В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
UPOZORNĚNÍ— STANDBY/ON vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor zhasne).
Vypínač neodpojuje hlavní vedení
STANDBY/ON vžádné poloze.
Přívod proudu může být ovládán dálkově.
OSTRZEŻENIE—
STANDBY/ON przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy.
Przycisk STANDBY/ON w żadnym położeniu nie odłącza
urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
STANDBY/ON kapcsolóra vonatkozó előrások!
A
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen
kikapcsoln. A tápfeszültséget a
STANDBY/ON kapcsoló egyetlen
pozícióba állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhet.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ—Кнопка
STANDBY/ON!
Отсоедините ceтевую вилку для полного отключения питания.
Пнопка
STANDBY/ON в любой позиции не отключает ceть
питания. итанием можно упpaвлять дистанционно.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem,
požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим
током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое
оборудование воздействию дождя или
влаги.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.
(Тепло не может уходить через газетой или тканью
перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию
дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или
paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa
этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo
пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny:
Přední stěna:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny:Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od stěn
Nahoře:Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od povrchu
Vzadu:Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od zadní stěny
Spodní část:Žádné překážky, umístěte na rovném povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód:Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
Boki:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach urządzenia.
Góra:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad urządzeniem.
Tył:Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za urządzeniem.
Spód:Płaska powierzchnia, miejsce wolne od przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és as áraműtés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelel en helyezze el:
Elöl:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad területet.
Oldalt:Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Felül:Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul:Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a
készülék számára.
Внимание: не загоpaживайте вентиляционные oтвеpcтия
Во избежание поражения электрическим током и опаcноcти пожара, a тaкже для защиты caмого aппapaтa от
повреждений, устанавливайте его следующим образом:
Cпepeди:He должно быть никаких препятствий, полоностью открытое пространство.
Cбоку:Cвободное пространство кaк минимум нa paccтоянии 10-ти cм от боковых панелей.
Cверxy: Cвободное пространство нa paccтоянии кaк минимум 10-ти cм cверxy.
Cзади:Cвободное пространство нa paccтоянии кaк минимум 15 cм от зaдней панели.
Cнизу:Hse дoлжно быть никаких пpeпятствий, уcтанавливайте аппapaт нa poвную повеpxность.
Для циркуляции воздуха ocтавляйте кaк можно больше откpытого пpocтpaнcтвa, cм. иллюcтpaцию.
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm térközhagyás
Cвободное пpocтpaнcтво как минимум 15 cм
RX-D201S
Stěna nebo překážky
Sciana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Cтeнa или пpeпятcтвиe
Přední část
Przód
Elöl
Cпеpeди
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysoko ci co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 cм
G-3
Podlaha
Podłoga
Padló
Пoл
Obsah
Označení součástí................................................. 2
• Tlačítka pro nastavení výstupních úrovní reproduktorů
a subwooferu a nastavení zvuku (22)
TEST, FRONT L, FRONT R, EFFECT, CENTER, SUBWFR,
C. TONE, SURR L, SURR R, D. EQ FREQ, S BACK L,
S BACK R
• Tlačítko RETURN (36)
3 Tlačítko SOUND (22 – 24)
4 • Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD*
kurzorová tlačítka (3, 2, 5, ∞), ENTER (37, 40)
• Tlačítka pro nastavení výstupních úrovní reproduktorů
a subwooferu a úrovně D. EQ FREQ (22)
LEVEL9, LEVEL(
• Tlačítka pro ovládání systému RDS (27, 28, 30)
( PTY, PTY 9, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
MODE
5 Tlačítko MENU pro rekordér DVD nebo přehrávač DVD*
q Tlačítko SURROUND (35)
w Tlačítko EX/ES/PLIIx (18)
e Tlačítko DIMMER (14)
r Tlačítko SLEEP (14)
t Tlačítko STB CONT (40)
y Tlačítko ANALOG/DIGITAL (12)
u Tlačítko TV/VIDEO (36, 38)
i Tlačítko VOLUME +/– (13)
o Tlačítko MUTING (14)
*Tato tlačítka lze použít k ovládání rekordéru DVD nebo
přehrávače DVD společnosti JVC, pokud je přepínač režimu
nastaven na hodnotu „DVR” nebo „DVD” (viz strana 37).
Pokud tato tlačítka nepracují, použijte dálkový ovladač
dodávaný s rekordérem nebo přehrávačem DVD. Podrobné
informace můžete také získat v návodech dodávaných s těmito
přístroji.
•Při práci s rekordérem DVD (POUZE v případě produktů
společnosti JVC) nastavte přepínač režimu (1) na
hodnotu „DVR”.
•Při práci s přehrávačem DVD nastavte přepínač režimu
(1) na hodnotu „DVD”.
2
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
5 Konektory ANTENNA (5)
6 Konektor SUBWOOFER OUT (6)
TV, VCR, DVR/DVD
7 Konektory VIDEO (9)
VIDEO (kompozitní video), S-VIDEO
8 Konektory AUDIO (8, 9)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
9 Konektory reproduktorů (6)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
3
Česky
123
Začínáme
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před použitím musíte do dálkového ovladače vložit dvě dodané
baterie.
Než začnete s instalací
Všeobecná bezpečnostní opatření
•Při zapojování musíte mít suché ruce.
• Všechny přístroje vypněte.
•Přečtěte si příručky dodané s přístroji, které chcete připojit.
Umístění
•Přijímač umístěte na rovném místě chráněném proti vlhkosti
a prachu.
•Teplota v okolí přijímače musí být v rozmezí od –5 °C do 35 °C.
•Kolem přijímače musí být prostor pro odvětrávání, jinak může
dojít k jeho přehřátí a poškození.
•Přijímač umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizoru.
Poznámky k manipulaci
• Do přijímače nevkládejte žádné kovové předměty.
•Přijímač nedemontujte ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo
skříň.
•Nevystavujte přijímač dešti ani vlhkosti.
•Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru,
vždy táhněte za zástrčku. Při odpojování šňůry uchopte
zástrčku, abyste šňůru nepoškodili.
•Pokud nebudete přehrávač delší dobu používat, vytáhněte
napájecí šňůru ze zásuvky. Pokud je kabel zapojen do zásuvky,
přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické
energie.
Přijímač je vybaven zabudovaným ventilátorem chladiče,
který je v provozu v době, kdy je přijímač zapnutý.
Zajistěte dostatečné větrání, aby bylo dosaženo
optimálního chlazení.
1
Stiskněte a odsuňte kryt baterií na zadní
straně dálkového ovladače.
2
Vložte baterie.
Přesvědčte se, že polarita odpovídá značkám (+) a (+)
odpovídá značkám (–) a (–) v přihrádce.
3
Kryt znovu nasaďte.
Pokud dálkový ovladač nepracuje spolehlivě, vyměňte baterie.
Použijte dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem.
• Dodané baterie umožňují základní nastavení. Při dalším
používání je vyměňte.
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li zabránit úniku elektrolytu z baterií nebo porušení
článků, dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly
značkám + a – v přihrádce.
•Používejte správný typ baterií. Baterie podobného tvaru mohou
mít různé napětí.
• Vždy vyměňujte obě baterie současně.
•Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímač
dálkového ovladače na předním panelu.
Snímač dálkového ovladače
UPOZORNĚNÍ:
Nezapojujte napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou dokončena
všechna zapojení.
Kontrola dodaného příslušenství
Přesvědčte se, zda máte veškeré dodávané příslušenství. Jestliže
některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce.
• Dálkový ovladač (× 1)
• Baterie (× 2)
• Rámová anténa AM (MW) (× 1)
• Anténa FM (× 1)
4
Zapojení antén FM a AM (MW)
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
AM EXT
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Nezapojujte napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou dokončena všechna zapojení.
Rámová anténa AM - pro
střední vlny (součást balení)
Chcete-li smontovat
rámovou anténu AM
(MW), zasuňte výčnělky
na smyčce do mezer
stojánku.
Česky
Je-li příjem v pásmu FM slabý, připojte
vnější anténu FM (není součástí balení).
Je-li příjem v pásmu AM (MW) slabý,
připojte venkovní drátovou anténu
s vinylovou izolací (není součástí
balení).
Zapojení antény AM (MW)
Rámovou anténu AM (MW), která je součástí balení, připojte ke
konektorům AM LOOP.
Bílý vodič zapojte do konektoru AM EXT a černý vodič zapojte do
konektoru H.
Otáčejte smyčkou, dokud nebudete mít nejlepší příjem.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní drátovou anténu s vinylovou
izolací (není součástí balení) ke konektoru AM EXT. Rámovou
anténu AM (MW) nechejte zapojenou.
Zapojení antény FM
Přechodně připojte anténu FM, která je součástí balení, ke
koaxiálnímu konektoru FM 75 Ω COAXIAL.
Natáhněte horizontálně dodanou anténu FM.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní anténu FM (není součástí
balení). Před připojením koaxiálního kabelu 75 Ω ke konektoru
(IEC nebo DIN 45325) odpojte dodávanou anténu FM.
Anténa FM (součást
výrobku)
POZNÁMKY
•Je-li drát rámové antény AM (MW) pokryt
vinylem, vinyl odstraňte otáčením podle obrázku
vpravo.
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají
žádných jiných konektorů, připojovacích šňůr
a napájecí šňůry. Mohlo by docházet ke slabému příjmu.
5
AM EXT
L
R
LS
RS
SBL
C
SW
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHTLEFTRIGHT
SUBWOOFER
OUT
SBR
(*SB)
Zapojení reproduktorů
123
+
–
+
–
1
2
Nezapojujte napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou dokončena všechna zapojení.
Česky
Schéma rozmístění reproduktorů
Pravý zadní reproduktor
prostorového zvuku
(SBR)
*Levý zadní reproduktor
prostorového zvuku (SBL)
Pravý reproduktor
prostorového zvuku
(RS)
Středový
reproduktor (C)
reproduktor
prostorového
zvuku (LS)
Levý
Levý přední
reproduktor (L)
Pravý přední
reproduktor
(R)
Napájený
subwoofer
(SW)
UPOZORNĚNÍ:
•
Používejte reproduktory, jejichž SPEAKER IMPEDANCE se shoduje
s hodnotu uvedenou na konektorech pro reproduktory (6 Ω - 16 Ω).
•K jednomu konektoru připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
Zapojení reproduktorů
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
1
Kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci na konci
každého kabelu reproduktoru.
2
Otevřete konektor (1) a poté zapojte kabel
reproduktoru (2).
•U každého reproduktoru připojte konektory s označením (+)
3
Uzavřete konektor.
a (–) na zadním panelu ke konektorům (+) a (–) na
reproduktoru.
6
*V případě použití jednoho reproduktoru jako zadního
reproduktoru prostorového zvuku
Můžete si užít prostorový zvuk produkovaný jedním zadním
reproduktorem prostorového zvuku. Při použití jednoho
zadního reproduktoru prostorového zvuku
– nastavte volbu „SB OUT” na hodnotu „<1SPK>”
(viz strana 17) a
–připojte zadní reproduktor prostorového zvuku ke konektoru
pro levý zadní reproduktor prostorového zvuku. (V případě
připojení reproduktoru ke konektoru pro pravý zadní
reproduktor prostorového zvuku nebude vycházet žádný
zvuk.)
Zapojení napájeného subwooferu
Při zapojování subwooferu můžete vylepšit basy nebo reprodukovat
původní signály LFE, zaznamenané v digitálním záznamu.
Zapojte vstupní konektor napájeného subwooferu ke
konektoru SUBWOOFER OUT na zadním panelu
pomocí kabelu se zástrčkami s kolíky RCA (není
součástí balení).
• Přečtěte si také příručku dodanou se subwooferem.
Chcete-li dosáhnout co nejlepšího efektu prostorového zvuku,
nastavte správně informace o zapojení všech reproduktorů
a/nebo subwooferu. Podrobnosti naleznete na stranách 15 až 19.
POZNÁMKA
Protože basový zvuk není směrovaný, můžete subwoofer umístit
kamkoli. Obvykle se reproduktor umísťuje před posluchače.
AM EXT
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Zapojení videopřístrojů
Nezapojujte napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou dokončena všechna zapojení.
Připojení SCART
Prohlížet obrázky a poslouchat zvuky při přehrávání médií
v jednotlivých přístrojích můžete v případě propojení pomocí
kabelu SCART.
•Pokud používané videopřístroje mají digitální výstupní konektor,
připojte je pomocí digitálních konektorů popsaných v části
„Digitální zapojení” (viz strana 10).
UPOZORNĚNÍ:
Zapojíte-li zařízení pro úpravu zvukového efektu (jako např.
grafický ekvalizér) mezi zdrojové přístroje a tento přijímač, výstup
zvuku z tohoto přijímače může být zkreslený.
Nepřipojujte televizor přes videorekordér ani nepoužívejte
televizor se zabudovaným videorekordérem, jinak může
dojít ke zkreslení obrazu.
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
•Uvedená vyobrazení konektorů vstupů/výstupů představují
typické příklady. Chcete-li připojit další přístroje, přečtěte si
také příslušnou příručku, protože názvy konektorů uvedené
na zadní straně se mohou u jednotlivých přístrojů lišit.
Televize
Česky
Kabel SCART
(není součástí balení)
POZNÁMKY
• Vyberte analogový režim vstupu. Další informace naleznete
v části „Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu”
na straně 12.
•Pokud je televizor vybaven více konektory SCART, ověřte si
v příručce dodávané s televizorem videosignály přiváděné
do jednotlivých konektorů a potom zapojte kabely SCART
správným způsobem.
Vstup
Výstup
Te c hnické údaje konektoru SCART
AudioL/R (levý/pravý)
ObrazS-video (Y/C)
AudioL/R (levý/pravý)
ObrazS-video (Y/C)
T-V LINK
Kompozitní
RGB
Kompozitní
RGB
TVVCRDVR/DVD
−
−
−
*1*2*1*2*1*2
*2−−
*2−−
*3*3*3
: K dispozici, –: není k dispozici
Název konektoru
Rekordér DVD nebo
přehrávač DVD
Videorekordér
*1 Signály na vstupu konektoru SCART nelze odesílat na
výstup stejného konektoru SCART.
*2 Formát videa výstupních videosignálů je v souladu
s formátem vstupních videosignálů. Pokud například do
tohoto přijímače vstupují signály S-video, nemohou být
výstupem přijímače jiné signály než S-video.
Informace o nastavení vstupních a výstupních videosignálů
naleznete v příručkách dodávaných s videopřístroji.
*3 Signály funkce T-V LINK vždy procházejí přijímačem.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
7
Česky
AM EXT
VIDEO
IN
DVR/DVD
IN
L
R
AUDIO
Å
ı
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO IN
Formát televizoru a videa
Tento přijímač nepřevádí videosignály. Pokud se videosignály
videopřístrojů liší (jeden signál je například typu S-video a druhý
je kompozitní), nebude obraz pravděpodobně zobrazen
správně. V tomto případě sjednoťte videosignály všech
videopřístrojů, jinak bude nutné přepnout videosignály
televizoru při každé změně zdroje.
Funkce T-V LINK
•Funkci T-V LINK můžete použít, pokud k tomuto přijímači
připojíte televizor a videorekordér, které jsou kompatibilní
s touto funkcí, a to pomocí kabelů SCART se všemi
připojenými kolíky. Podrobné informace o funkci T-V LINK
naleznete také v příručkách dodávaných s televizorem
a videorekordérem.
• Chcete-li použít funkci T-V LINK, připojte kabel SCART ke
Analogový dekodér
Chcete-li pomocí videorekordéru nahrávat nebo sledovat
kódovaný program, připojte k němu analogový dekodér a vyberte
na videorekordéru kódovaný kanál.
Pokud nemá videorekordér příslušný konektor pro připojení
konektoru EXT-2 na televizoru JVC, který je kompatibilní
s funkcí T-V LINK.
• Některé videopřístroje podporují datovou komunikaci, jako
je například T-V LINK. Podrobné informace naleznete také
v příručkách dodávaných s těmito přístroji.
dekodéru, připojte dekodér k televizoru.
Přečtěte si také příručky dodávané s těmito přístroji.
Zapojení audia/videa
Kromě konektorů SCART je tento přijímač vybaven následujícími konektory při připojení videosignálu:
• Vstup/výstup složkového videosignálu: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Vstup kompozitního signálu a signálu S-video: VIDEO IN
DŮLEŽITÉ
Složkové videosignály z konektorů COMPONENT VIDEO jsou přenášeny pouze prostřednictvím výstupních konektorů MONITOR OUT.
Z tohoto důvodu nelze během připojení televizoru k přijímači prostřednictvím konektoru SCART (TV) a připojení přehrávaného
videopřístroje k přijímači pomocí konektorů složkového videa (VIDEO IN nebo DVR/DVD IN) sledovat obraz přehrávaný v televizi.
7 Připojení rekordéru nebo přehrávače DVD ke vstupním konektorům DVR/DVD IN
Pokud chcete plně využít digitálního zvuku Dolby Digital a vícekanálového zvuku DTS (včetně dvoukanálových záznamů ve formátu
Dual Mono), připojte rekordér nebo přehrávač DVD pomocí konektorů digitálního vstupu (viz strana 10).
Pokud připojíte rekordér nebo přehrávač DVD pomocí stereofonních výstupních konektorů:
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Zelený
Modrý
Kabel složkového videosignálu (není součástí balení)
Červený
Rekordér DVD nebo
přehrávač DVD
Bílý
POZNÁMKY
• Do konektorů AUDIO DVR/DVD IN nebo AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD nikdy
nezapojujte jiné přístroje (viz strana 7), jinak budou zvuky z obou přístrojů vycházet
z reproduktorů současně.
• Vyberte analogový režim vstupu. Další informace naleznete v části „Volba
analogového nebo digitálního režimu vstupu” na straně 12.
• Digitální zvuk si můžete užít při použití digitálního koaxiálního nebo optického
kabelu. Při dodání z výroby je vstupní zvukový režim pro rekordér nebo přehrávač
DVD nastaven na použití koaxiálního digitálního konektoru (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)).
Podrobnosti o digitálním zapojení naleznete na straně 10.
Červený
Stereofonní audiokabel
(není součástí balení)
Å K výstupu složkového videa
• Kabely složkového signálu Y, PB
a PR správně připojte.
ı K levému/pravému výstupnímu
kanálu audia
• Při připojení rekordéru nebo přehrávače DVD ke konektorům pro vstup složkového
videa vyberte správně režim vstupu složkového videa (DVD VIDEO IN). V opačném
případě nebude možné sledovat obraz přehrávaný
v televizi. Podrobné informace naleznete na straně 20.
8
AM EXT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO IN
Å
ı
ÎÇ
Å
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
DVR/DVD IN
L
R
AUDIO
Nezapojujte napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou dokončena všechna zapojení.
AM EXT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUTDVR/DVD INVIDEO IN
Å
7 Připojení dalšího videopřístroje ke vstupním konektorům VIDEO IN
Jsou-li videopřístroje vybaveny konektory S-video (oddělené Y/C) nebo složkového videosignálu (Y, PB, PR), připojte je pomocí kabelu
S-video (není součástí balení) nebo kabelu složkového videa (není součástí balení). Používáte-li tyto konektory, dosáhnete lepší kvality
obrazu v pořadí:
Složkové (komponentní) video > S-video > Kompozitní video
Pro poslech zvuku z přístroje připojeného k těmto konektorům zvolte „VIDEO” jako zdroj (viz strana 12).
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Zelený
Kabel složkového videosignálu (není součástí balení)
Modrý
Červený
Videorekordér
a další
příslušenství
Bílý
Červený
Stereofonní audiokabel
(není součástí balení)
Česky
Kabel kompozitního videa
(není součástí balení)
Kabel S-video (není součástí balení)
POZNÁMKY
• Vyberte analogový režim vstupu. Další informace naleznete v části „Volba
analogového nebo digitálního režimu vstupu” na straně 12.
• Digitální zvuk si můžete užít při použití digitálního koaxiálního nebo optického kabelu.
Při dodání z výroby je vstupní zvukový režim pro videopřístroj jiného typu než
rekordér nebo přehrávač DVD nastaven na použití digitálního optického konektoru
(DIGITAL IN 2 (VIDEO)). Podrobnosti o digitálním zapojení naleznete na straně 10.
•Při připojení videopřístroje jiného typu než rekordér nebo přehrávač DVD ke
konektorům pro vstup složkového videa vyberte správně režim vstupu složkového
videa (VIDEO VIDEOIN). V opačném případě nebude možné sledovat obraz
přehrávaný v televizi. Podrobné informace naleznete na straně 20.
7 Připojení televizoru ke konektorům MONITOR OUT
Zelený
Modrý
Červený
Kabel složkového videosignálu (není součástí balení)
Å K výstupu složkového videa
• Kabely složkového signálu Y, PB
a PR správně připojte.
ı K levému/pravému výstupnímu
kanálu audia
Ç K výstupu kompozitního videa
Î K výstupu S-video
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Televize
• Vyberte analogový režim vstupu. Další informace naleznete
• Digitální zvuk si můžete užít při použití digitálního koaxiálního
POZNÁMKY
v části „Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu” na
straně 12.
nebo optického kabelu. Podrobnosti o digitálním zapojení
naleznete na straně 10.
Å Ke vstupu složkového videa
• Kabely složkového signálu Y, PB a PR správně
připojte.
9
Česky
AM EXT
DIGITAL IN
2(VIDEO)
1(DVR/DVD)
USB
Digitální zapojení
Přijímač je vybaven dvěma konektory DIGITAL IN—jedním
digitálním koaxiálním konektorem a jedním digitálním optickým
konektorem.
K reprodukování digitálního zvuku použijte kromě analogového
připojení, které je popsáno na stranách 7 až 9, také digitální
připojení.
Digitální koaxiální kabel (není součástí balení)
Digitální optický kabel (není součástí balení)
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
•V případě zapojování dalších přístrojů vyhledejte informace
také v příslušných příručkách.
Zapojení přes rozhraní USB
Tento přijímač je vybaven konektorem USB na předním panelu.
K tomuto konektoru můžete připojit svůj počítač a užívat si zvuku
reprodukovaného prostřednictvím počítače.
Při prvním připojení počítače proveďte postup uvedený níže.
• Nezapomeňte, že nelze odesílat žádný signál ani data
z počítače na tento přijímač.
DŮLEŽITÉ:
Zkontrolujte, zda je počítač vybaven jednotkou CD-ROM a zda
používá operační systém Windows® 98 SE*, Windows® Me*,
Windows® 2000* nebo Windows® XP*, a připravte odpovídající
disk CD-ROM.
Instalace ovladačů rozhraní USB
Následující postup je popsán na základě anglické verze
operačního systému Windows® XP. Pokud daný počítač používá
jinou verzi operačního systému nebo jiný jazyk, budou se
obrazovky zobrazené na monitoru počítače lišit od obrazovek
použitých v následujícím postupu.
®
1. Zapněte počítač a spusťte operační systém Windows
SE, Windows
®
Me, Windows® 2000 nebo Windows® XP.
•V případě, že je počítač již zapnut, ukončete všechny
aktuálně spuštěné aplikace.
98
Jestliže má přístroj digitální koaxiální výstupní
konektor, připojte jej ke konektoru 1 (DVR/DVD)
pomocí digitálního koaxiálního kabelu (není
součástí balení).
Jestliže má přístroj digitální optický výstupní
konektor, připojte jej ke konektoru 2(VIDEO)
pomocí digitálního optického kabelu (není součástí
balení).
Před připojením digitálního
optického kabelu sejměte
ochrannou krytku.
2. Zapněte přijímač a jako zdroj vyberte položku „USB
DIGITAL”.
3. Nastavte hlasitost na minimum.
DŮLEŽITÉ:
Při zapojení nebo odpojení jiného zařízení vždy nastavte hlasitost
na hodnotu „0”.
4. Připojte jednotku k počítači pomocí kabelu USB (není
součástí balení).
Počítač
Kabel USB
(není součástí
balení)
POZNÁMKY
•Při dodání z výroby jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro
používání s následujícími přístroji:
– 1(DVR/DVD):Rekordér nebo přehrávač DVD
– 2(VIDEO):Jiné videopřístroje než rekordér či přehrávač
Připojujete-li další přístroje, nastavte správně konektor
DVD
digitálního vstupu (DIGITAL IN). Další informace naleznete
v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN 1/2” na straně 20.
• Vyberte správný režim digitálního vstupu. Další informace
naleznete v části „Volba analogového nebo digitálního režimu
vstupu” na straně 12.
10
•Pro zapojení použijte kabel USB řady „A plug to B plug”
(Z konektoru A do konektoru B).
5. Automaticky se nainstalují ovladače USB.
•Pokud se ovladače USB nenainstalují automaticky,
nainstalujte je podle pokynů na monitoru počítače.
6. Zkontrolujte, zda jsou ovladače správně nainstalovány.
1. Otevřete Ovládací panely v počítači:
Klepněte na tlačítko [Start (Start)] = [Control Panel
(Ovládací panely)].
2. Vyberte položku [System (Systém)] = [Hardware
(Hardware)] = [Device Manager (Správce zařízení)] =
[Sound, video and game controllers (Řadiče zvuku, videa
a herních zařízení)] = [Universal Serial Bus controllers
(Řadiče sběrnice USB)].
• Zobrazí se následující okno, ve kterém můžete ověřit, zda
byly ovladače nainstalovány.
POZNÁMKY
• NEVYPÍNEJTE přijímač ani neodpojujte kabel USB během
instalace ovladačů a po dobu několik sekund, kdy počítač
rozpoznává přijímač.
•Použijte kabel USB (verze 1.1 nebo vyšší). Doporučená délka
šňůry je 1,5 m.
•Pokud počítač nerozpozná přijímač, odpojte kabel USB
a znovu jej připojte. Pokud připojení nadále nefunguje,
restartujte operační systém Windows.
• Instalované ovladače mohou být rozpoznány, pouze pokud je
mezi přijímačem a počítačem zapojen kabel USB.
• Zvuk se nemusí přehrávat správně—může být přerušovaný
nebo mít nižší kvalitu—z důvodu nastavení a specifikací
počítače.
* Microsoft
a Windows® XP jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation.
®
, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000
Připojení napájecí šňůry
Po připojení všech audiopřístrojů nebo videopřístrojů zapojte
napájecí šňůru do zásuvky. Zkontrolujte, zda jsou zástrčky
dostatečně pevně zasunuty. Kontrolka pohotovostního režimu
se červeně rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ:
• Neberte napájecí šňůru do mokrých rukou.
• Napájecí šňůru neměňte, nepřekrucujte ani nevytahujte
a nepokládejte na ni těžké předměty - mohlo by dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo jiným nehodám.
•Pokud je šňůra poškozená, obraťte se na prodejce a vyměňte ji
za novou.
Česky
Nyní je počítač připraven k přehrávání pomocí připojení USB.
Po dokončení instalace můžete použít počítač jako zdroj
přehrávání. Je-li přijímač zapnut, počítač jej automaticky
rozpozná, kdykoli pomocí kabelu USB propojíte počítač
s přijímačem.
•V případě, že se počítač jako zdroj přehrávání nepoužívá,
odpojte kabel USB.
Chcete-li v počítači přehrávat zvuk, nahlédněte do příruček
dodaných s aplikací pro reprodukci zvuku nainstalovanou
v počítači.
Pokud z reproduktorů nevychází zvuk, zkontrolujte
následující položky:
- jako zdroj zvolte položku „USB DIGITAL”,
- správně zapojte kabel USB,
-zkontrolujte, zda je zařízení USB správně rozpoznáno,
-zkontrolujte, zda je software pro přehrávání v počítači
kompatibilní se zařízením USB,
- otevřete Ovládací panely v počítači a vyberte položku [Sounds
and Audio Devices (Zvuky a zvuková zařízení)] = kartu [Audio
(Zvuk)] = [Sound playback (Přehrávání zvuku)] = a v rozevíracím
poli [Default device (Výchozí zařízení)] zkontrolujte, zda je
hodnota nastavena na položku [USB Audio device (Zvukové
zařízení USB)].
POZNÁMKY
• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od
propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení
zvuku nebo obrazovky.
•V následujících případech může po několika dnech dojít
k vymazání předvolených nastavení, jako např. předvolené
kanály, nastavení zvuku atd.:
– dojde-li k odpojení napájecí šňůry,
– dojde-li k výpadku napájení.
• Odpojíte-li napájecí šňůru u zapnutého přijímače a znovu ji
zapojíte, přejde přijímač do pohotovostního režimu.
11
Česky
1
4
7
10
2
5
8
0
3
6
9
10
1
2
3
1
2
3
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
AUTO SURR
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
DVR/DVD (DGTL)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DIGITAL)
TV (DIGITAL)
FM
AM
(Zpátky na počátek)
USB DIGITAL
L
LSRS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
DGTL AUTODOLBY DIGITAL
DTS
(Zpátky na počátek)
ANALOGUE
Základní funkce
Kontrolky zdrojů
2
Výběr zdroje pro přehrávání
Na předním panelu:
Otáčejte ovladačem SOURCE SELECTOR, dokud
se na displeji nezobrazí název požadovaného
zdroje signálu.
Rozsvítí se červený indikátor zdroje, který odpovídá zvolenému
zdroji.
•Při otáčení ovladače SOURCE SELECTOR se zdroj mění
následujícím způsobem:
DVR/DVD (DGTL)*:Zvolí rekordér nebo přehrávač DVD.
VCR (DIGITAL)*:Zvolí videorekordér.
VIDEO (DIGITAL)*:Zvolí přístroj připojený ke vstupnímu
konektoru VIDEO IN na zadní části
TV (DIGITAL)*:Zvolí televizor.
USB DIGITAL:Zvolí počítač.
FM:Zvolí rozhlasové vysílání v pásmu FM.
AM:Zvolí vysílání AM (MW).
přijímače.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje.
• Chcete–li ovládat tuner, stiskněte tlačítko FM/AM. Při každém
stisknutí tohoto tlačítka přepínáte mezi pásmy FM a AM (MW).
*Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu
Je třeba vybrat správný režim vstupu podle způsobu připojení
(analogového nebo digitálního), popsaného na stranách 7 až 10.
•V případě digitálního připojení je třeba vybrat také správný
1
Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo
STANDBY/ON AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka pohotovostního režimu se vypne a kontrolka aktuálního
zdroje signálu se rozsvítí červeně.
Zobrazí se název aktuálního zdroje.
konektor digitálního vstupu. (Další informace naleznete v části
„Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN) – DIGITAL
IN 1/2” na straně 20.)
• Nastavení „DGTL AUTO” a „ANALOGUE” se ukládá do paměti
pro každý zdroj.
Pouze na dálkovém ovladači:
Stisknutím volby ANALOG/DIGITAL vyberte
analogový nebo digitální režim vstupu.
•Při každém stisknutí tlačítka se změní režim vstupu
následujícím způsobem:
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
Znovu stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo STANDBY/ON
AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka pohotovostního režimu se červeně rozsvítí.
POZNÁMKA
V tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie.
Chcete–li ho zcela odpojit, vytáhněte napájecí šňůru.
12
DGTL AUTO (DIGITAL AUTO):
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
LSRS
S.WFR LFE
CR
AUTO SURR
DIGITAL
DIGITAL AUTO
Zvolí režim digitálního vstupu. Přijímač
automaticky detekuje formát vstupního
signálu a rozsvítí se indikátor formátu
digitálního signálu (LINEAR PCM,
, nebo 96/24) pro
zjištěný signál.
DOLBY DIGITAL*:Zvolí software pro přehrávání
s kódováním ve formátu Dolby Digital.
DTS*:Zvolí software pro přehrávání
s kódováním ve formátu DTS.
ANALOGUE:Zvolí režim analogového vstupu. Na
displeji se rozsvítí indikátor ANALOG.
Počáteční nastavení: DGTL AUTO
* Objeví–li se při přehrávání záznamů Dolby Digital nebo DTS
a zvoleném režimu „DGTL AUTO” následující příznaky, vyberte
položku „DOLBY DIGITAL” nebo „DTS”.
• Na začátku přehrávání není reprodukován žádný zvuk.
•Při vyhledávání nebo přeskakování částí nebo skladeb
dochází k hluku.
Např.: Je–li vybrán režim Dolby Digital
POZNÁMKY
• Digitální režim vstupu nelze vybrat v případě výběru položky
„FM” nebo „AM” jako zdroje.
•Při výběru položky „USB DIGITAL” jako zdroje zůstane režim
vstupu na hodnotě „DGTL AUTO”.
•Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdroj,
zruší se režim „DOLBY DIGITAL” nebo „DTS” a digitální režim
se automaticky nastaví zpět na hodnotu „DGTL AUTO”.
Následující indikátory digitálního formátu signálu na displeji
označují, jaký typ signálu přichází do přijímače.
LINEAR PCM:Rozsvítí se, pokud jsou na vstupu signály ve
formátu Linear PCM.
:•Svítí, jestliže je na vstupu signál Dolby
Digital.
• Bliká, je–li režim „DOLBY DIGITAL” zvolen
pro záznamy jiného typu než Dolby Digital.
:• Rozsvítí se, pokud je na vstupu běžný signál
ve formátu DTS.
• Bliká, je–li režim „DTS” zvolen pro záznamy
jiného typu než DTS.
96/24:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál DTS
96/24.
3
Nastavení hlasitosti
Chcete–li zvýšit hlasitost, otočte ovladačem
MASTER VOLUME ve směru hodinových ručiček
(nebo stiskněte tlačítko VOLUME + na dálkovém
ovladači).
Chcete–li hlasitost snížit, otočte ovladačem
MASTER VOLUME proti směru hodinových
ručiček (nebo stiskněte tlačítko VOLUME – na
dálkovém ovladači).
•Po nastavení hlasitosti se na displeji na okamžik rozsvítí
indikátor stupně hlasitosti.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím libovolného zdroje vždy nastavte stupeň hlasitosti
na minimum. Je–li úroveň hlasitosti vysoká, náhlý výbuch
akustické energie může trvale poškodit sluch nebo reproduktory.
POZNÁMKA
Stupeň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od „0” (minimum) do „50”
(maximum).
Poslech se sluchátky
Pomocí sluchátek můžete poslouchat nejen stereofonní záznamy,
ale i vícekanálové záznamy. (Při přehrávání vícekanálového
záznamu jsou zvuky směšovány do předních kanálů.)
Připojením sluchátek ke konektoru PHONES na předním
panelu aktivujte režim HEADPHONE.
Na displeji se rozsvítí indikátor HEADPHONE.
• Zvuk v režimu Surround nebo DSP můžete také poslouchat
pomocí sluchátek v režimu 3D HEADPHONE. Podrobnosti
naleznete na straně 28.
• Odpojením sluchátek od konektoru PHONES se zruší režim
HEADPHONE (nebo 3D HEADPHONE) a aktivují se
reproduktory.
UPOZORNĚNÍ:
Zkontrolujte, zda je ztlumená hlasitost:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká
hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
•Před odpojením sluchátek, protože reproduktory mohou začít
vydávat hlasitý zvuk.
Česky
POZNÁMKA
Jestliže režim „DGTL AUTO” nemůže rozpoznat vstupní signál,
na displeji se nerozsvítí žádný indikátor formátu digitálního
signálu.
13
Česky
S.WFR
L
S.WFR
R
AUTO SURR
ANALOG
L
S.WFR
R
AUTO SURR
SLEEP
ANALOG
10min
20min
30min 40min
50min
60min
90min
OFF (
zrušeno
)
80min
70min
LINEAR PCM
L
LSSBRS
S.WFR
PL
NEO : 6
DSP
3D-PHONIC
LFE
C
96 / 24
AUTO SURR
VIRTUAL SB
HEADPHONE
x
DIGITAL
DIGITAL AUTO
ANALOG
DUAL MONO
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
L
LS
SB
RS
S.WFR LFE
C
SBSSB
R
Přechodné vypnutí zvuků
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím tlačítka MUTING vypnete zvuk všech
připojených reproduktorů a sluchátek.
Na displeji se zobrazí indikace „MUTING” a zvuk se vypne.
Chcete–li zvuk obnovit, znovu stiskněte tlačítko MUTING.
• Zvuk lze obnovit také stisknutím tlačítka VOLUME +/– (nebo
otočením ovladače MASTER VOLUME na předním panelu).
Změna jasu displeje
Základní nastavení automatické paměti
Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj:
• dojde–li k přerušení napájení a
•při změně zdroje.
Jestliže zdroj změníte, automaticky se načte nastavení nově
zvoleného zdroje uložené v paměti.
Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:
•režim analogového nebo digitálního vstupu (viz strana 12),
• Bass boost zesílení basů (viz strana 23),
• nastavení schématu digitálního ekvalizéru (viz strana 22),
•režim zeslabení vstupního signálu (viz strana 23),
•režim Midnight (viz strana 19),
• výstupní úroveň reproduktorů (viz strana 22),
•volba režimu Surround nebo DSP (viz strana 34).
POZNÁMKA
Je–li zdroj FM nebo AM (MW), můžete každému pásmu
přiřadit jiné nastavení.
Displej můžete mírně ztmavit.
Stiskněte opakovaně tlačítko DIMMER.
•Při každém stisknutí tlačítka se jas na displeji změní
následujícím způsobem:
DIMMER 1:Ztmaví displej.
DIMMER 2:Ztmaví displej více než při nastavení DIMMER 1.
DIMMER 3:Vypne displej.
(Při práci s přijímačem se dočasně zruší.)
DIMMER OFF: Zruší ztmavení (normální zobrazení).
Vypnutí pomocí časovače vypnutí
přehrávání
Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechu.
POUZE na dálkovém ovladači:
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.
•Při každém stisknutí tlačítka se čas vypnutí mění
v desetiminutových intervalech. Na displeji se rozsvítí indikátor
SLEEP.
Indikátor SLEEP
Indikátory signálu a reproduktoru na displeji
Indikátory signáluIndikátory reproduktorů
Rozsvítí se tyto indikátory signálu:
L:• Je–li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je na
vstupu signál levého kanálu.
• Je–li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
R:• Je–li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je na
vstupu signál pravého kanálu.
• Je–li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
C:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál středového
kanálu.
LS:Rozsvítí se, jestliže se objeví signál levého kanálu
prostorového zvuku.
RS:Rozsvítí se, jestliže se objeví signál pravého kanálu
prostorového zvuku.
S:Svítí se, jestliže je na vstupu monofonní signál
prostorového zvuku.
SB:Rozsvítí se, jestliže se objeví signál zadního kanálu
prostorového zvuku.
LFE: Rozsvítí se, jestliže je na vstupu signál kanálu LFE.
Když nastane čas vypnutí:
Přijímač se automaticky vypne.
Kontrola nebo změna času zbývajícího do vypnutí systému:
Jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP.
Objeví se čas (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.
• Chcete–li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP.
Zrušení nastavení časovače vypnutí přehrávání:
Opakujte stisknutí tlačítka SLEEP tak dlouho, dokud se na
displeji neobjeví „SLEEP OFF”. (Indikátor SLEEP zmizí.)
•Časovač vypnutí přehrávání se zruší také v případě, že vypnete
přijímač.
14
Rozsvítí se tyto indikátory reproduktorů:
• Indikátor subwooferu (
) se rozsvítí, pokud je indikátor
„SUBWOOFER” nastaven na hodnotu „SUBWFR <YES>”.
Podrobnosti naleznete na straně 17 .
• Indikátory jiných reproduktorů se rozsvítí, pouze pokud je
odpovídající reproduktor nastaven na hodnotu „SML (nízká)”
nebo „LRG (vysoká)” a také v případě, že je to požadováno
pro aktuální přehrávání.
Základní nastavení
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
3.1ch
4.0ch
6.0ch
6.1ch
4.1ch
2.0ch
2.1ch
5.0ch
5.1ch
7.0ch*
7.1ch
3.0ch
(Zpátky na počátek)
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
(Zpátky na počátek)
S
M
L*
L
S.WFR
R
ANALOG
1,7
2,4,6
1,3,5
Chcete–li dosáhnout ideálních efektů prostorového zvuku
v režimech Surround nebo DSP (viz strany 31 až 35), je nutné po
úplném zapojení nastavit informace o reproduktorech
a subwooferu. Na stranách 15 až 20 naleznete popis způsobu
nastavení reproduktorů a jiných základních položek přijímače.
3
Otáčením ovladače MULTI JOG zvolte
příslušný počet připojených reproduktorů
(počet kanálů reproduktorů).
Při otáčení ovladače se počet kanálů reproduktorů mění
následovně.
•Podrobnosti o počtu kanálů reproduktorů naleznete v části
„Počet reproduktorů (kanálů) a jejich velikost” na straně 16.
Česky
Snadné nastavení informací
reproduktorů—funkce rychlého
nastavení reproduktorů
Funkce rychlého nastavení reproduktorů umožňuje snadno
a rychle zadat velikost reproduktorů, jejich vzdálenosti a výstupní
úroveň každého z nich v závislosti na poslechovém prostoru,
abyste dosáhli optimálního efektu prostorového zvuku.
• Informace jednotlivých reproduktorů můžete zadat také ručně.
Podrobnosti naleznete na straně 18.
Dříve než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1
Stiskněte tlačítko SETTING a otáčejte
ovladačem MULTI JOG, až se na displeji
zobrazí položka „QUICK SPK SET”.
* Počáteční nastavení je „7.0ch”.
4
Stiskněte tlačítko SET.
5
Otáčením ovladače MULTI JOG zvolte
příslušnou velikost místnosti, která odpovídá
poslechovému prostoru.
Při otáčení ovladače se velikost poslechového prostoru mění
následovně.
• Informace o výběru odpovídající velikosti místnosti
naleznete v části „Velikost místnosti a vzdálenost
reproduktorů/výstupní úroveň” na straně 16.
*Počáteční nastavení je „L ”.
6
Stiskněte tlačítko SET.
Nastavení QUICK SPEAKER SETUP je nyní dokončeno
a potom displej přejde zpět do nabídky SETTING.
2
Stiskněte tlačítko SET.
7
Stiskněte tlačítko SETTING.
POZNÁMKY
•Pokud nastavování přerušíte, postup nebude dokončen.
•Po provedení rychlého nastavení reproduktorů se na
odpovídající hodnoty (společné pro všechny zdroje)
automaticky nastaví také výstupní úrovně reproduktorů. Pokud
chcete nastavit výstupní úrovně reproduktorů pro každý zdroj
samostatně, naleznete informace v části „Nastavení výstupních
úrovní reproduktorů” na straně 22.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
15
Česky
Počet reproduktorů (kanálů) a jejich velikost
Podle vybraného počtu připojených reproduktorů (počtu kanálů
reproduktorů – „ch”) můžete zjistit, jak se určena velikost
jednotlivých reproduktorů.
• Subwoofer se počítá jako 0,1 kanálu (označení 0.1).
Velikost připojených reproduktorů
CHL/RCLS/RSSBSUBWFR
2.0CHLARGENONENONENONENO
2.1CHSMALLNONENONENONEYES
3.0CHLARGESMALLNONENONENO
3.1CHSMALLSMALLNONENONEYES
4.0CHLARGENONESMALLNONENO
4.1CHSMALLNONESMALLNONEYES
5.0CHLARGESMALLSMALLNONENO
5.1CHSMALLSMALLSMALLNONEYES
6.0CHLARGESMALLSMALLNO
6.1CHSMALLSMALLSMALLYES
7.0CHLARGESMALLSMALLNO
7.1CHSMALLSMALLSMALLYES
SMALL
(1SPK)
SMALL
(1SPK)
SMALL
(2SPK)
SMALL
(2SPK)
Velikost místnosti a vzdálenost reproduktorů/výstupní
úroveň
Podle zvolené velikosti místnosti se vzdálenost všech
aktivovaných reproduktorů a jejich výstupní úroveň nastaví
následujícím způsobem:
Velikost
místnosti
ReproduktorVzdálenost
LL/R3,0 m (10 stop)0 dB
(velká)C3,0 m (10 stop)0 dB
LS/RS3,0 m (10 stop)0 dB
SBL(SB)/SBR3,0 m (10 stop)0 dB
ML/R2,7 m (9 stop)0 dB
(střední)C2,4 m (8 stop)–2 dB
LS/RS2,1 m (7 stop)–3 dB
SBL(SB)/SBR1,8 m (6 stop)–4 dB
SL/R2,4 m (8 stop)0 dB
(malá)C2,1 m (7 stop)–2 dB
LS/RS1,5 m (5 stop)–4 dB
SBL(SB)/SBR1,2 m (4 stop)–6 dB
POZNÁMKA
Zkratky použité v tabulkách výše představují následující
reproduktory a subwoofer:
– L: Levý přední reproduktor
– R: Pravý přední reproduktor
– C: Středový reproduktor
– LS: Levý reproduktor prostorového zvuku
– RS: Pravý reproduktor prostorového zvuku
– SB: Zadní reproduktor prostorového zvuku
– SBL: Levý zadní reproduktor prostorového zvuku
– SBR: Pravý zadní reproduktor prostorového zvuku
– SUBWFR: Subwoofer
Úroveň
výstupu
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky. Podrobnosti naleznete na
stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které nejsou k dispozici při
aktuálním nastavení. Je–li například ve funkci rychlého
nastavení reproduktorů číslo kanálu reproduktoru nastaveno na
„<5.1ch>”, nelze vybrat následující položky:
S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK L DIST, S BACK R DIST
PoložkyFunkce
QUICK SPK SET Zadejte počet připojených reproduktorů a
SUBWOOFER*Zadejte subwoofer. (17)
FRONT SPK*Zadejte velikost předního reproduktoru. (17)
CENTER SPK*Zadejte velikost středového reproduktoru.
SURROUND SPK* Zadejte velikost reproduktoru prostorového
S BACK SPK*Zadejte velikost zadního reproduktoru
S BACK OUT*Zadejte počet zadních reproduktorů
DIST UNITVyberte měrnou jednotku vzdálenosti
FRONT L DIST*Zadejte vzdálenost levého předního
FRONT R DIST*Zadejte vzdálenost pravého předního
CENTER DIST*Zadejte vzdálenost středového reproduktoru
SURR L DIST*Zadejte vzdálenost levého reproduktoru
SURR R DIST*Zadejte vzdálenost pravého reproduktoru
S BACK DIST*Zadejte vzdálenost zadního reproduktoru
MIDNIGHT MODE
DIGITAL IN 1Vyberte přístroj připojený k digitálnímu
DIGITAL IN 2Vyberte přístroj připojený k digitálnímu
AUTO MODEVyberte režim Auto Function. (20)
DVD VIDEO INVyberte typ videokonektoru použitého pro
VIDEO VIDEOINVyberte typ videokonektoru použitého pro
*Pokud jste použili funkci rychlého nastavení reproduktorů
popsanou na straně 15, není toto nastavení nutné.
velikost poslechového prostoru. (15)
(17)
zvuku. (17)
prostorového zvuku. (17)
prostorového zvuku. (17)
reproduktorů. (18)
reproduktoru od místa poslechu. (18)
reproduktoru od místa poslechu. (18)
od místa poslechu. (18)
prostorového zvuku od místa poslechu. (18)
prostorového zvuku od místa poslechu. (18)
prostorového zvuku od místa poslechu. (18)
reproduktoru prostorového zvuku od místa
poslechu. (18)
reproduktoru prostorového zvuku od místa
poslechu. (18)
(19)
Vyberte zvuky, které mají vycházet ze
subwooferu. (19)
LFE). (19)
Poslech dynamického zvuku v noci. (19)
koaxiálnímu konektoru—1(DVR/DVD). (20)
optickému konektoru—2(VIDEO). (20)
rekordér nebo přehrávač DVD. (20)
přístroj připojený ke vstupním konektorům
VIDEO IN na zadní části přijímače. (20)
16
Postup
S.WFR
2,4
1,7
3,5
L
S.WFR
R
ANALOG
DVR/DVD
VIDEO
TV
VCR
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
CENTER SPK
SURROUND SPK
FRONT R DIST
CENTER DIST
(Zpátky na počátek)
S BACK SPK
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRONT L DIST
SURR L DIST
S BACK DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSSOVER
SUBWOOFER OUT
EX/ES/PLIIx
LFE ATT
MIDNIGHT MODE
DVD VIDEO IN
VIDEO VIDEOIN
DIGITAL IN 1DIGITAL IN 2
QUICK SPK SET
S BACK OUT
S BACK L DIST
S BACK R DIST
AUTO MODE
Nastavení reproduktorů
Chcete–li dosáhnout co nejlepšího prostorového zvuku v režimech
Surround a DSP, zadejte po dokončení všech připojení informace
o reproduktoru.
•Pokud jste použili funkci rychlého nastavení reproduktorů
popsanou na straně 15, není toto nastavení nutné.
Česky
POUZE na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Např.: Při nastavení vstupního konektoru DIGITAL IN 1.
1
Stiskněte tlačítko SETTING.
Při nastavení lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na
displeji nezobrazí položka, kterou chcete
nastavit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění
následujícím způsobem:
Nastavení informací subwooferu—SUBWOOFER
Určete, zda jste připojili subwoofer.
SUBWFR <YES>Tuto možnost zvolte, pokud je subwoofer
SUBWFR <NO>Tuto možnost zvolte, jestliže jste
Počáteční nastavení: SUBWFR <NO>
zapojený.
Na displeji se rozsvítí indikátor
subwooferu (
výstupní úroveň subwooferu (viz strana 22).
subwoofer odpojili. Jejím výběrem se
velikost předního reproduktoru změní na
„LRG” (viz níže).
). Je možné nastavit
Nastavení velikosti reproduktorů—FRONT SPK (přední
reproduktory), CENTER SPK (středový reproduktor),
SURROUND SPK (reproduktory prostorového zvuku),
S BACK SPK (zadní reproduktory prostorového zvuku)
Zaznamenejte velikosti všech připojených reproduktorů.
<LRG> (velký)Zvolte tuto možnost, pokud je velikost
kuželu reproduktoru větší než 12 cm.
<SML> (malý)Zvolte tuto možnost, pokud je velikost
kuželu reproduktoru menší než 12 cm.
<NO>Tuto možnost vyberte, jestliže jste
reproduktor odpojili. (Není k dispozici pro
přední reproduktory.)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG vyberte
příslušné nastavení.
Nastavení se uloží do paměti.
5
Stiskněte tlačítko SET.
6
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně
nastavit další položky.
7
Stiskněte tlačítko SETTING.
Na displeji se znovu zobrazí indikátor zdroje.
Počáteční nastavení: <LRG> (pro přední reproduktory)
<SML> (pro ostatní reproduktory)
Nastavení zadních reproduktorů prostorového zvuku
—S BACK OUT
Zadejte počet zadních reproduktorů prostorového zvuku.
SB OUT <1SPK> Tuto možnost vyberte, pokud chcete použít
1 zadní reproduktor prostorového zvuku.
SB OUT <2SPK> Tuto možnost vyberte, pokud chcete použít
2 zadní reproduktory prostorového zvuku.
Počáteční nastavení: SB OUT <2SPK>
POZNÁMKY
•Pokud při nastavení velikosti předních reproduktorů zvolíte
možnost „SML (malý)”, nelze u ostatních reproduktorů zvolit
velikost „LRG (velký)”.
•Je–li volba „SUBWOOFER” nastavena na hodnotu „SUBWFR
<NO>”, je velikost předního reproduktoru nastavena na
hodnotu „LRG” (a nelze vybrat hodnotu „SML ”).
•Pokud je volba „SURROUND SPK” nastavena na hodnotu
„SML (malý)”, nelze u zadního reproduktoru prostorového
zvuku zvolit velikost „LRG (velký)”.
•Jestliže je volba „SURROUND SPK” nastavena na hodnotu
„NO”, je zadní reproduktor prostorového zvuku pevně nastaven
na hodnotu „NO”.
•Pokud je volba „S BACK SPK” nastavena na hodnotu „NO”,
nelze vybrat volbu „S BACK OUT”.
•Pokud je volba „SB OUT” nastavena na hodnotu „<1SPK>”,
připojte zadní reproduktor prostorového zvuku ke konektoru
pro levý zadní reproduktor prostorového zvuku (viz strana 6).
V případě jeho připojení ke konektoru pro pravý zadní
reproduktor prostorového zvuku nebude ze zadního
reproduktoru prostorového zvuku vycházet žádný zvuk.
17
Česky
4
5
6
C
L
R
LS
RS
SBL
SBR
2,1 m
(7 stop)
2,4 m
(8 stop)
2,7 m
(9 stop)
3,0 m
(10 stop)
3,3 m
(11 stop)
Nastavení vzdálenosti reproduktorů
Chcete–li zajistit ideální zvukové efekty režimů Surround/DSP, je
nutné zejména nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu.
V závislosti na vzdálenosti reproduktorů přijímač automaticky
nastaví dobu zpoždění zvuku z jednotlivých reproduktorů, aby
zvuk ze všech reproduktorů dosáhl místa poslechu současně.
7 Měrná jednotka—DIST UNIT
Zvolte požadovanou měrnou jednotku.
UNIT <meter> Tuto možnost vyberte, chcete–li nastavit
vzdálenost v metrech.
UNIT <feet>Tuto možnost vyberte, chcete–li nastavit
vzdálenost ve stopách.
Počáteční nastavení: UNIT <meter>
7 Vzdálenost reproduktorů—
FRONT L DIST (levý přední reproduktor),
FRONT R DIST (pravý přední reproduktor),
CENTER DIST (středový reproduktor),
SURR L DIST (levý reproduktor prostorového zvuku),
SURR R DIST (pravý reproduktor prostorového zvuku),
S BACK L DIST (levý zadní reproduktor prostorového zvuku),
S BACK R DIST (pravý zadní reproduktor prostorového zvuku)
Nastavitelný rozsah: 0,3 m až 9,0 m s krokem po 0,3 m
(1 – 30 stop s krokem po 1 stopě)
Počáteční nastavení: 3,0 m (10 stop) pro všechny
reproduktory
Aktivace nastavení EX/ES/PLIIx—
EX/ES/PLIIx
Podle tohoto nastavení se liší dostupné režimy Surround pro
digitální vícekanálové záznamy: reprodukce EX/ES/PLIIx
(7,1 kanálů) nebo 5,1 kanálová reprodukce. Vyberte odpovídající
nastavení pro příjemný poslech.
•Podrobnosti o vztahu mezi nastavením EX/ES/PLIIx
a dostupným režimem Surround naleznete na straně 34.
• Informace o aktivaci režimu Surround naleznete na straně 35.
<AUTO>Bude použit odpovídající režim Surround podle
vstupního signálu.
•U záznamů Dolby Digital Surround EX a DTSES bude použita 6,1 kanálová reprodukce*.
•U jiných záznamů s vícekanálovým (více než
4 kanálovým) kódováním bude použita
5,1 kanálová reprodukce.
<ON>Výběrem této volby určíte, že se má použít
6,1 kanálová reprodukce u záznamů
s 5,1 kanálovým i 6,1kanálovým kódováním.
<
PLIIx MOVIE>Výběrem této volby určíte, že se má u záznamů
s 5,1 kanálovým i 6,1 kanálovým kódováním
použít reprodukce PLIIx MOVIE (7,1 kanálová).
<
PLIIx MUSIC>Výběrem této volby určíte, že se má u záznamů
<OFF>Výběrem této volby zrušíte reprodukci EX/ES/
s 5,1 kanálovým i 6,1 kanálovým kódováním
použít reprodukce PLIIx MUSIC (7,1 kanálová).
PLIIx (7,1 kanálů).
V tomto případě nastavte vzdálenost následujícím způsobem:
Levý přední reproduktor (L):
„FRONT L <3.0 m> (10ft)”
Pravý přední reproduktor (R):
„FRONT R <3.0 m> (10ft)”
Středový reproduktor (C):
„CENTER <3.0 m> (10ft)”
Levý reproduktor prostorového zvuku (LS):
„SURR L <2.7 m> (9ft)”
Pravý reproduktor prostorového zvuku (RS):
„SURR R <2.7 m> (9ft)”
Levý zadní reproduktor prostorového zvuku (SBL):
„SBACK L <2.4 m> (8ft)”
Pravý zadní reproduktor prostorového zvuku (SBR):
„SBACK R <2.4 m> (8ft)”
POZNÁMKY
• Vzdálenost nelze nastavit u reproduktorů nastavených na
hodnotu „NO”.
•Pokud jste u volby „S BACK OUT” vybrali hodnotu „<1SPK>”
(viz strana 17), zobrazí se volba „S BACK DIST” namísto volby
„S BACK L DIST” a volby „S BACK R DIST”.
Počáteční nastavení: <AUTO>
*U některých záznamů ve formátu Dolby Digital Surround EX
může být použita 5,1 kanálová reprodukce Dolby Digital
(„DOLBY DIGITAL”), i když vyberete volbu „<AUTO>”. V tomto
případě použijte výběrem volby „<ON>” režim „DOLBY D EX”.
Na dálkovém ovladači:
Opakovaným stisknutím volby EX/ES/PLIIx vyberte jednu
z výše uvedených voleb.
7
9
8
10
10
0
POZNÁMKY
•Je–li volba „SURROUND SPK” nastavena na hodnotu „NO”
(viz strana 17), není tato funkce k dispozici.
•Je–li volba „S BACK SPK” nastavena na hodnotu „NO”
(viz strana 17), bude pro reprodukci EX/ES/PLIIx (6,1 kanálů)
použit režim Virtual Surround Back (viz strana 34).
18
Volba hlavního nebo vedlejšího kanálu
Ch 1
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1Ch 1
SUBCh 2Ch 2Ch 2Ch 2Ch 2
Ch1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRLRCLR
MAIN
ALL
SML/LRGNO
—DUAL MONO
Při přehrávání digitálního záznamu (nebo vysílání) v režimu Dual
Mono (viz strana 32), který zahrnuje dva oddělené monofonní
kanály, můžete zvolit požadovaný zvuk (kanál) přehrávání. Pokud
je v přijímači zjištěn signál Dual Mono, rozsvítí se indikátor DUAL
MONO na displeji.
D MONO <MAIN>Tuto možnost zvolte, chcete–li přehrávat
hlavní kanál (Ch 1).*
Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí
indikátor signálu „L ”.
D MONO <SUB> Tuto možnost zvolte, chcete–li přehrávat
vedlejší kanál (Ch 2).*
Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí
indikátor signálu „R”.
D MONO <ALL> Tuto možnost zvolte, chcete–li přehrávat
hlavní i vedlejší kanál (Ch 1/Ch 2).*
Při přehrávání těchto kanálů se rozsvítí
indikátory signálu „L ” a „R”.
Počáteční nastavení: D MONO <MAIN>
* Signály ve formátu Dual Mono lze poslouchat pomocí
následujících reproduktorů: L (levý přední reproduktor), R (pravý
přední reproduktor) a C (středový reproduktor), v závislosti na
aktuálním nastavení režimu Surround.
Nastavení dělicího kmitočtu—CROSSOVER
Malé reproduktory nemohou účinně reprodukovat basové zvuky.
Používáte-li malý reproduktor v jakékoli pozici, tento přijímač
prvky basového zvuku přiřazené k malému reproduktoru přidělí
automaticky velkým reproduktorům.
Aby byla funkce správně použita, nastavte tuto úroveň dělicího
kmitočtu podle velikosti připojeného malého reproduktoru.
•Jestliže jste pro všechny reproduktory zvolili hodnotu „LRG
(large)” (viz strana 17), tato funkce se neprojeví (zobrazí se
nápis „CROSS OFF”).
CROSS <80Hz> Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 12 cm.
CROSS <100Hz> Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 10 cm.
CROSS <120Hz> Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 8 cm.
CROSS <150Hz> Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 6 cm.
CROSS <200Hz> Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr menší než 5 cm.
Počáteční nastavení: CROSS <100Hz>
Česky
POZNÁMKA
Formát Dual Mono není totožný s dvojjazyčným vysíláním
televizních programů. Toto nastavení se proto při sledování
dvojjazyčných programů neprojeví.
Nastavení basových tónů
Nastavení výstupu subwooferu—SUBWOOFER OUT
Subwoofer reprodukuje signály LFE* a basové prvky všech
reproduktorů nastavených jako „SML”.
Můžete provést takové nastavení, aby byly subwooferem
reprodukovány basové prvky z kanálů předních reproduktorů
(MAIN).
SW <LFE>Touto volbou určíte, že subwoofer bude
SW <LFE+MAIN> Touto volbou určíte, že subwoofer bude
Počáteční nastavení: SW <LFE>
POZNÁMKA
•Je–li volba „SUBWOOFER” nastavena na hodnotu „SUBWFR
<NO>” (viz strana 17), není tato funkce k dispozici.
* Signály LFE se reprodukují pouze při přehrávání následujících
záznamů se signály LFE:
– vícekanálový záznam Dolby Digital,
– vícekanálový záznam DTS.
Při přehrávání analogového zdroje nebo lineárního formátu
PCM se nereprodukují žádné signály LFE.
reprodukovat signály LFE a basové prvky
všech reproduktorů nastavených jako „SML ”.
reprodukovat basové prvky z kanálů
předních reproduktorů (MAIN), pokud
nereprodukuje žádné basové prvky podle
nastavení „SW <LFE>”.
POZNÁMKA
Dělicí kmitočet nelze použít v režimech HEADPHONE a 3D
HEADPHONE.
Nastavení zeslabení nízkých zvukových kmitočtů—
LFE ATT
Pokud při přehrávání záznamů kódovaných v režimech Dolby
Digital nebo DTS dochází ke zkreslení basového zvuku, nastavte
úroveň nízkých zvukových kmitočtů (LFE), abyste zkreslení
odstranili.
•Tato funkce se projeví jen v případě, že jsou na vstupu signály
LFE.
LFE <0dB>Toto je běžná volba.
LFE <–10dB> Tuto možnost vyberte, je–li basový zvuk
zkreslený.
Počáteční nastavení: LFE <0dB>
Použití režimu Midnight
—MIDNIGHT MODE
V režimu Midnight můžete poslouchat dynamický zvuk i v noci.
Po zapnutí režimu Midnight se na displeji rozsvítí indikátor
MIDNIGHT.
MIDNIGHT <OFF>Tuto možnost zvolte, pokud chcete
poslouchat prostorový zvuk v plném
dynamickém rozsahu. (Nepoužije se
žádný efekt.)
MIDNIGHT <1>Toto nastavení slouží k mírnému snížení
dynamického rozsahu.
MIDNIGHT <2>Toto nastavení slouží k použití plné
komprese (vhodné při nočním poslechu).
Počáteční nastavení: MIDNIGHT <OFF>
19
Nastavení konektorů digitálního vstupu
Výběr režimu vstupu složkového videa—
Česky
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2
Používáte–li konektory digitálního vstupu, zaznamenejte, které
komponenty jsou zapojeny ke kterým konektorům—DIGITAL IN
1/2 (viz strana 10). Když potom volíte digitální zdroj, objeví se
správný název zdroje.
Pro každý konektor vyberte jeden z následujících přístrojů:
DVR/DVD Přehrávač (nebo rekordér) DVD.
VIDEOPřístroj připojený ke vstupnímu konektoru VIDEO IN
na zadní části přijímače.
VCRVideorekordér.
TVTelevizor.
Počáteční nastavení: DVR/DVD (pro „DIGITAL IN 1”)
VIDEO (pro „DIGITAL IN 2”)
POZNÁMKY
• Nemůžete přiřadit stejný přístroj k různým konektorům.
Nastavení „DIGITAL IN 1” má při přiřazení prioritu před
nastavením „DIGITAL IN 2”.
Např.: Je–li volba „DIGITAL IN 1” nastavena na hodnotu „DVR/
DVD”, lze volbu „DIGITAL IN 2” vybrat pro jiné přístroje.
• Nastavení „DIGITAL IN 1” ovlivní nastavení „DIGITAL IN 2”.
Jestliže změníte volbu „DIGITAL IN 1”, potvrďte přístroje
připojené ke konektorům „DIGITAL IN 2”.
Nastavení režimu Auto Function
—AUTO MODE
DVD VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN
Při použití vstupů pro složkové video k připojení rekordéru DVD
(nebo přehrávače DVD), videorekordéru nebo jiných videopřístrojů
(například STB) zadejte typ konektorů pro vstup videa.
Pokud nevyberete správné konektory pro vstup videa, nelze
sledovat obraz přehrávaný v televizi.
Pro rekordér nebo přehrávač DVD (DVD VIDEO IN):
DVD <RGB/C/S> Tuto možnost vyberte v případě připojení
rekordéru DVD (nebo přehrávače DVD) ke
vstupnímu konektoru SCART nebo ke
vstupním konektorům pro kompozitní video
či S-video.
DVD <CMPNT>Tuto možnost vyberte v případě připojení
rekordéru DVD (nebo přehrávače DVD) ke
vstupním konektorům pro složkové video.
Počáteční nastavení: DVD <RGB/C/S>
Pro přístroj připojený ke vstupnímu konektoru VIDEO IN na
zadní části přijímače (VIDEO VIDEOIN):
VIDEO <S/C>Tuto možnost vyberte v případě připojení
videopřístroje ke vstupním konektorům pro
kompozitní video či S-video.
VIDEO <CMPNT> Tuto možnost vyberte v případě připojení
videopřístroje ke vstupním konektorům pro
složkové video.
Počáteční nastavení: VIDEO <S/C>
Zdroj bude vybrán automaticky pouhým zapnutím videopřístroje.
•Tato funkce se vztahuje k videopřístrojům připojeným
k přijímači pomocí kabelu SCART, což jsou DVR/DVD
a videorekordér.
Režim Auto Function pracuje následujícím způsobem:
•Pokud dojde k zapnutí videopřístroje, přijímač jej vybere jako
zdroj (a režim vstupu televizoru se automaticky změní).
•Pokud dojde k vypnutí videopřístroje aktuálně vybraného jako
zdroj, přijímač přepne zdroj na dříve vybraný zdroj videa, což
může být DVR/DVD, videorekordér nebo VIDEO.
MODE <AUTO1>Režim Auto Function je účinný, pokud je
přijímač zapnutý.
MODE <AUTO2>Režim Auto Function je účinný bez
ohledu na to, zda je přijímač zapnutý.
Je–li přijímač vypnutý, zapne se při
zapnutí videopřístroje. Jako zdroj je pak
vybrán videopřístroj.
MODE <MANUAL> Zdroj je třeba vybrat ručně.
Počáteční nastavení: MODE <MANUAL>
Při výběru režimu „MODE <AUTO1>” nebo „MODE <AUTO2>”
se na displeji rozsvítí indikátor AUTO MODE.
POZNÁMKA
Při výběru videorekordéru jako zdroje nemusí jeho pouhé zapnutí
aktivovat volbu „MODE <AUTO1>”. Jestliže k tomu dojde, bude
nutné spustit přehrávání, aby se aktivoval režim Auto Function.
20
Nastavení zvuku
L
S.WFR
R
ANALOG
L
S.WFR
R
ANALOG
–10
0+10
L
S.WFR
R
ANALOG
CENTER LVL
SURR L LVL
D EQ 63Hz
D EQ 250Hz
(Zpátky na počátek)
SURR R LVL
FRONT L LVL
FRONT R LVL
S BACK L LVL
S BACK R LVL
D EQ 4kHz
BASS BOOST
D EQ 16kHz
LIVENESS
CENTER WIDTH
PANORAMA
ROOM SIZE
DIMENSION
CENTER GAINCENTER TONE
CENTER ALIGN
SUBWFR LVL
S BACK LVL
INPUT ATT
EFFECT
D EQ 1kHz
2,4
1,7
3,5
Postup
Česky
Na předním panelu:
Po dokončení základního nastavení můžete zvuk upravit podle
svých požadavků.
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky. Podrobnosti naleznete na
stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které nejsou k dispozici při
aktuálním nastavení.
PoložkyFunkce
SUBWFR LVL*
FRONT L LVL*1*2Nastavení výstupní úrovně levého předního
FRONT R LVL*1*2Nastavení výstupní úrovně pravého
CENTER LVL*1*2Nastavení výstupní úrovně středového
SURR L LVL*1*
SURR R LVL*1*
S BACK LVL*1*
S BACK L LVL*1*2Nastavení výstupní úrovně levého zadního
S BACK R LVL*1*2Nastavení výstupní úrovně pravého zadního
D EQ 63Hz*
D EQ 250Hz*
D EQ 1kHz*
D EQ 4kHz*
D EQ 16kHz*
reproduktoru prostorového zvuku. (22)
Nastavení schématu ekvalizéru jednotlivých
pásem. (22)
zdroje. (23)
Nastavení úrovně efektů. (23)
prostoru. (23)
poslechového prostoru. (23)
dojmem odrazu od stěn hudební scény. (23)
středovým reproduktorem a levým/pravým
reproduktorem. (24)
(24)
středového tónu. (24)
středového kanálu. (24)
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Např.: Nastavení výstupní úrovně subwooferu.
1
Stiskněte tlačítko ADJUST.
Při nastavení zvuku lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na
displeji nezobrazí položka, kterou chcete
upravit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění
následujícím způsobem:
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG upravte
nastavení vybrané položky.
Nastavení se uloží.
5
Stiskněte tlačítko SET.
6
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně
upravit další položky.
7
Stiskněte tlačítko ADJUST.
Na displeji se znovu zobrazí indikátor zdroje.
21
Nastavení výstupních úrovní
4
Nastavení schémat ekvalizéru
Česky
reproduktorů
• SUBWFR LVL (výstupní úroveň subwooferu),
•
FRONT L LVL (výstupní úroveň levého předního reproduktoru),
•
FRONT R LVL (výstupní úroveň pravého předního reproduktoru),
• CENTER LVL (výstupní úroveň středového reproduktoru),
• SURR L LVL (výstupní úroveň levého reproduktoru
prostorového zvuku),
• SURR R LVL (výstupní úroveň pravého reproduktoru
prostorového zvuku),
•
S BACK L LVL (výstupní úroveň levého zadního reproduktoru
prostorového zvuku),
•S BACK R LVL (výstupní úroveň pravého zadního reproduktoru
prostorového zvuku)
Můžete nastavit výstupní úrovně reproduktorů.
Nastavte výstupní úrovně všech reproduktorů tak, abyste zvuk
z nich slyšeli na stejné úrovni.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Nastavitelný rozsah: –10 (dB) až +10 (dB) (v intervalech vždy po
jednom kroku)
Počáteční nastavení: 0 (dB) pro všechny reproduktory
POZNÁMKY
•Pokud jste pro reproduktor zvolili hodnotu „NO” (viz strana 17),
nelze výstupní úroveň odpovídajícího reproduktoru upravit.
•Pokud jste pro volbu „S BACK OUT” vybrali možnost
„
<1SPK>” (viz strana 17), zobrazí se volba „S BACK LVL
namísto volby „S BACK L LVL ” a „S BACK R LVL ”.
•Používáte-li sluchátka, můžete upravit pouze výstupní úroveň
levého a pravého předního reproduktoru.
Na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte tlačítko SOUND.
2
Stisknutím tlačítka TEST zkontrolujte vyvážení výstupu
reproduktorů.
Na displeji začne blikat nápis „TEST: FRONT L”
a z reproduktorů vychází testovací signál ve směru
hodinových ručiček.
1
4
7
10
”
2,
3
2
5
6
3
9
8
10
0
—D EQ 63 Hz/250 Hz/1 kHz/4 kHz/16 kHz
Schémata ekvalizéru můžete nastavit pro pět frekvenčních pásem
(střední kmitočet: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pro
přední reproduktory.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Nastavitelný rozsah: –8 (dB) až +8 (dB) (v intervalech po 2 dB)
Počáteční nastavení: 0 (dB) pro všechna pásma
•Po dokončení nastavení se na displeji rozsvítí indikátor
DIGITAL EQ.
Není-li požadováno žádné nastavení, nastavte všechna
frekvenční pásma na hodnotu „0 (dB)”.
• Indikátor DIGITAL EQ z displeje zmizí.
Na dálkovém ovladači:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku
1
Stiskněte tlačítko SOUND.
2
Opakovaným stisknutím tlačítka D.
EQ FREQ vyberte pásmo, které
chcete nastavit.
3
Stisknutím tlačítka LEVEL9 nebo
LEVEL( nastavte schéma
1
3
2
5
4
6
7
9
8
10
10
0
ekvalizéru pro vybrané pásmo.
4
Opakováním kroků 2 a 3 upravte
další pásma.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí
číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání
cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající
tlačítko pro výběr zdroje.
2
.
2
3
1
• Hlasitost reproduktorů lze nastavit také bez testovacího
signálu.
3
Upravte výstupní úroveň reproduktorů.
Stiskněte číselné tlačítko odpovídající reproduktoru,
který chcete upravit, a potom tlačítkem LEVEL9 nebo
LEVEL( upravte výstupní úroveň.
Např.:
Chcete-li upravit výstupní úroveň levého
předního reproduktoru (L), stiskněte tlačítko
FRONT L a potom tlačítko LEVEL9 nebo LEVEL(.
4
Testovací signál můžete vypnout dalším stisknutím
tlačítka TEST.
POZNÁMKY
•Testovací signál nevychází z reproduktorů, pro které jste při
nastavení reproduktorů zvolili hodnotu „NO” (viz strana 17).
•Při použití sluchátek není testovací signál k dispozici.
•Pokud jste pro volbu „S BACK OUT” vybrali možnost
„<1SPK>” (viz strana 17), stiskněte tlačítko S BACK L
a potom stisknutím tlačítka LEVEL9 nebo LEVEL(
upravte výstupní úroveň.
•Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí
číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k
ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací
odpovídající tlačítko pro výběr zdroje.
1
22
Nastavení basového zvuku
Posílení basových zvuků—BASS BOOST
Úroveň basových zvuků můžete zvýraznit pomocí funkce Bass
Boost.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
B BOOST <ON>Touto volbou nastavíte zvýraznění nízkých
B BOOST <OFF>Touto volbou vypnete zvýraznění nízkých
Počáteční nastavení: B BOOST
POZNÁMKA
Tato funkce ovlivní pouze zvuk, který vychází z předních
reproduktorů.
tónů.
Na displeji se rozsvítí indikátor B.BOOST.
tónů.
<OFF>
Na dálkovém ovladači:
Po stisknutí tlačítka SOUND a poté tlačítka EFFECT můžete
vybrat úroveň, kterou chcete upravit.
1
3
2
5
4
6
7
9
8
10
10
0
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí
číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání
cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající
tlačítko pro výběr zdroje.
Česky
Zeslabení vstupního signálu—INPUT ATT
Je-li úroveň vstupu analogového zdroje příliš vysoká, zvuk bude
zkreslený. V takovém případě je třeba ztlumit úroveň vstupního
signálu a zkreslení tak předejít.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
ATT <ON>Tuto možnost vyberte, chcete-li zeslabit
úroveň vstupního signálu.
Na displeji se rozsvítí indikátor INPUT ATT.
ATT <NORMAL> Tuto možnost vyberte, pokud chcete
deaktivovat ztlumení.
Počáteční nastavení: ATT <NORMAL>
Nastavení parametrů zvuku v režimech
Surround nebo DSP
Parametry zvuku v režimech Surround a DSP můžete nastavit
podle svých požadavků.
•Podrobné informace o režimech Surround nebo DSP naleznete
na stranách 31 až 35.
Nastavení úrovně efektů pro režimy DSP—EFFECT
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte jeden
z režimů DSP (kromě režimu ALL CH STEREO). Informace
o aktivaci režimu DSP naleznete na straně 35.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý režim DSP.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: EFFECT <3>
Při zvyšování hodnoty se efekt zesiluje.
Běžné nastavení je „3”.
Nastavení velikosti virtuálního poslechového prostoru
pro režimy DSP—ROOM SIZE
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte jeden
z režimů DSP (kromě režimu ALL CH STEREO). Informace
o aktivaci režimu DSP naleznete na straně 35.
•Je-li volba „SURROUND SPK” nastavena na hodnotu „<NO>”
(viz strana 17), nelze tuto položku nastavit.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý režim DSP.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: ROOM SIZE <3>
Při zvýšení této hodnoty se zvýší interval mezi odrazy, takže
budete mít pocit, jako byste se nacházeli ve větším prostoru.
Běžné nastavení je „3”.
Nastavení efektu živosti pro režimy DSP—LIVENESS
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte jeden
z režimů DSP (kromě režimu ALL CH STEREO). Informace
o aktivaci režimu DSP naleznete na straně 35.
•Je-li volba „SURROUND SPK” nastavena na hodnotu „<NO>”
(viz strana 17), nelze tuto položku nastavit.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý režim DSP.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: LIVENESS <3>
Při zvýšení této hodnoty se sníží úroveň ztlumení odrazů v čase,
takže se akustický dojem změní z „nevýrazného” na „živý”.
Běžné nastavení je „3”.
Nastavení funkce Panorama pro režim Pro Logic IIx
Music a Pro Logic II Music—PANORAMA
Toto nastavení je k dispozici, pokud je pro analogový nebo
digitální 2kanálový zvukový signál aktivován režim Pro Logic IIx
Music nebo Pro Logic II Music. Informace o aktivaci režimu Pro
Logic IIx Music nebo Pro Logic II Music naleznete na straně 35.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
PANORAMA <ON> Tuto možnost vyberte, chcete-li přidat
zvukový efekt „wraparound” s dojmem
odrazu od stěn hudební scény.
PANORAMA <OFF> Tuto možnost vyberte, chcete-li
poslouchat původně zaznamenaný zvuk.
Počáteční nastavení: PANORAMA <OFF>
23
Česky
Nastavení lokalizace středového kanálu pro režim Pro
Logic IIx Music a Pro Logic II Music—CENTER WIDTH
Toto nastavení je k dispozici, pokud je pro analogový nebo
digitální 2kanálový zvukový signál aktivován režim Pro Logic IIx
Music nebo Pro Logic II Music. Informace o aktivaci režimu Pro
Logic IIx Music nebo Pro Logic II Music naleznete na straně 35.
•Je-li volba „CENTER SPK” nastavena na hodnotu „NO”
(viz strana 17), nelze tuto položku nastavit.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Nastavitelný rozsah: OFF a 1 až 7 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: C WIDTH <3>
Při zvýšení této hodnoty se zvuk středového kanálu posune
směrem k levému a pravému reproduktoru.
Běžné nastavení je „3”.
Nastavení středového tónu—CENTER TONE
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte režim
Surround nebo DSP. Informace o aktivaci režimu Surround/DSP
naleznete na straně 35.
•Je-li volba „CENTER SPK” nastavena na hodnotu „NO”
(viz strana 17), nelze tuto položku nastavit.
• Nastavení je pro všechny režimy Surround společné a v případě
režimů DSP se ukládá samostatně.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: C TONE <3>
Při zvyšování čísla se úroveň dialogu zesiluje.
Běžné nastavení je „3”.
•Pokud je středový tón nastaven na jinou hodnotu než „C TONE
<3>”, na displeji se rozsvítí indikátor C.TONE.
Nastavení lokalizace zvuku pro režim Pro Logic IIx
Music a Pro Logic II Music—DIMENSION
Toto nastavení je k dispozici, pokud je pro analogový nebo
digitální 2kanálový zvukový signál aktivován režim Pro Logic IIx
Music nebo Pro Logic II Music. Informace o aktivaci režimu Pro
Logic IIx Music nebo Pro Logic II Music naleznete na straně 35.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Nastavitelný rozsah: 1 až 7 (v intervalech vždy v kroku po 1)
Počáteční nastavení: DIMENSION <4>
Při zvýšení této hodnoty se lokalizace zvuku posune zezadu
směrem dopředu.
Běžné nastavení je „4”.
Nastavení lokalizace zvuku středového kanálu—
CENTER GAIN
Toto nastavení je k dispozici, pouze pokud používáte režim
Neo:6 Music.
•Je-li volba „CENTER SPK” nastavena na hodnotu „NO”
(viz strana 17), nelze tuto položku nastavit.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Nastavitelný rozsah: 0 až 1,0 (v intervalech vždy v kroku po 0,1)
Počáteční nastavení: C GAIN <0.3>
Při zvyšování hodnoty se středový kanál zřetelně lokalizuje.
Běžné nastavení je „0.3”.
Na dálkovém ovladači:
Po stisknutí tlačítka SOUND a poté tlačítka C. TONE můžete
vybrat úroveň, kterou chcete upravit.
1
3
2
5
4
6
7
9
8
10
10
0
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí
číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání
cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající
tlačítko pro výběr zdroje.
Zarovnání svislého umístění středového kanálu
v režimech Surround nebo DSP—CENTER ALIGN
Toto nastavení je k dispozici v případě, že používáte jeden
z režimů Surround nebo DSP (kromě režimu Pro Logic llx Music,
Pro Logic ll Music, NEO:6 Music a ALL CH STEREO). Informace
o aktivaci režimu Surround/DSP naleznete na straně 35.
•Je-li volba „CENTER SPK” nastavena na hodnotu „NO”
(viz strana 17), nelze tuto položku nastavit.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý režim
Surround nebo DSP.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
24
C ALIGN <ON>Tuto možnost vyberte, pokud nemáte pocit,
že herci nebo zpěváci mluví nebo zpívají na
obrazovce.
C ALIGN <OFF>Středové zarovnání je vypnuto.
Počáteční nastavení: C ALIGN <OFF>
Funkce tuneru
1
4
7
10
2
5
8
0
3
6
9
10
FM/AM
TUNING/REW
MEMORY
FF/TUNING
FM MODE
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
Funkce tuneru se ovládají zejména pomocí dálkového
ovladače.
Ruční ladění stanic
Pouze na dálkovém ovladači:
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM
a AM (MW).
2
Opakovaně stiskněte nebo podržte tlačítko
TUNING 9 nebo ( TUNING, dokud se
nenaladí požadovaná stanice.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka TUNING 9 lze
frekvenci zvýšit.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka TUNING ( lze
frekvenci snížit.
POZNÁMKY
•Pokud podržíte a uvolníte tlačítko TUNING 9 nebo ( TUNING,
frekvence se bude měnit, dokud se některá stanice nenaladí.
•Je–li naladěna stanice s dostatečně silným signálem, na displeji
se rozsvítí indikátor TUNED.
•Přijímá–li přístroj FM stereofonní program, rozsvítí se také
indikátor STEREO.
Česky
POZNÁMKA
Pokud jste zvolili pásmo „FM” nebo „AM” pomocí ovladače
SOURCE SELECTOR na předním panelu, dálkový ovladač
nemusí být pro ovládání tuneru funkční. Chcete–li pro funkce
tuneru použít dálkový ovladač, zvolte pásmo „FM” nebo „AM”
na dálkovém ovladači pomocí tlačítka FM/AM.
Používání předvoleb stanic
Po přiřazení stanice k číslu kanálu lze stanici rychle naladit
pouhým výběrem čísla. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM
a 15 stanic v pásmu AM (MW).
Uložení předvolených stanic
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
Pouze na dálkovém ovladači:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit, mezi
předvolby (viz „Ruční ladění stanic” výše).
• Chcete–li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte
požadovaný režim příjmu FM. Další informace naleznete
v části „Volba režimu příjmu v pásmu FM” na straně 26.
2
Stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo pozice kanálu bude po dobu asi 5 vteřin blikat na
displeji.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
25
Česky
2
1,3
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
L
S.WFR
R
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
MHz
ANALOG
3
Pokud bliká číslo pozice kanálu, zvolte číslo
kanálu stisknutím číselných tlačítek (1 – 10, +10).
• Chcete–li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete–li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
• Chcete–li nastavit číslo kanálu 30, stiskněte +10, +10
a pak 10.
4
Dokud na displeji bliká číslo zvoleného
kanálu, znovu stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo zvoleného kanálu přestane blikat.
Ke zvolenému číslu kanálu se nyní přiřadí daná stanice.
5
Opakováním kroků 1 až 4 uložte všechny
požadované stanice.
Vymazání uložené předvolby stanice
Uložením nové stanice do již použitého čísla kanálu se vymaže
předchozí stanice.
Naladění předvolené stanice
Na dálkovém ovladači:
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma
a funkce tuneru lze nyní ovládat pomocí číselných tlačítek.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM
a AM (MW).
2
Zvolte číslo předvoleného kanálu pomocí
číselných tlačítek (1 – 10, +10).
• Chcete–li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete–li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
• Chcete–li nastavit číslo kanálu 30, stiskněte +10, +10
a pak 10.
Na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
2
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku
1
Otáčením ovladače SOURCE SELECTOR
.
zvolte pásmo „FM” nebo „AM”.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
2
Stiskněte tlačítko TUNER PRESET.
Na displeji se zobrazí „P” a ovladač MULTI JOG nyní
umožňuje zvolit předvolené kanály.
3
Otočením ovladače MULTI JOG vyberte číslo
předvoleného kanálu.
• Chcete–li zvýšit čísla předvolených kanálů, otočte ovladač
MULTI JOG po směru hodinových ručiček.
• Chcete–li čísla předvolených kanálů snížit, otočte ovladač
MULTI JOG proti směru hodinových ručiček.
Volba režimu příjmu v pásmu FM
Je–li příjem stereofonního vysílání FM obtížně lokalizovatelný
nebo rušený, můžete během příjmu změnit jeho režim.
•Pro každou předvolenou stanici lze uložit režim jejího příjmu FM
(viz strana 25).
POUZE na dálkovém ovladači:
Během poslechu stanice FM stiskněte tlačítko FM
MODE .
• Dalším stisknutím tlačítka se příjem FM přepíná mezi režimy
„AUTO MUTING” a „MONO”.
AUTO MUTINGToto je běžná volba.
Pokud se program vysílá ve stereofonním
režimu, uslyšíte stereofonní zvuk, jinak
uslyšíte zvuk monofonně. Tento režim je
rovněž vhodný pro potlačení šumu mezi
stanicemi. Na displeji se rozsvítí indikátor
AUTO MUTING.
MONOTato volba zlepšuje příjem, ale ztratí se
stereofonní efekt.
Při ladění stanic v tomto režimu uslyšíte
šum. Indikátor AUTO MUTING z displeje
zmizí. (Zhasne také indikátor STEREO.)
Počáteční nastavení: AUTO MUTING
26
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.