SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
UX-G210
—Se compone de CA-UXG210 y SP-UXG210
—Compost por CA-UXG210 e SP-UXG210
—Består av CA-UXG210 och SP-UXG210
—CA-UXG210 ja SP-UXG210
—Består af CA-UXG210 og SP-UXG210
SvenskaSuomiEspañolPortuguêsDansk
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT2071-003A
[EN]
Avisos, precauciones y otras notas
Avisos, Advertências e Outros
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
PRECAUCIÓN
El botón en cualquier posición no desconecta la
línea de suministro.
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar
la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se
apaga).
Se utiliza una clavija de RED o un acoplador de aparatos
electrodomésticos como dispositivo de desconexión, el
cual deberá permanecer siempre listo para funcionar.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control
remoto.
PRECAUÇÃO
O botão em qualquer posição não desliga a linha de
energia principal.
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia
completamente (a luz STANDBY apaga-se).
A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é
utilizado como o dispositivo de desconexão, e o
dispositivo de desconexão permanecerá prontamente
operável.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz
STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY
apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
VARNING
Strömbrytaren kan inte användas till att bryta
strömtillförseln helt.
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt
(STANDBY lampan släcks).
Om stickkontakten eller en anordningskoppling används
som frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli
funktionsklar.
• När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan
rött.
• När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS
Painike ei missään asennossa katkaise soitinta
kokonaan virrasta.
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin
(STANDBYmerkkivalo sammuu).
Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen
irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling knappen står i.
Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil
afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker).
Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling
anvendes som afbrydelsesanordning,
afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar.
• Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen
rødt.
• Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
G-1
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos
o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes
conteniendo líquidos, como floreros, encima del
aparato.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem
obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode
prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas
acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os
problemas ambientais e siga estritamente as regras ou
leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade,
gotejamento ou espirro de água, e não coloque
objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN:
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición.
PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar a perda da audição.
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
Precaución
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
Cuidado
Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar, chamas, etc.
Observera
Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller liknande.
Varoitus
Älä säilytä paristoa suorassa auringonpaisteessa tai vie sitä tulenlähteen yms. lähelle.
Forsigtig
Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin, åben ild eller lignende.
G-2
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PARA PRODUTOS DE LASER /ATT
OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA / VIGTIGT
FOR LASERPRODUKTER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior o la caja. En el
interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o
invisible cuando está abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa de cobertura ou a cabine.
Não existem peças passíveis de ser reparadas por si
dentro desta unidade; deixe todo o serviço de
manutenção para o pessoal qualificado para o efeito.
3. CUIDADO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou
invisível quando aberto. Não olhe diretamente com
instrumentos óticos.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA DE
CUIDADO, COLOCADA DENTRO DA UNIDADE.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet eller hölje. Det
finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra
service på; låt service utföras av utbildad
servicepersonal.
1M) när denna del är öppnad. Använd inte optiska
instrument för att titta direkt mot ljuskällan.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta tai koteloa. Laitteen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai
näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele
suoraan optisilla laitteilla.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet eller kabinet. Der findes
ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere.
Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-
laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske
instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE:
ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones
de la siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del
aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de allura.
PRECAUÇÃO: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
1. Frente: Sem obstruções e com espaço aberto.
2. Lados/Parte superior/Parte traseira: Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3. Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação,
colocando o aparelho em um suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt:
1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme
2. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera
apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2. Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3. Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende:
1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads.
2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
Vista delantera
Vista frontal
Vy framifrån
Kuva edestä
Fra front
SP-UXG210
Vista lateral
Vista lateral
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
SP-UXG210CA-UXG210
CA-UXG210
G-4
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y
baterías/pilas usados
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven este
símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el contrario,
los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados, de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y 2006/66/
CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
Productos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la
tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
ESPAÑOL
Baterías/pilas
Atención:
La indicación Pb
debajo del símbolo
de batería/pila
indica que ésta
contiene plomo.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/
información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u
otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/pilas
usados.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de
equipamento usado e pilhas
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo não
devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso, os produtos
devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e reciclagem adequados, em
conformidade com a legislação nacional e a directiva 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que podiam ser causados por uma
Produtos
eliminação inapropriada destes produtos.
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a sua
câmara municipal, serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação incorrecta
destes resíduos.
para obtener
PORTUGUÊS
Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo
do símbolo para
pilhas indica que
esta pilha contém
chumbo.
G-5
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www.jvc.eu/
informação acerca da devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras
regras do seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico usado e pilhas.
para obter
Information för användare gällande bortskaffning av gammal
utrustning och batterier
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna symbol
inte ska hanteras som hushållsavfall när de är uttjänta. Istället ska produkterna överlämnas till
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk utrustning samt batterier, för
rätt hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med nationell lagstiftning och direktiven
2002/96/EC och 2006/66/EC.
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga negativa
konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig avfallshantering.
Produkter
Batteri
Observera!
Märkningen Pb
under symbolen för
batterier indikerar
att detta batteri
innehåller bly.
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter
kontaktar du ditt lokala kommunkontor för avfallshantering eller affären där du köpte produkten.
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning av
produkterna.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc.eu/
information om återtagning av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning eller
andra bestämmelser i ditt land för hantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning samt
batterier.
SVENSKA
för att få
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet tulee toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin keräyspisteisiin, joissa ne
voidaan käsitellä oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja direktiivien 2002/96/EY ja 2006/
66/EY vaatimusten mukaisesti.
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään
luonnonresursseja ja torjua tuotteiden vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle ja
Tuotteet
Akku
Huomautus:
Akkusymoblin
alapuolella oleva
Pb-merkintä
tarkoittaa, että
akku sisältää lyijyä.
ihmisten terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin
rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/
takaisin noutamisesta.
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita.
Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi
vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten mukaisesti.
SUOMI
tietoja tuotteen
G-6
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[EU]
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette symbol ikke
må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet
indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr samt
batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til
de love, der gælder i dit land samt direktiverne 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventulle negative påvirkninger på miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages
Produkter
Batteri
Bemærk:
Tegnet Pb under
symbolet for
ved forkert affaldshåndtering af disse produkter.
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at
kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc.eu/
oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk
udstyr samt brugte batterier.
batterierne
angiver, at dette
batteri indeholder
bly.
DANSK
få
G-7
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade
magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och
elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
G-8
Gracias por la compra de un producto JVC.
Español
Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Precauciones
Instalación
• Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, ni
demasiado frío ni demasiado caluroso—entre 5°C y
35°C.
• Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado
para evitar que se genere calor dentro del mismo.
NO instale el sistema cerca de fuentes de
calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al
polvo o a vibraciones excesivas.
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el
televisor.
• Para evitar interferencias de televisor, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable de
alimentación de CA.
NO manipule el cable de alimentación con
las manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en los lentes del interior del
sistema, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la sala.
• En una habitación húmeda.
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido.
Si se produce condensación, el sistema podría no
funcionar correctamente. En este caso, deje el sistema
encendido durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad, a continuación, desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Para fines de seguridad, observe
atentamente lo siguiente:
• Asegúrese de que haya una buena
ventilación alrededor de la unidad
principal. Una ventilación defectuosa
podría recalentar y dañar el sistema.
• NO obstruya las rendijas o los orificios
de ventilación. Si quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor.
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro
del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA
y consulte con su distribuidor antes de seguir usando el
sistema.
Introducción
• Cuando no se va a utilizar el sistema por un tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA
de la toma de corriente de la pared.
Si algo no funciona, desconecte el cable de alimentación
de CA y consulte con su distribuidor.
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones de este manual sean simples y
fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes
métodos:
• Las operaciones de los botones y de los controles se
explican tal como se indican en la tabla de abajo. En este
manual, las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia; no obstante, podrá
utilizar los botones y controles de la unidad principal si
disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
• Algunas notas y consejos relacionados se explican
posteriormente en las secciones “Aprendiendo más
acerca de este sistema” y en “Localización de averías”
, pero no en la misma sección en que se describen las
operaciones. Si desea saber más sobre las funciones, o si
tiene alguna duda sobre las funciones, vaya a la sección
pertinente y busque la respuesta.
2 seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NO desarme el sistema; en el interior no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
Indica que debe pulsar el botón
brevemente.
Indica que debe pulsar el botón de manera breve y repetida hasta que se
seleccione la opción deseada.
Indica que debe pulsar uno de los
botones.
Indica que debe pulsar y mantener pulsado el botón durante los segundos
especificados.
• El número que está dentro de la flecha
indica el tiempo de pulsación (en este
ejemplo, 2 segundos).
• Si no hay ningún número dentro de la
flecha, pulse y mantenga pulsado hasta
que finalice todo el procedimiento o
hasta que se obtenga el resultado
deseado.
• Indica que debe girar el control en la(s)
dirección(es) especificada(s).
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando el mando a distancia.
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando los botones y controles
de la unidad principal.
Índice de las piezas ...........................................................20
2
Procedimientos iniciales
Español
Paso 2: Prepare el mando a
Paso 1: Abra el paquete y verifique
los accesorios.
distancia.
Paso 1: Desembalaje
Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que
dispone de todos los elementos siguientes. El número entre
paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para
cada elemento.
• Antena FM (1)
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2)
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente
con su distribuidor.
Paso 2: Prepare el mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
• Si disminuye la efectividad o el radio de acción del
mando a distancia, cambie ambas pilas.
1
Paso 3: Conecte la antena de FM y los
altavoces(consulte la
página 4).
Por último, conecte el cable de
alimentación de CA.
Ahora puede operar el sistema.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Paso 3: Conexión
Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.
Español
Antena FM
(suministrada)
Extiéndala de manera que
se obtenga la mejor
recepción.
A un tomacorriente de pared
Conecte el cable de alimentación de CA sólo
después de finalizar todas las conexiones.
Para una mejor recepción en FM
Desconecte la antena FM suministrada,
Antena FM
exterior
y conecte la antena FM exterior,
utilizando un cable de 75 Ω con conector
tipo coaxial (no suministrado).
IzquierdoDerecho
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Rojo
Negro
Cómo conectar los cables de los altavoces
Compruebe que ambos altavoces estén conectados
firmemente y de manera correcta.
• Asegúrese de que los conductores de la antena no estén
en contacto con otros terminales, cables de conexión y
cable de alimentación de CA. Asimismo, mantenga la
antena alejada de las partes metálicas del sistema, de los
cables de conexión y del cable de alimentación de CA.
Podría producir una recepción defectuosa.
Este sistema no puede recibir transmisiones en AM.
1.
Desbloquee
3. Bloquee
2. Insertar
Cuando conecte los cables de los altavoces, haga coincidir
las polaridades de los terminales de altavoces: El cable
negro con (–), el cable rojo con (+).
• NO se deberá conectar más de un altavoz a
cada terminal.
• NO permita que los conductores de los
cables de altavoces entren en contacto con
las partes metálicas del sistema.
• Si los cables de altavoz están cubiertos con vinilo, quite
el vinilo retorciéndolo de manera que quede expuesta la
punta de los cables de altavoz.
4
Indicadores en pantalla
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema.
Español
Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1 Indicador TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
7
6
8
USB
1314
Indicaciones en la pantalla principal
Sintonizador:
BandaFrecuencia
AUDIO IN:
kHz
MHz
Nombre de la fuente
DISC:
• Mientras se reproduce un
• En situación de parada:
CD:
TRACKCD
Número de
pista
• Mientras se reproduce un
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número
total de
pistas
• En situación de parada:
disco MP3:
TRACK
MP3
Número de
pista
en el grupo
actual
Tiempo de
reproducción
transcurrido
GROUP
Número de
grupo total
USB MEMORY:
• Mientras se está
• En situación de parada:
reproduciendo:
TRACK WMAUSB
Número de
pista actual
Tiempo de
reproducción
transcurrido
GROUP
Número de
grupo total
910
MHz
15
CD
Tiempo de
reproducción
total
Número total
de pistas
USB
Número total
de pistas
• Se enciende cuando se reproduce un disco o un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
2 Indicadores del modo de REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Se enciende cuando se activa la reproducción repetida.
3 Indicador GROUP
• Se enciende cuando se detiene la reproducción de
MP3/WMA de un disco o dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
4 Indicadores MP3/WMA
• Se enciende cuando se detecta un archivo MP3/WMA.
5 Indicador RANDOM
• Se enciende cuando se activa la reproducción
aleatoria.
6 Indicador CD
• Se enciende cuando se detecta un CD de audio.
7 Indicador PROG. (Programa)
• Se enciende cuando una emisora preajustada está
seleccionada.
• Se enciende cuando se activa la reproducción
programada.
8 Indicadores de reproducción/pausa.
• 3: Se enciende cuando se reproduce un disco o un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• 8: Se enciende cuando se realiza una pausa en un
disco o un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB.
9 Indicadores del sistema de radiodifusión de datos
• NEWS/INFO:
–Se enciende para indicar el tipo de programa
seleccionado actualmente para la recepción de
espera de PTY.
–Parpadea cuando se sintoniza automáticamente un
programa con recepción de espera de PTY.
p Indicador USB
• Se enciende cuando se ha conectado un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB.
• Parpadea cuando se efectúa la reproducción.
q Indicador SLEEP
• Se enciende cuando el temporizador dormir está
activado.
w Indicador HBS
• Se enciende cuando se activa el modo HBS (sonido
hipergrave).
e Indicadores del modo de sonido
• Se enciende cuando uno de los modos de sonido está
activado.
r Indicador de recepción de FM
• ST: Se enciende mientras se sintoniza una emisora en
FM
estéreo con una señal suficientemente fuerte.
• MONO:
Se enciende mientras el modo FM monoaural
está activado.
t Indicadores de frecuencia
• MHz: Se enciende para indicar la frecuencia de FM.
5
Operaciones diarias—Reproducción
Botones
numéricos
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
1 Encienda el sistema.
La lámpara STANDBY de la unidad principal se
apaga.
2 Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está preparada, se iniciará la
reproducción automáticamente.
• Si selecciona AUDIO IN, inicie la reproducción en
el dispositivo externo.
3 Ajuste el volumen.
4 Opere la fuente objetivo tal como se
describe posteriormente.
Para apagar (en espera) el sistema
La lámpara STANDBY de la unidad
principal se enciende.
• Siempre se consumirá una pequeña
cantidad de energía aunque esté en
espera.
Para una audición privada
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la
parte trasera de la unidad principal. El sonido dejará de
emitirse a través de los altavoces. Asegúrese de bajar
el volumen antes de conectar o de ponerse los
auriculares.
Español
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• Al desconectar los auriculares se volverán a activar
los altavoces.
NO apague (en espera) el sistema con el
volumen ajustado a un nivel
extremadamente alto; de lo contrario, la
CD
explosión súbita de sonido podrá dañar sus
oídos y/o altavoces cuando vuelva a
encender el sistema o iniciar la reproducción.
Cómo seleccionar números
1
2
5
4
8
7
0
10
Ejemplos:
3
• Para seleccionar el número 5,
pulse 5.
6
• Para seleccionar el número 20,
>
pulse 10 → 2 → 0 (cuando
9
=
aparece “-- --”) o pulse 10 →
0 → 2 → 0 (cuando aparece
“-- -- --”).
• Para seleccionar el número 125,
>
pulse 10 →1 → 2 → 5.
=
>
=
6
Español
Para escuchar la radio FM
Cómo preajustas las emisoras
Puede preajustar 20 emisoras de FM.
Este sistema no puede recibir transmisiones en AM.
Para seleccionar FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM...
1 seg.
TUNING/GROUP/PTY
La búsqueda de la emisora se inicia y la indicación de las
frecuencias comienza a cambiar en la pantalla.
La búsqueda se detiene cuando se sintoniza una emisora
(frecuencia) con una señal suficientemente fuerte.
Para detener la búsqueda manualmente,
botón.
• Pulsando el botón repetidamente, la frecuencia cambia
paso a paso.
Si la emisora FM recibida es muy ruidosa
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
La recepción mejorará, aunque sin efecto estéreo.
El indicador MONO se enciende.
Para restablecer el efecto estéreo,
repetidamente para seleccionar FM.
pulse uno u otro
FM MONO
A-IN
pulse el botón
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
2 Active el modo de entrada del número de preajuste.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Finalice el siguiente proceso mientras parpadea la
indicación en pantalla.
3 Seleccione el número de preajuste para la emisora.
1
2
5
4
8
7
0
10
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 6.
6
• También puede usar el botón
4 o x.
9
4 Almacene la emisora.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Cómo sintonizar una emisora preajustada
1 Seleccione FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Seleccione el número de la emisora preajustada.
1
2
5
4
8
7
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 6.
6
• También puede usar el botón
4 o x.
9
0
10
El indicador PROG. se
enciende en la pantalla.
7
Archivos y medios reproducibles
D
El sistema puede reproducir los siguientes tipos de discos/
archivos.
• Audio CD
• Archivos MP3/WMA en un CD-R, CD-RW o USB
dispositivo de clase de almacenamiento masivo
Audio CDCD-R CD-RW
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos
archivos, aunque sus formatos se encuentren listados
más arriba.
• En este manual, “archivo” y “pista” se utilizan
intercambiablemente para las operaciones de MP3 y
WMA.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de
un DualDisc en este producto.
Reproducción de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, como por ejemplo,
dispositivo de memoria flash USB, reproductor de audio
digital (DAP).
IMPORTANTE
• No es posible conectar un computador al terminal
USB MEMORY del sistema.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0 de menos de 1 m de largo.
• Una descarga electrostática durante la conexión de un
dispositivo USB puede provocar la reproducción
anormal del dispositivo. Si este fuera el caso,
desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando
conecta o desconecta un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Español
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Reproducción de un disco
Para colocar un disco
• Puede colocar un disco mientras se est reproduciendo
otra fuente.
Lado de la etiqueta
Para reproducir un disco
Para iniciar: Para poner en pausa:Para
detener:
CD
CD
STOP
Para conectar un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Cuando conecte un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también su
correspondiente manual.
USB MEMORY
AUDIO IN
o
Reproductor de
audio digital
STO
P
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
• Al desconectar el USB dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, asegúrese de que la
reproducción esté detenida.
Para reproducir archivos en el USB dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB
Para iniciar:Pa ra poner en
pausa:
USB
MEMORY
USB
MEMORY
Para detener:
STOP
Para cancelar, pulse otra
vez.
• Se enciende el indicador USB en la pantalla mientras está
seleccionado USB MEMORY.
8
Español
Reproducción de los discos/archivos
Para seleccionar una pista/un grupo
Para seleccionar una pista:
PRESET
Selecciona la siguiente pista.
Selecciona la pista anterior.
Cómo seleccionar un grupo (sólo MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Selecciona el grupo siguiente.
Selecciona el grupos anterior.
Cómo localizar una determinada posición
Mientras se está reproduciendo un disco, pulse y mantenga
pulsado hasta llegar a la posición que desea.
PRESET
Avance rápido de la pista.
Retroceso rápido de la pista.
Para visualizar la información de la etiqueta
ID3/WMA
Mientras reproduce un disco MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
En la pantalla se muestra la información de la etiqueta
ID3/WMA.
Reproducción de un dispositivo externo
Para conectar un dispositivo externo
Utilizando un cable con miniclavija estéreo (no
suministrado), podrá conectar un dispositivo con los jacks
de salida de audio analógica como por ejemplo, un
reproductor de audio portátil, etc.
AUDIO IN
Cable con miniclavija
Reproductor de
audio portátil, etc.
estéreo (no suministrado)
Cómo localizar directamente
una pista e iniciar la
Remote
ONLY
reproducción
1
2
5
4
8
7
0
10
• Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA, solamente
se pueden seleccionar las pistas del grupo actual.
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 6.
6
9
9
IMPORTANTE
• Siempre ajuste el volumen a “VOL MIN” cuando
conecta o desconecta el dispositivo externo.
Para seleccionar AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
FM MONO
A-IN
Operaciones diarias
—Ajustes del sonido y otros ajustes
Mando a distancia
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+ /–
HBS
Ajuste del volumen
Puede ajustar el nivel de volumen de nivel 0 (“VOL MIN”)
a nivel 31 (“VOL MAX”).
Mando a distancia:Unidad principal:
VOLUME
VOLUME
Remote
Para bajar el volumen instantáneamente
FADE
MUTING
Para restablecer el volumen,
nuevo o ajuste el nivel de volumen.
ONLY
pulse de
Ajuste del sonido
Remote
Para reforzar los sonidos graves—HBS
Podrá disfrutar de un sonido de graves potentes con el
efecto Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Español
Unidad principal
CLOCK/
SLEEP
Cancelado
(Sin indicación)
Para seleccionar un modo de sonido
Puede seleccionar uno de los 4 modos SEA (Sound Effect
Amplifier).
SOUND MODE
JAZZFrecuencias más bajas realzadas para
VOLUME
4
,
x
ROCKRefuerza las frecuencias bajas y altas.
POPConveniente para música vocal.
VOLUME
+ /–
CLASSICConveniente para música clásica.
Sin
indicación
JAZZ
Cancelado
(Sin indicación)
ROCK
POP
CLASSIC
música tipo jazz.
(ajuste inicial)
No se aplica ningún efecto de sonido.
10
Español
Ajuste del reloj
Puede poner en hora el reloj solamente cuando el sistema
está apagado (en espera).
1 Apague (en espera) el sistema.
Apagado automático del sistema
—Temporizador dormir
1 Active el modo de temporizador dormir.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Active el modo de ajuste del reloj.
2 seg.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Ajuste la hora.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ajuste los minutos.
PRESET
El reloj incorporado comienza a funcionar.
Para verificar la hora actual durante la reproducción
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Especifique la hora de apagado (en minutos).
CLOCK/
SLEEP
Para verificar el tiempo que falta hasta la hora de
apagado
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
• Si pulsa el botón repetidamente, podrá cambiar la hora de
apagado.
1020304050
OFF
(Cancelado)
90807060
SLEEP
La hora se visualiza durante algunos segundos.
Si hay un fallo de alimentación
El reloj pierde sus ajustes y “0:00” parpadea. Debe volver
a configurar el reloj.
11
Operaciones avanzadas de la radio
Mando a distancia
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Cómo recibir emisoras FM con Sistema de
Remote
radiodifusión de datos
El Sistema de radiodifusión de datos permite a las
emisoras FM enviar una señal adicional junto con las
señales de sus programas habituales.
Con este sistema, puede recibir los siguientes tipos de
señales del sistema de radiodifusión de datos.
PS (Programa en
servicio)
PTY (Tipo de
programa)
RT (Radio Texto)
Información
mejorada de otras
redes
Para mostrar la información de las señales del
Sistema de radiodifusión de datos
Mientras se escucha una emisora FM...
DISPLAY
MODE
PSSe visualiza el nombre de la emisora.
Aparecerá “NO PS” si no se envía ninguna
señal.
PSPTYRT
Frecuencia de
emisora
ONLY
Muestra los nombres de las
emisoras conocidas
comúnmente.
Muestra los tipos de
programas difundidos.
Muestra mensajes de texto
enviados por la emisora.
Proporciona información
acerca de los tipos de
programas difundidos por las
Sistema de radiodifusión de
datos de diferentes redes.
Español
PTYSe visualiza el tipo de programa difundido.
Aparecerá “NO PTY” si no se envía ninguna
señal.
RTSe visualizan los mensajes de texto enviados
por la emisora. Aparecerá “NO RT” si no se
envía ninguna señal.
(continuación)
12
Español
Cómo buscar un programa mediante los
Remote
códigos PTY
ONLY
Cambiando temporalmente a un programa
Remote
elegido por usted de forma automática
ONLY
Especificando los códigos PTY, podrá localizar un
determinado tipo de programa desde las emisoras
preajustadas (consulte la página 7).
Para efectuar la búsqueda de un programa usando los
códigos PTY
1 Mientras se escucha una emisora FM...
PTY SEARCH
2 Seleccione un código PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Inicie la búsqueda.
PTY SEARCH
El sistema efectúa la búsqueda de 20 emisoras FM
preajustadas, se para cuando encuentra la emisora
seleccionada por usted, y la sintoniza.
• Si no se pudo encontrar el programa, aparece “NO
FOUND” en la pantalla.
• Para detener la búsqueda, pulse PTY SEARCH.
Para continuar la búsqueda después que se detenga en
una emisora no deseada
Mientras parpadean las indicaciones en la pantalla, pulse
otra vez PTY SEARCH.
CD
La función Información mejorada de otras redes permite al
sistema cambiar temporalmente a una emisora FM
preajustada que esté transmitiendo el programa
seleccionado por usted (NEWS o INFO).
• Esta función funciona mientras escucha una emisora FM
que proporciona las señales necesarias.
Mientras se escucha una emisora FM...
NEWS/INFO
NEWSNoticias.
INFOPrograma que tiene por objeto proveer
información en un sentido amplio.
Cómo actúa la Información mejorada de otras redes:
CASO 1
Si la emisora no está transmitiendo el programa
seleccionado por usted
El sistema continúa sintonizando la emisora actual.
NEWSINFO
OFF
(Cancelado)
«
Cuando una emisora comienza a transmitir el programa
elegido por usted, el sistema cambia automáticamente a
esa emisora.
El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el sistema vuelve a sintonizar la
emisora sintonizada previamente, pero la función
permanece activada (el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado).
CASO 2
Si la emisora sintonizada está transmitiendo el
programa seleccionado por usted
El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el indicador deja de parpadear
(la función permanece activada).
13
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Mando a distancia
Botones
numéricos
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programando el orden de reproducción—
Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden
de reproducción de las pistas (hasta 32).
• Pulse REPEAT si desea repetir las pistas programadas
(consulte la página 16).
1 Seleccione la fuente.
o
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción programada.
Para CD de audio:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Para MP3/WMA:
PROG.
CD
Español
Unidad principal
4, x
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Seleccione las pistas que desea para la reproducción
programada.
Para CD de audio:
Seleccione una pista.
PRESET
CD
Para MP3/WMA:
(1) Seleccione un grupo.
TUNING/GROUP/PTY
Paso del programa
Número de grupo
• También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar una pista.
PROG.
• También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar un grupo.
PROG.
CD
Número de pista
Paso del programa
DISPLAY/
PROGRAM
(continuación)
14
Español
(2) Seleccione una pista.
PRESET
• También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar una pista.
PROG.
CD
Para verificar una secuencia programada
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y
la reproducción está detenida...
DISPLAY/
PROGRAM
Número de pista
4 Confirme la selección.
DISPLAY/
PROGRAM
Se indica el siguiente paso del programa.
PROG.
CD
Número de grupo
Paso del programa
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras
pistas.
6 Inicie la reproducción.
CD
o
Las pistas seleccionadas se reproducen en el orden
programado por usted.
Para omitir una
pista:
PRESET
USB
MEMORY
Para poner en
pausa:
CD
Para detener:
STOP
Para modificar la programación
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y
la reproducción está detenida...
Editar:
1 Pulse repetidamente DISPLAY/PROGRAM hasta
que aparezca el paso del programa que desee editar.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 14 y 15.
Para añadir pasos a la programación:
1 Pulse DISPLAY/PROGRAM repetidamente hasta
que aparezca “00”.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 14 y 15.
Para borrar toda la programación:
STOP
El indicador PROG. se apaga.
El contenido del programa también se borra al realizar las
siguientes operaciones:
• Apertura de la puerta del CD.
• Desconexión del dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• Inicio de la reproducción aleatoria.
• Cambiar la fuente.
• Al apagar el sistema.
o
USB
MEMORY
Para cancelar,
pulse otra vez.
• Durante la reproducción programada, no es posible
seleccionar la pista con los botones numéricos.
15
Reproduciendo aleatoriamente—
Remote
Reproducción aleatoria
ONLY
Reproduciendo de forma repetida—
Remote
Reproducción repetida
ONLY
Español
Puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
1 Seleccione la fuente.
CD
o
USB
MEMORY
STOP
2 Inicie la reproducción aleatoria.
RANDOM
La reproducción se inicia en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria finaliza cuando se
reproducen todas las pistas.
Para omitir una
pista:
Para poner en
pausa:
CD
o
USB
MEMORY
Para detener:
STOP
Se pueden reproducir las pistas repetidamente.
Para CD de audio:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Cancelado
(Sin indicación)
Para MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Cancelado
(Sin indicación)*
REPEAT GROUP
*El indicador GROUP se enciende en la pantalla cuando
se detiene la reproducción.
REPEAT1Se repite la pista actual.
REPEATRepite todas las pistas (o el programa
durante la reproducción programada).
REPEAT
Repite todas las pistas del grupo actual.
GROUP
Para cancelar,
pulse otra vez.
• Durante la reproducción aleatoria, no es posible
seleccionar la pista con los botones numéricos.
Para salir de la reproducción aleatoria
RANDOM
• También puede salir de la reproducción aleatoria
pulsando STOP 7.
16
Información adicional
Español
Aprendiendo más acerca de este sistema
Operaciones diarias—Reproducción (consulte
las páginas 6 a 9)
Para escuchar la radio:
• Almacenando una emisora nueva en un número de preajuste usado
se borrará la emisora almacenada previamente en ese número.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se
produce una falla de alimentación eléctrica, las emisoras
preajustadas se borrarán en unos días. En tal caso, preajuste
las emisoras otra vez.
Archivos y medios reproducibles:
• Este sistema no puede reproducir discos “packet write”
(escritura por paquetes).
• Para la reproducción de MP3/WMA...
– Los discos MP3/WMA requieren un tiempo de lectura
mayor que los discos CD regulares. (Depende de la
complejidad de la configuración grupo/archivo.)
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden reproducir y
serán omitidos. Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
– Cuando haga discos MP3/WMA, utilice ISO 9660 Nivel 1
o Nivel 2 para el formato del disco.
– Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA con el
código de extensión <.mp3/.wma> (sin distinción de
caja—mayúsculas/minúsculas).
– Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados
correctamente en la pantalla.
El número máximo de caracteres que aparecen en la
pantalla es 32 (sin el código de extensión) para los
archivos, y 30 para la etiqueta ID3.
– Se recomienda hacer cada archivo MP3/WMA a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz ay a una velocidad de
bit de 128 kbps.
– Este sistema puede reconocer un total de 999 pistas y de
99 grupos. Todos los que excedan el número máximo no
serán reconocidos.
– Si la carpeta no incluye pistas MP3/WMA, las mismas
serán ignoradas.
– El orden de reproducción de las pistas MP3/WMA puede
ser diferente del intentado durante la grabación. Si la carpeta
no incluye pistas MP3/WMA, las mismas serán ignoradas.
• Para reproducir archivos del dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB...
– No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
– Conecte directamente al sistema un solo dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice
un hub USB.
– Las pistas codificadas o encriptadas mediante un método
especial no se pueden reproducir en el sistema.
– La batería del dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB se carga mientras el sistema está encendido.
– Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB con un régimen que
exceda de 5 V/500 mA.
– Este sistema es compatible con USB 2.0 Full-Speed.
– No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB.
– Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de
transferencia, los sonidos podrían ser omitidos durante la
reproducción.
– Algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo
USB podrían no ser reconocidos o no funcionar correctamente.
– El formato compatible es FAT16/FAT32.
– JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos
en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
mientras se utiliza este sistema.
Configuración de los grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce las pistas MP3/WMA de la
siguiente manera.
El orden de reproducción que se indica en la figura es
para las pistas MP3/WMA de un disco.
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
RAÍZ
01
1
Jerarquía
01
0304
7
3
02
Grupo con su orden de
Pista MP3/WMA con su orden
de reproducción
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Las pistas MP3/WMA de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB podrían reproducirse de
manera diferente.
Reproducción de un dispositivo externo:
• Si la salida de audio del dispositivo no es del tipo de
miniclavija estéreo, utilice un adaptador de clavija para
convertir la miniclavija estéreo a la correspondiente
clavija de la salida de audio. Refiérase a los manuales
que vienen con el dispositivo.
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y
otros ajustes
Ajuste del reloj:
• “0:00” parpadea en la pantalla hasta que usted ajuste el reloj.
• El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes.
En tal caso, vuelva a poner el reloj en hora.
(consulte las páginas 10 y 11)
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB
(consulte las páginas 14 a 16)
Programando el orden de reproducción—
Reproducción programada:
• Si intenta programar la pista 33, aparece “PROGFULL” en
la pantalla.
• Durante la programación...
Su entrada ser ignorada si intenta programar un número de
elemento que no existe en el disco (por ejemplo, selecciona
la pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
17
Localización de averías
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución
en esta lista antes de llamar al servicio técnico.
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema,
mantenga limpios sus discos y mecanismo.
Español
General:
Los ajustes o las configuraciones se cancelan
súbitamente antes de finalizar.
sHay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las operaciones están inhabilitadas.
sEl microprocesador incorporado ha experimentado una
anomalía debido a interferencias eléctricas externas.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a
enchufar.
No es posible operar el sistema con el mando a
distancia.
sHay un obstáculo en el espacio comprendido entre el
mando a distancia y el sensor remoto del sistema.
sDiríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
sAcérquese al sistema.
sLas pilas están agotadas.
No se oye nada por los altavoces.
sConexiones de los altavoces incorrectas o flojas (consulte
la página 4).
Operaciones de la radio:
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos.
sConexiones de la antena flojas o incorrectas.
sLa antena FM no está correctamente extendida ni
posicionada.
Operaciones de los discos:
No se puede reproducir el disco.
sEl disco está colocado boca abajo. Coloque el disco con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
El sonido del disco se interrumpe.
sEl disco está rayado o sucio.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes,
mientras presiona ligeramente el orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
• Ponga el disco en su estuche después del uso para que no se
deforme.
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco.
• Evite la exposición directa a la luz del sol, a las temperaturas
extremas, y a la humedad.
Para limpiar el disco:
Utilizando un lienzo suave, limpie el disco con movimientos
rectos desde el centro hacia el borde.
Manejo de los dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB
• No toque el conector USB.
• Tenga la precaución de no dañar el conector USB.
• Para evitar daños, ponga el conector USB en la cubierta o
deslice la unidad USB hacia adentro después del uso.
Limpieza del sistema
• Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está
muy sucio, límpielo con un paño mojado en una solución de
agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego
pásele un trapo seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe
o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente:
– NO frote con un paño duro.
– NO frote con fuerza.
– NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
– NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
18
Español
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida:5 W por canal, RMS mín,
accionados en 4 Ω a 1 kHz con
una distorsión armónica total no
mayor que 10%. (IEC268-3)
Altavoces/Impedancia:4 Ω – 8 Ω
Terminales
AUDIO IN:
Sensibilidad de entrada/impedancia:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Especificación USB Compatible con USB 2.0 Full-
Speed
Dispositivo compatible:
Clase de almacenamiento
masivo
Sistema compatible: FAT16, FAT32
Potencia de salida:5 V CC500 mA
Sección del sintonizador
Gama de sintonización de FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
General
Demanda de energía:230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía:25 W(en funcionamiento)
0,7 W (en espera)
Dimensiones (aprox.):150 mm × 175 mm × 211 mm
(An × Al × Pr)
Peso (aprox.):2,1 kg
Altavoces
Tipo: Bass-reflex de 1 vía
Unidades de altavoces:Cono de 10cm × 1
Impedancia:4 Ω
Dimensiones (aprox.):140 mm × 173 mm × 170mm
(An × Al × Pr)
Peso (aprox.):1,2 kg cada uno
Accesorios suministrados
Consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sección del reproductor de CD
Gama dinámica:60 dB
Relación señal a ruido:60dB
Lloro y fluctuación: No medible
19
Índice de las piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Mando a distancia
6, 11
11
6, 7, 9
Español
7, 9, 14, 15
Unidad principal
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Sensor remoto
8
6, 10
20
Obrigado por comprar um produto JVC.
Por favor, leia atentamente todas as instruções antes da
operação para compreender completamente do produto e
obter o melhor desempenho possível do mesmo.
Precauções
Instalação
• Instale em um lugar plano, seco e não muito quente ou
frio—entre 5°C e 35°C.
• Instale o sistema em um lugar com ventilação adequada
Português
para prevenir a formação de calor dentro do sistema.
NÃO instale o sistema em um lugar perto de
fontes de calor, em um lugar sujeito à luz
directa do sol, nem onde haja poeira ou
vibração excessiva.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o
televisor.
• Mantenha os altifalantes afastados do televisor para
evitar a ocorrência de interferências.
Fontes de energia
• Ao desligar o sistema da tomada de parede, sempre puxe
pela ficha, e nunca pelo próprio cabo de alimentação de
CA.
NÃO manipule o cabo de alimentação de
CA com as mãos molhadas.
Condensação de humidade
A humidade pode condensar-se nas lentes dentro do
sistema nos seguintes casos:
• Depois de começar a esquentar o quarto.
• Em um quarto húmido.
• Se o sistema for trazido directamente de um lugar frio para
um lugar quente.
Se isso ocorrer, o sistema pode funcionar incorrectamente.
Neste caso, deixe o sistema ligado durante algumas horas
até que a humidade se evapore, desligue o cabo de
alimentação de CA e, em seguida, ligue-o de novo.
Para sua segurança, observe o seguinte
cuidadosamente:
• Certifique-se de que haja uma boa
ventilação ao redor do aparelho
principal. Uma ventilação insuficiente
poderia sobreaquecer e danificar o
sistema.
• NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios
de ventilação. A obstrução por um jornal
ou pano, etc., pode impedir a dissipação
do calor.
Outros
• Se qualquer objecto metálico ou líquido cair no sistema,
desligue o cabo de alimentação de CA e consulte o seu
revendedor antes de operar o sistema de novo.
Introdução
• Se não for utilizar o sistema durante um longo período de
tempo, desligue o cabo de alimentação de CA da tomada
de parede.
Se acontecer algo errado, desligue o cabo de alimentação
de CA e consulte o seu revendedor.
Como ler este manual
Para deixar este manual o mais simples e fácil de entender
possível, utilizamos os seguintes métodos:
• As operações dos botões e controles são explicadas na
tabela a seguir. Neste manual, as operações utilizando o
telecomando são principalmente explicadas; no entanto,
pode utilizar os botões e controlos no aparelho principal se
eles tiverem os mesmos nomes e marcas (ou similares).
Algumas sugestões e notas são explicadas mais tarde nas
•
secções “Aprendendo mais sobre este sistema” e
“Localização e solução de problemas”, mas não na
mesma secção que explica as operações.
mais sobre as funções, ou se tiver dúvida sobre as funções,
vá às respectivas secções e encontrará as respostas.
2 seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NÃO desmonte o sistema, pois não há nada
que o utilizador possa mexer no interior do
mesmo.
Se quiser saber
Indica que deve premir o botão
brevemente
Indica que deve premir o botão
repetidamente
seja seleccionada.
Indica que deve premir um dos botões.
Indica que deve
durante os segundos especificados.
• O número dentro da seta indica o tempo
de pressão (neste exemplo, 2 segundos).
• Se não houver nenhum número dentro da
seta, mantenha o botão premido até que o
procedimento inteiro seja finalizado ou
até que obtenha o resultado desejado.
• Indica que deve rodar o controlo na(s)
direcção(ções) especificada(s).
Indica que esta operação só é possível com o
telecomando.
Indica que esta operação só é possível com os
botões e controlos no aparelho principal.
.
breve e
até que a opção desejada
manter o botão premido
1
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.