyppistä musiikkia varten.
VOLUME
4
,
x
ROCK Tehostaa matalia ja korkeita
taajuuksia. (alkuasetus)
POP Sopii laulumusiikille.
VOLUME +/–
CLASSIC Sopii klassiselle musiikille.
Ei
Ei äänitehosteita.
merkintää
10
Page 80
Kellon asetus
Kello voidaan säätää vain silloin, kun laitteen virta on katkaistu (valmiustilassa).
1 Kytke järjestelmän virta pois päältä (valmiustila).
Virran automaattinen katkaisu —Uniajastin
1 Ota uniajastin käyttöön.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Aktivoi kellon asetustila.
2 sek.
REPEAT1
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Säädä tunnit.
PRESET
4 Säädä minuutit.
Suomi
Kellonajan tarkistaminen toiston aikana
PRESET
Kello alkaa käydä.
CLOCK/
SLEEP
GROUP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Määrittele poiskytkentäaika (minuuteissa).
CLOCK/
SLEEP
Poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan trkistaminen
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
• Voit muuttaa poiskytkentäaikaa painamalla näppäintä toistuvasti.
10 20 30 40 50
OFF (Peruttu)
90 80 70 60
SLEEP
Aika näkyy muutaman sekunnin ajan.
Jos on virtakatko
Kello menettää asetuksensa ja “0:00” vilkkuu. Kellonaika pitää asettaa uudelleen.
11
Page 81
Edistyneet radiotoiminnot
Kaukosäädin
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY SEARCH
NEWS/INFO
FM -kanavien vastaanotto
Remote
radiotietojärjestelmän avulla
FM-asemat voivat lisätä radiotietojärjestelmän avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin. Tällä järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan tyyppisiä radiotietojärjestelmän signaaleja.
PS (Program Service, ohjelmapalvelu)
PTY (Program Type, ohjelmatyyppi)
RT (Radio Text, radioteksti)
Enhanced Other Networks
Radio Data System -tietojen näyttäminen
FM-asemaa kuunneltaessa...
DISPLAY
MODE
Näyttää radioaseman nimen.
Näyttää ohjelmatyypin.
Näyttää aseman lähettämät tekstiviestit.
Näyttää tietoja eri verkkojen Radio Data System-asemien lähettämistä ohjelmatyypeistä.
PS PTY RT
Aseman taajuus
ONLY
Suomi
PS Aseman nimi näkyy näytössä. “NO PS” tulee
näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
PTY Lähetetty ohjelmatyyppi näkyy näytössä. “NO
PTY” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
RT Aseman lähettämät tekstiviestit näkyvät
näytössä. “NO RT” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
(jatkuu)
12
Page 82
Ohjelmien haku PTY-koodien avulla
Remote
ONLY
Vaihtaminen automaattisesti tietyn ohjelmatyypin tilapäiseen kuunteluun
Remote ONLY
Voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esivalituilta kanavilta (katso sivu 7) antamalla PTY-koodit.
Ohjelman hakeminen PTY-koodien avulla
1 FM -asemaa kuunneltaessa...
PTY SEARCH
2 Valitse PTY -koodin.
TUNING/GROUP/PTY
3 Aloita haku.
PTY SEARCH
Suomi
Järjestelmä hakee 20 esivalitusta FM-asemasta, pysähtyy löytäessään valitsemasi aseman ja virittäytyy sille.
• Jos ohjelmatyyppiä ei löydy, näyttöön ilmestyy “NO FOUND”.
• Kun haluat keskeyttää haun, paina PTY SEARCH.
Haun jatkaminen ei-toivotusta kohdasta
Kun näytön merkkivalot vilkkuvat, paina uudelleen PTY SEARCH -näppäintä.
CD
s -toiminnon ansiosta laite voi väliaikaisesti siirtyä vastaanottamaan esivalittua toisen FM-aseman ohjelmaa (NEWS tai INFO).
• Tätä toimintoa voi käyttää kuunneltaessa tarvittavia signaaleja lähettävää FM-asemaa.
FM-asemaa kuunneltaessa...
NEWS/INFO
NEWS Uutisia.
INFO Ohjelmia, joiden tarkoituksena on tarjota
neuvoja sanan laajimmassa mielessä.
Kuinka Enhanced Other Networks toimii:
ESIMERKKI 1
Jos asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite pysyy viritettynä nykyisen aseman taajuudelle.
NEWS INFO
OFF
(Peruttu)
«
Jos jokin asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa, laite siirtyy automaattisesti sen taajuudelle. NEWS/INFO -merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, laite palauttaa aiemmin viritettynä olleen aseman, mutta toiminto pysyy aktiivisena (merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan).
ESIMERKKI 2
Jos viritettynä oleva asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa
NEWS/INFO -merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, merkkivalo lakkaa vilkkumasta (toiminto pysyy yhä aktiivisena).
13
Page 83
Levyn/USB-massamuistilaitteen edistyneet toiminnot
Kaukosäädin
Numeronäp
päimet
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
Pääyksikkö
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Toistojärjestyksen ohjelmointi— Ohjelmoitu toisto
Voit ohjelmoida raitojen (enintään 32) toistojärjestyksen ennen toiston aloittamista.
• Ohjelmoidut raidat voidaan toistaa uudelleen painamalla REPEAT (katso sivu 16).
1 Valitse ohjelmalähde.
tai
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Aktivoi ohjelmoitu toisto ennen toiston aloittamista.
Audio CD-levyille:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
MP3/WMA:
PROG.
CD
3 Valitse raidat, jotka haluat ohjelmoituun toistoon.
Audio CD-levyille:
Valitse raita.
PRESET
• Raita voidaan valita myös numeronäppäimillä.
Suomi
4, x
DISPLAY/ PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB MEMORY
#/8
STOP 7
PROG.
CD
MP3/WMA:
(1) Valitse ryhmä.
TUNING/GROUP/PTY
Ohjelmointivaihe
PROG.
CD
Ryhmän numero
Nykyisen ryhmän
Ohjelmointivaihe
• Ryhmä voidaan valita myös numeronäppäimillä.
DISPLAY/
PROGRAM
(jatkuu)
14
Page 84
(2) Valitse raita.
PRESET
CD
• Raita voidaan valita myös numeronäppäimillä.
PROG.
Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen
Kun PROG.-merkkivalo palaa näyttöikkunassa ja toisto on pysäytetty...
DISPLAY/
PROGRAM
Nykyisen ryhmän
4 Varmista valinta.
DISPLAY/
PROGRAM
Seuraava ohjelmavaihe tulee näkyviin.
PROG.
CD
Ryhmän numero
Ohjelmointivaihe
5 Ohjelmoi muut raidat toistamalla vaiheet 3 ja 4.
6 Aloita toisto.
Suomi
CD
tai
Valitsemasi raidat toistetaan ohjelmoidussa järjestyksessä.
Raidan ohittaminen:
PRESET
USB
MEMORY
Tauko: Lopetus:
CD
Ohjelman muokkaaminen
Kun PROG.-merkkivalo palaa näyttöikkunassa ja toisto on pysäytetty...
Muokkaa:
1 Paina DISPLAY/PROGRAM toistuvasti kunnes
editoitava ohjelmavaihe näkyy.
2 Suorita vaiheet 3 ja 4 sivuilta 14 ja 15.
Uuden kohdan lisääminen ohjelmaan:
1 Paina DISPLAY/PROGRAM toistuvasti kunnes “00”
näkyy.
2 Suorita vaiheet 3 ja 4 sivuilta 14 ja 15.
Koko ohjelman poistaminen:
STOP
The PROG.-merkkivalo sammuu. Ohjelmasisältö voidaan poistaa myös seuraavalla tavalla:
• CD-kannen avaaminen.
• USB-massamuistivälineen kytkeminen irti.
• Satunnaistoiston aloittaminen.
• Lähteen vaihtaminen.
• Kun järjestelmän virta katkaistaan.
STOP
tai
USB
MEMORY
Vapauta painamalla uudelleen.
• Ei ole mahdollista valita raitaa numeronäppäimillä ohjelmoidun toiston aikana.
15
Page 85
Toisto satunnaisessa järjestyksessä—
Remote
Satunnaistoisto
ONLY
Toisto jatkuvasti—Jatkuva toisto
Raidat voidaan toistaa toistamiseen.
Remote
ONLY
Voit toistaa raidat satunnaisessa järjestyksessä.
1 Valitse ohjelmalähde.
CD
tai
USB
MEMORY
STOP
2 Aloita satunnaistoisto.
RANDOM
Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä. Satunnaistoisto päättyy kun kaikki raidat on toistettu.
Raidan ohittaminen:
Tauko: Lopetus:
CD
tai
USB
MEMORY
STOP
Audio CD-levyille:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Peruttu
(Ei merkintää)
MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Peruttu
(Ei merkintää)*
REPEAT GROUP
*GROUP-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan, kun toisto
on pysäytetty.
REPEAT1 Kertaa nykyisen raidan.
REPEAT Toistaa uudelleen kaikki raidat (tai
ohjelman ohjelmoidun toiston aikana).
REPEAT GROUP
Toistaa uudelleen kaikki nykyisen ryhmän raidat.
Suomi
Vapauta painamalla uudelleen.
• Ei ole mahdollista valita raitaa numeronäppäimillä satunnaistoiston aikana.
Poistuminen satunnaistoistosta
RANDOM
• Satunnaistoisto voidaan lopettaa myös painamalla STOP-näppäintä
7.
16
Page 86
Lisätietoja
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä
Päivittäinen käyttö—Toisto (katso sivut 6 - 9)
Radion kuunteleminen:
• Jos tallennat uuden aseman jollekin esiasetusnumerolle, numerolle aiemmin tallennettu asema pyyhkiytyy pois.
• Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta jostakin syystä katkeaa, esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät pois muutamassa päivässä. Jos näin käy, viritä asemat uudelleen.
Levytyypit ja tiedostot:
• Laitteella ei voi toistaa “pakettimuodossa” tallennettuja levyjä.
• MP3/WMA-levyjen toisto... – MP3/WMA-levyjen lukeminen kestää tavallisia
CD-levyjä kauemmin. (Lukuaika määräytyy ryhmä/ tiedostorakenteen monimutkaisuuden mukaan.)
– Joitakin MP3/WMA-tiedostoja ei voi toistaa, jolloin laite
ohittaa ne. Tämä johtuu levyjen tallennusprosesseista ja ­olosuhteista.
– Kun tallennat tietoja MP3/WMA-levylle, valitse levyn
muodoksi ISO 9660 Level 1 tai Level 2.
– Tällä järjestelmällä voi toistaa MP3/WMA-tiedostoja,
joiden tiedostotunnus on <.mp3/.wma> (kirjainkoosta riippumatta—iso/pieni).
– Joitakin kirjaimia ja merkkejä ei näytetä oikein näytössä.
Näytössä näkyy tiedostoilla enintään 32 merkkiä (ilman tiedostotunnusta) ja ID3-tiedoille 30 merkkiä.
– On suositeltavaa tallentaa MP3/WMA-tiedostot
Suomi
käyttämällä 44,1 kHz:n näytteenottotaajuutta 128 kbps:n bittinopeutta.
– Laite tunnistaa yhteensä 999 raitaa ja 99 ryhmää. Laite ei
tunnista enimmäisrajan ylittäviä numeroita.
– Jos kansiossa ei ole MP3/WMA-raitoja, niitä ei oteta
huomioon.
– MP3/WMA-raitojen soittojärjestys voi poiketa
tiedostojen ja kansioiden tallentamisen yhteydessä tarkoitetusta järjestyksestä. Jos kansiossa ei ole MP3/WMA-raitoja, niitä ei oteta huomioon.
• USB-massamuistivälineen tiedostojen toistaminen... – Ei ole mahdollista lähettää dataa
USB-massamuistilaitteeseen tästä järjestelmästä.
– Liitä järjestelmään suoraan yksi USB-massamuistilaite
kerrallaan. Älä käytä USB-hubia.
– Erikoisella tavalla koodattuja raitoja ei voi toistaa
järjestelmällä.
– USB-massamuistilaitteen akku latautuu, kun järjestelmän
virta on kytketty.
– Tämä järjestelmä ei tunnista USB-massamuistivälinettä,
jonka arvo ylittää 5 V/500 mA.
– Tämä järjestelmä on yhteensopiva täyden nopeuden
omaavan USB 2.0 kanssa. – Toistettavan tiedoston suurin sallittu koko on 2 Gt. – Kun toistat suuren siirtonopeuden tiedostoa, ääni voi jäädä
pois toiston aikana. – Joitakin USB-massamuistilaitteita ei kenties voi tunnistaa
tai ne eivät toimi oikein. – Yhteensopiva formaatti on FAT16/FAT32. – JVC ei kanna vastuuta tiedon häviöstä
USB-massamuistilaitteessa tätä järjestelmää käytettäessä.
MP3/WMA -levyjen ryhmien/raitojen rakenne
Laite toistaa MP3/WMA -raitoja seuraavasti. Toistojärjestys kuvassa tarkoittaa levyllä olevia MP3/WMA-raitoja.
Taso 1 Taso 2 Taso 3 Taso 4 Taso 5
JUURI
01
MP3/WMA-raita ja sen
1
toistojärjestys
Hierarkia
01
03 04
7
3
02
Ryhmä toistojärjestyksessä
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• USB-massamuistilaitteen MP3/WMA-raidat saattavat toistua toisella tavalla.
Ulkoisen laitteen toisto:
• Jos laitteen audiolähtö ei ole stereo mini plug-tyyppiä, käytä pistokesovitinta sovittaaksesi stereo mini plug ­liittimen vastaavaan audiolähtöön. Tutustu laitteen käyttöoppaaseen.
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt (katso
sivut 10 ja 11)
Kellon asetus:
• “0:00” vilkkuu näytössä kunnes kello on asetettu.
• Kello voi edistää tai jätättää 1-2 minuuttia kuukaudessa. Jos näin käy, säädä kello uudelleen.
Levyn/USB-massamuistilaitteen edistyneet toiminnot
Toistojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu toisto:
• Jos yrität ohjelmoida 33:nnen raidan, näyttöön ilmestyy “PROGFULL”.
• Ohjelmointivaiheiden aikana... Jos olet yrittänyt ohjelmoida numeron, jota levyllä ei ole (esim. raidan 14 levyltä, jolla on vain 12 raitaa), valintaa ei huomioida.
(katso sivut 14 - 16)
17
Page 87
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
Kunnossapito
Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, pidä levysi ja mekanismi puhtaina.
Yleistä:
Säädöt ja asetukset peruuntuvat äkillisesti, ennen kuin saat ne tehtyä.
sToiminnoille on olemassa aikaraja. Toista toimenpide.
Toiminnot eivät ole käytettävissä.
sLaitteen sisäänrakennetun mikroprosessorin toiminta
saattaa häiriintyä ulkopuolisen sähköhäiriön takia. Irrota verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.
Laitetta ei voi käyttää kaukosäätimellä.
sKaukosäätimen ja laitteen kauko-ohjausanturin välillä on
este.
sSuuntaa se etupaneelin kaukoanturiin. sSiirry lähemmäksi järjestelmää. sParistot ovat kuluneet loppuun.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
sKaiutinliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia (katso
sivu 4).
Radiotoiminnot:
Lähetystä on vaikea kuunnella häiriöiden takia.
sAntenniliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia. sFM-antennia ei ole suoristettu tai sijoitettu kunnolla.
Levytoiminnot:
Levyä ei voi toistaa.
sLevy on ylösalaisin. Aseta levy etikettipuoli ylöspäin.
Levyn ääni katkeilee.
sLevy on naarmuuntunut tai likainen.
Levyjen käsittely
• Poista levy kotelostaan tarttumalla siihen reunasta samalla kun painat keskireikää kevyesti.
• Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin äläkä taivuta levyä.
• Laita levy käytön jälkeen takaisin koteloon käyristymisen estämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle, äärimmäisille lämpötiloille ja kosteudelle.
Levyn puhdistaminen:
Pyyhi levy pehmeällä kankaalla suoraan keskeltä reunaa kohti.
USB-massamuistilaitteiden käsittely
• Älä kosketa USB-liitintä.
• Varo vahingoittamasta USB-liitintä.
• Pane USB-liittimeen kansi tai siirrä USB-laite käytön jälkeen sisään, jotta se ei rikkoudu.
Laitteen puhdistaminen
• Tahrat tulee pyyhkiä pehmeällä pyyhkeellä. Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin vesi-pesuaineliuoksessa liotetulla ja kosteaksi väännetyllä rievulla, ja pyyhi puhtaaksi kuivalla kangaspalalla.
• Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai sen maali irrota, vältä seuraavia: – ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla. – ÄLÄ hankaa sitä lujaa. – ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä. – ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
– Kumi- tai muoviesineet EIVÄT SAA olla pitkään
kosketuksissa laitteen kanssa.
Suomi
18
Page 88
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
Lähtöteho: 5 W/kanava, väh. RMS,
syötettynä 4 1 kHz taajuudella harmoninen kokonaissärö ei ylitä 10 %. (IEC268-3)
Kaiuttimet/impedanssi: 4 – 8
Liitännät
AUDIO IN:
Tuloherkkyys/Impedanssi:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
USB:n tekniset ominaisuudet
Yhteensopiva USB 2.0 täyden
nopeuden kanssa Yhteensopiva laite: Massamuistin luokka Yhteensopiva järjestelmä:
FAT16, FAT32 Lähtöteho: DC 5 V 500 mA
Viritinosa
FM viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Suomi
Yleistä
Tehon tarve: AC 230 V , 50 Hz Tehon kulutus: 25 W (toiminnassa)
0,7 W (valmiustilassa)
Mitat (likimäärin): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(L × K × S)
Paino (likimäärin): 2,1 kg
Kaiuttimet
Tyyppi: 1-tiekaiutin, bassorefleksi Kaiutinyksiköt: 10 cm:n kartio × 1 Impedanssi: 4 Mitat (likimäärin): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(L × K × S)
Paino (noin): 1,2 kg / kpl
Mukana toimitetut lisälaitteet
Katso sivu 3.
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CD-soitin
Dynaaminen alue: 60 dB Häiriöetäisyys: 60 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
19
Page 89
Osat
Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa näppäinten ja säätimien käytöstä.
Kaukosäädin
6, 11
11
6, 7, 9
7, 9, 14, 15
Pääyksikkö
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12 16
16 10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9 6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10 13
6, 10
10
Suomi
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/ SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE SENSOR
5
10, 11, 14, 15 6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15 7, 9, 14
Kauko-ohjaimen vastaanotin
8
6, 10
20
Page 90
Tak for købet af dette JVC-produkt. Vær venlig at læse brugervejledningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Installering
• Installer anlægget et sted, som er plant og tørt og hverken for varmt eller for koldt—mellem 5°C og 35°C.
• Installer anlægget på et sted, hvor der er tilstrækkelig ventilation, for at undgå intern varmeopbygning i anlægget.
Anlægget må IKKE anbringes i nærheden af varmekilder eller på steder med direkte sollys, meget støv eller vibration.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og fjernsynet.
• Hold højttalerne væk fra fjernsynet for at undgå skærmforstyrrelser.
Strømkilder
• Når netstikket tages ud af vægkontakten, skal der altid trækkes i stikket, ikke i netledningen.
Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene inde i anlægget i de følgende tilfælde:
• Efter påbegyndt opvarmning af lokalet.
• I et fugtigt lokale.
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted.
Hvis det sker, er der risiko for, at anlægget ikke fungerer
Dansk
korrekt. I givet fald skal man lade anlægget stå tændt i et par timer, indtil fugten fordamper, hvorefter netledningen tages ud af kontakten og stikkes i igen.
For en sikkerheds skyld skal du holde nøje øje med følgende:
• Sørg for, at der er god ventilation rundt om hovedanlægget. Dårlig ventilation kan få anlægget til at overophede og tage skade.
• Ventilationsåbningerne eller hullerne må IKKE blokeres. Hvis de blokeres med en avis, en klud el. lign., kan det være, at varmen ikke kan slippe ud.
Andet
• Hvis der falder metalgenstande eller der kommer væske ned i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
Indledning
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal netstikket tages ud af vægkontakten.
Hvis der sker fejl af nogen art, skal netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds.
Sådan læses manualen
For at gøre manualen så enkel og letforståelig som muligt, har vi tilpasset følgende metoder:
• Betjening af knapper og betjeningsgreb forklares som anført i tabellen nedenfor. I manualen forklares hovedsageligt funktionerne til fjernbetjeningen; du kan dog bruge knapperne og betjeningsgrebene på hovedanlægget, hvis de har samme (eller lignende) navn og markeringer.
Nogle beslægtede tips og noter forklares senere i
afsnittet “Lær mere om dette anlæg” og “Fejlfinding”, men ikke i samme afsnit, hvor funktionerne forklares.
Hvis du vil vide mere om funktionerne, eller hvis du er i tvivl om funktionerne, skal du gå til disse afsnit, hvor du vil finde svarene.
2 sek.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren.
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt og flere gange
ønskede mulighed er valgt. Angiver, at du trykker på en af knapperne.
Angiver at du knappen i et angivet antal sekunder.
• Tallet inde i pilen angiver den periode, du trykker på den (i dette eksempel 2 sekunder).
• Hvis der ikke er noget tal inde i pilen, skal du trykke på knappen og holde den inde, til hele proceduren er afsluttet, eller til du får det resultat, du ønsker.
• Indikerer, at du drejer kontrollen i den specificerede retning (retninger).
Angiver, at denne funktion kun er mulig med anvendelse af fjernbetjeningen.
Angiver, at denne funktion kun er mulig med knapperne og betjeningsgrebene på hovedanlægget.
.
trykker og holder
indtil den
1
Page 91
Indhold
Sådan kommer du i gang ..................................3
Trin 1: Udpakning .............................................................. 3
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen ........................................3
Trin 3: Tilkobling ............................................................... 4
Displayindikatorer..............................................5
Daglige funktioner—Afspilning .......................6
Lyt til FM-radioen ..............................................................7
Medier og filer, der kan afspilles........................................8
Afspilning af en disc........................................................... 8
Afspilning af en USB-enhed i masselagerklassen .............8
Afspilning af disce/filer .....................................................9
Afspilning af et eksternt apparat.........................................9
Daglige funktioner—Lyd og andre
justeringer .........................................................10
Justering af lydstyrken .....................................................10
Justering af lyden ............................................................. 10
Indstilling af uret .............................................................. 11
Sluk automatisk for strømmen—Slumretimer .................11
Avancerede radiofunktioner ...........................12
Modtagelse af FM-stationer med Radiodatasystem .........12
Søgning efter et program med PTY-koder ......................13
Midlertidigt automatisk skift til et program efter
ønske ............................................................................ 13
Avanceret anvendelse af disc/USB-enhed i
masselagerklassen ............................................14
Programmering af afspilningsrækkefølgen—
Programafspilning ........................................................14
Afspilning i tilfældig rækkefølge ..................................... 16
Gentagen afspilning ......................................................... 16
Yderligere oplysninger ....................................17
Lær mere om dette anlæg .................................................17
Fejlfinding ........................................................................ 18
Vedligeholdelse ...............................................................18
Specifikationer ..................................................................19
Indholdsfortegnelse over dele...........................................20
Dansk
2
Page 92
Trin
Sådan kommer du i gang
1
: Tag anlægget ud af emballagen,
og kontroller ekstraudstyret.
Trin 1: Udpakning
Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele.
• FM-antenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2) Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte forhandleren.
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen
Sæt batterierne i fjernbetjeningen ved at afpasse polariteten (+ og –) korrekt.
• Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning mindskes, skal begge batterier udskiftes.
Trin 2:Klargør fjernbetjeningen.
Trin 3:Tilslut FM-antennen og
højttalerne (se side 4).
Dansk
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Til sidst tilkobles netledningen. Nu kan du betjene anlægget.
3
Page 93
Trin 3: Tilkobling
Sluk for strømmen til alle komponenter før tilslutning.
FM-antenne (medfølger)
Forlæng den, så du kan opnå den bedste modtagelse.
Til en stikkontakt Sæt først netledningen i en kontakt, når alle forbindelser er færdige.
Forbedring af FM-modtagning
Afbryd den medfølgende FM-antenne,
Udendørs FM-antenne
og tilslut den til en udendørs FM-antenne med en 75 ledning med koaksialtype stik (medfølger ikke).
VenstreHøjre
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER (
)
AC IN
4 8
Rød
Sort
Sådan forbindes højttalerkablerne
Sørg for at begge højttalere er tilsluttet korrekt og fast.
• Sørg for, at antennelederne ikke rører andre terminaler, forbindende ledninger og netledningen. Antennen skal holdes på afstand af anlæggets metaldele, tilslutningsledninger og netledningen. Det kan forringe modtagerforholdene.
Dette anlæg kan ikke modtage AM-udsendelser.
1. Frigør
3. Lås
2. Sæt ind
Når højttalerledningerne tilsluttes, skal højttalerterminalernes polaritet afpasses: Den sorte ledning til (–), og den røde ledning til (+).
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver højttalerterminal.
• LAD IKKE højttalerledningernes ledere være i kontakt med metalliske dele i anlægget.
• Hvis højttalerledningerne er dækket med vinyl, aftages vinylen, så højttalerledningernes spids blotlægges, ved at man snor vinylen.
Dansk
4
Page 94
Displayindikatorer
Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget. Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatorerne lyser på displayet.
1 TRACK indikator
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
12
Indikatorer på hoveddisplayet
Tuner:
Bånd Frekvens
DISC:
• Under CD-afspilning:
TRACK CD
Spornummer Forløbet
• Under afspilning af en MP3:
TRACK
Dansk
Spornummer i aktuel
gruppe
MP3
Forløbet spilletid
USB MEMORY:
• Under afspilning:
TRACK WMA USB
7
6
8
5
4
RANDOM PROG. NEWS INFO
USB
9 10
13 14
AUDIO IN:
kHz
MHz
Kildenavn
• Når stoppet:
spilletid
Samlet antal spor
• Når stoppet:
GROUP
Samlet antal grupper
• Når stoppet:
GROUP
MHz
15
CD
Samlet spilletid
Samlet antal spor
USB
• Lyser, når en disc eller en USB-enhed af masselagerklassen afspilles.
2 REPEAT-tilstandsindikatorer
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Lyser, når gentagen afspilning er aktiveret.
3 GROUP indikator
• Lyser, når afspilning af MP3/WMA på en disc eller en USB-enhed i masselagerklassen stopper.
4 MP3/WMA-indikatorer
• Lyser, når MP3/WMA-filen findes.
5 RANDOM indikator
• Lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret.
6 CD indikator
• Lyser, når der findes en lyd-CD.
7 PROG. (Program) indikator
• Lyser, når der er valgt en forudindstillet station.
• Lyser, når programafspilning er aktiveret.
8 Afspilnings/pause-indikatorer
3: Lyser, når en disc eller en USB-enhed af masselagerklassen afspilles.
8: Lyser, når en disc eller en USB-enhed af masselagerklassen er pausestoppet.
9 Radiodatasystem-indikatorer
• NEWS/INFO: – Lyser for at angive den aktuelt valgte programtype
for PTY-standby-modtagelse.
– Blinker, når der automatisk indstilles et program
med PTY-standby-modtagelse.
p USB-indikator
Lyser, når en USB-enhed af masselagerklassen er tilsluttet.
• Blinker under afspilningen.
q SLEEP-indikator
• Lyser, når slumretimeren er aktiveret.
w HBS-indikator
• Lyser, når HBS (Hyperbaslyd) funktionen er aktiveret.
e Lydindstillingsindikatorer
• Lyser, når en af lydfunktionerne er aktiveret.
r FM-modtagelsesindikator
FM
• ST: Lyser, når der er indstillet
-stereostation med
tilstrækkelig signalstyrke.
• MONO:
Lyser, når FM mono er aktiveret.
t Frekvensindikatorer
• MHz: Lyser som indikering af FM-frekvensen.
Aktuelt spornummer
5
Forløbet spilletid
Samlet antal grupper
Samlet antal spor
Page 95
Talknapper
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Daglige funktioner—Afspilning
1 Tænd for strømmen.
STANDBY-lampen på hovedanlægget slukker.
2 Vælg kilden.
Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte kilde er klar til at starte.
• Hvis du vælger AUDIO IN, starter afspilningen på
DISPLAY/ PROGRAM
STOP 7
den eksterne enhed.
3 Juster lyden. 4
Betjen målkilden som forklaret senere.
Sådan slukkes (standby) anlægget
STANDBY-lampen på hovedanlægget lyser.
• Der bruges altid en lille mængde strøm, selv i standby-tilstanden.
Privat lytning
Tilslut et sæt hovedtelefoner til stikket mærket PHONES på bagsiden af hovedanlægget. Lyden vil ikke længere komme ud af højttalerne. Husk at skrue
ned for lyden, inden du tilslutter hovedtelefonerne eller tager dem på.
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• Hvis hovedtelefonerne afbrydes, aktiveres højttalerne igen.
Sluk IKKE for anlægget (standby), mens lydstyrken er meget høj. Når du tænder for anlægget igen eller begynder afspilning, kan
CD
den pludselige lydeksplosion beskadige din hørelse og/eller højttalerne.
Dansk
Sådan vælger du numre
1
2
5
4
8
7
0
10
Eksempler:
3
• For at vælge nummer 5 skal du trykke på 5.
6
• For at vælge nummer 20, skal du trykke på 10 → 2 → 0 (når
9
“-- --” vises), eller trykke på
>
10 0 2 0 (når
=
“-- -- --” vises).
• For at vælge nummer 125, skal du trykke på 10 →1 → 2 → 5.
> =
> =
6
Page 96
Lyt til FM-radioen
For at forudindstille stationerne
Du kan forudindstille op til 20 FM stationer.
Dette anlæg kan ikke modtage AM-udsendelser.
For at vælge FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Indstil på en station
Mens FM er valgt...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Stationssøgningen begynder, og frekvensindikeringen begynder at skifte på displayet. Når en station (frekvens) med tilstrækkelig signalstyrke er indstillet, holder søgningen op.
Hold op med at søge manuelt
knapperne.
• Når du trykker flere gange på knappen, ændrer frekvensen sig trin for trin.
Hvis den modtagede FM-station er svær at høre
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
Dansk
Modtagelsen forbedres, selv om stereoeffekten går tabt. MONO-indikatoren lyser.
For at genoprette stereoeffekten
knappen gentagne gange for at vælge FM.
ved at trykke på en af
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
skal du trykke på
1 Stil ind på en station, du ønsker at forindstille. 2 Aktiver indtastning af tal til forudindstillede
stationer.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Afslut følgende proces, mens visningen på displayet blinker.
3 Vælg et forvalgsnummer til stationen.
1
2
5
4
8
7
0
10
Se “Sådan vælger du numre”
3
på side 6 angående, hvordan et nummer vælges.
6
• Du kan også bruge
x.
9
4 eller
4 Lagring af stationen.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz MHz
Sådan stiller du ind på en forudindstillet (fast) station
1 Vælg FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Vælg forvalgstationsnummeret.
1
2
5
4
8
7
Se “Sådan vælger du numre” på
3
side 6 angående, hvordan et nummer vælges.
6
• Du kan også bruge
x.
9
4 eller
0
10
PROG.-indikatoren tændes på displayet.
7
Page 97
Medier og filer, der kan afspilles
D
Dette anlæg kan afspille følgende typer discs/filer.
• Lyd CD
• MP3/WMA-filer på en CD-R, CD-RW eller USB-enhed i masselagerklassen.
Lyd CD CD-R CD-RW
• Anlægget kan måske ikke afspille nogle filer, selv om disses formater er anført ovenfor.
• I denne manual bruges “fil” og “spor” i flæng i forbindelse med MP3- og WMA-betjeninger.
Advarsel for DualDisc-afspilning Non-DVD siden på en “DualDisc” overholder ikke standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc ikke på dette produkt.
Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Afspilning af en disc
Afspilning af en USB-enhed i masselagerklassen
Det er muligt at slutte en USB-enhed i masselagerklassen, som for eksempel en USB flash-hukommelse, en digital lydafspiller (DAP) til dette anlæg.
VIGTIGT
• Det er ikke muligt at slutte en computer til anlæggets USB MEMORY terminal.
• Når der tilsluttes med et USB-kabel, skal der anvendes et USB 2.0-kabel med en længde på mindre end 1 m.
• Elektrostatisk stød, når en USB-enhed tilsluttes, kan være årsag til unormal afspilning på anordningen. Tag i dette tilfælde USB-enheden ud af forbindelse og nulstil derefter dette apparat og USB-enheden.
• Indstil altid lydstyrken til minimumsniveauet, når du tilslutter eller afbryder en USB-enhed i masselagerklassen.
Tilslutning af USB-enheden i masselagerklassen
Se også brugervejledningen til USB-enheden i masselagerklassen, når den tilsluttes.
Isætning af en disc
• Du kan sætte en disc i, mens du afspiller en anden kilde.
Etiketteside
For at afspille en disc
For at starte: Stands midlertidigt: Stands:
CD
CD
Du frigiver ved at trykke en gang til.
STOP
USB MEMORY
AUDIO IN
eller
Digital lydafspiller
STO
P
REMOTE SENSOR
Radio Data System
• Når USB enheden i masselagerklasse tages ud af forbindelse, skal du sørge for at afspilningen er stoppet.
Afspilning af filer på USB-enheden i masselagerklassen
For at starte: Stands
midlertidigt:
USB
MEMORY
USB
MEMORY
• USB indikatoren på displayet lyser, når USB MEMORY er valgt.
Stands:
STOP
Dansk
8
Page 98
Afspilning af disce/filer
For at vælge et spor/en gruppe
For at vælge et spor:
PRESET
Vælger det næste spor.
Visning af ID3/WMA-mærke information
Under afspilning af MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3/WMA-mærke information kommer frem på displayet.
ID3 ON
ID3 OFF
Vælger det foregående spor.
For at vælge en gruppe (kun MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Vælger den næste gruppe.
Vælger den foregående gruppe.
For at finde en bestemt position
Mens du afspiller en disc trykker du og holder inde, indtil du når den position, du ønsker.
PRESET
Spoler hurtigt fremad gennem sporet.
Spoler hurtigt tilbage gennem sporet.
For at finde et spor direkte og starte afspilning
Se “Sådan vælger du numre”
3
på side 6 angående, hvordan et nummer vælges.
6
9
Dansk
1
2
5
4
8
7
Remote ONLY
Afspilning af et eksternt apparat
Tilslutning af et eksternt apparat
Ved at bruge et stereo ministikkabel (medfølger ikke) kan du tilslutte et apparat med analoge udgangsstik såsom en bærbar lydafspiller.
AUDIO IN
Stereoministikkabel
Bærbar lydafspiller, osv.
VIGTIGT
• Indstil altid lydstyrke til “VOL MIN”, når den
eksterne enhed tilsluttes eller frakobles.
For at vælge AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(medfølger ikke)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
0
10
• Når en MP3/WMA-fil afspilles, kan kun sporene i den aktuelle gruppe vælges.
9
Page 99
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer
Fjernbetjening
PRESET 1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/ SLEEP
FADE MUTING
VOLUME + /–
HBS
Justering af lydstyrken
Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (“VOL MIN”) til niveau 31 (“VOL MAX”).
Fjernbetjening: Hovedanlægget:
VOLUME
VOLUME
Remote
Sådan sænkes lyden på et øjeblik
FADE
MUTING
For at gendanne lyden,
eller juster lydniveauet.
ONLY
tryk en gang til
Justering af lyden
Remote
For at forstærke baslyden—HBS
Du kan opnå en kraftig baslyd med Hyper-Bass lydeffekten.
HBS
HBS
ONLY
Hovedanlægget
CLOCK/ SLEEP
Annulleret
(Ingen indikering)
Valg af en lydfunktion
Du kan vælge en af 4 SEA (lydeffektforstærker) funktioner.
SOUND MODE
JAZZ Betonede lavere frekvenser til musik
VOLUME
4, x
ROCK Forøger lave og høje frekvenser.
POP God til vokalmusik.
VOLUME + /–
CLASSIC God til klassisk musik.
Ingen indikering
JAZZ
Annulleret
(Ingen indikering)
ROCK
CLASSIC
af jazztypen.
(oprindelig indstilling)
Ingen lydeffekter anvendes.
POP
Dansk
10
Page 100
Indstilling af uret
Det er kun muligt at stille uret, når der er slukket for anlægget (på standby).
1 Sluk for (standby) anlægget.
2 Aktiver urindstillingen.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
Sluk automatisk for strømmen— Slumretimer
1 Aktiver sleep timer-modus.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Angiv slukketiden (i minutter).
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
OFF (Annulleret)
90 80 70 60
3 Indstil timen.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Indstil minutterne.
PRESET
Det indbyggede ur starter.
Kontroller den aktuelle tid under afspilning
Dansk
CLOCK/
SLEEP
Tiden vises i et par sekunder.
Hvis der er en strømafbrydelse
Urets indstillinger går tabt og “0:00” blinker. Der er nødvendigt at stille uret igen.
CLOCK/
SLEEP
Kontrollér den resterende tid til slukketid
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Hvis du trykker flere gange på knappen, kan du ændre slukningstidspunktet.
11
Loading...