SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
UX-G210
—Se compone de CA-UXG210 y SP-UXG210
—Compost por CA-UXG210 e SP-UXG210
—Består av CA-UXG210 och SP-UXG210
—CA-UXG210 ja SP-UXG210
—Består af CA-UXG210 og SP-UXG210
SvenskaSuomiEspañolPortuguêsDansk
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT2071-003A
[EN]
Page 2
Avisos, precauciones y otras notas
Avisos, Advertências e Outros
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
PRECAUCIÓN
El botón en cualquier posición no desconecta la
línea de suministro.
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar
la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se
apaga).
Se utiliza una clavija de RED o un acoplador de aparatos
electrodomésticos como dispositivo de desconexión, el
cual deberá permanecer siempre listo para funcionar.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control
remoto.
PRECAUÇÃO
O botão em qualquer posição não desliga a linha de
energia principal.
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia
completamente (a luz STANDBY apaga-se).
A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é
utilizado como o dispositivo de desconexão, e o
dispositivo de desconexão permanecerá prontamente
operável.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz
STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY
apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
VARNING
Strömbrytaren kan inte användas till att bryta
strömtillförseln helt.
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt
(STANDBY lampan släcks).
Om stickkontakten eller en anordningskoppling används
som frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli
funktionsklar.
• När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan
rött.
• När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS
Painike ei missään asennossa katkaise soitinta
kokonaan virrasta.
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin
(STANDBYmerkkivalo sammuu).
Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen
irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling knappen står i.
Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil
afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker).
Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling
anvendes som afbrydelsesanordning,
afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar.
• Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen
rødt.
• Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
G-1
Page 3
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos
o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes
conteniendo líquidos, como floreros, encima del
aparato.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem
obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode
prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas
acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os
problemas ambientais e siga estritamente as regras ou
leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade,
gotejamento ou espirro de água, e não coloque
objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN:
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición.
PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar a perda da audição.
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
Precaución
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
Cuidado
Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar, chamas, etc.
Observera
Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller liknande.
Varoitus
Älä säilytä paristoa suorassa auringonpaisteessa tai vie sitä tulenlähteen yms. lähelle.
Forsigtig
Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin, åben ild eller lignende.
G-2
Page 4
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PARA PRODUTOS DE LASER /ATT
OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA / VIGTIGT
FOR LASERPRODUKTER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior o la caja. En el
interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o
invisible cuando está abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa de cobertura ou a cabine.
Não existem peças passíveis de ser reparadas por si
dentro desta unidade; deixe todo o serviço de
manutenção para o pessoal qualificado para o efeito.
3. CUIDADO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou
invisível quando aberto. Não olhe diretamente com
instrumentos óticos.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA DE
CUIDADO, COLOCADA DENTRO DA UNIDADE.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet eller hölje. Det
finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra
service på; låt service utföras av utbildad
servicepersonal.
1M) när denna del är öppnad. Använd inte optiska
instrument för att titta direkt mot ljuskällan.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta tai koteloa. Laitteen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai
näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele
suoraan optisilla laitteilla.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet eller kabinet. Der findes
ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere.
Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-
laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske
instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE:
ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Page 5
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones
de la siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del
aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de allura.
PRECAUÇÃO: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
1. Frente: Sem obstruções e com espaço aberto.
2. Lados/Parte superior/Parte traseira: Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3. Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação,
colocando o aparelho em um suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt:
1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme
2. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera
apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2. Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3. Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende:
1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads.
2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
Vista delantera
Vista frontal
Vy framifrån
Kuva edestä
Fra front
SP-UXG210
Vista lateral
Vista lateral
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
SP-UXG210CA-UXG210
CA-UXG210
G-4
Page 6
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y
baterías/pilas usados
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven este
símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el contrario,
los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados, de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y 2006/66/
CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
Productos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la
tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
ESPAÑOL
Baterías/pilas
Atención:
La indicación Pb
debajo del símbolo
de batería/pila
indica que ésta
contiene plomo.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/
información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u
otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/pilas
usados.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de
equipamento usado e pilhas
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo não
devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso, os produtos
devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e reciclagem adequados, em
conformidade com a legislação nacional e a directiva 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que podiam ser causados por uma
Produtos
eliminação inapropriada destes produtos.
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a sua
câmara municipal, serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação incorrecta
destes resíduos.
para obtener
PORTUGUÊS
Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo
do símbolo para
pilhas indica que
esta pilha contém
chumbo.
G-5
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www.jvc.eu/
informação acerca da devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras
regras do seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico usado e pilhas.
para obter
Page 7
Information för användare gällande bortskaffning av gammal
utrustning och batterier
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna symbol
inte ska hanteras som hushållsavfall när de är uttjänta. Istället ska produkterna överlämnas till
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk utrustning samt batterier, för
rätt hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med nationell lagstiftning och direktiven
2002/96/EC och 2006/66/EC.
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga negativa
konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig avfallshantering.
Produkter
Batteri
Observera!
Märkningen Pb
under symbolen för
batterier indikerar
att detta batteri
innehåller bly.
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter
kontaktar du ditt lokala kommunkontor för avfallshantering eller affären där du köpte produkten.
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning av
produkterna.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc.eu/
information om återtagning av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning eller
andra bestämmelser i ditt land för hantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning samt
batterier.
SVENSKA
för att få
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet tulee toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin keräyspisteisiin, joissa ne
voidaan käsitellä oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja direktiivien 2002/96/EY ja 2006/
66/EY vaatimusten mukaisesti.
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään
luonnonresursseja ja torjua tuotteiden vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle ja
Tuotteet
Akku
Huomautus:
Akkusymoblin
alapuolella oleva
Pb-merkintä
tarkoittaa, että
akku sisältää lyijyä.
ihmisten terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin
rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/
takaisin noutamisesta.
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita.
Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi
vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten mukaisesti.
SUOMI
tietoja tuotteen
G-6
Page 8
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[EU]
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette symbol ikke
må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet
indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr samt
batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til
de love, der gælder i dit land samt direktiverne 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventulle negative påvirkninger på miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages
Produkter
Batteri
Bemærk:
Tegnet Pb under
symbolet for
ved forkert affaldshåndtering af disse produkter.
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at
kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc.eu/
oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk
udstyr samt brugte batterier.
batterierne
angiver, at dette
batteri indeholder
bly.
DANSK
få
G-7
Page 9
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade
magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och
elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
G-8
Page 10
Gracias por la compra de un producto JVC.
Español
Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Precauciones
Instalación
• Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, ni
demasiado frío ni demasiado caluroso—entre 5°C y
35°C.
• Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado
para evitar que se genere calor dentro del mismo.
NO instale el sistema cerca de fuentes de
calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al
polvo o a vibraciones excesivas.
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el
televisor.
• Para evitar interferencias de televisor, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable de
alimentación de CA.
NO manipule el cable de alimentación con
las manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en los lentes del interior del
sistema, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la sala.
• En una habitación húmeda.
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido.
Si se produce condensación, el sistema podría no
funcionar correctamente. En este caso, deje el sistema
encendido durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad, a continuación, desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Para fines de seguridad, observe
atentamente lo siguiente:
• Asegúrese de que haya una buena
ventilación alrededor de la unidad
principal. Una ventilación defectuosa
podría recalentar y dañar el sistema.
• NO obstruya las rendijas o los orificios
de ventilación. Si quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor.
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro
del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA
y consulte con su distribuidor antes de seguir usando el
sistema.
Introducción
• Cuando no se va a utilizar el sistema por un tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA
de la toma de corriente de la pared.
Si algo no funciona, desconecte el cable de alimentación
de CA y consulte con su distribuidor.
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones de este manual sean simples y
fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes
métodos:
• Las operaciones de los botones y de los controles se
explican tal como se indican en la tabla de abajo. En este
manual, las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia; no obstante, podrá
utilizar los botones y controles de la unidad principal si
disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
• Algunas notas y consejos relacionados se explican
posteriormente en las secciones “Aprendiendo más
acerca de este sistema” y en “Localización de averías”
, pero no en la misma sección en que se describen las
operaciones. Si desea saber más sobre las funciones, o si
tiene alguna duda sobre las funciones, vaya a la sección
pertinente y busque la respuesta.
2 seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NO desarme el sistema; en el interior no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
Indica que debe pulsar el botón
brevemente.
Indica que debe pulsar el botón de manera breve y repetida hasta que se
seleccione la opción deseada.
Indica que debe pulsar uno de los
botones.
Indica que debe pulsar y mantener pulsado el botón durante los segundos
especificados.
• El número que está dentro de la flecha
indica el tiempo de pulsación (en este
ejemplo, 2 segundos).
• Si no hay ningún número dentro de la
flecha, pulse y mantenga pulsado hasta
que finalice todo el procedimiento o
hasta que se obtenga el resultado
deseado.
• Indica que debe girar el control en la(s)
dirección(es) especificada(s).
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando el mando a distancia.
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando los botones y controles
de la unidad principal.
Índice de las piezas ...........................................................20
2
Page 12
Procedimientos iniciales
Español
Paso 2: Prepare el mando a
Paso 1: Abra el paquete y verifique
los accesorios.
distancia.
Paso 1: Desembalaje
Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que
dispone de todos los elementos siguientes. El número entre
paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para
cada elemento.
• Antena FM (1)
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2)
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente
con su distribuidor.
Paso 2: Prepare el mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
• Si disminuye la efectividad o el radio de acción del
mando a distancia, cambie ambas pilas.
1
Paso 3: Conecte la antena de FM y los
altavoces(consulte la
página 4).
Por último, conecte el cable de
alimentación de CA.
Ahora puede operar el sistema.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 13
Paso 3: Conexión
Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.
Español
Antena FM
(suministrada)
Extiéndala de manera que
se obtenga la mejor
recepción.
A un tomacorriente de pared
Conecte el cable de alimentación de CA sólo
después de finalizar todas las conexiones.
Para una mejor recepción en FM
Desconecte la antena FM suministrada,
Antena FM
exterior
y conecte la antena FM exterior,
utilizando un cable de 75 Ω con conector
tipo coaxial (no suministrado).
IzquierdoDerecho
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Rojo
Negro
Cómo conectar los cables de los altavoces
Compruebe que ambos altavoces estén conectados
firmemente y de manera correcta.
• Asegúrese de que los conductores de la antena no estén
en contacto con otros terminales, cables de conexión y
cable de alimentación de CA. Asimismo, mantenga la
antena alejada de las partes metálicas del sistema, de los
cables de conexión y del cable de alimentación de CA.
Podría producir una recepción defectuosa.
Este sistema no puede recibir transmisiones en AM.
1.
Desbloquee
3. Bloquee
2. Insertar
Cuando conecte los cables de los altavoces, haga coincidir
las polaridades de los terminales de altavoces: El cable
negro con (–), el cable rojo con (+).
• NO se deberá conectar más de un altavoz a
cada terminal.
• NO permita que los conductores de los
cables de altavoces entren en contacto con
las partes metálicas del sistema.
• Si los cables de altavoz están cubiertos con vinilo, quite
el vinilo retorciéndolo de manera que quede expuesta la
punta de los cables de altavoz.
4
Page 14
Indicadores en pantalla
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema.
Español
Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1 Indicador TRACK
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
7
6
8
USB
1314
Indicaciones en la pantalla principal
Sintonizador:
BandaFrecuencia
AUDIO IN:
kHz
MHz
Nombre de la fuente
DISC:
• Mientras se reproduce un
• En situación de parada:
CD:
TRACKCD
Número de
pista
• Mientras se reproduce un
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número
total de
pistas
• En situación de parada:
disco MP3:
TRACK
MP3
Número de
pista
en el grupo
actual
Tiempo de
reproducción
transcurrido
GROUP
Número de
grupo total
USB MEMORY:
• Mientras se está
• En situación de parada:
reproduciendo:
TRACK WMAUSB
Número de
pista actual
Tiempo de
reproducción
transcurrido
GROUP
Número de
grupo total
910
MHz
15
CD
Tiempo de
reproducción
total
Número total
de pistas
USB
Número total
de pistas
• Se enciende cuando se reproduce un disco o un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
2 Indicadores del modo de REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Se enciende cuando se activa la reproducción repetida.
3 Indicador GROUP
• Se enciende cuando se detiene la reproducción de
MP3/WMA de un disco o dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
4 Indicadores MP3/WMA
• Se enciende cuando se detecta un archivo MP3/WMA.
5 Indicador RANDOM
• Se enciende cuando se activa la reproducción
aleatoria.
6 Indicador CD
• Se enciende cuando se detecta un CD de audio.
7 Indicador PROG. (Programa)
• Se enciende cuando una emisora preajustada está
seleccionada.
• Se enciende cuando se activa la reproducción
programada.
8 Indicadores de reproducción/pausa.
• 3: Se enciende cuando se reproduce un disco o un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• 8: Se enciende cuando se realiza una pausa en un
disco o un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB.
9 Indicadores del sistema de radiodifusión de datos
• NEWS/INFO:
–Se enciende para indicar el tipo de programa
seleccionado actualmente para la recepción de
espera de PTY.
–Parpadea cuando se sintoniza automáticamente un
programa con recepción de espera de PTY.
p Indicador USB
• Se enciende cuando se ha conectado un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB.
• Parpadea cuando se efectúa la reproducción.
q Indicador SLEEP
• Se enciende cuando el temporizador dormir está
activado.
w Indicador HBS
• Se enciende cuando se activa el modo HBS (sonido
hipergrave).
e Indicadores del modo de sonido
• Se enciende cuando uno de los modos de sonido está
activado.
r Indicador de recepción de FM
• ST: Se enciende mientras se sintoniza una emisora en
FM
estéreo con una señal suficientemente fuerte.
• MONO:
Se enciende mientras el modo FM monoaural
está activado.
t Indicadores de frecuencia
• MHz: Se enciende para indicar la frecuencia de FM.
5
Page 15
Operaciones diarias—Reproducción
Botones
numéricos
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
1 Encienda el sistema.
La lámpara STANDBY de la unidad principal se
apaga.
2 Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está preparada, se iniciará la
reproducción automáticamente.
• Si selecciona AUDIO IN, inicie la reproducción en
el dispositivo externo.
3 Ajuste el volumen.
4 Opere la fuente objetivo tal como se
describe posteriormente.
Para apagar (en espera) el sistema
La lámpara STANDBY de la unidad
principal se enciende.
• Siempre se consumirá una pequeña
cantidad de energía aunque esté en
espera.
Para una audición privada
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la
parte trasera de la unidad principal. El sonido dejará de
emitirse a través de los altavoces. Asegúrese de bajar
el volumen antes de conectar o de ponerse los
auriculares.
Español
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• Al desconectar los auriculares se volverán a activar
los altavoces.
NO apague (en espera) el sistema con el
volumen ajustado a un nivel
extremadamente alto; de lo contrario, la
CD
explosión súbita de sonido podrá dañar sus
oídos y/o altavoces cuando vuelva a
encender el sistema o iniciar la reproducción.
Cómo seleccionar números
1
2
5
4
8
7
0
10
Ejemplos:
3
• Para seleccionar el número 5,
pulse 5.
6
• Para seleccionar el número 20,
>
pulse 10 → 2 → 0 (cuando
9
=
aparece “-- --”) o pulse 10 →
0 → 2 → 0 (cuando aparece
“-- -- --”).
• Para seleccionar el número 125,
>
pulse 10 →1 → 2 → 5.
=
>
=
6
Page 16
Español
Para escuchar la radio FM
Cómo preajustas las emisoras
Puede preajustar 20 emisoras de FM.
Este sistema no puede recibir transmisiones en AM.
Para seleccionar FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM...
1 seg.
TUNING/GROUP/PTY
La búsqueda de la emisora se inicia y la indicación de las
frecuencias comienza a cambiar en la pantalla.
La búsqueda se detiene cuando se sintoniza una emisora
(frecuencia) con una señal suficientemente fuerte.
Para detener la búsqueda manualmente,
botón.
• Pulsando el botón repetidamente, la frecuencia cambia
paso a paso.
Si la emisora FM recibida es muy ruidosa
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
La recepción mejorará, aunque sin efecto estéreo.
El indicador MONO se enciende.
Para restablecer el efecto estéreo,
repetidamente para seleccionar FM.
pulse uno u otro
FM MONO
A-IN
pulse el botón
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
2 Active el modo de entrada del número de preajuste.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Finalice el siguiente proceso mientras parpadea la
indicación en pantalla.
3 Seleccione el número de preajuste para la emisora.
1
2
5
4
8
7
0
10
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 6.
6
• También puede usar el botón
4 o x.
9
4 Almacene la emisora.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Cómo sintonizar una emisora preajustada
1 Seleccione FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Seleccione el número de la emisora preajustada.
1
2
5
4
8
7
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 6.
6
• También puede usar el botón
4 o x.
9
0
10
El indicador PROG. se
enciende en la pantalla.
7
Page 17
Archivos y medios reproducibles
D
El sistema puede reproducir los siguientes tipos de discos/
archivos.
• Audio CD
• Archivos MP3/WMA en un CD-R, CD-RW o USB
dispositivo de clase de almacenamiento masivo
Audio CDCD-R CD-RW
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos
archivos, aunque sus formatos se encuentren listados
más arriba.
• En este manual, “archivo” y “pista” se utilizan
intercambiablemente para las operaciones de MP3 y
WMA.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de
un DualDisc en este producto.
Reproducción de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, como por ejemplo,
dispositivo de memoria flash USB, reproductor de audio
digital (DAP).
IMPORTANTE
• No es posible conectar un computador al terminal
USB MEMORY del sistema.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0 de menos de 1 m de largo.
• Una descarga electrostática durante la conexión de un
dispositivo USB puede provocar la reproducción
anormal del dispositivo. Si este fuera el caso,
desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando
conecta o desconecta un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Español
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Reproducción de un disco
Para colocar un disco
• Puede colocar un disco mientras se est reproduciendo
otra fuente.
Lado de la etiqueta
Para reproducir un disco
Para iniciar: Para poner en pausa:Para
detener:
CD
CD
STOP
Para conectar un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Cuando conecte un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también su
correspondiente manual.
USB MEMORY
AUDIO IN
o
Reproductor de
audio digital
STO
P
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
• Al desconectar el USB dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, asegúrese de que la
reproducción esté detenida.
Para reproducir archivos en el USB dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB
Para iniciar:Pa ra poner en
pausa:
USB
MEMORY
USB
MEMORY
Para detener:
STOP
Para cancelar, pulse otra
vez.
• Se enciende el indicador USB en la pantalla mientras está
seleccionado USB MEMORY.
8
Page 18
Español
Reproducción de los discos/archivos
Para seleccionar una pista/un grupo
Para seleccionar una pista:
PRESET
Selecciona la siguiente pista.
Selecciona la pista anterior.
Cómo seleccionar un grupo (sólo MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Selecciona el grupo siguiente.
Selecciona el grupos anterior.
Cómo localizar una determinada posición
Mientras se está reproduciendo un disco, pulse y mantenga
pulsado hasta llegar a la posición que desea.
PRESET
Avance rápido de la pista.
Retroceso rápido de la pista.
Para visualizar la información de la etiqueta
ID3/WMA
Mientras reproduce un disco MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
En la pantalla se muestra la información de la etiqueta
ID3/WMA.
Reproducción de un dispositivo externo
Para conectar un dispositivo externo
Utilizando un cable con miniclavija estéreo (no
suministrado), podrá conectar un dispositivo con los jacks
de salida de audio analógica como por ejemplo, un
reproductor de audio portátil, etc.
AUDIO IN
Cable con miniclavija
Reproductor de
audio portátil, etc.
estéreo (no suministrado)
Cómo localizar directamente
una pista e iniciar la
Remote
ONLY
reproducción
1
2
5
4
8
7
0
10
• Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA, solamente
se pueden seleccionar las pistas del grupo actual.
Para seleccionar un número,
3
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 6.
6
9
9
IMPORTANTE
• Siempre ajuste el volumen a “VOL MIN” cuando
conecta o desconecta el dispositivo externo.
Para seleccionar AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
FM MONO
A-IN
Page 19
Operaciones diarias
—Ajustes del sonido y otros ajustes
Mando a distancia
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+ /–
HBS
Ajuste del volumen
Puede ajustar el nivel de volumen de nivel 0 (“VOL MIN”)
a nivel 31 (“VOL MAX”).
Mando a distancia:Unidad principal:
VOLUME
VOLUME
Remote
Para bajar el volumen instantáneamente
FADE
MUTING
Para restablecer el volumen,
nuevo o ajuste el nivel de volumen.
ONLY
pulse de
Ajuste del sonido
Remote
Para reforzar los sonidos graves—HBS
Podrá disfrutar de un sonido de graves potentes con el
efecto Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Español
Unidad principal
CLOCK/
SLEEP
Cancelado
(Sin indicación)
Para seleccionar un modo de sonido
Puede seleccionar uno de los 4 modos SEA (Sound Effect
Amplifier).
SOUND MODE
JAZZFrecuencias más bajas realzadas para
VOLUME
4
,
x
ROCKRefuerza las frecuencias bajas y altas.
POPConveniente para música vocal.
VOLUME
+ /–
CLASSICConveniente para música clásica.
Sin
indicación
JAZZ
Cancelado
(Sin indicación)
ROCK
POP
CLASSIC
música tipo jazz.
(ajuste inicial)
No se aplica ningún efecto de sonido.
10
Page 20
Español
Ajuste del reloj
Puede poner en hora el reloj solamente cuando el sistema
está apagado (en espera).
1 Apague (en espera) el sistema.
Apagado automático del sistema
—Temporizador dormir
1 Active el modo de temporizador dormir.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Active el modo de ajuste del reloj.
2 seg.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Ajuste la hora.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ajuste los minutos.
PRESET
El reloj incorporado comienza a funcionar.
Para verificar la hora actual durante la reproducción
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Especifique la hora de apagado (en minutos).
CLOCK/
SLEEP
Para verificar el tiempo que falta hasta la hora de
apagado
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
• Si pulsa el botón repetidamente, podrá cambiar la hora de
apagado.
1020304050
OFF
(Cancelado)
90807060
SLEEP
La hora se visualiza durante algunos segundos.
Si hay un fallo de alimentación
El reloj pierde sus ajustes y “0:00” parpadea. Debe volver
a configurar el reloj.
11
Page 21
Operaciones avanzadas de la radio
Mando a distancia
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Cómo recibir emisoras FM con Sistema de
Remote
radiodifusión de datos
El Sistema de radiodifusión de datos permite a las
emisoras FM enviar una señal adicional junto con las
señales de sus programas habituales.
Con este sistema, puede recibir los siguientes tipos de
señales del sistema de radiodifusión de datos.
PS (Programa en
servicio)
PTY (Tipo de
programa)
RT (Radio Texto)
Información
mejorada de otras
redes
Para mostrar la información de las señales del
Sistema de radiodifusión de datos
Mientras se escucha una emisora FM...
DISPLAY
MODE
PSSe visualiza el nombre de la emisora.
Aparecerá “NO PS” si no se envía ninguna
señal.
PSPTYRT
Frecuencia de
emisora
ONLY
Muestra los nombres de las
emisoras conocidas
comúnmente.
Muestra los tipos de
programas difundidos.
Muestra mensajes de texto
enviados por la emisora.
Proporciona información
acerca de los tipos de
programas difundidos por las
Sistema de radiodifusión de
datos de diferentes redes.
Español
PTYSe visualiza el tipo de programa difundido.
Aparecerá “NO PTY” si no se envía ninguna
señal.
RTSe visualizan los mensajes de texto enviados
por la emisora. Aparecerá “NO RT” si no se
envía ninguna señal.
(continuación)
12
Page 22
Español
Cómo buscar un programa mediante los
Remote
códigos PTY
ONLY
Cambiando temporalmente a un programa
Remote
elegido por usted de forma automática
ONLY
Especificando los códigos PTY, podrá localizar un
determinado tipo de programa desde las emisoras
preajustadas (consulte la página 7).
Para efectuar la búsqueda de un programa usando los
códigos PTY
1 Mientras se escucha una emisora FM...
PTY SEARCH
2 Seleccione un código PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Inicie la búsqueda.
PTY SEARCH
El sistema efectúa la búsqueda de 20 emisoras FM
preajustadas, se para cuando encuentra la emisora
seleccionada por usted, y la sintoniza.
• Si no se pudo encontrar el programa, aparece “NO
FOUND” en la pantalla.
• Para detener la búsqueda, pulse PTY SEARCH.
Para continuar la búsqueda después que se detenga en
una emisora no deseada
Mientras parpadean las indicaciones en la pantalla, pulse
otra vez PTY SEARCH.
CD
La función Información mejorada de otras redes permite al
sistema cambiar temporalmente a una emisora FM
preajustada que esté transmitiendo el programa
seleccionado por usted (NEWS o INFO).
• Esta función funciona mientras escucha una emisora FM
que proporciona las señales necesarias.
Mientras se escucha una emisora FM...
NEWS/INFO
NEWSNoticias.
INFOPrograma que tiene por objeto proveer
información en un sentido amplio.
Cómo actúa la Información mejorada de otras redes:
CASO 1
Si la emisora no está transmitiendo el programa
seleccionado por usted
El sistema continúa sintonizando la emisora actual.
NEWSINFO
OFF
(Cancelado)
«
Cuando una emisora comienza a transmitir el programa
elegido por usted, el sistema cambia automáticamente a
esa emisora.
El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el sistema vuelve a sintonizar la
emisora sintonizada previamente, pero la función
permanece activada (el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado).
CASO 2
Si la emisora sintonizada está transmitiendo el
programa seleccionado por usted
El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el indicador deja de parpadear
(la función permanece activada).
13
Page 23
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Mando a distancia
Botones
numéricos
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programando el orden de reproducción—
Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden
de reproducción de las pistas (hasta 32).
• Pulse REPEAT si desea repetir las pistas programadas
(consulte la página 16).
1 Seleccione la fuente.
o
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción programada.
Para CD de audio:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Para MP3/WMA:
PROG.
CD
Español
Unidad principal
4, x
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Seleccione las pistas que desea para la reproducción
programada.
Para CD de audio:
Seleccione una pista.
PRESET
CD
Para MP3/WMA:
(1) Seleccione un grupo.
TUNING/GROUP/PTY
Paso del programa
Número de grupo
• También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar una pista.
PROG.
• También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar un grupo.
PROG.
CD
Número de pista
Paso del programa
DISPLAY/
PROGRAM
(continuación)
14
Page 24
Español
(2) Seleccione una pista.
PRESET
• También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar una pista.
PROG.
CD
Para verificar una secuencia programada
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y
la reproducción está detenida...
DISPLAY/
PROGRAM
Número de pista
4 Confirme la selección.
DISPLAY/
PROGRAM
Se indica el siguiente paso del programa.
PROG.
CD
Número de grupo
Paso del programa
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras
pistas.
6 Inicie la reproducción.
CD
o
Las pistas seleccionadas se reproducen en el orden
programado por usted.
Para omitir una
pista:
PRESET
USB
MEMORY
Para poner en
pausa:
CD
Para detener:
STOP
Para modificar la programación
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y
la reproducción está detenida...
Editar:
1 Pulse repetidamente DISPLAY/PROGRAM hasta
que aparezca el paso del programa que desee editar.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 14 y 15.
Para añadir pasos a la programación:
1 Pulse DISPLAY/PROGRAM repetidamente hasta
que aparezca “00”.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 14 y 15.
Para borrar toda la programación:
STOP
El indicador PROG. se apaga.
El contenido del programa también se borra al realizar las
siguientes operaciones:
• Apertura de la puerta del CD.
• Desconexión del dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• Inicio de la reproducción aleatoria.
• Cambiar la fuente.
• Al apagar el sistema.
o
USB
MEMORY
Para cancelar,
pulse otra vez.
• Durante la reproducción programada, no es posible
seleccionar la pista con los botones numéricos.
15
Page 25
Reproduciendo aleatoriamente—
Remote
Reproducción aleatoria
ONLY
Reproduciendo de forma repetida—
Remote
Reproducción repetida
ONLY
Español
Puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
1 Seleccione la fuente.
CD
o
USB
MEMORY
STOP
2 Inicie la reproducción aleatoria.
RANDOM
La reproducción se inicia en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria finaliza cuando se
reproducen todas las pistas.
Para omitir una
pista:
Para poner en
pausa:
CD
o
USB
MEMORY
Para detener:
STOP
Se pueden reproducir las pistas repetidamente.
Para CD de audio:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Cancelado
(Sin indicación)
Para MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Cancelado
(Sin indicación)*
REPEAT GROUP
*El indicador GROUP se enciende en la pantalla cuando
se detiene la reproducción.
REPEAT1Se repite la pista actual.
REPEATRepite todas las pistas (o el programa
durante la reproducción programada).
REPEAT
Repite todas las pistas del grupo actual.
GROUP
Para cancelar,
pulse otra vez.
• Durante la reproducción aleatoria, no es posible
seleccionar la pista con los botones numéricos.
Para salir de la reproducción aleatoria
RANDOM
• También puede salir de la reproducción aleatoria
pulsando STOP 7.
16
Page 26
Información adicional
Español
Aprendiendo más acerca de este sistema
Operaciones diarias—Reproducción (consulte
las páginas 6 a 9)
Para escuchar la radio:
• Almacenando una emisora nueva en un número de preajuste usado
se borrará la emisora almacenada previamente en ese número.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se
produce una falla de alimentación eléctrica, las emisoras
preajustadas se borrarán en unos días. En tal caso, preajuste
las emisoras otra vez.
Archivos y medios reproducibles:
• Este sistema no puede reproducir discos “packet write”
(escritura por paquetes).
• Para la reproducción de MP3/WMA...
– Los discos MP3/WMA requieren un tiempo de lectura
mayor que los discos CD regulares. (Depende de la
complejidad de la configuración grupo/archivo.)
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden reproducir y
serán omitidos. Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
– Cuando haga discos MP3/WMA, utilice ISO 9660 Nivel 1
o Nivel 2 para el formato del disco.
– Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA con el
código de extensión <.mp3/.wma> (sin distinción de
caja—mayúsculas/minúsculas).
– Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados
correctamente en la pantalla.
El número máximo de caracteres que aparecen en la
pantalla es 32 (sin el código de extensión) para los
archivos, y 30 para la etiqueta ID3.
– Se recomienda hacer cada archivo MP3/WMA a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz ay a una velocidad de
bit de 128 kbps.
– Este sistema puede reconocer un total de 999 pistas y de
99 grupos. Todos los que excedan el número máximo no
serán reconocidos.
– Si la carpeta no incluye pistas MP3/WMA, las mismas
serán ignoradas.
– El orden de reproducción de las pistas MP3/WMA puede
ser diferente del intentado durante la grabación. Si la carpeta
no incluye pistas MP3/WMA, las mismas serán ignoradas.
• Para reproducir archivos del dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB...
– No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
– Conecte directamente al sistema un solo dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice
un hub USB.
– Las pistas codificadas o encriptadas mediante un método
especial no se pueden reproducir en el sistema.
– La batería del dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB se carga mientras el sistema está encendido.
– Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB con un régimen que
exceda de 5 V/500 mA.
– Este sistema es compatible con USB 2.0 Full-Speed.
– No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB.
– Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de
transferencia, los sonidos podrían ser omitidos durante la
reproducción.
– Algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo
USB podrían no ser reconocidos o no funcionar correctamente.
– El formato compatible es FAT16/FAT32.
– JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos
en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
mientras se utiliza este sistema.
Configuración de los grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce las pistas MP3/WMA de la
siguiente manera.
El orden de reproducción que se indica en la figura es
para las pistas MP3/WMA de un disco.
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
RAÍZ
01
1
Jerarquía
01
0304
7
3
02
Grupo con su orden de
Pista MP3/WMA con su orden
de reproducción
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Las pistas MP3/WMA de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB podrían reproducirse de
manera diferente.
Reproducción de un dispositivo externo:
• Si la salida de audio del dispositivo no es del tipo de
miniclavija estéreo, utilice un adaptador de clavija para
convertir la miniclavija estéreo a la correspondiente
clavija de la salida de audio. Refiérase a los manuales
que vienen con el dispositivo.
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y
otros ajustes
Ajuste del reloj:
• “0:00” parpadea en la pantalla hasta que usted ajuste el reloj.
• El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes.
En tal caso, vuelva a poner el reloj en hora.
(consulte las páginas 10 y 11)
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB
(consulte las páginas 14 a 16)
Programando el orden de reproducción—
Reproducción programada:
• Si intenta programar la pista 33, aparece “PROGFULL” en
la pantalla.
• Durante la programación...
Su entrada ser ignorada si intenta programar un número de
elemento que no existe en el disco (por ejemplo, selecciona
la pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
17
Page 27
Localización de averías
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución
en esta lista antes de llamar al servicio técnico.
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema,
mantenga limpios sus discos y mecanismo.
Español
General:
Los ajustes o las configuraciones se cancelan
súbitamente antes de finalizar.
sHay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las operaciones están inhabilitadas.
sEl microprocesador incorporado ha experimentado una
anomalía debido a interferencias eléctricas externas.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a
enchufar.
No es posible operar el sistema con el mando a
distancia.
sHay un obstáculo en el espacio comprendido entre el
mando a distancia y el sensor remoto del sistema.
sDiríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
sAcérquese al sistema.
sLas pilas están agotadas.
No se oye nada por los altavoces.
sConexiones de los altavoces incorrectas o flojas (consulte
la página 4).
Operaciones de la radio:
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos.
sConexiones de la antena flojas o incorrectas.
sLa antena FM no está correctamente extendida ni
posicionada.
Operaciones de los discos:
No se puede reproducir el disco.
sEl disco está colocado boca abajo. Coloque el disco con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
El sonido del disco se interrumpe.
sEl disco está rayado o sucio.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes,
mientras presiona ligeramente el orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
• Ponga el disco en su estuche después del uso para que no se
deforme.
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco.
• Evite la exposición directa a la luz del sol, a las temperaturas
extremas, y a la humedad.
Para limpiar el disco:
Utilizando un lienzo suave, limpie el disco con movimientos
rectos desde el centro hacia el borde.
Manejo de los dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB
• No toque el conector USB.
• Tenga la precaución de no dañar el conector USB.
• Para evitar daños, ponga el conector USB en la cubierta o
deslice la unidad USB hacia adentro después del uso.
Limpieza del sistema
• Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está
muy sucio, límpielo con un paño mojado en una solución de
agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego
pásele un trapo seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe
o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente:
– NO frote con un paño duro.
– NO frote con fuerza.
– NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
– NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
18
Page 28
Español
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida:5 W por canal, RMS mín,
accionados en 4 Ω a 1 kHz con
una distorsión armónica total no
mayor que 10%. (IEC268-3)
Altavoces/Impedancia:4 Ω – 8 Ω
Terminales
AUDIO IN:
Sensibilidad de entrada/impedancia:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Especificación USB Compatible con USB 2.0 Full-
Speed
Dispositivo compatible:
Clase de almacenamiento
masivo
Sistema compatible: FAT16, FAT32
Potencia de salida:5 V CC500 mA
Sección del sintonizador
Gama de sintonización de FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
General
Demanda de energía:230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía:25 W(en funcionamiento)
0,7 W (en espera)
Dimensiones (aprox.):150 mm × 175 mm × 211 mm
(An × Al × Pr)
Peso (aprox.):2,1 kg
Altavoces
Tipo: Bass-reflex de 1 vía
Unidades de altavoces:Cono de 10cm × 1
Impedancia:4 Ω
Dimensiones (aprox.):140 mm × 173 mm × 170mm
(An × Al × Pr)
Peso (aprox.):1,2 kg cada uno
Accesorios suministrados
Consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sección del reproductor de CD
Gama dinámica:60 dB
Relación señal a ruido:60dB
Lloro y fluctuación: No medible
19
Page 29
Índice de las piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Mando a distancia
6, 11
11
6, 7, 9
Español
7, 9, 14, 15
Unidad principal
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Sensor remoto
8
6, 10
20
Page 30
Obrigado por comprar um produto JVC.
Por favor, leia atentamente todas as instruções antes da
operação para compreender completamente do produto e
obter o melhor desempenho possível do mesmo.
Precauções
Instalação
• Instale em um lugar plano, seco e não muito quente ou
frio—entre 5°C e 35°C.
• Instale o sistema em um lugar com ventilação adequada
Português
para prevenir a formação de calor dentro do sistema.
NÃO instale o sistema em um lugar perto de
fontes de calor, em um lugar sujeito à luz
directa do sol, nem onde haja poeira ou
vibração excessiva.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o
televisor.
• Mantenha os altifalantes afastados do televisor para
evitar a ocorrência de interferências.
Fontes de energia
• Ao desligar o sistema da tomada de parede, sempre puxe
pela ficha, e nunca pelo próprio cabo de alimentação de
CA.
NÃO manipule o cabo de alimentação de
CA com as mãos molhadas.
Condensação de humidade
A humidade pode condensar-se nas lentes dentro do
sistema nos seguintes casos:
• Depois de começar a esquentar o quarto.
• Em um quarto húmido.
• Se o sistema for trazido directamente de um lugar frio para
um lugar quente.
Se isso ocorrer, o sistema pode funcionar incorrectamente.
Neste caso, deixe o sistema ligado durante algumas horas
até que a humidade se evapore, desligue o cabo de
alimentação de CA e, em seguida, ligue-o de novo.
Para sua segurança, observe o seguinte
cuidadosamente:
• Certifique-se de que haja uma boa
ventilação ao redor do aparelho
principal. Uma ventilação insuficiente
poderia sobreaquecer e danificar o
sistema.
• NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios
de ventilação. A obstrução por um jornal
ou pano, etc., pode impedir a dissipação
do calor.
Outros
• Se qualquer objecto metálico ou líquido cair no sistema,
desligue o cabo de alimentação de CA e consulte o seu
revendedor antes de operar o sistema de novo.
Introdução
• Se não for utilizar o sistema durante um longo período de
tempo, desligue o cabo de alimentação de CA da tomada
de parede.
Se acontecer algo errado, desligue o cabo de alimentação
de CA e consulte o seu revendedor.
Como ler este manual
Para deixar este manual o mais simples e fácil de entender
possível, utilizamos os seguintes métodos:
• As operações dos botões e controles são explicadas na
tabela a seguir. Neste manual, as operações utilizando o
telecomando são principalmente explicadas; no entanto,
pode utilizar os botões e controlos no aparelho principal se
eles tiverem os mesmos nomes e marcas (ou similares).
Algumas sugestões e notas são explicadas mais tarde nas
•
secções “Aprendendo mais sobre este sistema” e
“Localização e solução de problemas”, mas não na
mesma secção que explica as operações.
mais sobre as funções, ou se tiver dúvida sobre as funções,
vá às respectivas secções e encontrará as respostas.
2 seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NÃO desmonte o sistema, pois não há nada
que o utilizador possa mexer no interior do
mesmo.
Se quiser saber
Indica que deve premir o botão
brevemente
Indica que deve premir o botão
repetidamente
seja seleccionada.
Indica que deve premir um dos botões.
Indica que deve
durante os segundos especificados.
• O número dentro da seta indica o tempo
de pressão (neste exemplo, 2 segundos).
• Se não houver nenhum número dentro da
seta, mantenha o botão premido até que o
procedimento inteiro seja finalizado ou
até que obtenha o resultado desejado.
• Indica que deve rodar o controlo na(s)
direcção(ções) especificada(s).
Indica que esta operação só é possível com o
telecomando.
Indica que esta operação só é possível com os
botões e controlos no aparelho principal.
Índice dos componentes ...................................................20
2
Page 32
Preparativos iniciais
Passo 1: Desembale a embalagem e
verifique os acessórios.
Português
Passo 1: Desembalagem
Depois de desembalar, certifique-se de que todos os
seguintes itens estejam incluídos. O número entre
parênteses indica a quantidade de cada item fornecido.
• Antena FM (1)
• Telecomando (1)
• Pilhas (2)
Se faltar qualquer item, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Passo 2: Prepare o telecomando
Coloque as pilhas no telecomando igualando as
polaridades (+ e –) correctamente.
• Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque
ambas as pilhas.
Passo 2: Prepare o telecomando.
Passo 3: Ligue a antena FM e as
colunas de altifalantes
(consulte a página 4).
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Finalmente, ligue o cabo de
alimentação de CA.
Agora pode operar o sistema.
3
Page 33
Passo 3: Ligação
Desligue todos os componentes antes de fazer as ligações.
Antena FM (fornecida)
Estenda-a para obter a
melhor recepção possível.
A uma tomada de parede
Ligue o cabo de alimentação de CA
somente após completar todas as ligações.
Para uma melhor recepção FM
Desligue a antena FM fornecida, e ligue
Antena FM
externa
uma antena FM externa utilizando um fio
de 75 Ω com um conector do tipo coaxial
(não fornecido).
EsquerdaDireita
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Vermelho
Preto
Para ligar os cabos de altifalante
Certifique-se de que ambas as colunas de altifalantes
estejam ligadas correcta e firmemente.
Português
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem
outros terminais, cabos de conexão e cabo alimentação
de CA. Do mesmo modo, mantenha a antena afastada de
partes metálicas do sistema, cabos de conexão e cabo de
alimentação de CA. Isso poderia causar uma má
recepção.
Este sistema não pode receber
transmissões AM.
1. Destravar
3. Travar
2. Insira
Quando ligar os cabos de altifalante, iguale a polaridade
dos terminais de altifalante: O cabo preto a (–), o cabo
vermelho a (+).
• NÃO ligue mais de uma coluna de
altifalantes a cada terminal.
• NÃO permita que os condutores dos cabos
de altifalante entrem em contacto com
partes metálicas do sistema.
• Se os cabos de altifalante estiverem revestidos com vinil,
retire o vinil, torcendo-o, para expor a ponta dos cabos.
4
Page 34
Indicadores no visor
As indicações no visor ensinam-lhe muitas coisas enquanto está a operar o sistema.
Antes de operar o sistema, familiarize-se com o momento e maneira que os indicadores se acendem no visor.
1 Indicador TRACK
1
2
REPEAT1
GROUP
TRACK WMA MP3 CD
Português
SLEEP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
11
12
Indicações no visor principal
Sintonizador:
BandaFrequência
DISC:
• Enquanto lê um CD:
TRACKCD
Número da
faixa
• Durante a leitura de um
MP3:
TRACK
MP3
Número da
faixa
no grupo
actual
USB MEMORY:
• Durante a leitura:
TRACK WMAUSB
Número da
faixa actual
3
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
7
6
8
USB
1314
AUDIO IN:
kHz
MHz
Nome da fonte
• Modo de paragem:
Tempo
decorrido de
leitura
Número total
de faixas
• Modo de paragem:
GROUP
Tempo
decorrido de
leitura
Número
total de
grupos
• Modo de paragem:
GROUP
Tempo
decorrido
de leitura
Número total
de grupos
910
MHz
15
CD
Tempo total
de leitura
Número total
de faixas
USB
Número
total de
faixas
• Acende-se quando um disco ou um dispositivo de
armazenamento de massa USB é lido.
2 Indicadores de modo REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Acende-se quando a leitura repetida é activada.
3 Indicador GROUP
• Acende-se quando a leitura de MP3/WMA num disco
ou dispositivo de armazenamento de massa USB pára.
4 Indicadores MP3/WMA
• Acende-se quando um ficheiro MP3/WMA é
detectado.
5 Indicador RANDOM
• Acende-se quando a leitura aleatória é activada.
6 Indicador CD
• Acende-se quando um CD de áudio é detectado.
7 Indicador PROG. (Programa)
• Acende-se quando uma estação predefinida é
seleccionada.
• Acende-se quando a leitura programada é activada.
8 Indicadores leitura/pausa
• 3: Acende-se quando um disco/dispositivo de
armazenamento de massa USB é lido.
• 8: Acende-se quando um disco/dispositivo de
armazenamento de massa USB é pausado.
9 Indicadores do Radio Data System (Sistema de dados
de rádio)
• NEWS/INFO:
–Acende-se para indicar o tipo de programa
actualmente seleccionado para a recepção de espera
PTY.
–Cintila quando um programa é automaticamente
sintonizado com a recepção de espera PTY.
p Indicador USB
Acende-se quando um dispositivo de armazenamento de
•
massa USB está ligado.
• Cintila quando a leitura é efectuada.
q Indicador SLEEP
• Acende-se quando o temporizador para dormir é
activado.
w Indicador HBS
• Acende-se quando o modo HBS (Hyper Bass Sound)
é activado.
e Indicadores do modo de som
• Acende-se quando um dos modos de som é activado.
r Indicadores de recepção FM
• ST: Acende-se quando uma estação
um sinal suficientemente forte é sintonizada.
• MONO:
Acende-se quando o modo FM monofónico é
activado.
t Indicadores de frequência
• MHz: Acende-se para indicar a frequência FM.
FM
estéreo com
5
Page 35
Botões
numéricos
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Operações diárias—Leitura
1 Ligue o aparelho.
A luz STANDBY no aparelho principal apaga-se.
2 Seleccione a fonte.
A leitura começa automaticamente se a fonte
seleccionada estiver pronta para começar.
• Se seleccionar AUDIO IN, inicie a fonte de leitura
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
no dispositivo externo.
3 Ajuste o volume.
4 Opere a fonte de destino conforme
explicado mais adiante.
Para desligar (modo de espera) o sistema
A luz STANDBY no aparelho principal
acende-se.
• Uma pequena quantidade de energia é
consumida sempre no modo de espera.
Para uma escuta privada
Ligue auscultadores à tomada PHONES na parte
posterior do aparelho principal. O som não será mais
gerado pelas colunas de altifalantes. Certifique-se de
reduzir o volume antes de ligar ou colocar os
auscultadores.
Português
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• Desligar os auscultadores activa as colunas de
altifalantes de novo.
NÃO desligue (modo de espera) o sistema
com o volume ajustado em um nível
CD
extremamente alto; caso contrário, o sopro
repentino de som pode causar danos à sua
audição, e/ou colunas de altifalantes quando
ligar o sistema ou iniciar uma leitura de novo.
Como seleccionar números
1
2
5
4
8
7
0
10
Exemplos:
3
• Para seleccionar 5, prima 5.
• Para seleccionar 20, prima
6
>
10 → 2 → 0 (quando “-- --”
=
aparecer), ou prima 10 →
9
0 → 2 → 0 (quando “-- -- --”
aparecer).
• Para seleccionar 125, prima
>
10 →1 → 2 → 5.
=
>
=
6
Page 36
Escuta de rádio FM
Para memorizar as estações
Pode memorizar 20 estações FM.
Este sistema não pode receber
transmissões AM.
Para seleccionar FM
FM/
AUDIO IN
Português
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Para sintonizar uma estação
Enquanto FM estiver seleccionado...
1 seg.
TUNING/GROUP/PTY
A busca de estação começa e o indicador da frequência
começa a mudar no visor.
Quando uma estação (frequência) com um sinal
suficientemente forte for sintonizada, a busca parará.
Para parar a busca manualmente,
• Se premir o botão repetidamente, a frequência mudará
passo a passo.
Se a estação FM estiver difícil de ouvir
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
A recepção melhorará, mas o efeito estéreo será perdido.
O indicador MONO se acende.
Para restaurar o efeito estéreo,
repetidamente para seleccionar FM.
prima qualquer botão.
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
prima o botão
1 Sintonize a estação que deseja memorizar.
2 Active o modo de entrada de número predefinido.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Finalize o seguinte processo enquanto a indicação no
visor estiver a cintilar.
3 Seleccione um número predefinido para a estação.
1
2
5
4
8
7
0
10
Para seleccionar um número,
3
consulte “Como seleccionar
números” na página 6.
6
• Também pode utilizar o
4 ou x.
botão
9
4 Armazene a estação.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Para sintonizar uma estação predefinida
1 Seleccione FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Seleccione o número da estação predefinida.
1
2
5
4
8
7
Para seleccionar um número,
3
consulte “Como seleccionar
números” na página 6.
6
• Também pode utilizar o botão
4 ou x.
9
0
10
O indicador PROG. se acende
no visor.
7
Page 37
Média e ficheiros que podem ser lidos
D
Este sistema pode ler os seguintes tipos discos/ficheiros.
• CD de áudio
• Ficheiros MP3/WMA num CD-R, CD-RW ou
dispositivo de armazenamento de massa USB
CD de áudioCD-R CD-RW
• Este sistema pode não realizar a leitura de alguns
ficheiros, mesmo que seus formatos estejam listados
acima.
• Neste manual, “ficheiro” e “faixa” são utilizados
alternativamente para as operações de MP3 e WMA.
Precaução para a leitura de DualDisc
O lado sem DVD de um “DualDisc” não cumpre com
o padrão “Compact Disc Digital Audio”. Portanto, a
utilização do lado sem DVD de um DualDisc neste
produto pode não ser recomendável.
Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou
nomes comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
Leitura de um dispositivo de
armazenamento de massa USB
Pode ligar um dispositivo de armazenamento de massa
USB como um dispositivo de memória flash USB, leitor
de áudio digital (DAP) a este sistema.
IMPORTANTE
• Não é possível ligar um computador ao terminal USB
MEMORY do sistema.
• Quando ligar com um cabo USB, utilize um cabo
USB 2.0 cujo comprimento seja menor do que 1 m.
• Um choque electrostático ao ligar um dispositivo
USB pode causar uma leitura anormal do dispositivo.
Neste caso, desligue o dispositivo USB e, em
seguida, reicialize o aparelho e o dispositivo USB.
• Ajuste sempre o volume ao nível mínimo quando
ligar ou desligar um dispositivo de armazenamento
de massa USB.
Para ligar o dispositivo de armazenamento de
massa USB
Ao ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB,
consulte também o seu manual.
Português
Leitura de um disco
Para colocar um disco
• Pode colocar um disco enquanto lê uma outra fonte.
Lado da etiqueta
Para ler um disco
Para iniciar: Para pausar:Para parar:
CD
CD
Para soltar, prima de
novo.
STOP
USB MEMORY
AUD
IO I
N
ou
Leitor de áudio
digital
Radio Data System
• Quando desligar o dispositivo de armazenamento de
massa USB, certifique-se de que a leitura esteja parada.
Para ler ficheiros no dispositivo de
armazenamento de massa USB
Para iniciar:Para pausar: Para parar:
USB
MEMORY
• O indicador USB se acende no visor enquanto USB
MEMORY está seleccionado.
USB
MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
STO
P
8
Page 38
Leitura de discos/ficheiros
Para seleccionar uma faixa/grupo
Para seleccionar uma faixa:
PRESET
Selecciona a próxima faixa.
Português
Para seleccionar um grupo (somente MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Para localizar uma posição particular
Enquanto lê um disco, mantenha premido até alcançar a
posição desejada.
Selecciona a faixa anterior.
Selecciona o próximo grupo.
Selecciona o grupos anteriore.
Para visualizar a informação de etiqueta ID3/
WMA
Durante a leitura de MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
A informação de etiqueta ID3/WMA aparece no visor.
Leitura de um dispositivo externo
Para ligar um dispositivo externo
Mediante o uso de um cabo de ficha miniatura estéreo (não
fornecido), pode ligar um dispositivo com tomadas de
saída de áudio analógica como um leitor de áudio portátil.
AUDIO IN
PRESET
Avança a faixa rapidamente.
Retrocede a faixa rapidamente.
Para localizar uma faixa
directamente e
Remote
ONLY
iniciar a sua leitura
1
2
5
4
8
7
0
10
• Quando efectuar a leitura de um ficheiro MP3/WMA, só
poderá seleccionar as faixas do grupo actual.
Para seleccionar um número,
3
consulte “Como seleccionar
números” na página 6.
6
9
Cabo de ficha
Leitor de áudio
portátil, etc.
miniatura estéreo
(não fornecido)
IMPORTANTE
• Sempre ajuste o volume a “VOL MIN” quando ligar
ou desligar o dispositivo externo.
Para seleccionar AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(AUDIO IN)
FM MONO
A-IN
9
Page 39
Operações diárias
—Ajustes do som e de outros itens
Telecomando
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Ajuste do volume
Pode ajustar o nível do volume de 0 (“VOL MIN”) a 31
(“VOL MAX”).
Telecomando:Aparelho principal:
VOLUME
VOLUME
Remote
Para baixar o volume por um momento
FADE
MUTING
Para restaurar o volume,
novo, ou ajuste o nível do volume.
ONLY
prima de
Ajuste do som
Remote
Para reforçar os graves—HBS
Pode desfrutar de graves potentes com o efeito Hyper-Bass
Sound.
HBS
HBS
ONLY
Português
Aparelho principal
CLOCK/
SLEEP
Cancelado
(Nenhuma indicação)
Para seleccionar um modo de som
Pode seleccionar um dos quatro modos SEA (Sound Effect
Amplifier).
SOUND MODE
JAZZAcentuação das frequências baixas
VOLUME
4, x
ROCKAcentua as freqüências baixas e altas.
POPBom para música vocal.
VOLUME
+/–
CLASSICBom para música clássica.
Nenhuma
indicação
JAZZ
Cancelado
(Nenhuma indicação)
ROCK
POP
CLASSIC
para música jazz.
(definição inicial)
Nenhum efeito sonoro é aplicado.
10
Page 40
Ajuste do relógio
Pode ajustar o relógio somente quando o sistema está
desligado (no modo de espera).
1 Desligue (modo de espera) o sistema.
Português
2 Active o modo de ajuste do relógio.
2 seg.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
Desligamento automático
—Temporizador para dormir
1 Active o modo do temporizador para dormir.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Especifique a hora de desligar (em minutos).
CLOCK/
SLEEP
1020304050
OFF
(Cancelado)
90807060
3 Ajuste as horas.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Ajuste os minutos.
PRESET
O relógio incorporado começará a funcionar.
Para verificar a hora actual durante uma leitura
CLOCK/
SLEEP
A hora é visualizada durante alguns segundos.
Se ocorrer uma falha de energia.
O relógio perde a sua definição e “0:00” cintila no visor.
Tem de voltar a acertar o relógio.
CLOCK/
SLEEP
Para verificar o tempo restante até o tempo de
desligamento
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Se premir o botão repetidamente, poderá mudar o tempo
de desligamento.
11
Page 41
Operações de rádio avançadas
Telecomando
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Recepção de estações FM com o Radio Data
Remote
System (Sistema de Datos de Rádio)
O sistema Radio Data System (Sistema de Datos de Rádio)
permite que estações FM enviem um sinal adicional junto
com seus sinais de programa regulares.
Com este sistema, pode receber os seguintes tipos de sinais
Radio Data System.
PS (Serviço de
programa)
PTY (Tipo de
programa)
RT (Texto de rádio)
Enhanced Other
Networks (Outras
redes melhoradas)
Mostra os nomes das
estações geralmente
conhecidos.
Mostra os tipos dos
programas transmitidos.
Mostra mensagens de texto
que a estação envia.
Este serviço fornece
informações sobre os tipos
dos programas transmitidos
pelas estações com Radio
Data System (Sistema de
Datos de Rádio) de diferentes
redes.
ONLY
Português
Para mostrar a informação dos Radio Data
System (Sistema de Datos de Rádio)
Enquanto escuta uma estação FM...
DISPLAY
MODE
PSO nome da estação é visualizado. “NO PS”
aparece se nenhum sinal for enviado.
PTYO tipo do programa transmitido é visualizado.
“NO PTY” aparece se nenhum sinal for
enviado.
RTAs mensagens de texto que a estação envia são
visualizadas. “NO RT” aparece se nenhum
sinal for enviado.
PSPTYRT
Frequência da
estação
(continuação)
12
Page 42
Busca de um programa através dos
Remote
códigos PTY
ONLY
Mudança temporária para um programa de
Remote
sua escolha automaticamente
ONLY
Pode localizar um tipo particular de programa das estações
predefinidas (consulte a página 7) especificando códigos
PTY.
Para buscar um programa com os códigos PTY
Português
1 Enquanto escuta uma emissora FM...
PTY SEARCH
2 Seleccione um código PTY.
TUNING/GROUP/PTY
3 Inicie a busca.
PTY SEARCH
O sistema busca 20 estações FM predefinidas, pára
quando encontra a estação seleccionada, e sintoniza tal
estação.
• Se nenhum programa for encontrado, “NO FOUND”
aparecerá no visor.
• Para parar a busca, prima PTY SEARCH.
Para continuar a busca depois que ela parar em uma
estação não desejada
Enquanto as indicações no visor estiver a cintilar, prima
PTY SEARCH de novo.
CD
A função Enhanced Other Networks (Outras redes
melhoradas) permite que o sistema mude temporariamente
para uma estação FM predefinida que esteja a transmitir
um programa de sua escolha (NEWS ou INFO).
• Esta função funciona durante a escuta de uma estação
FM que fornece os sinais requeridos.
Enquanto escuta uma estação FM...
NEWS/INFO
NEWSNotícias.
INFOPrograma cujo propósito é comunicar
conselhos no senso mais amplo.
Maneira que a função Enhanced Other Networks
(Outras redes melhoradas) funciona:
CASO 1
Se uma estação não estiver a transmitir o programa
de sua escolha
O sistema continua a sintonizar a estação actual.
NEWSINFO
OFF
(Cancelado)
«
Quando uma estação começar a transmitir o programa de
sua escolha, o sistema mudará automaticamente para tal
estação.
O indicador NEWS/INFO começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar, o sistema voltará à estação
sintonizada anteriormente, mas a função ainda
permanecerá activa (o indicador parará de cintilar e
permanecerá aceso).
13
CASO 2
Se a estação actualmente sintonizada estiver a
transmitir o programa de sua escolha
O indicador NEWS/INFO começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar o indicador parará de
cintilar (a função ainda permanecerá activa).
Page 43
Operações avançadas com discos/dispositivos de armazenamento de massa USB
Telecomando
Botões
numéricos
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programação da ordem de leitura—
Leitura programada
Pode arranjar a ordem de leitura das faixas (até 32) antes
de iniciar a leitura.
• Pode repetir as faixas programadas premindo REPEAT
(consulte a página 16).
1 Seleccione a fonte.
ou
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Antes de iniciar a leitura, active a leitura
programada.
Para CD de áudio:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Para MP3/WMA:
PROG.
CD
Português
Aparelho principal
4, x
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Seleccione as faixas desejadas para a leitura
programada.
Para CD de áudio:
Seleccione uma faixa.
PRESET
CD
Para MP3/WMA:
(1) Seleccione um grupo.
TUNING/GROUP/PTY
Passo do programa
Número do grupo
• Também pode utilizar os
botões numéricos para
seleccionar uma faixa.
PROG.
• Também pode utilizar os
botões numéricos para
seleccionar um grupo.
PROG.
CD
Número da faixa
Passo do programa
DISPLAY/
PROGRAM
(continuação)
14
Page 44
(2) Seleccione uma faixa.
PRESET
• Também pode utilizar os
botões numéricos para
seleccionar uma faixa.
PROG.
CD
Para verificar o conteúdo programado
Enquanto o indicador PROG. estiver aceso no visor e a
leitura estiver parada...
DISPLAY/
PROGRAM
Português
Número da faixa
4 Confirme a selecção.
DISPLAY/
PROGRAM
O próximo passo do programa é indicado.
PROG.
CD
Número do grupo
Passo do programa
5 Repita os passos 3 e 4 para programar outras faixas.
6 Inicie a leitura.
CD
ou
As faixas seleccionadas serão lidas na ordem
programada.
Para saltar uma
faixa:
PRESET
USB
MEMORY
Para pausar:Para parar:
CD
Para modificar o programa
Enquanto o indicador PROG. estiver aceso no visor e a
leitura estiver parada...
Para editar:
1 Prima DISPLAY/PROGRAM repetidamente até que
o passo do programa que deseja editar seja
visualizado.
2 Realize os passos 3 e 4 nas páginas 14 e 15.
Para adicionar passo ao programa:
1 Prima DISPLAY/PROGRAM repetidamente até que
“00” seja visualizado.
2 Realize os passos 3 e 4 nas páginas 14 e 15.
Para apagar o programa inteiro:
STOP
O indicador PROG. apaga-se.
O conteúdo do programa também é apagado se:
• Abertura da tampa de CD.
• Desligamento do dispositivo de armazenamento de
massa USB
• Início da leitura aleatória.
• Mudança a fonte.
• Desligar o sistema.
STOP
ou
USB
MEMORY
Para soltar,
prima de novo.
• Não é possível seleccionar a faixa com os botões
numéricos durante a leitura programada.
15
Page 45
Remote
Leitura aleatória
ONLY
Pode ler todas as faixas aleatoriamente.
Remote
Leitura repetida
ONLY
Pode ler faixas repetidamente.
1 Seleccione a fonte.
CD
ou
USB
MEMORY
STOP
2 Inicie a leitura aleatória.
RANDOM
A leitura começará numa ordem aleatória.
A leitura aleatória termina quando todas as faixas são
reproduzidas.
Para saltar uma
faixa:
Para pausar:Para parar:
CD
ou
USB
MEMORY
STOP
Para CD de áudio:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Cancelado
(Nenhuma indicação)
Para MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Cancelado
(Nenhuma indicação)*
REPEAT GROUP
*O indicador GROUP acende-se no visor quando a leitura
é parada.
REPEAT1Repete a faixa actual.
REPEATRepete todas as faixas (ou o programa
durante a leitura programada).
REPEAT
GROUP
Repete todas as faixas no grupo actual.
Português
Para soltar,
prima de novo.
• Não é possível seleccionar a faixa com os botões
numéricos durante a leitura aleatória.
Para sair da leitura aleatória
RANDOM
• Também pode sair da leitura aleatória premindo STOP
7.
16
Page 46
Informações adicionais
Aprendendo mais sobre este sistema
Operações diárias—Leitura (consulte as
páginas 6 a 9)
Escuta de rádio:
• Se armazenar uma nova estação em um número predefinido
ocupado, a estação armazenada anteriormente em tal
número será apagada.
• Se desligar o cabo de alimentação de CA ou se ocorrer um
corte de energia, as estações predefinidas serão apagadas em
alguns dias. Se isso acontecer, memorize as estações de novo.
Português
Média e ficheiros que podem ser lidos:
• Este sistema não pode ler discos “escritos em pacote”.
• Para leitura de MP3/WMA...
– Os discos MP3/WMA requerem um tempo de leitura mais
longo que os CDs normais. (Isso depende da
complexidade da configuração dos grupos/ficheiros.)
– Alguns ficheiros MP3/WMA não podem ser lidos e serão
saltados. Isso ocorre em virtude dos processos e condições
de gravação.
– Quando criar discos MP3/WMA, utilize ISO 9660 Level
1 ou Level 2 para o formato do disco.
– Este sistema pode ler ficheiros MP3/WMA com o código
de extensão <.mp3/.wma> (sem distinção entre letras
maiúsculas ou minúsculas).
– Alguns caracteres ou símbolos não serão mostrados
correctamente no visor.
O número máximo de caracteres mostrados no visor é 32
(sem o código de extensão) para ficheiros, e 30 para
etiquetas ID3.
– Recomendamos que crie cada ficheiro MP3/WMA a uma
taxa de amostragem de 44,1 kHz e a uma taxa de bits de
128 kbps.
– Este sistema pode reconhecer um total de 999 faixas e
99 grupos. As faixas ou grupos que excederem do número
máximo não serão reconhecidas(os).
– Se uma pasta não incluir faixas MP3/WMA, a mesma será
ignorada.
– A ordem de leitura das faixas MP3/WMA pode ser diferente
da ordem pretendida durante a gravação. Se uma pasta não
incluir faixas MP3/WMA, a mesma será ignorada.
• Para a leitura de ficheiros no dispositivo de armazenamento
de massa USB...
– Não é possível enviar dados para um dispositivo de
armazenamento de massa USB desde este sistema.
– Ligue somente um dispositivo de armazenamento de
massa USB ao sistema por vez. Não utilize um
concentrador USB.
– Faixas codificadas ou encriptadas em um método especial
não podem ser lidas neste sistema.
– A bateria do dispositivo de armazenamento de massa USB
é carregada enquanto o sistema está ligado.
– Este sistema não pode reconhecer um dispositivo de
armazenamento de massa USB cuja classificação exceda
de 5V/500 mA.
– Este sistema é compatível com USB 2.0 Full-Speed.
– Não é possível realizar a leitura de ficheiros maiores que
2 GB.
– Ao realizar a leitura de um ficheiro com uma taxa de
transferência maior, os sons podem ser saltados durante a
leitura.
– Alguns dispositivos de armazenamento de massa USB
podem não ser reconhecidos ou podem não funcionar
correctamente.
– O formato compatível é FAT16/FAT32.
– A JVC não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados de um dispositivo de
armazenamento de massa USB durante a sua utilização
com este sistema.
Configuração dos grupos/faixas MP3/WMA
Este sistema lê faixas MP3/WMA como segue.
A ordem de leitura na ilustração é para faixas MP3/
WMA num disco.
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5
RAÍZ
01
1
Hierarquia
01
0304
7
3
02
Grupo com sua ordem de leitura
Faixa MP3/WMA com sua
ordem de leitura
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• As faixas MP3/WMA num dispositivo de
armazenamento de massa USB podem ser lidas de
forma diferente.
Leitura de um dispositivo externo:
• Se a saída de áudio no dispositivo não for do tipo de ficha
miniatura estéreo, utilize um adaptador de ficha para
converter a ficha miniatura estéreo para o tipo de ficha
correspondente à saída de áudio. Consulte os manuais
fornecidos com o dispositivo.
Operações diárias—Ajustes do som e de
outros itens
Ajuste do relógio:
• “0:00” cintilará no visor até que ajuste o relógio.
• O relógio pode adiantar-se ou atrasar-se 1 ou 2 minutos por
mês. Se isso acontecer, reajuste o relógio.
(consulte as páginas 10 e 11)
Operações avançadas com discos/dispositivos
de armazenamento de massa USB
páginas 14 a 16)
Programação da ordem de leitura—Leitura
programada:
• Se tentar programar uma 33 faixa, “PROGFULL” (cheio)
aparecerá no visor.
• Enquanto programa os passos...
A sua entrada será ignorada se tentar programar o número de
um item que não existe no disco (por exemplo, seleccionar a
faixa 14 em um disco que tem somente 12 faixas).
(consulte as
17
Page 47
Localização e solução de problemas
Se encontrar algum problema com o seu sistema, verifique
a seguinte lista para uma possível solução antes de solicitar
a assistência técnica.
Generalidades:
Os ajustes ou definições são cancelados
repentinamente antes de serem finalizados.
sHá um limite de tempo. Repita o procedimento de novo.
As operações são desactivadas.
sO microprocessador incorporado pode funcionar
incorrectamente em virtude de interferências eléctricas
externas. Desligue o cabo de alimentação de CA e, em
seguida, ligue-o de novo.
Não é possível operar o sistema com o telecomando.
sO trajecto entre o telecomando e o sensor remoto do
sistema está bloqueado.
sAponte-o para o sensor remoto no painel frontal.
sAproxime-se do sistema.
sAs pilhas estão esgotadas.
Não é emitido som pelos altifalantes.
sAs ligações das colunas de altifalantes estão incorrectas
ou frouxas.(consulte a página 4).
Operações de rádio:
As transmissões estão difíceis de ouvir por causa de
ruído.
sAs ligações da antena estão incorrectas ou frouxas.
sA antena FM não está estendida ou posicionada
correctamente.
Operações de disco:
O disco não é lido.
sO disco está colocado ao contrário. Coloque o disco com
o lado da etiqueta virado para cima.
O som do disco está descontínuo.
sO disco está arranhado ou sujo.
Manutenção
Para obter o melhor desempenho possível do sistema,
sempre mantenha os discos e mecanismo limpos.
Manipulação dos discos
• Ao retirar um disco do seu estojo, segure-o pela borda
enquanto preme ligeiramente o orifício central.
• Não toque na superfície brilhante do disco, nem dobre o
disco.
• Coloque o disco de volta em seu estojo após a utilização para
evitar o seu empenamento.
• Tome cuidado para não arranhar a superfície do disco.
• Evite expor os discos à luz directa do sol, temperaturas
extremas, e humidade.
Para limpar um disco:
Limpe o disco com um pano macio em uma linha recta desde
o centro para a borda.
Manipulação dos dispositivos de
armazenamento de massa USB
• Não toque no conector USB.
• Tome cuidado para não danificar o conector USB.
• Coloque o conector USB na tampa ou deslize o aparelho
USB após a utilização para evitar danos.
Limpeza do sistema
• As sujidades devem ser removidas com um pano macio. Se
o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um pano
embebido em um detergente neutro diluído em água,
torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugue-o com um
pano seco.
• Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-se,
ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os
seguintes itens:
– NÃO o limpe com um pano duro.
– NÃO o limpe com muita força.
– NÃO o limpe com diluentes de tinta ou benzina.
– NÃO aplique nenhuma substância volátil como
insecticida, etc., nele.
– NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em
contacto com ele por muito tempo.
Português
18
Page 48
Especificações
Secção do amplificador
Potência de saída:5 W por canal, mín. RMS,
accionado em 4 Ω a 1 kHz com
menos de 10% de distorção
harmónica total. (IEC268-3)
Colunas de altifalantes/Impedância:
4 Ω – 8 Ω
Português
Terminais
AUDIO IN:
Sensibilidade de entrada/Impedância:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Especificação USBCompatível com USB 2.0 Full
Speed
Dispositivo compatível:
Armazenamento de massa
Sistema compatível: FAT16, FAT32
Potência de saída:CC 5 V500 mA
Secção do sintonizador
Gama de sintonia de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Generalidades
Requisitos de energia:CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energia:25 W (em funcionamento)
0,7 W (no modo de espera)
Dimensões (aprox.):150 mm × 175 mm × 211 mm
(L × A × P)
Peso (aprox.):2,1 kg
Colunas de altifalantes
Tipo: Tipo de reflexão de graves de
1 via
Unidades de altifalante: Cone de 10cm × 1
Impedância:4 Ω
Dimensões (aprox.):140 mm × 173 mm × 170mm
(L × A × P)
Peso (aprox.):1,2 kg cada
Acessórios fornecidos
Consulte a página 3.
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
Secção do leitor de CD
Gama dinâmica:60 dB
Relação sinal/ruído:60dB
Flutuação (wow) e trémulo (flutter):
Imensurável
19
Page 49
Índice dos componentes
Refira-se às páginas para saber como utilizar os botões e controlos.
Telecomando
6, 11
11
Aparelho principal
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
Português
7, 9, 14, 15
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
8
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Sensor remoto
8
6, 10
20
Page 50
Inledning
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan produkten
tas i bruk, för att försäkra dig om att du förstår exakt hur
den ska användas och kan erhålla bästa möjliga prestanda.
Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar
inuti som användaren själv kan utföra
service på.
Försiktighetsåtgärder
Installation
• Installera på en plats som är jämn, torr och varken för
varm eller för kall—mellan 5°C och 35°C.
• Installera systemet på en plats med tillräcklig ventilation
för att förhindra att värmen inuti systemet stiger.
Installera INTE systemet på en plats nära en
värmekälla, eller på en plats där den blir
utsatt för direkt solljus, eller alltför mycket
damm eller vibrationer.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och
TV:n.
Svenska
• Placera inte högtalarna för nära TV:n för att undvika att
störa TV:n.
Strömkällor
• När systemet kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i
kontakten och inte i nätsladden.
Rör INTE nätsladden med våta händer.
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linserna inuti systemet i följande
fall:
• När rummet börjar värmas upp.
• I ett fuktigt rum.
• Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats.
Om detta sker, kan systemet få funktionsstörningar. I
sådana fall, lämna systemet påslaget några timmar tills
fukten avdunstar, koppla ur nätsladden och koppla sedan
in den igen.
Av säkerhetsskäl ska du beakta
följande noga:
• Se till att det finns god ventilation runt
huvudenheten. Dålig ventilation kan
orsaka överhettning och skada systemet.
• Blockera INTE ventilationsöppningar
eller hål. Om dessa blockeras med en
tidning, ett plagg eller dylikt, får värmen
ingen chans att komma ut.
Övrigt
• Om ett metallföremål eller vätska faller på systemet ska
du koppla ur nätsladden och rådfråga återförsäljaren
innan du använder systemet igen.
• Om du inte tänker använda systemet under en längre tid,
koppla ur nätsladden från vägguttaget.
Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur vägguttaget och
kontakta återförsäljaren.
Så här använder du bruksanvisningen
För att göra bruksanvisningen så enkel och lättfattlig som
möjligt har vi använt följande metoder:
• Knapparnas och kontrollernas funktioner förklaras i
tabellen nedan. I bruksanvisningen förklaras
fjärrkontrollens funktioner i stora drag. Du kan dock
använda knapparna och kontrollerna på huvudenheten om
de har samma (eller liknande) namn och symboler.
Vissa relaterade tips och kommentarer förklaras senare
•
i avsnitten “Lär dig mer om systemet” och “Felsökning”
men inte i samma avsnitt som förklarar
funktionerna.
om du undrar över dem, kan du gå till dessa avsnitt så hittar
du svaren.
2 sek.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Om du vill veta mer om funktionerna, eller
Indikerar att du trycker
Indikerar att du trycker
upprepade gånger
önskat alternativ är valt.
Indikerar att du trycker på en av knapparna.
Indikerar att du
knappen i angivet antal sekunder.
• Siffran inuti pilen indikerar hur länge du
ska trycka (i detta exempel är det
2 sekunder).
• Om det inte finns någon siffra inuti pilen,
tryck in knappen tills hela proceduren är
klar eller tills du erhållit önskat resultat.
• Indikerar att du vrider kontrollen åt
angivet håll.
Indikerar att denna funktion endast kan
utföras med fjärrkontrollen.
Indikerar att denna funktion endast kan
utföras med knapparna och kontrollerna på
huvudenheten.
kort
på knappen.
kort och
på knappen tills
trycker på och håller in
1
Page 51
Innehåll
Komma igång .....................................................3
Index över delar ...............................................................20
2
Page 52
Steg 1: Packa upp innehållet och
kontrollera tillbehören.
Svenska
Komma igång
Steg 1: Uppackning
Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att
följande komponenter finns med. Siffran inom parentes
indikerar antal medföljande delar.
• FM-antenn (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
Kontakta snarast återförsäljaren, om någonting saknas.
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen
Sätt i batterierna i fjärrkontrollen med batteripolerna
(+ och –) korrekt vända.
• Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få
den att fungera eller om den fungerar mindre bra är det
dags att byta båda batterierna.
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen.
Steg 3: Anslut FM-antennen och
högtalarna(se sidan 4).
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Sätt slutligen i nätkontakten.
Nu kan du använda systemet.
3
Page 53
Steg 3: Montering
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter.
FM-antenn (medföljer)
Dra ut den så att du får
bästa möjliga mottagning.
Till vägguttaget
Sätt inte i nätsladden förrän alla
anslutningar är klara.
För bättre FM-mottagning
Koppla loss den medföljande
Utomhus
FM-antenn
FM-antennen, och anslut till en utomhus
FM-antenn med en 75 Ω kabel med
anslutning av koaxialtyp (medföljer ej).
VänsterHöger
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Röd
Svart
Hur högtalarsladdarna kopplas in
Kontrollera att båda högtalarna är rätt och ordentligt
anslutna.
Svenska
• Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra
uttag, anslutningskablar eller nätsladden. Håll även
antennen på avstånd från systemets metalldelar,
anslutningskablar och nätsladd. Detta kan försämra
mottagningen.
Systemet medger inte AM-mottagning.
1. Lås upp
3. Lås fast
2. Sätt in
När högtalarsladdarna ansluts, matcha högtalaruttagens
poler: Svart kabel till (–) och röd kabel till (+).
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje
högtalaruttag.
• Låt INTE högtalarsladdarnas ledare komma
i kontakt med systemets metalldelar.
• Om högtalarsladdarna är täckta med plastisolering, så ta
bort isoleringen och blotta högtalarsladdarnas ändar
genom att vrida på isoleringen.
4
Page 54
Indikeringar i teckenfönstret
Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet.
Bekanta dig med när och hur de olika indikeringarna visas i teckenfönstret, innan du börjar manövrera systemet.
1 TRACK-indikering
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
4
GROUP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12
6
5
RANDOM PROG.NEWS INFO
1314
Indikationer i huvudenhetens teckenfönster
Tuner:
AUDIO IN:
Svenska
kHz
MHz
FrekvensbandFrekvens
DISC:
• Medan du spelar en
CD-skiva:
TRACKCD
Spårnummer
Förfluten
uppspelningstid
• Medan MP3-uppspelning
pågår:
TRACK
MP3
Spårnummer
i nuvarande
grupp
Förfluten
uppspelningstid
USB MEMORY:
• Under uppspelning:
TRACK WMAUSB
• I stoppläge:
• I stoppläge:
• I stoppläge:
7
8
910
USB
Källnamn
Totalt
antal spår
GROUP
Totalt antal
grupper
GROUP
MHz
15
CD
Total speltid
Totalt antal
spår
USB
• Lyser när en skiva eller en USB-masslagringsenhet
spelas upp.
2 REPEAT-lägesindikeringar
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Lyser när upprepad uppspelning är aktiverat.
3 GROUP-indikering
• Lyser när uppspelning av en MP3/WMA-fil på en
skiva eller en USB-masslagringsenhet stannar.
4 MP3/WMA-indikeringar
• Lyser när en MP3/WMA-fil hittas.
5 RANDOM-indikering
• Lyser när slumpmässig uppspelning är aktiverat.
6 CD-indikering
• Lyser när en ljud-CD hittas.
7 PROG. (Programm)-indikering
• Lyser när en förinställd station är vald.
• Lyser när programmerad uppspelning är aktiverat.
8 Indikeringar för uppspelning/paus
• 3: Lyser när en skiva eller en
USB-masslagringsenhet spelas upp.
• 8: Lyser medan en skiva eller en
USB-masslagringsenhet är i pausläge.
9 Radiodatasystem-indikatorer
• NEWS/INFO:
– Blinkar när ett program automatiskt ställs in med
PTY Standby-mottagning.
– Blinkar när ett program automatiskt ställs in med
PTY:s standby-mottagning.
p USB-indikering
Lyser när en USB-masslagringsenhet är ansluten.
•
• Blinkar under pågående uppspelning.
q SLEEP-indikering
• Lyser när insomningstimern är aktiverad.
w HBS-indikering
• Lyser medan läget HBS (Hyper Bass Sound) är
aktiverat.
e Indikeringar för ljudläge
• Lyser när ett av ljudlägena är aktiverad.
r Indikering för FM-mottagning
FM
• ST: Lyser när en
-stereostation med tillräckligt
kraftig signal tas in.
• MONO:
Lyser medan FM monoläget är aktiverat.
t Frekvensindikeringar
• MHz: Lyser vid angivning av FM-frekvens.
Aktuellt
spårnummer
5
Förfluten
uppspelningstid
Totalt antal
grupper
Totalt antal
spår
Page 55
Sifferknappar
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Daglig användning—Uppspelning
1 Slå på strömmen.
STANDBY-lampan på huvudenheten släcks.
2 Välj källa.
Uppspelningen startar automatiskt om den valda
källan är redo att starta.
• Om du väljer AUDIO IN, startar uppspelningen på
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
den externa enheten.
3 Justera volymen.
4 Använd målkällan enligt beskrivning
längre fram.
Så här stänger du av (till standby-läge)
systemet
USB
MEMORY
AUDIO IN
STANDBY-lampan på huvudenheten
tänds.
• Lite energi går åt även i standby-läge.
För privat avlyssning
Koppla in ett par hörlurar i hörlursuttaget PHONES på
baksidan av huvudenheten. Ljudet kommer inte längre
ut från högtalarna. Se till att volymen sänks innan
hörlurar ansluts eller används.
PHONES
• När du kopplar ur hörlurarna aktiveras högtalarna igen.
Stäng INTE av systemet (till standby-läge),
när volymen är inställd på en extremt hög
nivå; i sådant fall kan en plötslig ljudvåg
CD
skada din hörsel och/eller högtalarna när du
slår på systemet eller börjar spela något igen.
Svenska
Så här väljer du nummer
1
2
5
4
8
7
0
10
Exempel:
3
• Om du vill välja nummer 5,
trycker du på 5.
6
• Om du vill välja nummer 20,
trycker du på 10 → 2 → 0
9
(när “-- --” visas), eller eller
trycker du på 10 → 0 → 2 →
0 (när “-- -- --” visas).
• Om du vill välja nummer 125,
trycker du på 10
>
=
>
=
>
=
→1 →
2 → 5.
6
Page 56
FM-mottagning
För att förinställa stationer
Du kan förinställa 20 FM-stationer.
Systemet medger inte AM-mottagning.
För att välja FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Ställa in en förinställd station
När FM är valt...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Svenska
Stationssökning startar och frekvensindikeringen börjar
ändras i teckenfönstret.
När en station (frekvens) med tillräckligt stark signal fås
in, upphör sökningen.
För att stoppa sökningen manuellt,
knapparna.
• Vid upprepad tryckning på knappen ändras frekvensen
stegvis.
Om FM-stationen som tas emot hörs dåligt
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
Mottagningen kommer att förbättras, men stereoeffekten
försvinner.
MONO-indikeringen tänds.
För att koppla in stereoeffekten igen,
gånger på knappen för att välja FM.
tryck på någon av
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
tryck upprepade
1 Leta upp stationen som du vill ställa in.
2 Aktivera det förinställda sifferinmatningsläget.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Slutför följande process medan indikationen i
teckenfönstret blinkar.
3 Välj ett förinställt nummer för stationen.
1
2
5
4
8
7
0
10
Vi hänvisar till “Så här väljer
3
du nummer” på sidan 6
angående val av nummer.
6
• Du kan även använda
knappen
9
4 eller x.
4 Spara stationen.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Ställa in en förinställd station
1 Välj FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Välj numret för den förinställda station.
1
2
5
4
8
7
Vi hänvisar till ”Så här väljer
3
du nummer” på sidan 6
angående val av nummer.
6
• Du kan även använda
knappen
9
4 eller x.
0
10
Tänds PROG.-indikatorn i
teckenfönstret.
7
Page 57
Media och filer som kan spelas
D
Systemet kan spela upp följande typer av skivor och filer.
• Audio-CD
• MP3/WMA-filer i en CD-R, CD-RW eller
USB-masslagringsenhet
Audio-CDCD-R CD-RW
• Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer,
trots att deras format finns med på listan ovan.
• I denna bruksanvisning används “fil” och “spår”
omväxlande för MP3 och WMA-funktioner.
Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av DualDisc överensstämmer inte
med standarden Compact Disc Digital Audio. Därför
kan kanske användningen av icke-DVD-sidan av en
DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Microsoft och Windows Media är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
Uppspelning av skiva
Uppspelning av USB-masslagringsenhet
Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. en
USB-flashminnesenhet, digital ljudspelare (DAP) till det
här systemet.
VIKTIGT
• Du kan inte ansluta en dator till
USB MEMORY-uttaget på systemet.
• Använd en USB 2.0-kabel som är kortare än en meter
vid anslutning med en USB-kabel.
• En elektrostatisk stöt vid anslutning av en USB-enhet
kan orsaka onormal uppspelning på enheten. Koppla
i så fall loss USB-enheten och återställ sedan
CD-radion och USB-enheten.
• Ställ alltid in volymen på minimal nivå före
anslutning eller losskoppling av en
USB-masslagringsenhet.
Anslutning av USB-masslagringsenheten
Vi hänvisar också till den aktuella enhetens
bruksanvisning vid anslutning av en
USB-masslagringsenhet.
USB MEMORY
AUD
IO IN
STO
P
Svenska
För att placera en skiva
• Du kan placera en skiva medan du spelar en annan källa.
Etike tts ida
Uppspelning av en skiva
Så här
startar du:
CD
Så här pausar du:Så här
CD
Du frigör genom att
trycka en gång till.
stoppar du:
STOP
eller
Digital
ljudspelare
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
• Kontrollera att uppspelningen är stoppad, när en
USB-masslagringsenhet kopplas loss.
Uppspelning av filer på en
USB-masslagringsenhet
Så här startar
du:
USB
MEMORY
• Indikeringen USB visas i teckenfönstret medan USB
MEMORY är valt.
Så här pausar
du:
USB
MEMORY
Så här
stoppar du:
STOP
8
Page 58
Uppspelning av skivor/filer
Välja ett spår/grupp
Välja ett spår:
PRESET
Väljer nästa spår.
Visning av ID3/WMA-tagginformation
Under pågående MP3/WMA-uppspelning ...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3/WMA-tagginformation visas i teckenfönstret.
ID3 ON
ID3 OFF
Väljer föregående spår.
Välja en grupp (endast MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Väljer efterföljande grupp.
Väljer föregående grupp.
Svenska
Hitta ett specifikt avsnitt
Tryck in under pågående skivspelning och håll intryckt
tills önskat avsnitt nås.
PRESET
Snabbspolar spåret framåt.
Snabbspolar spåret bakåt.
Hitta ett spår direkt och
starta uppspelning
1
2
5
4
8
7
Vi hänvisar till “Så här väljer
3
du nummer” på sidan 6
angående val av nummer.
6
9
Remote
ONLY
Uppspelning på en extern enhet
För att ansluta en extern enhet
Genom att använda en ministereosladd (medföljer ej), kan
du ansluta enhet med analoga ljudutgångar, såsom bärbar
ljudspelare o.s.v.
AUDIO IN
Kabel med
Bärbar
ljudspelare, o.s.v.
VIKTIGT
• Ställ alltid in volymen på “VOL MIN” när du ansluter
eller kopplar den externa enheten.
För att välja AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
stereominikontakt
(medföljer ej)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
0
10
• Vid uppspelning av en MP3/WMA-fil är det endast
möjligt att välja spår inom aktuell grupp.
9
Page 59
Daglig användning—Ljud och andra inställningar
Fjärrkontroll
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Ställa in volymen
Du kan justera volymnivån från nivå 0 (“VOL MIN”) till
nivå 31 (“VOL MAX”).
Fjärrkontroll:Huvudenhet:
VOLUME
VOLUME
Remote
För att sänka volymen direkt
FADE
MUTING
För att återställa volymen,
eller justera volymnivån.
ONLY
tryck igen,
Justera ljudet
Remote
För att förstärka ett basljud—HBS
Ett kraftfullt basljud kan erhållas med hjälp av
basförstärkningsfunktionen Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
ONLY
Svenska
Huvudenhet
CLOCK/
SLEEP
Annullerad
(Ingen visning)
Val av ljudläge
Fyra olika SEA-lägen (SEA = Sound Effect Amplifier)
finns att välja bland.
SOUND MODE
JAZZLåga frekvenser betonas för musik av
VOLUME
4, x
ROCKLåga och höga frekvenser förstärks.
POPBra för vokalmusik.
VOLUME
+/–
CLASSICBra för klassisk musik.
Ingen
visning
JAZZ
Annullerad
(Ingen visning)
ROCK
CLASSIC
jazztyp.
(Initialinställning)
Inga ljudeffekter tillämpas.
POP
10
Page 60
Inställning av klockan
Klockan kan endast ställas in medan systemet är avslagen
(i standby).
1 Stäng (standby) av systemet.
Stänga av strömmen automatiskt
—Insomningstimer
1 Aktivera läget för insomningstimer.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Aktivera läget för klockinställning.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
3 Ställ in timmarna.
Svenska
PRESET
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
4 Ställ in minuterna.
PRESET
Den inbyggda klockan startar.
Kontrollera aktuell tid under uppspelning
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Ange avstängningstiden (i minuter).
CLOCK/
SLEEP
Kontrollera återstående tid till avstängning
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
• Om du trycker flera gånger på knappen kan du ändra
avstängningstiden.
1020304050
OFF
(Annullerad)
90807060
SLEEP
Tiden visas i några sekunder.
Om ett strömavbrott inträffar
Klockans inställning går förlorad och “0:00” blinkar. Du
måste ställa in klockan igen.
11
Page 61
Avancerade radiofunktioner
Fjärrkontroll
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
Mottagning av FM-stationer med
Remote
Radiodatasystem
Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att
sända ytterligare en signal tillsammans med de vanliga
programsignalerna.
Detta system medger mottagning av följande typer av
radiodatasystem-signaler.
PS (Programtjänst)
PTY (Programtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
Visa Radiodatasystem-information
Medan du lyssnar på en FM-station...
DISPLAY
MODE
ONLY
Visar allmänt kända namn på
stationer.
Visar olika typer av program
som sänds.
Visar de textmeddelanden
stationen sänder ut.
Ger information om typen av
program som sänds av
Radiodatasystem-stationer i
andra nätverk.
PSPTYRT
Stationsfrekvens
Svenska
PSStationsnamn visas. “NO PS” visas om ingen
signal sänds ut.
PTYTypen av program som sänds visas. “NO
PTY” visas om ingen signal sänds ut.
RTTextmeddelanden som sänds av stationen
visas. “NO RT” visas om ingen signal sänds
ut.
(forts.)
12
Page 62
Söka efter ett program med
Remote
PTY-koder
ONLY
Tillfälligt automatiskt byte
Remote
till önskat program
ONLY
Du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda
stationerna(se sidan 7) genom att ange PTY-koderna.
Söka efter ett program med PTY-koderna
1 Medan du lyssnar på en FM-station...
PTY SEARCH
2 Välj en PTY-kod.
TUNING/GROUP/PTY
Svenska
3 Starta sökningen.
PTY SEARCH
Systemet söker igenom 20 förinställda FM-stationer
och stannar när det hittar den station du har valt, och
ställer in den.
• Om inget program hittas visas “NO FOUND” på
displayen.
• För att sluta söka, tryck på PTY SEARCH.
Så här fortsätter du sökningen efter stopp vid en
oönskad station
När indikeringarna i teckenfönstret blinkar, tryck på PTY
SEARCH igen.
CD
Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det
möjligt för systemet att tillfälligt gå över till en förinställd
FM-station som du väljer själv (NEWS eller INFO).
• Denna funktion fungerar när du lyssnar på en FM-station
som sänder de erforderliga signalerna.
Medan du lyssnar på en FM-station...
NEWS/INFO
NEWSNyheter.
INFOProgram som i största allmänhet handlar om
att ge råd.
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar
i praktiken:
EXEMPEL 1
Om en station inte sänder det program du valt
Systemet fortsätter att ställa in nuvarande station.
NEWSINFO
OFF
(Annullerad)
«
När en station sänder det program du valt, växlar
systemet automatiskt till denna station.
Indikeringen NEWS/INFO börjar blinka.
«
När programmet är slut, återgår systemet till stationen
som var inställd innan, men funktionen förblir aktiv
(indikeringen slutar blinka och lyser stadigt).
EXEMPEL 2
Om inställd station börjar sända programmet du har
valt
Indikeringen NEWS/INFO börjar blinka.
«
När programmet är slut upphör indikeringen att blinka
(funktionen förblir aktiv).
13
Page 63
Avancerad manövrering av skiva/USB-masslagringsenhet
Fjärrkontroll
Sifferknappar
CD 6
PRESET
1,y
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
STOP 7
REPEAT
Programmering av uppspelningsordning—
Programmerad uppspelning
Du kan ordna spårens uppspelningsordning (upp till
32 spår) före uppspelningen.
• Du kan upprepa de programmerade spåren genom att
trycka på REPEAT (se sidan 16).
1 Välj källa.
eller
USB
MEMORY
STOP
CD
2 Aktivera programmerad uppspelning innan du
startar uppspelningen.
För ljud-CD:
PROG.
CD
DISPLAY/
PROGRAM
För MP3/WMA:
PROG.
CD
Svenska
Huvudenhet
4, x
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
CD #/8
USB
MEMORY
#/8
STOP 7
3 Välj önskade spår för programmerad uppspelning.
För ljud-CD:
Välj ett spår.
PRESET
CD
För MP3/WMA:
(1) Välj en grupp.
TUNING/GROUP/PTY
Gruppnummer
• Du kan även använda
sifferknapparna för att välja
ett spår.
PROG.
• Du kan även använda
sifferknapparna för att välja
en grupp.
Programsteg
PROG.
CD
Spårnummer
Programsteg
PROGRAM
DISPLAY/
(forts.)
14
Page 64
(2) Välj ett spår.
PRESET
CD
• Du kan även använda
sifferknapparna för att välja
ett spår.
PROG.
Kontrollera det programmerade innehållet
Medan indikeringen PROG. visas i teckenfönstret och
uppspelningen är i stoppläge ...
DISPLAY/
PROGRAM
4 Bekräfta valet.
DISPLAY/
PROGRAM
Nästa programsteg indikeras.
Svenska
5 Upprepa steg 3 och 4
övriga spåren.
6 Starta uppspelningen.
CD
Dina valda spår spelas i den ordning du har
programmerat dem.
Så här hoppar du
över ett spår:
PRESET
PROG.
CD
Gruppnummer
för att programmera de
USB
MEMORY
eller
Så här pausar
du:
Spårnummer
Programsteg
CD
Ändra programmeringen
Medan indikeringen PROG. visas i teckenfönstret och
uppspelningen är i stoppläge...
Redigering:
1 Tryck upprepade gånger på DISPLAY/PROGRAM
tills det programsteg som ska redigeras visas.
2 Utför åtgärderna i punkt 3 och 4 på sidorna 14 och 15.
Så här lägger du till steg i programmet:
1 Tryck upprepade gånger på DISPLAY/PROGRAM
tills “00” visas.
2 Utför åtgärderna i punkt 3 och 4 på sidorna 14 och 15.
Så här raderar du hela programmet:
STOP
PROG.-indikeringen släcks.
Programinnehåll raderas också vid följande åtgärder:
• Öppning av CD-luckan
• Losskoppling av USB-masslagringsenheten.
• Start av slumpmässig uppspelning.
• Byta källa
• Systemet stängs av.
Så här
stoppar du:
STOP
eller
USB
MEMORY
Du frigör genom
att trycka en
gång till.
• Det går inte att välja spår med hjälp av sifferknapparna
under pågående programspelning.
15
Page 65
Spela slumpmässigt - Slumpmässig
uppspelning
Remote
ONLY
Du kan spela alla spår i slumpmässig ordning.
Spela upprepat—Upprepad
Remote
uppspelning
Uppspelning av spår kan repeteras.
ONLY
1 Välj källa.
CD
eller
USB
MEMORY
STOP
2 Starta slumpmässig uppspelning.
RANDOM
Uppspelning i slumpmässig ordning startar.
Slumpmässig spelningsordning slutar när alla spår har
spelats.
Så här hoppar du
över ett spår:
Så här pausar
du:
CD
eller
USB
MEMORY
Så här
stoppar du:
STOP
För ljud-CD:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Annullerad
(Ingen visning)
För MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Annullerad
(Ingen visning)*
REPEAT GROUP
*Indikeringen GROUP visas i teckenfönstret när
uppspelning stoppas.
REPEAT1Upprepar aktuellt spår.
REPEATSamtliga spår (eller hela programmet
vid programmerad uppspelning)
repeteras.
REPEAT
GROUP
Upprepar alla spår i aktuell grupp.
Svenska
Du frigör genom
att trycka en
gång till.
• Det går inte att välja spår med hjälp av sifferknapparna
under pågående slumpmässig uppspelning.
Så här avslutar du slumpmässig uppspelning
RANDOM
• Slumpmässig uppspelning kan även kopplas ur genom
tryckning på STOP 7.
16
Page 66
Ytterligare information
Lär dig mer om systemet
Daglig användning—Uppspelning (se sidorna 6
till 9)
Lyssna på radio:
• Om du lagrar en ny station i ett upptaget förinställt nummer,
raderas den station som tidigare lagrats i detta nummer.
• När du drar ut nätsladden eller om det blir strömavbrott,
raderas de förinställda stationerna efter några dagar. Om
detta sker, lagra de förinställda stationerna igen.
Media och filer som kan spelas:
• Detta system kan inte spela “paketskrivna” skivor.
• För MP3/WMA-uppspelning...
– MP3/WMA-skivor fordrar längre avläsningstid än vanliga
CD-skivor. (Det beror på att grupp/fil-konfigurationen är
mer komplex.)
– Vissa MP3/WMA-filer kan inte spelas utan hoppas över.
Detta avgörs av deras inspelningsprocesser och skick.
– När du gör MP3/WMA -skivor, använd ISO 9660 nivå 1
Svenska
eller nivå 2 som skivformat.
– Detta system kan spela MP3-/WMA-filer med
tilläggskoden <.mp3/.wma> (oavsett om bokstäverna är
stora eller små).
– En del tecken och symboler visas inte korrekt i
teckenfönstret.
Det maximala antalet tecken som kan visas i
teckenfönstret är 32 (exkl. tilläggskoden) för filer och
30 för ID3-taggar.
– Det rekommenderas att du skapar varje MP3/WMA-fil
vid en samplingshastighet på 44,1 kHz och en bithastighet
på 128 kbit/s.
– Detta system klarar av totalt 999 spår och 99 grupper. Spår
och grupper utöver detta maximala antal kan inte hanteras.
– En mapp som inte innehåller några MP3/WMA-spår
ignoreras.
– Uppspelningsordningen för MP3/WMA-spår kan skilja
sig från den du hade tänkt dig under inspelningen. En
mapp som inte innehåller några MP3/WMA-spår
ignoreras.
• För uppspelning av filer i en USB-masslagringsenhet...
– Det går inte att skicka data till en USB-masslagringsenhet
från systemet.
– Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången direkt
till systemet. Använd inte ett USB-nav.
– Spår som kodats eller krypterats enligt en speciell metod
kan inte spelas upp på systemet.
– Batteriet till USB-masslagringsenheten laddas medan
systemet är påslaget.
– Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet
med ett märkvärde högre än 5 V/500 mA.
– Detta system är kompatibelt med USB 2.0 Full Speed.
– En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp.
– Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet
kan det hända att ljud faller bort vid återgivning.
– Det kan hända att vissa USB-masslagringsenheter inte kan
identifieras eller inte kan fungera ordentligt.
– Kompatibelt format är FAT16/FAT32.
– JVC bär inget ansvar för förlust av data i en
USB-masslagringsenhet som används tillsammans med
systemet.
Konfiguration av MP3/WMA-grupper/-spår
Detta system spelar MP3/WMA-spår enligt följande.
Spelordningen som anges på bilden nedan gäller för
MP3/WMA-spår på en skiva.
Nivå 1 Nivå 2Nivå 3 Nivå 4Nivå 5
ROT
Grupp med dess
01
uppspelningsordning
MP3/WMA-spår med dess
1
uppspelningsordning
Hierarki
01
0304
3
02
4
5
1
2
05
6
9
10
7
8
11
12
• Spelordningen för MP3/WMA-spår på en
USB-masslagringsenhet kan vara annorlunda.
Uppspelning på en extern enhet:
• Om ljudutgången på enheten inte är av typen ministereo
ska du använda en kontaktadapter för att omvandla
stereominikontakten till motsvarande på ljudutgången.
Se användarhandboken som medföljer enheten.
Daglig användning—Ljud och andra
inställningar
Inställning av klockan:
• “0:00” blinkar i teckenfönstret tills klockan har ställts in.
• Klockans tid kan ändras med 1-2 minuter per månad. Om
detta händer, ställ om klockan.
(se sidorna 10 och 11)
Avancerad manövrering av skiva/
USB-masslagringsenhet
Programmering av uppspelningsordning—
Programmerad uppspelning:
• Om du försöker programmera ett 33 spår, visas
“PROGFULL” i teckenfönstret.
• Medan du programmerar steg...
Din inmatning överhoppas om du har försökt att
programmera ett nummer som inte finns på skivan (om du
t.ex. har valt spår 14 på en skiva som bara har 12 spår).
(se sidorna 14 till 16)
17
Page 67
Felsökning
Om det redan finns ett problem med systemet, försök att
hitta en lösning i denna lista innan du ringer efter service.
Underhåll
För att systemet ska fungera på bästa sätt, håll skivorna och
mekanismen ren.
Allmänt:
Justeringar eller inställningar annulleras plötsligt
innan du är klar.
sDet finns en tidsgräns. Upprepa proceduren.
Funktioner avaktiveras.
sDen inbyggda mikroprocessorn fungerar inte på grund av
yttre elektriska störningar. Koppla ur nätsladden och
koppla sedan in den igen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
sSträckan mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn på
systemet är blockerad.
sRikta den mot fjärrsensorn på frontpanelen.
sGå närmare systemet.
sBatterierna är slut.
Inget ljud hörs från högtalarna.
sFelaktiga eller lösa högtalaranslutningar (se sidan 4).
Radiofunktioner:
Svårt att lyssna på sändningar på grund av brus.
sEn felaktig eller slarvig antennanslutning förekommer.
sFM-antennen är inte korrekt utdragen och positionerad.
Skivfunktioner:
Skivan spelas inte.
sSkivan är ilagd uppochner. Lägg i skivan med etiketten
uppåt.
Skivljudet är hackigt.
sSkivan är repig eller smutsig.
Hantering av skivor
• Ta ut skivan ur fodralet genom att hålla i skivkanten
samtidigt som du trycker lätt på hålet i mitten.
• Rör inte vid skivans blanka yta. Böj inte skivan.
• Lägg tillbaka skivan i fodralet när du använt den så att den
inte kan skadas.
• Var försiktig så att du inte repar skivans yta.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus, extrema temperaturer
eller fukt.
Så här rengör du en skiva:
Torka av skivan med en mjuk trasa, i räta linjer från
centrumhålet till skivans ytterkant.
Hantering av USB-masslagringsenheter
• Vidrör inte USB-kontakten.
• Var noga med att inte skada USB-kontakten.
• Sätt på ett skydd på USB-kontakten eller stoppa in
USB-enheten i ett skyddsfodral efter användning för att
förhindra skador.
Rengöra systemet
• Fläckar bör torkas bort med en mjuk trasa. Om systemet är
hårt smutsat, torka av det med en trasa lätt fuktad med ett
neutralt diskmedel utspätt med vatten och torka sedan rent
med en torr trasa.
• Eftersom systemet kan försämras i kvalitet, skadas eller få
färgen avskrapad, var försiktig med följande.
– Torka INTE av det med en grov trasa.
– Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
– Torka INTE av det med thinner eller bensin.
– Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex.
insektsmedel, i närheten.
– Låt INTE gummi eller plast komma i kontakt med
systemet en längre tid.
Svenska
18
Page 68
Specifikationer
Förstärkardel
Uteffekt:5 W per kanal, min. RMS,
drivna till 4 Ω vid 1 kHz med
högst 10% total harmonisk
distorsion. (IEC268-3)
Högtalare/Impedans:4 Ω – 8 Ω
Uttag
AUDIO IN:
Ingångskänslighet/Impedans:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
USB-portspecifikation Kompatibel med USB 2.0 Full
Speed
Kompatibla enheter: Enheter av masslagringsklass
Svenska
Kompatibelt filsystem:
FAT16, FAT32
Uteffekt:5 V likströmsspänning
500 mA
Tuner-del
FM frekvensintervall:87,50 MHz – 108,00 MHz
Allmänt
Strömförsörjning:Växelström 230 V, 50 Hz
Strömförbrukning:25 W (i drift)
0,7 W (i standby)
Mått (ca.):150 mm × 175 mm × 211 mm
(B × H × D)
Vikt (ca.):2,1 kg
Högtalare
Typ: 1-vägs basreflex
Högtalarenheter:10cm kon × 1
Impedans:4 Ω
Mått (ca.):140 mm × 173 mm × 170mm
(B × H × D)
Vikt (ca.):1,2 kg st
Medföljande tillbehör
Se sidan 3.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta
meddelas.
CD-spelardel
Dynamiskt intervall:60 dB
Signal-till-brus forhållande:
60dB
Svaj: Omätbart
19
Page 69
Index över delar
Se sidorna för information om hur du använder knappar och kontroller.
Fjärrkontroll
6, 11
11
6, 7, 9
7, 9, 14, 15
Huvudenhet
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
8
Svenska
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Fjärrsensor
8
6, 10
20
Page 70
Johdanto
Kiitämme JVC-tuotteen hankinnasta.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käytön aloittamista, jotta
opit tuntemaan laitteen toiminnot ja käyttämään hyväksi
kaikkia sen toimintoja.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen
sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia
osia.
Varotoimia
Asennus
• Sijoita tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma
tai kylmä—välillä 5°C ja 35°C.
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä.
Huono tuuletus voi aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
ÄLÄ sijoita laitetta lähelle lämmityslaitetta,
tai altista sitä suoralle auringonvalolle,
pölylle tai tärinälle.
• Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
• Pidä kaiuttimet riittävän kaukana televisiosta, jotta
niiden toiminta ei häiriintyisi.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta äläkä virtajohdosta.
Virtajohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Suomi
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä oleviin linsseihin
seuraavissa tapauksissa:
• Lämmitettäessä viileää huonetta.
• Kosteassa huoneessa.
• Jos laite tuodaan nopeasti viileästä lämpimään paikkaan.
Jos näin käy, laite ei välttämättä toimi oikein. Jätä
laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi
tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota virtajohto
pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti,
jotta käyttö olisi turvallista:
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla
pääyksikön ympärillä. Huono tuuletus
voi aiheuttaa järjestelmän
ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
• ÄLÄ tuki tuuletusaukkoja tai -reikiä. Jos
ne tukitaan paperilla, kankaalla tms.,
kuuma ilma ei välttämättä pääse ulos
laitteesta.
Muut
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu
nestettä, irrota virtajohto ja ota yhteys jälleenmyyjään
ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen virtajohto
pistorasiasta.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota virtajohto
pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Tämän ohjekirjan käyttö
Olemme pyrkineet tekemään ohjekirjasta mahdollisimman
yksinkertaisen ja helposti ymmärrettävän ja noudattaneet
seuraavia menetelmiä:
• Näppäinten ja säätimien käyttö selitetään alla olevan
luettelon mukaisesti. Tässä ohjekirjassa selitetään lähinnä
laitteen käyttöä kaukosäätimellä; voit kuitenkin käyttää
myös pääyksikön näppäimiä ja säätimiä, jos niillä on sama
(tai samankaltainen) nimi tai merkintä.
Lisävihjeitä ja huomioita eri toiminnoista löytyy osista
•
“Lisätietoja tämän laitteen käytöstä” ja “Vianetsintä”
mutta ei kuitenkaan itse toimintoja kuvaavista osista.
Jos haluat tietää toiminnoista enemmän, tai jos olet
epätietoinen niiden suhteen, löydät näistä osista lisätietoja.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2 sek.
Näppäintä painetaan
Osoittaa, että näppäintä
lyhyesti ja toistuvasti
vaihtoehto saadaan valituksi.
Painetaan jompaakumpaa näppäintä.
Näppäintä
painettuna
• Nuolen sisällä oleva numero osoittaa ajan
(tässä tapauksessa 2 sekuntia).
• Jos nuolen sisällä ei ole numeroa, paina
näppäintä ja pidä painettuna, kunnes koko
toiminto on suoritettu tai kunnes saat
haluamasi tuloksen.
• Osoittaa, että säädintä kierretään
määriteltyyn suuntaan (suuntiin).
Tämän toiminnon voi suorittaa vain
kaukosäätimellä.
Tämän toiminnon voi suorittaa vain
pääyksikön näppäimillä ja säätimillä.
Tekniset tiedot .................................................................. 19
Osat ..................................................................................20
2
Page 72
Aloitus
Vaihe 1:Pura pakkaus ja tarkista
lisävarusteet.
Vaihe 2:Valmistele kaukosäädin.
Vaihe 1: Pura pakkaus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa
oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään.
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin
Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen
(+ ja –) mukaisesti.
• Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee,
vaihda molemmat paristot.
1
Suomi
Vaihe 3:Liitä FM-antenni ja
kaiuttimet(katso sivu 4).
Kytke virtajohto lopuksi pistorasiaan.
Nyt voit aloittaa laitteen käytön.
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
3
Page 73
Vaihe 3: Kytke
Kytke virta pois kaikista komponenteista ennen kytkentöjen tekemistä.
FM-antenni (toimitettu
mukana)
Suorista se niin, että saat
parhaan mahdollisen
kuuluvuuden.
Pistorasiaan
Kytke AC-virtajohto vasta sitten kun
kaikki liitännät on tehty.
Parempi FM-kuuluvuus
Irrota mukana toimitettu FM-antenni,
ja liitä se FM-ulkoantenniin 75 Ω -
FM-ulkoantenni
johtimella ja koaksiaalikaapelin
liittimellä (ei toimitettu mukana).
VasenOikea
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Punainen
Musta
Kaiutinjohtojen liittäminen
Varmista, että kumpikin kaiutin on liitetty oikein ja
huolellisesti.
Suomi
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita
liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antenni
myös erossa järjestelmän metalliosista, liitäntäjohdoista
ja verkkovirtajohdosta. Muuten vastaanoton laatu voi
kärsiä.
Tämä järjestelmä ei voi ottaa vastaan
AM-lähetyksiä.
1.
Avaa lukitus
3. Lukitse
2. Aseta
Liitä kaiutinjohdot niin, että ne vastaavat kaiuttimien
liittimien napamerkintöjä: Musta johto (–) -liittimeen, ja
punainen johto (+) -liittimeen.
• LIITÄ VAIN yksi kaiutin kuhunkin
liittimeen.
• Kaiutinjohtojen johtimet EIVÄT SAA
koskettaa laitteen metalliosia.
• Jos kaiuttimien johdot on päällystetty vinyylillä, poista
sitä vääntämällä sen verran, että kaiuttimen johtojen pää
paljastuu.
4
Page 74
Näytön merkkivalot
Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi.
Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten merkkivalot syttyvät näyttöön.
1 TRACK -merkkivalo
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
11
Päänäytön merkkivalot
Viritin:
TaajuusalueTaajuus
DISC:
• CD-levyn toiston aikana:
Suomi
TRACKCD
Nykyisen
ryhmän
• Toistettaessa MP3-levyä:
TRACK
MP3
Nykyisen
ryhmän
raidan numero
USB MEMORY:
• Toiston aikana:
TRACK WMAUSB
GROUP
12
3
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
7
6
8
USB
1314
AUDIO IN:
kHz
MHz
Äänilähde
• Pysäytettynä:
Kulunut
toistoaika
Raitojen
kokonaislukumäärä
• Pysäytettynä:
GROUP
Kulunut
toistoaika
Ryhmien
kokonaislukumäärä
• Pysäytettynä:
GROUP
910
MHz
15
CD
Kokonaistoistoaika
Raitojen
kokonaislukumäärä
USB
• Syttyy, kun toistetaan levyä tai USB
massamuistilaitetta.
2 REPEAT-tilan merkkivalot
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Syttyy, kun jatkuva toisto otetaan käyttöön.
3 GROUP -merkkivalo
• Syttyy, kun MP3/WMA-soitimen levyn tai
USB-massamuistilaitteen toisto pysähtyy.
4 MP3/WMA -merkkivalo
• syttyy, kun laite havaitsee MP3/WMA-tiedoston.
5 RANDOM -merkkivalo
• Syttyy, kun satunnaistoisto aktivoidaan.
6 CD -merkkivalo
• Syttyy, kun laite havaitsee audio CD-levyn.
7 PROG. (Ohjelma) -merkkivalo
• Syttyy, kun asema valitaan muistista.
• Syttyy, kun ohjelmoitu toisto aktivoidaan.
8 Toiston/tauon merkkivalot
• 3: Syttyy, kun toistetaan levyä/USB
massamuistilaitetta.
• 8: Syttyy, kun levy/USB massamuistilaite kytketään
tauolle.
Järjestelmän kytkeminen pois päältä
(valmiustila).
Pääyksikön STANDBY-valo syttyy.
• Laite kuluttaa jonkin verran virtaa
myös valmiustilassa.
USB
MEMORY
AUDIO IN
Kuuntelu kuulokkeilla
Liitä kuulokkeet pääyksikön takana olevaan
PHONES-jakkiin. Ääni ei enää kuulu kaiuttimien
kautta. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen
kuulokkeiden liittämistä tai käyttöä.
PHONES
• Kuulokkeiden irrottaminen aktivoi kaiuttimet.
ÄLÄ sammuta laitteesta virtaa (valmiustila)
äänenvoimakkuuden ollessa säädettynä
erittäin suureksi. Äkillinen voimakas ääni
CD
saattaa vaurioittaa kuuloasi ja/tai kaiuttimia,
kun kytket laitteen päälle tai aloitat toiston
uudelleen.
Suomi
Numeroiden valinta
1
2
5
4
8
7
0
10
Esimerkkejä:
3
• Jos valintasi on numero 5,
paina 5.
6
• Jos valintasi on numero 20,
>
paina 10 → 2 → 0 (kun “-- --”
9
=
näkyy), tai paina 10 → 0 → 2
→
0 (kun “-- -- --” näkyy).
• Jos haluat valita numeron 125,
>
paina 10 →1 → 2 → 5.
=
>
=
6
Page 76
FM-radion kuunteleminen
Asemien esivirittäminen
Voit esivirittää 20 FM-asemaa.
Tämä järjestelmä ei voi ottaa vastaan
AM-lähetyksiä.
FM:n valinta
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Aseman virittäminen
Kun FM on valittu...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Asemien etsintä alkaa ja taajuusmerkintä alkaa muuttua
näytössä.
Kun laite virittää asemalle (taajuudelle), jonka signaali on
riittävän voimakas, haku lakkaa.
Lopeta manuaalinen haku,
Suomi
näppäintä.
• Jos painat näppäintä toistuvasti, taajuus vaihtuu
sykäyksittäin.
painamalla jompaa kumpaa
1 Hae asema, jonka haluat esivirittää.
2 Aktivoi numeroiden syöttötila.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Suorita seuraavat vaiheet näytössä näkyvän
merkkivalon vilkkuessa.
3 Valitse tallennettavalle asemalle numero.
1
2
5
4
8
7
0
10
Katso numeron valintaa varten
3
ohjeita sivulla 6 olevasta
luvusta “Numeroiden valinta”.
6
• Voit myös käyttää
x.
9
4 Tallenna asema.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Esivalinta-aseman valitseminen
4 tai
Jos vastaanotettava FM-asema kuuluu huonosti
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Vastaanotto paranee, mutta stereovaikutelma häviää.
MONO -merkkivalo syttyy.
Stereotehoste palautetaan
painamalla näppäintä
toistuvasti ja valitsemalla FM.
7
1 Valitse FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
A-IN
(AUDIO IN)
2 Valitse esiviritysaseman numero.
1
2
5
4
8
7
0
10
Katso numeron valintaa varten
3
ohjeita sivulla 6 olevasta
luvusta “Numeroiden valinta”.
6
• Voit myös käyttää
x.
9
PROG.-merkkivalo syttyy
näyttöön.
FM MONO
4 tai
Page 77
Levytyypit ja tiedostot
D
Laitteella voi soittaa seuraavia levy-/tiedostotyyppejä.
•Ääni-CD
• MP3/WMA-tiedostot CD-R, CD-RW -levyllä tai USB
massamuistilaite
Ääni-CDCD-R CD-RW
• Järjestelmä ei välttämättä toista kaikkia tiedostoja,
vaikka tiedostomuoto olisi lueteltu yllä.
• Tässä oppaassa “tiedostoa” ja “raitaa” käytetään MP3 ja
WMA -toimintojen osalta vaihtovuoroisesti.
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
“DualDisc”-levyjen DVD-puoli ei ole yhteensopiva
“Compact Disc Digital Audio”-standardin kanssa.
Täman takia emme suosittele DualDisc-levyjen
DVD-puolen käyttöä tässä laiteessa.
Microsoft ja Windows Media ovat joko Microsoft
Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvaloissa ja/tai muissa maissa.
USB Massamuistilaitteen toisto
On mahdollista liittää USB massamuistilaite kuten USB
flash-muistilaite, digitaalinen audiosoitin (DAP) tähän
järjestelmään.
TÄRKEÄÄ
• Ei ole mahdollista liittää tietokonetta järjestelmän
USB MEMORY-liittimiin.
• Jos liität käyttämällä USB -kaapelia, käytä alle 1 m
pituista USB 2.0-kaapelia.
• Sähköstaattinen isku liitetyssä USB-laitteessa saattaa
aiheuttaa epätavallisen toistotilan laitteeseen. Irrota
tällöin USB-laite ja nollaa tämän laitteen ja
USB-laitteen säädöt.
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle,
kun liität tai irrotat USB -massatallennusvälineen.
USB-massamuistilaitteen liittäminen
Kun liität USB -massamuistivälineen, tutustu myös sen
ohjekirjaan.
USB MEMORY
AUDIO IN
STO
P
Levyn toistaminen
Levyn lataus
• Voit asettaa levyn toista äänilähdettä kuunnellessasi.
Tarrapuoli
Levyn soittaminen
Aloitus:Tauko:Lopetus:
CD
CD
Vapauta painamalla
uudelleen.
STOP
tai
Digitaalinen
audiosoitin
Radio Data System
• Kun USB massamuistilaite irrotetaan, varmista, että
toisto on loppunut.
USB massamuistilaitteen tiedostojen
toistaminen
Aloitus:Tauko: Lopetus:
USB
MEMORY
• Näytön USB -osoitin syttyy, kun USB MEMORY
valitaan.
USB
MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
Suomi
8
Page 78
Levyjen/tiedostojen toistaminen
Raidan/ryhmän valinta
Kappaleen valitseminen:
PRESET
Valitsee seuraavan raidan.
ID3/WMA -lapun tietojen näyttäminen
Kun MP3/WMA toistuu...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3/WMA-tunnistetieto näkyy näytössä.
ID3 ON
ID3 OFF
Valitsee edellisen raidan.
Ryhmän valinta (vain MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Valitsee seuraavan ryhmän.
Valitsee edellisen ryhmän.
Tietyn kohdan hakeminen
Paina toiston aikana ja pidä painettuna kunnes haluttu
kohta löytyy.
PRESET
Raidan pikakelaus eteenpäin.
Suomi
Raidan pikakelaus taaksepäin.
Raidan haku suoraan ja
toiston aloitus
1
2
5
4
8
7
Katso numeron valintaa varten
3
ohjeita sivulla 6 olevasta
luvusta “Numeroiden valinta”.
6
9
Remote
ONLY
Ulkoisen laitteen toisto
Ulkoisen laitteen liittäminen
Voit kytkeä tähän laitteeseen ministereojohdolla (ei sisälly
toimitukseen) analogisilla audiolähtöliittimillä varustetun
laitteen kuten kannettavan audiosoittimen.
AUDIO IN
Stereo mini plug -johto
Kannettava audiosoitin
jne.
TÄRKEÄÄ
• Säädä äänenvoimakkuus aina asetukseen “VOL
MIN” ulkoista laitetta liittäessäsi tai irrottaessasi.
AUDIO IN valinta
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(ei toimitettu mukana)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
0
10
• Kun toistetaan MP3/WMA-tiedostoa, on mahdollista
valita vain senhetkisen ryhmän raitoja.
Voit valita yhden neljästä SEA (Sound Effect Amplifier)
äänitilasta.
ONLY
Suomi
CLOCK/
SLEEP
SOUND MODE
JAZZ
Peruttu
(Ei merkintää)
ROCK
POP
CLASSIC
JAZZMatalia taajuuksia on korostettu
jazz-tyyppistä musiikkia varten.
VOLUME
4
,
x
ROCKTehostaa matalia ja korkeita
taajuuksia. (alkuasetus)
POPSopii laulumusiikille.
VOLUME
+/–
CLASSICSopii klassiselle musiikille.
Ei
Ei äänitehosteita.
merkintää
10
Page 80
Kellon asetus
Kello voidaan säätää vain silloin, kun laitteen virta on
katkaistu (valmiustilassa).
1 Kytke järjestelmän virta pois päältä (valmiustila).
Virran automaattinen katkaisu
—Uniajastin
1 Ota uniajastin käyttöön.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Aktivoi kellon asetustila.
2 sek.
REPEAT1
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
3 Säädä tunnit.
PRESET
4 Säädä minuutit.
Suomi
Kellonajan tarkistaminen toiston aikana
PRESET
Kello alkaa käydä.
CLOCK/
SLEEP
GROUP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
2 Määrittele poiskytkentäaika (minuuteissa).
CLOCK/
SLEEP
Poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan trkistaminen
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
• Voit muuttaa poiskytkentäaikaa painamalla näppäintä
toistuvasti.
1020304050
OFF
(Peruttu)
90807060
SLEEP
Aika näkyy muutaman sekunnin ajan.
Jos on virtakatko
Kello menettää asetuksensa ja “0:00” vilkkuu. Kellonaika
pitää asettaa uudelleen.
11
Page 81
Edistyneet radiotoiminnot
Kaukosäädin
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
PTY
SEARCH
NEWS/INFO
FM -kanavien vastaanotto
Remote
radiotietojärjestelmän avulla
FM-asemat voivat lisätä radiotietojärjestelmän avulla
tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin.
Tällä järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan
tyyppisiä radiotietojärjestelmän signaaleja.
PS (Program Service,
ohjelmapalvelu)
PTY (Program Type,
ohjelmatyyppi)
RT (Radio Text,
radioteksti)
Enhanced Other
Networks
Radio Data System -tietojen näyttäminen
FM-asemaa kuunneltaessa...
DISPLAY
MODE
Näyttää radioaseman nimen.
Näyttää ohjelmatyypin.
Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.
Näyttää tietoja eri verkkojen
Radio Data System-asemien
lähettämistä
ohjelmatyypeistä.
PSPTYRT
Aseman taajuus
ONLY
Suomi
PSAseman nimi näkyy näytössä. “NO PS” tulee
näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
PTYLähetetty ohjelmatyyppi näkyy näytössä. “NO
PTY” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
RTAseman lähettämät tekstiviestit näkyvät
näytössä. “NO RT” tulee näyttöön, jos
signaalia ei lähetetä.
(jatkuu)
12
Page 82
Ohjelmien haku
PTY-koodien avulla
Remote
ONLY
Vaihtaminen automaattisesti tietyn
ohjelmatyypin tilapäiseen kuunteluun
Järjestelmä hakee 20 esivalitusta FM-asemasta,
pysähtyy löytäessään valitsemasi aseman ja virittäytyy
sille.
• Jos ohjelmatyyppiä ei löydy, näyttöön ilmestyy “NO
FOUND”.
• Kun haluat keskeyttää haun, paina PTY SEARCH.
Haun jatkaminen ei-toivotusta kohdasta
Kun näytön merkkivalot vilkkuvat, paina uudelleen PTY
SEARCH -näppäintä.
CD
s -toiminnon ansiosta laite voi väliaikaisesti siirtyä
vastaanottamaan esivalittua toisen FM-aseman ohjelmaa
(NEWS tai INFO).
• Tätä toimintoa voi käyttää kuunneltaessa tarvittavia
signaaleja lähettävää FM-asemaa.
FM-asemaa kuunneltaessa...
NEWS/INFO
NEWSUutisia.
INFOOhjelmia, joiden tarkoituksena on tarjota
neuvoja sanan laajimmassa mielessä.
Kuinka Enhanced Other Networks toimii:
ESIMERKKI 1
Jos asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite pysyy viritettynä nykyisen aseman taajuudelle.
NEWSINFO
OFF
(Peruttu)
«
Jos jokin asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa, laite
siirtyy automaattisesti sen taajuudelle.
NEWS/INFO -merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, laite palauttaa aiemmin viritettynä
olleen aseman, mutta toiminto pysyy aktiivisena
(merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan).
ESIMERKKI 2
Jos viritettynä oleva asema lähettää valitsemaasi
ohjelmaa
NEWS/INFO -merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, merkkivalo lakkaa vilkkumasta
(toiminto pysyy yhä aktiivisena).
Kun PROG.-merkkivalo palaa näyttöikkunassa ja toisto on
pysäytetty...
Muokkaa:
1 Paina DISPLAY/PROGRAM toistuvasti kunnes
editoitava ohjelmavaihe näkyy.
2 Suorita vaiheet 3 ja 4 sivuilta 14 ja 15.
Uuden kohdan lisääminen ohjelmaan:
1 Paina DISPLAY/PROGRAM toistuvasti kunnes “00”
näkyy.
2 Suorita vaiheet 3 ja 4 sivuilta 14 ja 15.
Koko ohjelman poistaminen:
STOP
The PROG.-merkkivalo sammuu.
Ohjelmasisältö voidaan poistaa myös seuraavalla tavalla:
• CD-kannen avaaminen.
• USB-massamuistivälineen kytkeminen irti.
• Satunnaistoiston aloittaminen.
• Lähteen vaihtaminen.
• Kun järjestelmän virta katkaistaan.
STOP
tai
USB
MEMORY
Vapauta
painamalla
uudelleen.
• Ei ole mahdollista valita raitaa numeronäppäimillä
ohjelmoidun toiston aikana.
15
Page 85
Toisto satunnaisessa järjestyksessä—
Remote
Satunnaistoisto
ONLY
Toisto jatkuvasti—Jatkuva toisto
Raidat voidaan toistaa toistamiseen.
Remote
ONLY
Voit toistaa raidat satunnaisessa järjestyksessä.
1 Valitse ohjelmalähde.
CD
tai
USB
MEMORY
STOP
2 Aloita satunnaistoisto.
RANDOM
Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä.
Satunnaistoisto päättyy kun kaikki raidat on toistettu.
Raidan
ohittaminen:
Tauko:Lopetus:
CD
tai
USB
MEMORY
STOP
Audio CD-levyille:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Peruttu
(Ei merkintää)
MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1REPEAT
Peruttu
(Ei merkintää)*
REPEAT GROUP
*GROUP-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan, kun toisto
on pysäytetty.
REPEAT1Kertaa nykyisen raidan.
REPEATToistaa uudelleen kaikki raidat (tai
ohjelman ohjelmoidun toiston aikana).
REPEAT
GROUP
Toistaa uudelleen kaikki nykyisen
ryhmän raidat.
Suomi
Vapauta
painamalla
uudelleen.
• Ei ole mahdollista valita raitaa numeronäppäimillä
satunnaistoiston aikana.
Poistuminen satunnaistoistosta
RANDOM
• Satunnaistoisto voidaan lopettaa myös painamalla
STOP-näppäintä
7.
16
Page 86
Lisätietoja
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä
Päivittäinen käyttö—Toisto (katso sivut 6 - 9)
Radion kuunteleminen:
• Jos tallennat uuden aseman jollekin esiasetusnumerolle,
numerolle aiemmin tallennettu asema pyyhkiytyy pois.
• Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta jostakin syystä
katkeaa, esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät pois muutamassa
päivässä. Jos näin käy, viritä asemat uudelleen.
Levytyypit ja tiedostot:
• Laitteella ei voi toistaa “pakettimuodossa” tallennettuja
levyjä.
• MP3/WMA-levyjen toisto...
– MP3/WMA-levyjen lukeminen kestää tavallisia
– Joitakin MP3/WMA-tiedostoja ei voi toistaa, jolloin laite
ohittaa ne. Tämä johtuu levyjen tallennusprosesseista ja olosuhteista.
– Kun tallennat tietoja MP3/WMA-levylle, valitse levyn
muodoksi ISO 9660 Level 1 tai Level 2.
– Tällä järjestelmällä voi toistaa MP3/WMA-tiedostoja,
joiden tiedostotunnus on <.mp3/.wma> (kirjainkoosta
riippumatta—iso/pieni).
– Joitakin kirjaimia ja merkkejä ei näytetä oikein näytössä.
Näytössä näkyy tiedostoilla enintään 32 merkkiä (ilman
tiedostotunnusta) ja ID3-tiedoille 30 merkkiä.
– On suositeltavaa tallentaa MP3/WMA-tiedostot
Suomi
käyttämällä 44,1 kHz:n näytteenottotaajuutta 128 kbps:n
bittinopeutta.
– Laite tunnistaa yhteensä 999 raitaa ja 99 ryhmää. Laite ei
tunnista enimmäisrajan ylittäviä numeroita.
– Jos kansiossa ei ole MP3/WMA-raitoja, niitä ei oteta
huomioon.
– MP3/WMA-raitojen soittojärjestys voi poiketa
tiedostojen ja kansioiden tallentamisen yhteydessä
tarkoitetusta järjestyksestä. Jos kansiossa ei ole
MP3/WMA-raitoja, niitä ei oteta huomioon.
• USB-massamuistivälineen tiedostojen toistaminen...
– Ei ole mahdollista lähettää dataa
USB-massamuistilaitteeseen tästä järjestelmästä.
– Liitä järjestelmään suoraan yksi USB-massamuistilaite
kerrallaan. Älä käytä USB-hubia.
– Erikoisella tavalla koodattuja raitoja ei voi toistaa
järjestelmällä.
– USB-massamuistilaitteen akku latautuu, kun järjestelmän
virta on kytketty.
– Tämä järjestelmä ei tunnista USB-massamuistivälinettä,
jonka arvo ylittää 5 V/500 mA.
– Tämä järjestelmä on yhteensopiva täyden nopeuden
omaavan USB 2.0 kanssa.
– Toistettavan tiedoston suurin sallittu koko on 2 Gt.
– Kun toistat suuren siirtonopeuden tiedostoa, ääni voi jäädä
pois toiston aikana.
– Joitakin USB-massamuistilaitteita ei kenties voi tunnistaa
tai ne eivät toimi oikein.
– Yhteensopiva formaatti on FAT16/FAT32.
– JVC ei kanna vastuuta tiedon häviöstä
USB-massamuistilaitteessa tätä järjestelmää käytettäessä.
MP3/WMA -levyjen ryhmien/raitojen rakenne
Laite toistaa MP3/WMA -raitoja seuraavasti.
Toistojärjestys kuvassa tarkoittaa levyllä olevia
MP3/WMA-raitoja.
Taso 1 Taso 2 Taso 3 Taso 4 Taso 5
JUURI
01
MP3/WMA-raita ja sen
1
toistojärjestys
Hierarkia
01
0304
7
3
02
Ryhmä toistojärjestyksessä
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• USB-massamuistilaitteen MP3/WMA-raidat saattavat
toistua toisella tavalla.
Ulkoisen laitteen toisto:
• Jos laitteen audiolähtö ei ole stereo mini plug-tyyppiä,
käytä pistokesovitinta sovittaaksesi stereo mini plug liittimen vastaavaan audiolähtöön. Tutustu laitteen
käyttöoppaaseen.
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt (katso
sivut 10 ja 11)
Kellon asetus:
• “0:00” vilkkuu näytössä kunnes kello on asetettu.
• Kello voi edistää tai jätättää 1-2 minuuttia kuukaudessa. Jos
näin käy, säädä kello uudelleen.
• Jos yrität ohjelmoida 33:nnen raidan, näyttöön ilmestyy
“PROGFULL”.
• Ohjelmointivaiheiden aikana...
Jos olet yrittänyt ohjelmoida numeron, jota levyllä ei ole
(esim. raidan 14 levyltä, jolla on vain 12 raitaa), valintaa ei
huomioida.
(katso sivut 14 - 16)
17
Page 87
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen
ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
Kunnossapito
Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä,
pidä levysi ja mekanismi puhtaina.
Yleistä:
Säädöt ja asetukset peruuntuvat äkillisesti, ennen kuin
saat ne tehtyä.
sToiminnoille on olemassa aikaraja. Toista toimenpide.
Toiminnot eivät ole käytettävissä.
sLaitteen sisäänrakennetun mikroprosessorin toiminta
saattaa häiriintyä ulkopuolisen sähköhäiriön takia. Irrota
verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.
Laitetta ei voi käyttää kaukosäätimellä.
sKaukosäätimen ja laitteen kauko-ohjausanturin välillä on
este.
sSuuntaa se etupaneelin kaukoanturiin.
sSiirry lähemmäksi järjestelmää.
sParistot ovat kuluneet loppuun.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
sKaiutinliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia (katso
sivu 4).
Radiotoiminnot:
Lähetystä on vaikea kuunnella häiriöiden takia.
sAntenniliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia.
sFM-antennia ei ole suoristettu tai sijoitettu kunnolla.
Levytoiminnot:
Levyä ei voi toistaa.
sLevy on ylösalaisin. Aseta levy etikettipuoli ylöspäin.
Levyn ääni katkeilee.
sLevy on naarmuuntunut tai likainen.
Levyjen käsittely
• Poista levy kotelostaan tarttumalla siihen reunasta samalla
kun painat keskireikää kevyesti.
• Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin äläkä taivuta levyä.
• Laita levy käytön jälkeen takaisin koteloon käyristymisen
estämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle,
äärimmäisille lämpötiloille ja kosteudelle.
Levyn puhdistaminen:
Pyyhi levy pehmeällä kankaalla suoraan keskeltä reunaa
kohti.
USB-massamuistilaitteiden käsittely
• Älä kosketa USB-liitintä.
• Varo vahingoittamasta USB-liitintä.
• Pane USB-liittimeen kansi tai siirrä USB-laite käytön
jälkeen sisään, jotta se ei rikkoudu.
Laitteen puhdistaminen
• Tahrat tulee pyyhkiä pehmeällä pyyhkeellä. Jos laite on
hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin vesi-pesuaineliuoksessa
liotetulla ja kosteaksi väännetyllä rievulla, ja pyyhi
puhtaaksi kuivalla kangaspalalla.
• Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai sen
maali irrota, vältä seuraavia:
– ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla.
– ÄLÄ hankaa sitä lujaa.
– ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä.
– ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
nopeuden kanssa
Yhteensopiva laite: Massamuistin luokka
Yhteensopiva järjestelmä:
FAT16, FAT32
Lähtöteho:DC 5 V500 mA
Viritinosa
FM viritysalue:87,50 MHz – 108,00 MHz
Suomi
Yleistä
Tehon tarve:AC 230 V, 50 Hz
Tehon kulutus:25 W (toiminnassa)
0,7 W (valmiustilassa)
Mitat (likimäärin):150 mm × 175 mm × 211 mm
(L × K × S)
Paino (likimäärin):2,1 kg
Kaiuttimet
Tyyppi: 1-tiekaiutin, bassorefleksi
Kaiutinyksiköt:10cm:n kartio × 1
Impedanssi:4 Ω
Mitat (likimäärin):140 mm × 173 mm × 170mm
(L × K × S)
Paino (noin):1,2 kg / kpl
Mukana toimitetut lisälaitteet
Katso sivu 3.
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CD-soitin
Dynaaminen alue:60 dB
Häiriöetäisyys:60dB
Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
19
Page 89
Osat
Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa näppäinten ja säätimien käytöstä.
Kaukosäädin
6, 11
11
6, 7, 9
7, 9, 14, 15
Pääyksikkö
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
USB
MEMORY
AUDIO IN
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
Suomi
8
6, 11
11
7, 9, 14, 15
6, 9
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLUME
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
9
AUDIO IN
CD
USB MEMORY
STOP
REMOTE
SENSOR
5
10, 11, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 8, 14, 15
8, 14, 15
7, 9, 14
Kauko-ohjaimen vastaanotin
8
6, 10
20
Page 90
Tak for købet af dette JVC-produkt.
Vær venlig at læse brugervejledningen omhyggeligt inden
brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Installering
• Installer anlægget et sted, som er plant og tørt og hverken
for varmt eller for koldt—mellem 5°C og 35°C.
• Installer anlægget på et sted, hvor der er tilstrækkelig
ventilation, for at undgå intern varmeopbygning i
anlægget.
Anlægget må IKKE anbringes i nærheden af
varmekilder eller på steder med direkte
sollys, meget støv eller vibration.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og
fjernsynet.
• Hold højttalerne væk fra fjernsynet for at undgå
skærmforstyrrelser.
Strømkilder
• Når netstikket tages ud af vægkontakten, skal der altid
trækkes i stikket, ikke i netledningen.
Rør IKKE ved netledningen med våde
hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene inde i
anlægget i de følgende tilfælde:
• Efter påbegyndt opvarmning af lokalet.
• I et fugtigt lokale.
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt
sted.
Hvis det sker, er der risiko for, at anlægget ikke fungerer
Dansk
korrekt. I givet fald skal man lade anlægget stå tændt i et
par timer, indtil fugten fordamper, hvorefter netledningen
tages ud af kontakten og stikkes i igen.
For en sikkerheds skyld skal du holde
nøje øje med følgende:
• Sørg for, at der er god ventilation rundt
om hovedanlægget. Dårlig ventilation
kan få anlægget til at overophede og tage
skade.
• Ventilationsåbningerne eller hullerne
må IKKE blokeres. Hvis de blokeres
med en avis, en klud el. lign., kan det
være, at varmen ikke kan slippe ud.
Andet
• Hvis der falder metalgenstande eller der kommer væske
ned i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren
spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
Indledning
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal
netstikket tages ud af vægkontakten.
Hvis der sker fejl af nogen art, skal netstikket tages ud og
forhandleren spørges til råds.
Sådan læses manualen
For at gøre manualen så enkel og letforståelig som muligt, har
vi tilpasset følgende metoder:
• Betjening af knapper og betjeningsgreb forklares som anført
i tabellen nedenfor. I manualen forklares hovedsageligt
funktionerne til fjernbetjeningen; du kan dog bruge
knapperne og betjeningsgrebene på hovedanlægget, hvis de
har samme (eller lignende) navn og markeringer.
Nogle beslægtede tips og noter forklares senere i
•
afsnittet “Lær mere om dette anlæg” og “Fejlfinding”,
men ikke i samme afsnit, hvor funktionerne forklares.
Hvis du vil vide mere om funktionerne, eller hvis du er i
tvivl om funktionerne, skal du gå til disse afsnit, hvor du vil
finde svarene.
2 sek.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele
indeni, som kan serviceres af brugeren.
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt og flere gange
ønskede mulighed er valgt.
Angiver, at du trykker på en af knapperne.
Angiver at du
knappen i et angivet antal sekunder.
• Tallet inde i pilen angiver den periode, du
trykker på den (i dette eksempel
2 sekunder).
• Hvis der ikke er noget tal inde i pilen, skal
du trykke på knappen og holde den inde,
til hele proceduren er afsluttet, eller til du
får det resultat, du ønsker.
• Indikerer, at du drejer kontrollen i den
specificerede retning (retninger).
Angiver, at denne funktion kun er mulig med
anvendelse af fjernbetjeningen.
Angiver, at denne funktion kun er mulig med
knapperne og betjeningsgrebene på
hovedanlægget.
.
trykker og holder
indtil den
på
1
Page 91
Indhold
Sådan kommer du i gang ..................................3
Indholdsfortegnelse over dele...........................................20
Dansk
2
Page 92
Trin
Sådan kommer du i gang
1
: Tag anlægget ud af emballagen,
og kontroller ekstraudstyret.
Trin 1: Udpakning
Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er
til stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de
medfølgende dele.
• FM-antenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte
forhandleren.
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen
Sæt batterierne i fjernbetjeningen ved at afpasse
polariteten (+ og –) korrekt.
• Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning
mindskes, skal begge batterier udskiftes.
Trin 2:Klargør fjernbetjeningen.
Trin 3:Tilslut FM-antennen og
højttalerne(se side 4).
Dansk
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
Til sidst tilkobles netledningen.
Nu kan du betjene anlægget.
3
Page 93
Trin 3: Tilkobling
Sluk for strømmen til alle komponenter før tilslutning.
FM-antenne (medfølger)
Forlæng den, så du kan
opnå den bedste
modtagelse.
Til en stikkontakt
Sæt først netledningen i en kontakt, når
alle forbindelser er færdige.
Forbedring af FM-modtagning
Afbryd den medfølgende FM-antenne,
Udendørs
FM-antenne
og tilslut den til en udendørs
FM-antenne med en 75 Ω ledning med
koaksialtype stik (medfølger ikke).
VenstreHøjre
FM
COAXIAL
(
)
75
ANTENNA
PHONES
SPEAKER
(
)
AC IN
4 8
Rød
Sort
Sådan forbindes højttalerkablerne
Sørg for at begge højttalere er tilsluttet korrekt og fast.
• Sørg for, at antennelederne ikke rører andre terminaler,
forbindende ledninger og netledningen. Antennen skal
holdes på afstand af anlæggets metaldele,
tilslutningsledninger og netledningen. Det kan forringe
modtagerforholdene.
Dette anlæg kan ikke modtage
AM-udsendelser.
1. Frigør
3. Lås
2. Sæt ind
Når højttalerledningerne tilsluttes, skal
højttalerterminalernes polaritet afpasses: Den sorte
ledning til (–), og den røde ledning til (+).
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver
højttalerterminal.
• LAD IKKE højttalerledningernes ledere
være i kontakt med metalliske dele i
anlægget.
• Hvis højttalerledningerne er dækket med vinyl, aftages
vinylen, så højttalerledningernes spids blotlægges, ved at
man snor vinylen.
Dansk
4
Page 94
Displayindikatorer
Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget.
Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatorerne lyser på displayet.
1 TRACK indikator
1
2
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
SLEEP
11
3
GROUP
HBS JAZZPOPROCKCLASSICMONOST
12
Indikatorer på hoveddisplayet
Tuner:
BåndFrekvens
DISC:
• Under CD-afspilning:
TRACKCD
SpornummerForløbet
• Under afspilning af en
MP3:
TRACK
Dansk
Spornummer
i aktuel
gruppe
MP3
Forløbet
spilletid
USB MEMORY:
• Under afspilning:
TRACK WMAUSB
7
6
8
5
4
RANDOM PROG.NEWS INFO
USB
910
1314
AUDIO IN:
kHz
MHz
Kildenavn
• Når stoppet:
spilletid
Samlet
antal spor
• Når stoppet:
GROUP
Samlet antal
grupper
• Når stoppet:
GROUP
MHz
15
CD
Samlet
spilletid
Samlet
antal spor
USB
• Lyser, når en disc eller en USB-enhed af
masselagerklassen afspilles.
2 REPEAT-tilstandsindikatorer
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Lyser, når gentagen afspilning er aktiveret.
3 GROUP indikator
• Lyser, når afspilning af MP3/WMA på en disc eller en
USB-enhed i masselagerklassen stopper.
4 MP3/WMA-indikatorer
• Lyser, når MP3/WMA-filen findes.
5 RANDOM indikator
• Lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret.
6 CD indikator
• Lyser, når der findes en lyd-CD.
7 PROG. (Program) indikator
• Lyser, når der er valgt en forudindstillet station.
• Lyser, når programafspilning er aktiveret.
8 Afspilnings/pause-indikatorer
• 3: Lyser, når en disc eller en USB-enhed af
masselagerklassen afspilles.
• 8: Lyser, når en disc eller en USB-enhed af
masselagerklassen er pausestoppet.
9 Radiodatasystem-indikatorer
• NEWS/INFO:
– Lyser for at angive den aktuelt valgte programtype
for PTY-standby-modtagelse.
– Blinker, når der automatisk indstilles et program
med PTY-standby-modtagelse.
p USB-indikator
Lyser, når en USB-enhed af masselagerklassen er tilsluttet.
•
• Blinker under afspilningen.
q SLEEP-indikator
• Lyser, når slumretimeren er aktiveret.
w HBS-indikator
• Lyser, når HBS (Hyperbaslyd) funktionen er
aktiveret.
e Lydindstillingsindikatorer
• Lyser, når en af lydfunktionerne er aktiveret.
r FM-modtagelsesindikator
FM
• ST: Lyser, når der er indstillet
-stereostation med
tilstrækkelig signalstyrke.
• MONO:
Lyser, når FM mono er aktiveret.
t Frekvensindikatorer
• MHz: Lyser som indikering af FM-frekvensen.
Aktuelt
spornummer
5
Forløbet
spilletid
Samlet antal
grupper
Samlet antal
spor
Page 95
Talknapper
PRESET
1,y,
4, x
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Daglige funktioner—Afspilning
1 Tænd for strømmen.
STANDBY-lampen på hovedanlægget slukker.
2 Vælg kilden.
Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte
kilde er klar til at starte.
• Hvis du vælger AUDIO IN, starter afspilningen på
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
den eksterne enhed.
3 Juster lyden.
4
Betjen målkilden som forklaret senere.
Sådan slukkes (standby) anlægget
STANDBY-lampen på hovedanlægget
lyser.
• Der bruges altid en lille mængde
strøm, selv i standby-tilstanden.
Privat lytning
Tilslut et sæt hovedtelefoner til stikket mærket
PHONES på bagsiden af hovedanlægget. Lyden vil
ikke længere komme ud af højttalerne. Husk at skrue
ned for lyden, inden du tilslutter hovedtelefonerne
eller tager dem på.
USB
MEMORY
AUDIO IN
PHONES
• Hvis hovedtelefonerne afbrydes, aktiveres højttalerne
igen.
Sluk IKKE for anlægget (standby), mens
lydstyrken er meget høj. Når du tænder for
anlægget igen eller begynder afspilning, kan
CD
den pludselige lydeksplosion beskadige din
hørelse og/eller højttalerne.
Dansk
Sådan vælger du numre
1
2
5
4
8
7
0
10
Eksempler:
3
• For at vælge nummer 5 skal du
trykke på 5.
6
• For at vælge nummer 20, skal
du trykke på 10 → 2 → 0 (når
9
“-- --” vises), eller trykke på
>
10 → 0 → 2 → 0 (når
=
“-- -- --” vises).
• For at vælge nummer 125, skal
du trykke på 10 →1 → 2 → 5.
>
=
>
=
6
Page 96
Lyt til FM-radioen
For at forudindstille stationerne
Du kan forudindstille op til 20 FM stationer.
Dette anlæg kan ikke modtage
AM-udsendelser.
For at vælge FM
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Indstil på en station
Mens FM er valgt...
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
Stationssøgningen begynder, og frekvensindikeringen
begynder at skifte på displayet.
Når en station (frekvens) med tilstrækkelig signalstyrke er
indstillet, holder søgningen op.
Hold op med at søge manuelt
knapperne.
• Når du trykker flere gange på knappen, ændrer
frekvensen sig trin for trin.
Hvis den modtagede FM-station er svær at høre
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
Dansk
Modtagelsen forbedres, selv om stereoeffekten går tabt.
MONO-indikatoren lyser.
For at genoprette stereoeffekten
knappen gentagne gange for at vælge FM.
ved at trykke på en af
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
skal du trykke på
1 Stil ind på en station, du ønsker at forindstille.
2 Aktiver indtastning af tal til forudindstillede
stationer.
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
• Afslut følgende proces, mens visningen på displayet
blinker.
3 Vælg et forvalgsnummer til stationen.
1
2
5
4
8
7
0
10
Se “Sådan vælger du numre”
3
på side 6 angående, hvordan et
nummer vælges.
6
• Du kan også bruge
x.
9
4 eller
4 Lagring af stationen.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Sådan stiller du ind på en forudindstillet (fast)
station
1 Vælg FM.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
2 Vælg forvalgstationsnummeret.
1
2
5
4
8
7
Se “Sådan vælger du numre” på
3
side 6 angående, hvordan et
nummer vælges.
6
• Du kan også bruge
x.
9
4 eller
0
10
PROG.-indikatoren tændes på
displayet.
7
Page 97
Medier og filer, der kan afspilles
D
Dette anlæg kan afspille følgende typer discs/filer.
• Lyd CD
• MP3/WMA-filer på en CD-R, CD-RW eller USB-enhed
i masselagerklassen.
Lyd CDCD-R CD-RW
• Anlægget kan måske ikke afspille nogle filer, selv om
disses formater er anført ovenfor.
• I denne manual bruges “fil” og “spor” i flæng i
forbindelse med MP3- og WMA-betjeninger.
Advarsel for DualDisc-afspilning
Non-DVD siden på en “DualDisc” overholder ikke
standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor
anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc ikke
på dette produkt.
Microsoft og Windows Media er indregistrerede
varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft
Corporation i USA og/eller andre lande.
Afspilning af en disc
Afspilning af en USB-enhed i
masselagerklassen
Det er muligt at slutte en USB-enhed i masselagerklassen,
som for eksempel en USB flash-hukommelse, en digital
lydafspiller (DAP) til dette anlæg.
VIGTIGT
• Det er ikke muligt at slutte en computer til anlæggets
USB MEMORY terminal.
• Når der tilsluttes med et USB-kabel, skal der
anvendes et USB 2.0-kabel med en længde på mindre
end 1 m.
• Elektrostatisk stød, når en USB-enhed tilsluttes, kan
være årsag til unormal afspilning på anordningen.
Tag i dette tilfælde USB-enheden ud af forbindelse
og nulstil derefter dette apparat og USB-enheden.
• Indstil altid lydstyrken til minimumsniveauet, når du
tilslutter eller afbryder en USB-enhed i
masselagerklassen.
Tilslutning af USB-enheden i
masselagerklassen
Se også brugervejledningen til USB-enheden i
masselagerklassen, når den tilsluttes.
Isætning af en disc
• Du kan sætte en disc i, mens du afspiller en anden kilde.
Etiketteside
For at afspille en disc
For at starte: Stands midlertidigt:Stands:
CD
CD
Du frigiver ved at
trykke en gang til.
STOP
USB MEMORY
AUDIO IN
eller
Digital
lydafspiller
STO
P
REMOTE
SENSOR
Radio Data System
• Når USB enheden i masselagerklasse tages ud af
forbindelse, skal du sørge for at afspilningen er stoppet.
Afspilning af filer på USB-enheden i
masselagerklassen
For at starte: Stands
midlertidigt:
USB
MEMORY
USB
MEMORY
• USB indikatoren på displayet lyser, når USB MEMORY
er valgt.
Stands:
STOP
Dansk
8
Page 98
Afspilning af disce/filer
For at vælge et spor/en gruppe
For at vælge et spor:
PRESET
Vælger det næste spor.
Visning af ID3/WMA-mærke information
Under afspilning af MP3/WMA...
DISPLAY/
PROGRAM
ID3/WMA-mærke information kommer frem på displayet.
ID3 ON
ID3 OFF
Vælger det foregående spor.
For at vælge en gruppe (kun MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Vælger den næste gruppe.
Vælger den foregående gruppe.
For at finde en bestemt position
Mens du afspiller en disc trykker du og holder inde, indtil
du når den position, du ønsker.
PRESET
Spoler hurtigt fremad gennem sporet.
Spoler hurtigt tilbage gennem sporet.
For at finde et spor direkte og
starte afspilning
Se “Sådan vælger du numre”
3
på side 6 angående, hvordan et
nummer vælges.
6
9
Dansk
1
2
5
4
8
7
Remote
ONLY
Afspilning af et eksternt apparat
Tilslutning af et eksternt apparat
Ved at bruge et stereo ministikkabel (medfølger ikke) kan
du tilslutte et apparat med analoge udgangsstik såsom en
bærbar lydafspiller.
AUDIO IN
Stereoministikkabel
Bærbar
lydafspiller, osv.
VIGTIGT
• Indstil altid lydstyrke til “VOL MIN”, når den
eksterne enhed tilsluttes eller frakobles.
For at vælge AUDIO IN
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
(medfølger ikke)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
0
10
• Når en MP3/WMA-fil afspilles, kan kun sporene i den
aktuelle gruppe vælges.
9
Page 99
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer
Fjernbetjening
PRESET
1,y
4, x
SOUND
MODE
CLOCK/
SLEEP
FADE
MUTING
VOLUME
+ /–
HBS
Justering af lydstyrken
Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (“VOL MIN”) til
niveau 31 (“VOL MAX”).
Fjernbetjening:Hovedanlægget:
VOLUME
VOLUME
Remote
Sådan sænkes lyden på et øjeblik
FADE
MUTING
For at gendanne lyden,
eller juster lydniveauet.
ONLY
tryk en gang til
Justering af lyden
Remote
For at forstærke baslyden—HBS
Du kan opnå en kraftig baslyd med Hyper-Bass
lydeffekten.
HBS
HBS
ONLY
Hovedanlægget
CLOCK/
SLEEP
Annulleret
(Ingen indikering)
Valg af en lydfunktion
Du kan vælge en af 4 SEA (lydeffektforstærker)
funktioner.
SOUND MODE
JAZZBetonede lavere frekvenser til musik
VOLUME
4, x
ROCKForøger lave og høje frekvenser.
POPGod til vokalmusik.
VOLUME
+ /–
CLASSICGod til klassisk musik.
Ingen
indikering
JAZZ
Annulleret
(Ingen indikering)
ROCK
CLASSIC
af jazztypen.
(oprindelig indstilling)
Ingen lydeffekter anvendes.
POP
Dansk
10
Page 100
Indstilling af uret
Det er kun muligt at stille uret, når der er slukket for
anlægget (på standby).
1 Sluk for (standby) anlægget.
2 Aktiver urindstillingen.
2 sek.
REPEAT1
GROUP
CLOCK/
SLEEP
TRACK WMA
SLEEP
HBS JAZZ
Sluk automatisk for strømmen—
Slumretimer
1 Aktiver sleep timer-modus.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Angiv slukketiden (i minutter).
CLOCK/
SLEEP
1020304050
OFF
(Annulleret)
90807060
3 Indstil timen.
PRESET
CLOCK/
SLEEP
4 Indstil minutterne.
PRESET
Det indbyggede ur starter.
Kontroller den aktuelle tid under afspilning
Dansk
CLOCK/
SLEEP
Tiden vises i et par sekunder.
Hvis der er en strømafbrydelse
Urets indstillinger går tabt og “0:00” blinker. Der er
nødvendigt at stille uret igen.
CLOCK/
SLEEP
Kontrollér den resterende tid til slukketid
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Hvis du trykker flere gange på knappen, kan du ændre
slukningstidspunktet.
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.