JVC Party speaker XS-EP424B Bluetooth,TWS,Efekty świetlne LED,Radio FM,Wejście mikrofonowo gitarowe User guide [pl]

Page 1

Party Speaker

XS-EP424B

Page 2

Page 3

Page 4

INTRODUCTION

  • Thank you for buying our product.
  • Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe place for future reference.

SAFETY INFORMATION AND WARNINGS

SYMBOL DEFINITIONS
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCI DO NOT OPEN

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO OUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's

enclosure that may be of sufficient magnitude as to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to aler t the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

SAFETY INSTRUCTIONS

  • Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
  • Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
  • Save this Instruction Manual for future reference.
  • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. Dry location use only.
  • No naked flame source, such as candles, should be placed on the product.
  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
  • Ensure that the unit is plugged into an AC 100-240V 50/60Hz power outlet. Using higher voltage may cause the unit to malfunction or even fire-catching. Turn off the unit before unplugging it from the power source to completely switch it off.
  • Do not plug/ unplug the power plug into/from an electrical outlet with wet hands.
  • If the power plug does not fit into your outlet, do not force the plug into an electrical socket if it does not fit.
  • Use replacement parts, which are specified by the manufacturer.
  • Install the unit in accordance with the manufacturer's instructions.
  • Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a flat, hard and stable surface. Do not expose to temperatures above 40°C. Allow at least 30 cm clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
  • Press the buttons of the unit gently. Pressing them too hard can damage the unit.
  • Dispose of used batteries in an environmentally responsible manner.
  • Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before moving or cleaning. Clean it with a dry cloth only.
  • Unplug the product during lightning, storms or when it will not be used for long periods of time.
  • This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself. Only qualified service personnel should perform servicing. Take the product to the electronics repair

EN

Page 5

shop of your choice for inspection and repair.

  • NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the unit's casing as this could result in a fatal electric shock.
  • Don't mount this product on a wall or ceiling
  • Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong magnetic fields.
  • Do not leave the unit unattended when it is in use

PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL BUTTONS

1. USB port 14. ► //SCAN button
2. AUX IN 15. 🚯 / 🖙 button
3. Microphone/Guitar input 16. LIGHT/KEY button
4. Charging/Pair indicators 17. FUNCTION button
5. Display 18. BASS button
6. EQ/ECHO button 19.
7. P-MODE/M. button 20. VOLUME knob
8. MIC VOL button 21. Handle
9. MIC VOL.+ button 22. LED light
10. 10/M./FOLD button 23. Speakers
11. 10/M./FOLD.+ button 24. FM Antenna
12. . ₩ /TUN button 25. AC socket
13 ► /TUN + button

NOTE: The USB port does not support charging external devices

GETTING STARTED

CHARGING

NOTE: Before first-time use, fully charge the built-in battery.

Connect the AC power cord to the socket located on the back of the speaker and then to the wall outlet.

  • The charging indicator glows red during charging.
  • The charging indicator glows green when the battery is fully charged.
  • The charging indicator will flash red when the speaker has a low battery.

WARNING : NEVER leave the speaker unattended while charging! If the speaker becomes hot.

smokes, or gives off an odor during charging, terminate charging immediately!

WARNING : If the speaker is fully charged, unplug the AC power cord from the wall outlet to protect the battery from overcharging!

IMPORTANT : Please make a complete charge every three months to avoid shortening the battery lifespan.

WARRANTY : The capacity of the product battery decreases over time. Decreasing of battery capacity occurs during normal use of the appliance and is considered usual wear and tear of the appliance. Decreasing battery capacity is not a defect of the appliance.

Page 6

BASIC OPERATION

Turning the speaker on/off

Press and hold the 🙂 button to switch the speaker on/off.

NOTE: In USB/Bluetooth/AUX mode, when the speaker is not providing the main function for around 15 minutes, the speaker will automatically switch into standby mode. Press and hold the 🕁 button to turn on the speaker again.

Electrostatic Discharge hints – The unit may reset or may not reset to normal operation mode due to electrostatic discharge, switch it off and reconnect again.

Mode selection

Press the FUNCTION button repeatedly to switch between RADIO/AUX/USB/Bluetooth modes.

Volume setting

Rotate the VOLUME knob to increase or decrease the volume, the display will show the volume level [U30 ].

Equalizer settings

Press the EQ/ECHO repeatedly button to select the equalizer.

Bass settings

Press the BASS button to increase the bass effect. Press the button again to deactivate the bass effect.

LED light settings

Press the LIGHT/KEY button repeatedly to select the LED light effect. The display will show [L-1] ~ [L-5]. To deactivate the LED light press the LIGHT/KEY button repeatedly until [LOFF] appears on the display.

Microphone settings

  • Volume Press the MIC VOL.+/MIC VOL.- button repeatedly to increase or decrease the microphone volume. The display will show the volume level [CU15].
  • Echo effect Press and hold the EQ/ECHO button to activate the echo effect. Press and hold the button again to deactivate the the echo effect.
  • Voice changing effects Press and hold the LIGHT/KEY button to select one of the four effects. The display will show [H-1] ~ [H-4]. To deactivate the effect press and hold the LIGHT/KEY button until [OFF] appears on the display.
Page 7

FM RADIO

NOTE: For the best FM reception, extend the FM antenna to its full length.

Auto Scan

  • To activate Full Scan, press and hold the ►I/SCAN button.
  • Once a full scan is complete, all found stations are stored in presets. To explore stations stored in presets, press the 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- buttons.

Manual Scan

  • Repeatedly press the H /TUN.- / H /TUN.+ button to tune into the desired station.
  • Press and hold the <</td>/TUN.- / >>/TUN.+ button to automatically search for the previous/next station.

Presets

You can store up to 30 of your favorite FM stations to the memory. This will enable you to access your favorite stations quickly and easily. To store a preset, you must first be listening to the station that you would like to save.

  • Press the P-MODE/M. button, [P-01] will flash on the display.
  • Press the 10/M./FOLD. + / 10/M./FOLD. buttons to select your desired preset station number, then press the P-MODE/M. button to confirm.
USB

NOTE: The device supports USB drives (FAT32, exFAT) with up to 128 GB of memory. Only support MP3 audio format. Do not use any USB extension cable for connecting the USB drive. The speaker may not be compatible with all USB drives, this is not an indication of a problem with the speaker.

In USB mode, insert the USB drive into the speaker. The speaker will start playing the saved music automatically

Playback

  • Press the ►II/SCAN button to play/pause the playback.
  • Press the </TUN.- / >/TUN.+ button to skip to the previous/next track.
  • Press and hold the ₩/TUN.- / ₩/TUN.+ button to fast forward/rewind.
  • Press the 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- button to skip forward/backward 10 tracks.
  • Press and hold the 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- button to skip to the previous/next folder*.

Playback modes

  • Press the P-MODE/M. button repeatedly to select one of the modes:
    • Repeat one [ ]- The current track will be played repeatedly.
    • Repeat all [-] All tracks will be played repeatedly.
    • Repeat folder [ _ 📾]* The current folder will be played repeatedly.
    • Random playback [RAND] All tracks will be played in random order.
  • * This option is only available for USB drives containing multiple folders.
Page 8

BLUETOOTH

In Bluetooth mode, [bt] will flash on the display. This means the speaker is not paired with any Bluetooth device. Activate Bluetooth of the mobile phone and search for device name XS-EP424B then connect it. If the pairing is successful. [bt] will be solid on the display.

Disconnecting the paired mobile phone

Press the I / button to disconnect the current device. The speaker will be in pairing mode, [bt] will flash on the display.

Playback

  • Adjust the volume to your desired level.
  • Press the ►II/SCAN button to play/pause the playback.
  • Press the HITUN.- / HITUN.+ button to skip to the previous/next track.

NOTE: The operational range between the speaker and the device is approximately 8 meters. If the signal strength is weak, your Bluetooth receiver may disconnect, but it will re-enter pairing mode automatically. For better signal reception, remove any obstacles between the speaker and the Bluetooth device. Compatibility with all devices and media types is not guaranteed. Some mobile phones with Bluetooth functions may connect and disconnect as you make and end calls. This is not an indication of a problem with the speaker.

AUX

This speaker provides AUX IN socket, through this 3,5 mm jack external audio sources can be connected to this speaker and be amplified.

  • In AUX mode, connect your device with a cable (not included) to the AUX IN socket. Adjust the volume to your desired level.
  • NOTE: When using an external device, all playback features can only be controlled by the external device.

TWS

If you have two speakers of this model, you can connect the two speakers by TWS function to become stereo output.

NOTE: TWS function is only available for Bluetooth mode.

  • Turn on one of the speakers, switch it to Bluetooth mode, and connect your mobile phone to it, this speaker will become the master unit.
  • Turn on the second speaker and switch it to Bluetooth mode, [bt] will flash on the display.
  • Press and hold the 3 / => button on the master unit. [ tS ] will flash on the display.
  • The second speaker will connect automatically with a sound indicating the connection is done. The master unit's display will show [tS-r] and the second unit's display will show [tS-L].

NOTE: Both units can be controlled by one of the speakers when connected.

Canceling the connection

Press and hold the Ø/@ button on any unit to end the connection between the two speakers.

Page 9

SPECIFICATIONS

GENERAL

Power Supply AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Power consumption < 38 W
Battery type Li-ion, 11,1 V / 5000 mAh
Battery Charging Time approx. 3,5 hours
Battery Playback Time 12 hours (50 % Volume)
USB port 5 V / 200 mA
AUX IN 3,5 mm jack
Microphone/Guitar input 6,3 mm jack
Weight approx. 6,7 kg
Dimensions 259 x 608 x 260 mm
Operation temperature +5°C ~ +35°C
RADIO SECTION
FM Frequency Range 87,5 – 108 MHz
Presets 30
BLUETOOTH SECTION
Bluetooth V 5.3, Supports A2DP profile
BT Frequency Range 2402 – 2480 MHz
EIRP 8,671 dBm
AUDIO SECTION
Frequency Range 40 Hz - 15 kHz
Power output 140 Watts RMS

WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.

PACKAGE CONTENTS

Party speaker, AC power cord, Microphone, Instruction Manual

Page 10

MAINTENANCE / CI FANING

  • Ensure the unit is fully unplugged from the mains socket before cleaning.
  • Never use any harsh or strong solvents to clean the device since these may damage the surface of the device Dry soft cloth is appropriate however if the device is extremely dirty it may be

wiped off with a slightly moist cloth. Make sure the device is dried off after cleaning. When you are necessary to ship the device, store it in its original package. Save the package for this nurnose

WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER. IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR IN ILIRY OF FI FCTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON'T USE IT OR REFORE A REVISION THERE AREN'T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER, ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENSION

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS BEDS CARRIAGES OR PLAYPENS THIS BAG IS NOT A TOY

Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection boint for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the

environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.

For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, vour household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Bluetooth

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG. Inc. and any use of such marks by Shenzhen Royqueen Audio Technology Co., I td. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Hereby, ETA as declares that the radio equipment type XS-EP424B is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc

Page 11

ÚVOD

  • · Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
  • Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste věděli, jak správně tento přístroj ovládat. Po přečtení návodu k použití je uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu vvužití.

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A VAROVÁNÍ

DEFINICE SYMBOLŮ

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST), UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM, ÚDRŽBU SVĚŘTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.

Symbol blesku se šipkou v rovnostranném trojúhelníku má upozornit uživatele na přítomnost neizolovaného "nebezpečného napětí" pod krytem výrobku, které může být dostatečně velké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.

Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku má upozornit uživatele na přítomnost důležitýchprovozních a údržbových (servisních) pokynů v dokumentaci přiložené ke spotřebiči.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

  • Před uvedením výrobku do provozu si přečtěte tento návod k použití.
  • Tento návod uchovávejte v dobrém stavu. Dbejte všech varování. Dodržujte všechny pokyny.
  • Uschovejte si tento návod k obsluze pro budoucí použití.
  • Výrobek nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě. Nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinou, například vázy. Výrobek používejte pouze v suchém prostředí.
  • Na výrobek by neměly být umístěny žádné zdroje otevřeného ohně, například svíčky.
  • Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nebudou hrát.
  • Nebraňte větrání zakrytím větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy atd.
  • Ujistěte se, že je výrobek zapojen do zásuvky střídavého proudu 100-240 V 50/60 Hz. Použití vyššího napětí může způsobit nesprávnou funkci výrobku nebo dokonce požár. Před odpojením výrobku od zdroje napájení ho vypněte.
  • Nezapojujte/neodpojujte zástrčku napájecího kabelu do/z elektrické zásuvky mokrýma rukama.
  • Pokud zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, nezasunujte ji do elektrické zásuvky silou.
  • Používejte pouze náhradní díly/příslušenství specifikované výrobcem.
  • · Výrobek instalujte v souladu s pokyny výrobce.
  • Výrobek umístěte na místo s dobrým větráním. Výrobek umístěte na rovný, pevný a stabilní povrch. Nevystavujte výrobek teplotám vyšším než 40 °C. Kolem výrobku ponechte alespoň 30 cm volného prostoru od zadní a horní části a 5 cm z každé strany.
  • Tlačítka na výrobku stiskněte vždy jemně, s citem. Použití velké síly může výrobek poškodit.
  • Použité baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Před přemístěním nebo čištěním výrobku se vždy ujistěte, že je odpojen z elektrické zásuvky. Čistěte ho pouze suchým hadříkem.
  • Během bouřky s blesky, nebo pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, odpojte ho z elektrické zásuvky.
  • Nepokoušejte se výrobek opravovat sami. Výrobek nemá žádné díly opravitelné uživatelem. Servis by měl provádět pouze kvalifikovaný servisní personál. Odneste výrobek do vámi vybraného servisu elektroniky ke kontrole a opravě.
CZ
Page 12

NIKDY nedovolte nikomu, zejména dětem, strkat cokoli do otvorů, štěrbin nebo jiných otvorů

na výrobku. Takové jednání by mohlo mít za následek smrtelný úraz elektrickým proudem.

  • Neinstalujte, neumisťujte výrobek na stěnu nebo strop.
  • Neumisťujte výrobek do blízkosti televizorů, reproduktorů a jiných předmětů, které generují silná magnetická pole.
  • Když je výrobek v provozu, nenechávejte ho bez dozoru

VYOBRAZENÍ VÝROBKU A TLAČÍTKA OVLÁDÁNÍ

  • 1. USB vstup
  • 2. AUX IN
  • 3. Mikrofonní/Kytarový vstup
  • 4. Kontrolky nabíjení/párování
  • 5. Displej
  • 6. Tlačítko EQ/ECHO
  • 7. Tlačítko P-MODE/M.
  • 8. Tlačítko MIC VOL.-
  • 9. Tlačítko MIC VOL.+
  • 10. Tlačítko 10/M./FOLD.-
  • 11. Tlačítko 10/M./FOLD.+
  • 12. Tlačítko ₩/TUN.-
  • 13. Tlačítko ► /TUN.+

  • 14. Tlačítko ►IJ/SCAN 15. Tlačítko €J/ﷺ 16. Tlačítko LIGHT/KEY 17. Tlačítko FUNCTION 18. Tlačítko BASS 19. Tlačítko (1) 20. Ovladač VOLUME 21. Rukojeť 22. LED světlo
  • 23. Reproduktory
  • 24. FM anténa
  • 25. Zásuvka síťového kabelu

POZNÁMKA: USB vstup nepodporuje nabíjení externích zařízení.

ZAČÍNÁME

NABÍJENÍ

POZNÁMKA: Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.

Zapojte napájecí kabel do zásuvky umístěné na zadní straně reproduktoru a poté ho zapojte do elektrické zásuvky.

  • Kontrolka nabíjení svítí během nabíjení červeně.
  • Po úplném nabití baterie bude kontrolka nabíjení svítit zeleně.
  • Když je baterie reproduktoru vybitá, bude kontrolka nabíjení blikat červeně.

VAROVÁNÍ: NIKDY nenechávejte reproduktor během nabíjení bez dozoru! Pokud se reproduktor

během nabíjení zahřívá, kouří se z něj nebo vydává zápach, okamžitě nabíjení ukončete!

VAROVÁNÍ: Abyste ochránili baterii před přebíjením, odpojte po úplném nabití reproduktoru napájecí kabel z elektrické zásuvky!

DŮLEŽITÉ: Každé tři měsíce reproduktor úplné nabijte. Zabráníte tím zkrácení životnosti baterie.

ZÁRUKA: Kapacita baterie výrobku se postupně snižuje. Ke snížení kapacity baterie dochází při obvyklém užívání spotřebiče a považuje se za opotřebení spotřebiče. Snížení kapacity baterie není vadou výrobku.

CZ

Page 13

ZÁKLADNÍ OBSLUHA

Zapnutí/vypnutí reproduktoru

Stisknutím a podržením tlačítka 😃 reproduktor zapnete/vypnete.

POZNÁMKA: Když je přístroj nečinný po dobu přibližně 15 minut, přepne se automaticky do pohotovostního režimu. Stisknutím a podržením tlačítka 😃 reproduktor znovu zapnete.

Tip pro elektrostatický výboj – Reproduktor se může resetovat nebo se nemusí vrátit do normálního provozního režimu kvůli elektrostatickému výboji. Reproduktor vypněte a potom ho

do normálního provozního režimu kvůli elektrostatickému výboji. Reproduktor vypněte a potom ho opět zapněte.

Volba režimu

Opakovaným stisknutím tlačítka FUNCTION můžete přepínat mezi režimy Rádio/AUX/USB/Bluetooth.

Hlasitost

Otáčením ovladače VOLUME zvýšíte nebo snížíte hlasitost, na displeji se zobrazuje úroveň nastavené hlasitosti [ U30 ].

Nastavení ekvalizéru

Opakovaným stisknutím tlačítka EQ/ECHO vyberte ekvalizér.

Nastavení basů

Stisknutím tlačítka BASS aktivujte zesílení basů. Opětovným stisknutím tlačítka zesílení basů deaktivujete.

Nastavení LED světla

Opakovaným stisknutím tlačítka LIGHT/KEY vyberte světelný efekt. Na displeji se zobrazí [L-1]

~ [L-5]. Pro deaktivaci LED světla stiskněte opakovaně tlačítko LIGHT/KEY, dokud se na displeji nezobrazí [LOFF].

Nastavení mikrofonu

  • Hlasitost Opakovaným stisknutím tlačítka MIC VOL.+/MIC VOL.- nastavte hlasitost mikrofonu, na displeji se zobrazuje úroveň nastavené hlasitosti [CU15].
  • Echo Stisknutím a podržením tlačítka EQ/ECHO aktivujte echo efekt. Opětovným stisknutím a podržením tlačítka echo efekt deaktivujete.

Změna hlasu - Stisknutím a podržením tlačítka LIGHT/KEY vyberte jeden ze čtyř efektů.

Na displeji se zobrazí [H-1] ~ [H-4]. Pro deaktivaci efektu stiskněte a podržete opakovaně tlačítko LIGHT/KEY, dokud se na displeji neobjeví [OFF].

Page 14

FM RÁDIO

POZNÁMKA: Pro lepší příjem v roztáhněte FM anténu na maximální délku

Automatické vyhledávání

  • Chcete-li aktivovat automatické vyhledávání, stiskněte tlačítko ►U/SCAN.
  • Po dokončení automatického vyhledávání se všechny nalezené stanice uloží do předvoleb.
  • Chcete-li tyto stanice procházet, stiskněte tlačítka 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-.

Manuální vyhledávání

  • Opakovanými stisky tlačítek ₩/TUN.- / ₩/TUN.+ nalaďte požadovanou stanici.
  • Stisknutím a podržením tlačítka ➡/TUN.- / ►/TUN.+ vyhledáte automaticky předchozí/další stanici.

Předvolby

Do paměti můžete uložit až 30 svých oblíbených stanic FM. Získáte tak rychlý a snadný přístup ke svým oblíbeným stanicím. Chcete-li uložit předvolbu, musíte nejprve naladit stanici, kterou chcete uložit.

  • Stiskněte tlačítko P-MODE/M., na displeji se rozbliká [P-01].
  • Stisknutím tlačítek 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- zvolte požadované číslo předvolby stanice a stisknutím tlačítka P-MODE/M. volbu potvrďte.

USB

POZNÁMKA: Přístroj podporuje USB disky (FAT32, exFAT) s pamětí až 128 GB. Podporuje pouze audio formát MP3. K připojení USB disku nepoužívejte prodlužovací kabel USB. Přístroj nemusí být kompatibilní se všemi USB disky. Nejedná se o problém přístroje.

V režimu USB zasuňte USB disk do reproduktoru. Reproduktor začne automaticky přehrávat uloženou hudbu.

Přehrávání

  • Stisknutím tlačítka ► I/SCAN spustíte/pozastavíte přehrávání.
  • Stisknutím tlačítka 🖽/TUN.- / >>>/TUN.+ přeskočíte na přechozí/následující stopu.
  • Stisknutím a podržením tlačítek ₩/TUN.- / ₩/TUN.+ provedete rychlý posun vpřed/vzad.
  • Stisknutím tlačítka 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- přeskočíte o 10 stop směrem vpřed nebo vzad.
  • Stisknutím a podržením tlačítka 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- přeskočíte na přechozí/následující složku*.

Režimy přehrávání

  • Opakovaným stisknutím tlačítka P-MODE/M. vyberte jeden z režimů:
    • Opakovat jednu [ ]- Opakovaně se bude přehrávat aktuální stopa.
    • Opakovat vše [-] Opakovaně se budou přehrávat všechny stopy.
    • Opakovat složku [ 🗘 📷]* Opakovaně se bude přehrávat aktuální složka.
    • Náhodné přehrávání [RAND] Všechny stopy se budou přehrávat v náhodném pořadí.

* Tato možnost je k dispozici pouze pro USB disky obsahující více složek.

Page 15

BLUETOOTH

V režimu Bluetooth bude na displeji blikat [ bt ]. To znamená, že přístroj není spárován s žádným zařízením Bluetooth. Aktivujte funkci Bluetooth na telefonu, vyhledejte název přístroje XS-EP424B a poté se k němu připoite. Bude-li spárování úspěšné, na displejibude svítit [ bt ].

Odpojení spárovaného mobilního telefonu

Chcete-li telefon od přístroje odpojit, stiskněte tlačítko 8/c=. Přístroj bude v režimu párování, na displeji bude blikat [bt].

Přehrávání

  • Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
  • Stisknutím tlačítka ► //SCAN spustíte/pozastavíte přehrávání.
  • Stisknutím tlačítka ₩/TUN.- / ►/TUN.+ přeskočíte na přechozí/následující stopu.

POZNÁMKA: Provozní dosah mezi přístrojem a zařízením je přibližně 8 metrů. Pokud je signál slabý, přijímající zařízení s funkcí Bluetooth se může odpojit, ale automaticky se znovu přepne do režimu párování. Pro lepší příjem signálu odstraňte všechny překážky mezi přístrojem a zařízením s funkcí Bluetooth. Není zaručena kompatibilita se všemi zařízeními a typy médií. Některé mobilní telefony s funkcí Bluetooth se mohou připojit a odpojit, kdvž začnete nebo ukončíte hovor. Neide o problém přístroje.

AUX

Tento reproduktor má konektor zvukového vstupu AUX IN. Pomocí tohoto konektoru lze

k reproduktoru připojit externí zdroj zvuku a zesílit jej.

  • V režimu AUX připojte k reproduktoru externí zařízení pomocí kabelu 3,5 mm jack (není součástí balení) do vstupu AUX IN.
  • Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.

POZNÁMKA: Při použití externího zařízení lze všechny funkce přehrávání ovládat pouze z externího zařízení.

TWS

Pokud máte dva reproduktory tohoto modelu, můžete je propojit pomocí funkce TWS a vytvořit tak stereo výstup.

POZNÁMKA: Funkce TWS je k dispozici pouze pro režim Bluetooth.

  • Zapněte jeden z reproduktorů, přepněte ho do režimu Bluetooth a připojte k němu svůj telefon, tento reproduktor se stane hlavní jednotkou.
  • Zapněte druhý reproduktor a přepněte ho do režimu Bluetooth, na displeji bude blikat [bt].
  • Stiskněte a podržte tlačítko 🕑 / 📼 na hlavní jednotce, na displeji bude blikat [tS].
  • Druhý reproduktor se automaticky připojí, ozve se zvuk indikující, že propojení je dokončeno. Na displeji hlavní jednotky se zobrazí [tS-r], na displeji druhé jednotky se zobrazí [tS-L].

POZNÁMKA: Obě jednotky lze po připojení ovládat jedním z reproduktorů.

Zrušení připojení

Stisknutím a podržením tlačítka Ø / com na libovolné jednotce ukončíte propojení obou reproduktorů.

Page 16

TECHNICKÉ SPECIFIKACE

VŠEOBECNÉ

Napájení AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Příkon < 38 W
Typ baterie Li-ion, 11,1 V / 5000 mAh
Doba nabíjení přibližně 3,5 hodiny
Výdrž baterie 12 hodin (50% hlasitost)
USB vstup 5 V / 200 mA
AUX IN 3,5 mm jack
Mikrofonní/Kytarový vstup 6,3 mm jack
Hmotnost přibližně 6,7 kg
Rozměry 259 x 608 x 260 mm
Provozní teplota +5°C ~ +35°C
SEKCE RÁDIA
Frekvenční rozsah FM 87,5 – 108 MHz
Předvolby 30
SEKCE BLUETOOTH
Bluetooth V 5.3, Podpora A2DP
BT frekvenční rozsah 2402 – 2480 MHz
EIRP 8,671 dBm
SEKCE AUDIO
Frekvenční rozsah 40 Hz - 15 kHz
Výstupní výkon 140 W RMS

ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.

OBSAH BALENÍ

Párty reproduktor, napájecí kabel, mikrofon, návod k použití

Page 17

ÚDRŽBA / ČIŠTĚNÍ

  • Před čištěním se ujistěte, že je přístroj zcela odpojen z elektrické zásuvky.
  • K čištění zařízení nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky nebo silná rozpouštědla, protože by mohlo dojít k poškození povrchu přístroje. Vhodný je suchý měkký hadřík. Pokud je však přístroj

velmi znečištěn, lze použít mírně navlhčený hadřík. Po vyčištění se ujistěte, že je přístroj suchý. Pokud je nutné zařízení někam odeslat, uložte jej do původního obalu. Pro tento účel si obal uschovejte.

VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE ŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.

NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.

Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického

a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly

způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Bluetooth®

Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití těchto značek společností Shenzhen Royqueen Audio Technology Co., Ltd. je licencováno. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.

Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.JVCAUDIO.cz

Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení XS-EP424B je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.JVCAUDIO.cz/doc

Page 18

WPROWADZENIE

  • · Dziękujemy za zakup naszego produktu.
  • Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż ją w bezpieczne miejsce, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA

DEFINICJE SYMBOLI

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYWY (ANI Z TYŁU), WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE UŻYTKOWNIK MOŻE SAMODZIELNIE NAPRAWIĆ. ZLEĆ SERWIS WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISOWEMU.

Symbol błyskawicy ze strzałką wewnątrz trójkąta równobocznego ma na celu ostrzeżenie użytkownika o obecności nieizolowanego "niebezpiecznego napięcia" w obrębie obudowy produktu, które może mieć wystarczającą wielkość, aby stanowić ryzyko porażenia prądem elektrycznym osób.

Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma na celu ostrzeżenie użytkownika o obecności ważnych instrukcji obsługi i konserwacji (serwisowania) w literaturze dołączonej do urzadzenia.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

  • Przed przystąpieniem do podłączania lub obsługi urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcje obsługi.
  • Instrukcję należy przechowywać w dobrym stanie. Należy zwracać baczną uwagę na ostrzeżenia. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
  • Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
  • Urządzenie nie może być narażone na kapanie lub rozpryskiwanie, a na produkcie nie mogą być umieszczane żadne przedmioty wypełnione płynami, takie jak wazony. Tylko do użytku w suchych lokalizacjach.
  • Na produkcie nie należy umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak świece.
  • Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Nie należy utrudniać wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych.
  • Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazda zasilania AC 100–240 V 50/60 Hz. Użycie wyższego napięcia może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub nawet pożar. Wyłacz urządzenie przed odłączeniem go od źródła zasilania, aby całkowicie je wyłaczyć.
  • Nie należy podłaczać/odłaczać wtyczki zasilania do/z gniazdka elektrycznego mokrymi rekami.
  • Jeśli wtyczka zasilania nie pasuje do gniazdka elektrycznego, nie należy wkładać jej do niego na siłe.
  • Należy używać części zamiennych określonych przez producenta.
  • Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instrukcjami producenta
  • Urządzenie należy umieścić w miejscu o dobrej wentylacji. Umieść urządzenie na płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni. Nie wystawiaj urządzenia na działanie temperatury powyżej 40 °C. Należy pozostawić co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni z tyłu i na górze urządzenia oraz 5 cm z każdej strony.
  • Delikatnie naciskaj przyciski urządzenia. Zbyt mocne ich naciskanie może spowodować uszkodzenie urządzenia.

PL

Page 19

  • · Zużyte baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Przed przenoszeniem lub czyszczeniem produktu należy zawsze upewnić się, że jest on odłączony od gniazdka elektrycznego. Czyść wyłącznie suchą szmatką.
  • Produkt należy odłączać od zasilania podczas wyładowań atmosferycznych, burz lub gdy nie będzie on używany przez dłuższy czas.
  • Ten produkt nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy tego produktu. Czynności serwisowe powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Zanieś produkt do wybranego warsztatu elektronicznego w celu sprawdzenia i naprawy.
  • NIE POZWÓL, aby ktokolwiek (zwłaszcza dzieci) wepchnął cokolwiek do otworów, szczelin lub innych otworów w obudowie urządzenia, ponieważ może to spowodować śmiertelne porażenie pradem.
  • Nie należy montować tego produktu na ścianie lub suficie.
  • Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu telewizorów, głośników i innych obiektów generujących silne pola magnetyczne.
  • Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono używane.

PRZEGLĄD PRODUKTU I PRZYCISKI STERUJĄCE

1. Port USB 14. Przycisk ►U/SCAN
2. AUX IN 15. Przycisk ❷/∞
3. Wejście mikrofonowe/gitarowe 16. Przycisk LIGHT/KEY
4. Kontrolki ładowania/parowania 17. Przycisk FUNCTION
5. Ekran 18. Przycisk BASS
6. Przycisk EQ/ECHO 19. Przycisk රු
7. Przycisk P-MODE/M. 20. Pokrętło VOLUME (głośność)
8. Przycisk MIC VOL 21. Rękojeść
9. Przycisk MIC VOL.+ 22. Lampa LED
10 . Przycisk 10/M./FOLD 23. Głośniki
11. . Przycisk 10/M./FOLD.+ 24. Antena FM
12 . Przycisk ₩ /TUN 25. Gniazdo AC
13 Przvcisk ► /TUN.+

UWAGA: Port USB nie obsługuje ładowania urządzeń zewnętrznych.

PIERWSZE KROKI

ŁADOWANIE

UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować wbudowany akumulator.

Podłącz przewód zasilający do gniazda znajdującego się z tyłu głośnika, a następnie do gniazdka ściennego.

  • Podczas ładowania wskaźnik ładowania świeci na czerwono.
  • Wskaźnik ładowania świeci na zielono, gdy bateria jest w pełni naładowana.
  • Wskaźnik ładowania będzie migać na czerwono, gdy poziom naładowania baterii głośnika będzie niski.
Page 20

OSTRZEŻENIE : NIGDY nie pozostawiaj głośnika bez nadzoru podczas ładowania! Jeśli głośnik nagrzewa się, dymi lub wydziela nieprzyjemny zapach podczas ładowania, należy natychmiast przerwać ładowanie!

OSTRZEŻENIE : Jeśli głośnik jest w pełni naładowany, odłącz przewód zasilający od gniazda ściennego, aby chronić akumulator przed przeładowaniem!

WAŻNE: Aby uniknąć skrócenia żywotności baterii, należy dokonywać pełnego naładowania co trzy miesiące.

GWARANCJA : Pojemność akumulatora produktu zmniejsza się wraz z upływem czasu. Zmniejszenie pojemności baterii występuje podczas normalnego użytkowania urządzenia i jest uważane za zwykłe zużycie urządzenia. Zmniejszająca się pojemność baterii nie jest wadą urządzenia.

PODSTAWOWA OBSŁUGA

Włączanie/wyłączanie głośnika

Naciśnij i przytrzymaj przycisk 😃, aby włączyć/wyłączyć głośnik.

UWAGA: W trybie USB/Bluetooth/AUX, gdy głośnik nie wykonuje głównej funkcji przez około 15 minut, głośnik automatycznie przełączy się w tryb czuwania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ひ, aby ponownie włączyć głośnik. Wskazówki dotyczace wyładowań elektrostatycznych – Głośnik może zresetować sie lub nie

zresetować do normalnego trybu pracy z powodu wyładowań elektrostatycznych, wyłącz go i podłącz ponownie.

Wybór trybu

Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, aby przełączać między trybami Radio/AUX/USB/Bluetooth.

Ustawienie głośności

Obróć pokrętło VOLUME , aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność, na wyświetlaczu pojawi się poziom głośności [ U30 ].

Ustawienia korektora

Naciśnij przycisk EQ/ECHO, aby wybrać korektor.

Ustawienia basów

Naciśnij przycisk BASS, aby zwiększyć efekt basów. Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć efekt basów.

Ustawienia oświetlenia LED

Naciśnij kilkakrotnie przycisk LIGHT/KEY, aby wybrać efekt świetlny LED. Na wyświetlaczu pojawi się [L-1] ~ [L-5]. Aby wyłączyć diodę LED, naciskaj przycisk LIGHT/KEY tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat [LOFF].

Ustawienia mikrofonu

  • Głośność Naciśnij kilkakrotnie przycisk MIC VOL.+/MIC VOL.-, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność mikrofonu, na wyświetlaczu pojawi się poziom głośności [CU15].
  • Efekt echa Naciśnij i przytrzymaj przycisk EQ/ECHO, aby włączyć efekt echa. Naciśnij i przytrzyma przycisk ponownie, aby wyłączyć efekt echa.
  • Efekty zmiany głosu Naciśnij i przytrzymaj przycisk LIGHT/KEY, aby wybrać jeden z czterech efektów. Na wyświetlaczu pojawi się [H-1] ~ [H-4]. Aby wyłączyć efekt, naciśnij i przytrzymaj przycisk LIGHT/KEY, aż na wyświetlaczu pojawi się [OFF].
Page 21
RADIO FM

UWAGA: Aby uzyskać najlepszy odbiór pasma FM, rozciągnij antenę FM na pełną długość.

Automatyczne skanowanie

  • Aby włączyć pełne skanowanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ►II/SCAN.
  • Po zakończeniu pełnego skanowania wszystkie znalezione stacje są zapisywane w ulubionych.

Aby wyświetlić stacje zapisane w ustawieniach wstępnych, naciśnij przyciski 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-.

Skanowanie ręczne

  • Naciśnij kilkakrotnie przycisk 🖽 / TUN. / >>>// TUN. +, aby dostroić się do żądanej stacji.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk ₩ /TUN.- / ► /TUN.+ , aby automatycznie wyszukać stacje radiowe do przodu lub do tyłu.

Zapisywanie w ulubionych

Do pamięci można zapisać do 30 ulubionych stacji FM. Umożliwi to szybki i łatwy dostęp do ulubionych stacji. Aby zapisać stację w pamięci, musisz najpierw słuchać stacji, którą chcesz zapisać.

  • Naciśnij przycisk P-MODE/M., na wyświetlaczu zacznie migać [P-01].
  • Naciśnij przyciski 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- aby wybrać żądany numer zaprogramowanej stacji, a następnie naciśnij przycisk P-MODE/M., aby potwierdzić.
USB

UWAGA: Urządzenie obsługuje dyski USB (FAT32, exFAT) o pojemności do 128 GB. Obsługuje tylko format audio MP3. Do podłączania napędu USB nie należy używać przedłużaczy USB. Głośnik może nie być kompatybilny ze wszystkimi napędami USB, co nie oznacza problemu z głośnikiem.

W trybie USB włóż napęd USB do głośnika. Głośnik automatycznie rozpocznie odtwarzanie zapisanej muzyki.

Odtwarzanie

  • Naciśnij przycisk ►II/SCAN, aby odtworzyć/wstrzymać odtwarzanie.
  • Naciśnij przycisk ₩/TUN.- / ➡/TUN.+, aby przejść do poprzedniego/następnego utworu.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk 🖽/TUN.- / ➡/TUN.+, aby przewinąć do przodu/do tyłu.
  • Naciśnij przycisk 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-, aby przeskoczyć o 10 utworów do przodu/do tyłu.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-, aby przejść do poprzedniego/ następnego folderu*.

Tryby odtwarzania

  • Naciśnij kilkakrotnie przycisk P-MODE/M., aby wybrać jeden z trybów:
    • Powtórz jeden [ ] Bieżąca ścieżka będzie odtwarzana wielokrotnie.
    • Powtarzanie wszystkich utworów [c] wszystkie utwory będą odtwarzane wielokrotnie.
    • Powtarzanie folderu [ 🗢 📷]* Bieżący folder będzie odtwarzany wielokrotnie.
    • Odtwarzanie losowe [RAND] Wszystkie utwory będą odtwarzane w kolejności losowej.

* Ta opcja jest dostępna tylko dla dysków USB zawierających wiele folderów.

Page 22

BLUETOOTH

W trybie Bluetooth na wyświetlaczu będzie migać [bt]. Oznacza to, że głośnik nie jest sparowany z żadnym urządzeniem Bluetooth. Aktywuj Bluetooth w telefonie komórkowym i wyszukaj urządzenie o nazwie XS-EP424B, a następnie podłącz je. Jeśli parowanie się powiedzie, na

wyświetlaczu pojawi się symbol [bt].

Odłączanie sparowanego telefonu komórkowego

Naciśnij przycisk Ø/ce, aby odłączyć bieżące urządzenie. Głośnik będzie w trybie parowania, a na wyświetlaczu będzie migać [bt].

Odtwarzanie

  • Wyreguluj głośność do żądanego poziomu.
  • Naciśnij przycisk MI/SCAN, aby odtworzyć/wstrzymać odtwarzanie.
  • Naciśnij przycisk ₩/TUN.- / ➡/TUN.+, aby przejść do poprzedniego/następnego utworu.

UWAGA: Zasięg działania między głośnikiem a urządzeniem wynosi około 8 metrów. Jeżeli siła sygnału jest słaba, odbiornik Bluetooth może się rozłączyć, ale ponownie wejdzie w tryb parowania automatycznie. Aby uzyskać lepszy odbiór sygnału, usuń wszelkie przeszkody między głośnikiem a urządzeniem Bluetooth. Kompatybilność ze wszystkimi urządzeniami i typami mediów nie jest gwarantowana. Niektóre telefony komórkowe z funkcją Bluetooth mogą się łączyć i rozłączać podczas wykonywania i kończenia połączeń. Nie oznacza to problemu z głośnikiem.

AUX

Głośnik posiada gniazdo AUX IN, do którego można podłączyć zewnętrzne źródła dźwięku

i wzmocnić je za pomocą gniazda 3,5 mm.

W trybie AUX podłącz urządzenie za pomocą kabla (brak w zestawie) do gniazda AUX IN. Wyreguluj głośność do żądanego poziomu.

UWAGA: W przypadku korzystania z urządzenia zewnętrznego, wszystkie funkcje odtwarzania mogą być kontrolowane wyłącznie przez urządzenie zewnętrzne.

TWS

Jeśli posiadasz dwa głośniki tego modelu, możesz połączyć je za pomocą funkcji TWS, aby uzyskać wyjście stereo.

UWAGA: Funkcja TWS jest dostępna tylko w trybie Bluetooth.

  • Włącz jeden z głośników, przełącz go w tryb Bluetooth i podłącz do niego telefon komórkowy, który stanie się jednostką główną.
  • Włącz drugi głośnik i przełącz go w tryb Bluetooth, [bt] będzie migać na wyświetlaczu.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ø/ C na urządzeniu głównym, [tS] zacznie migać na wyświetlaczu.
  • Drugi głośnik połączy się automatycznie z dźwiękiem wskazując, że połączenie zostało nawiązane. Wyświetlacz urządzenia głównego pokaże [tS-r], a wyświetlacz drugiego urządzenia pokaże [tS-L].

UWAGA: Po podłączeniu oba urządzenia mogą być sterowane przez jeden z głośników.

Anulowanie połączenia

Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ø/ C na dowolnym urządzeniu, aby zakończyć połączenie między dwoma głośnikami.

Page 23

SPECYFIKACJE

INFORMACJE OGÓLNE

Zasilacz AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Zużycie energii < 38 W
Typ akumulatora litowo-jonowy, 11,1 V / 5000 mAh
Czas ładowania akumulatora ok. 3,5 godzin
Czas odtwarzania przy użyciu akumulatora 12 godzin (50 % głośności)
Port USB 5 V / 200 mA
AUX IN 3,5 mm jack
Wejście mikrofonowe/gitarowe gniazdo 6,3 mm
Waga ok. 6,7 kg
Wymiary 259 x 608 x 260 mm
Temperatura pracy +5 °C ~ +35 °C
PARAMETRY RADIA
Zakres częstotliwości FM 87,5 – 108 MHz
Zaprogramowane stacje 30
PARAMETRY BLUETOOTH
Bluetooth V 5.3, Zgodne profile Bluetooth A2DP
Zakres częstotliwości BT 2402 – 2480 MHz
EIRP 8,671 dBm
PARAMETRY AUDIO
Zakres częstotliwości 40 Hz –15 kHz
Moc wyjściowa 140 W RMS

ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIANY SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH.

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Głośnik imprezowy, przewód zasilający AC, mikrofon, instrukcja obsługi

Page 24

KONSERWACIA / CTVS7C7ENIE

  • Przed przystapieniem do czyszczenia należy upewnić sie, że urządzenie jest całkowicie odłaczone od gniazdka sieciowego.
  • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żadnych ostrych lub silnych rozpuszczalników. ponieważ moga one uszkodzić powierzchnie urządzenia. Odpowiednia jest sucha, miekka szmatka, jednak jeżeli urządzenie jest bardzo brudne, można je przetrzeć lekko wilgotna szmatka Unewnii się że urządzenie zostało wysuszone po czyszczeniu

W przypadku konieczności wysłania urządzenia, należy je wysłać w oryginalnym opakowaniu. Zachowaj opakowanie w tym celu

OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNAĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRADEM FLEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZETU NA DZIAŁANIE DESZCZU BADŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWA. W URZADZENIU NIE MA ŻADNYCH CZEŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ, NAPRAWE SPRZETU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD

NIEBEZPIECZNYM NAPIECIEM

NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIEGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.

Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencialnym negatywnym wpływom

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Bluetooth

Słowny znak towarowy i logo Bluetooth® sa zarejestrowanymi znakami towarowymi należacymi do Bluetooth SIG. Inc. i wszelkie wykorzystanie tych znaków przez Shenzhen Royqueen Audio

Technology Co., Ltd. odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należa do ich właścicieli.

Wiecej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowei www.JVCAUDIO.pl

Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu XS-EP424B spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostepny pod poniższym adresem internetowym:

Page 25

ÚVOD

  • Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.
  • Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne tento prístroj ovládať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu

využitiu.

BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A VAROVANIE

DEFINÍCIA SYMBOLOV

VAROVANIE: PRE ZNÍŽENIE RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ ČASŤ), VO VNÚTRI NIE SÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĽNÉ SPOTREBITEĽOM, ÚDRŽBU ZVERTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU.

Symbol blesku so šípkou v rovnostrannom trojuholníku má upozorniť používateľana prítomnosť neizolovaného "nebezpečného napätia" pod krytom výrobku, ktoré môže byť dostatočne veľké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.

Výkričník v rovnostrannom trojuholníku má upozorniť používateľa na prítomnosť dôležitých prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov v dokumentácii priloženej k spotrebiču

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

  • Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte tento návod na použitie.
  • Tento návod uchovávajte v dobrom stave. Dbajte na všetky varovania. Dodržujte všetky pokyny.
  • Uschovajte si tento návod na obsluhu pre budúce použitie.
  • Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode. Neklaďte naň predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. Výrobok používajte iba v suchom prostredí.
  • Na výrobok by nemali byť umiestnené žiadne zdroje otvoreného ohňa, napríklad sviečky.
  • Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nebudú hrať.
  • Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy, závesy atď.
  • Uistite sa, že je výrobok zapojený do zásuvky striedavého prúdu 100-240 V 50/60 Hz. Použitie vyššieho napätia môže spôsobiť nesprávnu funkciu výrobku alebo dokonca požiar. Pred odpojením výrobku od zdroja napájania ho vypnite.
  • Nezapájajte/neodpájajte zástrčku napájacieho kábla do/z elektrickej zásuvky mokrými rukami.
  • Pokial zástrčka nepasuje do vašej zásuvky, nezasúvajte ju do elektrickej zásuvky silou.
  • Používajte iba náhradné diely/príslušenstvo špecifikované výrobcom.
  • Výrobok inštalujte v súlade s pokynmi výrobcu.
  • Výrobok umiestnite na miesto s dobrým vetraním. Výrobok umiestnite na rovný, pevný a stabilný povrch. Nevystavujte výrobok teplotám vyšším ako 40 °C. Okolo výrobku ponechajte aspoň 30 cm voľného priestoru od zadnej a hornej časti a 5 cm z každej strany.
  • Tlačidlá na výrobku stlačte vždy jemne, s citom. Použitie veľkej sily môže výrobok poškodiť.
  • Použité batérie zlikvidujte spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
  • Pred premiestnením alebo čistením výrobku sa vždy uistite, že je odpojený z elektrickej zásuvky. Čistite ho iba suchou handričkou.
  • Počas búrky s bleskami, alebo ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
  • Nepokúšajte sa výrobok opravovať sami. Výrobok nemá žiadne diely opraviteľné užívateľom. Servis by mal vykonávať iba kvalifikovaný servisný personál. Odneste výrobok do vami vybraného servisu elektroniky na kontrolu a opravu.

SK

Page 26

  • NIKDY nedovoľte nikomu, najmä deťom, strkať čokoľvek do otvorov, štrbín alebo iných otvorov na výrobku. Takéto konanie by mohlo mať za následok smrteľný úraz elektrickým prúdom.
  • Neinštalujte, neumiestňujte výrobok na stenu alebo strop.
  • Neumiestňujte výrobok do blízkosti televízorov, reproduktorov a iných predmetov, ktoré generujú silné magnetické polia.
  • Keď je výrobok v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru.

VYOBRAZENIE VÝROBKU A TLAČIDLA OVLÁDANIA

  • 1. USB vstup
  • 2. AUX IN
  • 3. Mikrofónny/Gitarový vstup
  • 4. Kontrolky nabíjania/párovania
  • 5. Displej
  • 6. Tlačidlo EQ/ECHO
  • 7. Tlačidlo P-MODE/M.
  • 8. Tlačidlo MIC VOL.-
  • 9. Tlačidlo MIC VOL.+
  • 10. Tlačidlo 10/M./FOLD.-
  • 11. Tlačidlo 10/M./FOLD.+
  • 12. Tlačidlo ₩/TUN.-
  • 13. Tlačidlo ► /TUN.+

  • 14. Tlačidlo ► //SCAN
  • 15. Tlačidlo 🚯/🖙
  • 16. Tlačidlo LIGHT/KEY
  • 17. Tlačidlo FUNCTION
  • 18. Tlačidlo BASS
  • 19. Tlačidlo 也
  • 20. Ovládač VOLUME
  • 21. Rukoväť
  • 22. LED svetlo
  • 23. Reproduktory
  • 24. FM anténa
  • 25. Zásuvka sieťového kábla

POZNÁMKA: USB vstup nepodporuje nabíjanie externých zariadení.

ZAČÍNAME

NABÍJANIE

POZNÁMKA: Pred prvým použitím reproduktor úplne nabite.

Zapojte napájací kábel do zásuvky umiestnenej na zadnej strane reproduktora a potom ho zapojte do elektrickej zásuvky.

  • Kontrolka nabíjania počas nabíjania svieti červeno.
  • Po úplnom nabití batérie bude kontrolka nabíjania svietiť zeleno.
  • Keď je batéria reproduktora vybitá, bude kontrolka nabíjania blikať červeno.

VAROVANIE: Nikdy nenechávajte reproduktor počas nabíjania bez dozoru! Ak sa reproduktor počasnabíjania zahrieva, dymí sa z neho alebo vydáva zápach, okamžite nabíjanie ukončite! VAROVANIE: Aby ste ochránili batériu pred prebíjaním, odpojte po úplnom nabití reproduktora

napájací kábel z elektrickej zásuvky!

DÔLEŽITÉ: Každé tri mesiace reproduktor úplne nabite. Zabránite tým skráteniu životnosti batérie.

ZÁRUKA: Kapacita batérie výrobku se postupne znižuje. K zníženiu kapacity batérie dochádza pri obvyklom užívaní spotrebiča a považuje sa za bežné opotrebovanie spotrebiča. Zníženie kapacity batérie nie je vadou spotrebiča, ale prirodzenou vlastnosťou batérie.

Page 27

ZÁKLADNÁ OBSLUHA

Zapnutie/vypnutie reproduktora

Stlačením a podržaním tlačidla 😃 reproduktor zapnete/vypnete.

POZNÁMKA: Ak je prístroj nečinný po dobu približne 15 minút, prepne sa automaticky do pohotovostného režimu. Stlačením a podržaním tlačidla 😃 reproduktor znovu zapnete.

Tip pre elektrostatický výboj – Reproduktor sa môže resetovať alebo sa nemusí vrátiť do normálneho prevádzkového režimu kvôli elektrostatickému výboju. Reproduktor vypnite

a potom ho opäť zapnite.

Voľba režimu

Opakovaným stlačením tlačidla FUNCTION môžete prepínať medzi režimami Rádio/AUX/USB/ Bluetooth.

Hlasitosť

Otáčaním ovládača VOLUME zvýšite alebo znížite hlasitosť, na displeji sa zobrazuje úroveň

nastavenej hlasitosti [U30].

Nastavenie ekvalizéra

Opakovaným stlačením tlačidla EQ/ECHO vyberte ekvalizér.

Nastavenie basov

Stlačením tlačidla BASS aktivujte zosilnenie basov. Opätovným stlačením tlačidla zosilnenie basov deaktivujete.

Nastavenie LED svetla

Opakovaným stlačením tlačidla LIGHT/KEY vyberte svetelný efekt. Na displeji sa zobrazí [L-1] ~ [L-5]. Pre deaktiváciu LED svetla stlačte opakovane tlačidlo LIGHT/KEY, kým sa na displeji nezobrazí [LOFF].

Nastavenie mikrofónu

  • Hlasitosť Opakovaným stlačením tlačidla MIC VOL.+/MIC VOL.- nastavte hlasitosť mikrofónu, na displeji sa zobrazuje úroveň nastavenej hlasitosti [CU15].
  • Echo Stlačením a podržaním tlačidla EQ/ECHO aktivujte echo efekt. Opätovným stlačením a podržaním tlačidla EO/ECHO echo efekt deaktivujete.
  • Zmena hlasu Stlačením a podržaním tlačidla LIGHT/KEY vyberte jeden zo štyroch efektov. Na displeji sa zobrazí [H-1] ~ [H-4]. Pre deaktiváciu efektu stlačte a podržte opakovane tlačidlo LIGHT/KEY, kým sa na displeji neobjaví [OFF].
Page 28

FM RÁDIO

POZNÁMKA: Pre lepší príjem v roztiahnite FM anténu na maximálnu dĺžku.

Automatické vyhľadávanie

  • Ak chcete aktivovať automatické vyhľadávanie, stlačte tlačidlo HI/SCAN.
  • Po dokončení automatického vyhľadávania sa všetky nájdené stanice uložia do predvolieb
  • Ak chcete tieto stanice prechádzať, stlačte tlačidlá 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-.

Manuálne vyhľadávanie

  • Opakovanými stlačeniami tlačidiel ₩/TUN.- / ₩/TUN.+ nalaďte požadovanú stanicu.
  • Stlačením a podržaním tlačidla ₩/TUN.- / ₩/TUN.+ vyhľadáte automaticky predchádzajúcu/ ďalšiu stanicu.

Predvolby

Do pamäte môžete uložiť až 30 svojich obľúbených staníc FM. Získate tak rýchly a jednoduchý prístup k svojim obľúbeným staniciam. Ak chcete uložiť predvoľbu, musíte najprv naladiť stanicu, ktorú chcete uložiť.

  • Stlačte tlačidlo P-MODE/M., na displeji sa rozbliká [P-01].
  • Stlačením tlačidiel 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- zvoľte požadované číslo predvoľby stanice a stlačením tlačidla P-MODE/M. voľbu potvrďte.

USB

POZNÁMKA: Prístroj podporuje USB disky (FAT32, exFAT) s pamäťou až 128 GB. Podporuje len audio formát MP3. K pripojeniu USB disku nepoužívajte predlžovací kábel USB. Prístroj nemusí byť kompatibilný so všetkými USB diskami. Nejedná sa o problém prístroja.

V režime USB zasuňte USB disk do reproduktora. Reproduktor začne automaticky prehrávať uloženú hudbu

Prehrávanie

  • Stlačením tlačidla ► I/SCAN spustíte/pozastavíte prehrávanie.
  • Stlačením tlačidla 🖽/TUN.- / → /TUN.+ preskočíte na predchádzajúcu/nasledujúcu stopu.
  • Stlačením a podržaním tlačidla ◄/TUN.- / ►/TUN.+ prevediete rýchly posun vpred/vzad.
  • Stlačením tlačidla 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- preskočíte o 10 stôp smerom vpred alebo vzad.
  • Stlačením a podržaním tlačidla 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- preskočíte na prechádzajúcu/ nasledujúcu zložku*.

Režimy prehrávania

  • Opakovaným stlačením tlačidla P-MODE/M. vyberte jeden z režimov:
    • Opakovať jednu [ ] Opakovane sa bude prehrávať aktuálna stopa.
    • Opakovať všetko [ ) Opakovane sa budú prehrávať všetky stopy.
    • Opakovať zložku [ 🗘 📷]* Opakovane sa bude prehrávať aktuálna zložka.
    • Náhodné prehrávanie [RAND] Všetky stopy sa budú prehrávať v náhodnom poradí.
  • * Táto možnosť je k dispozícii iba pre USB disky, ktoré obsahujú viac zložiek.
Page 29

BLUETOOTH

V režime Bluetooth bude na displeji blikať [ bt ]. To znamená, že prístroj nie je spárovaný so žiadnym zariadením Bluetooth. Aktivujte funkciu Bluetooth na telefóne, vyhľadajte názov prístroja XS-EP424B a potom sa k nemu pripoite. Ak bude spárovanie úspešné, na displeji bude svietiť [ bt ].

Odpojenie spárovaného mobilného telefónu

Ak chcete telefón od prístroja odpojiť, stlačte tlačidlo 3 / c . Prístroj bude v režime párovania, na displeji bude blikať [ bt ].

Prehrávanie

  • Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
  • Stlačením tlačidla ►II/SCAN spustíte/pozastavíte prehrávanie.
  • Stlačením tlačidla ◄/TUN.- / ►/TUN.+ preskočíte na predchádzaiúcu/nasledujúcu stopu.

POZNÁMKA: Prevádzkový dosah medzi prístrojom a zariadením je približne 8 metrov. Pokiaľ je signál slabý, prijímajúce zariadenie s funkciou Bluetooth sa môže odpojiť, ale automaticky sa znovu prepne do režimu párovania. Pre lepší príjem signálu odstráňte všetky prekážky medzi prístrojom a zariadením s funkciou Bluetooth. Nie je zaručená kompatibilita so všetkými zariadeniami a typmi médií. Niektoré mobilné telefóny

s funkciou Bluetooth sa môžu pripojiť a odpojiť, keď začnete alebo ukončíte hovor. Nejde o problém prístroja.

AUX

Tento reproduktor má konektor zvukového vstupu AUX IN. Pomocou tohto konektora je možné k reproduktoru pripojiť externý zdroj zvuku a zosilniť ho.

  • V režime AUX pripojte k reproduktoru externé zariadenie pomocou kábla 3,5 mm jack (nie je súčasťou balenia) do vstupu AUX IN.
  • Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
  • POZNÁMKA: Pri použití externého zariadenia je možné všetky funkcie prehrávania ovládať iba z externého zariadenia.

TWS

Pokiaľ máte dva reproduktory tohto modelu, môžete ich prepojiť pomocou funkcie TWS a vytvoriť tak stereo výstup.

POZNÁMKA: Funkcia TWS je k dispozícii iba pre režim Bluetooth.

  • Zapnite jeden z reproduktorov, prepnite ho do režimu Bluetooth a pripojte k nemu svoj telefón, tento reproduktor sa stane hlavnou jednotkou.
  • Zapnite druhý reproduktor a prepnite ho do režimu Bluetooth, na displeji bude blikať [bt].
  • Stlačte a podržte tlačidlo 8/ 📼 na hlavnej jednotke, na displeji bude blikať [tS].
  • Druhý reproduktor sa automaticky pripojí, ozve sa zvuk indikujúci, že prepojenie je dokončené. Na displeji hlavnej jednotky sa zobrazí [tS-r], na displeji druhej jednotky sa zobrazí [tS-L].

POZNÁMKA: Obidve jednotky možno po pripojení ovládať jedným z reproduktorov.

Zrušenie pripojenia

Stlačením a podržaním tlačidla Ø/ 🗢 na ľubovoľnej jednotke ukončíte prepojenie obidvoch reproduktorov.

Page 30

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

VŠEOBECNÉ

Napájanie AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Príkon < 38 W
Typ batérie Li-ion, 11,1 V / 5000 mAh
Doba nabíjania približne 3,5 hodiny
Výdrž batérie 12 Výdrž batérie
USB vstup 5 V / 200 mA
AUX IN 3,5 mm jack
Mikrofónny/Gitarový vstup 6,3 mm jack
Hmotnosť približne 6,7 kg
Rozmery 259 x 608 x 260 mm
Prevádzková teplota +5°C ~ +35°C
SEKCE RÁDIA
Frekvenční rozsah FM 87,5 – 108 MHz
Předvolby 30
SEKCIA BLUETOOTH
Bluetooth V 5.3, Podpora A2DP
BT frekvenčný rozsah 2402 – 2480 MHz
EIRP 8,671 dBm
SEKCIA AUDIO
Frekvenčný rozsah 40 Hz - 15 kHz
Výstupný výkon 140 Watts RMS

VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.

OBSAH BALENIA

Párty reproduktor, napájací kábel, mikrofón, návod na použitie

Page 31

ÍDRŽRA / ČISTENIE

  • Pred čistením sa ujstite, že je prístroj celkom odpojený z elektrickej zásuvky
  • K čisteniu zariadenia nikdy nepoužívaite brusné čistiace prostriedky alebo silné rozpúšťadlá. pretože by mohlo dôisť k poškodeniu povrchu prístroja. Vhodná je suchá mäkká handrička. Pokiaľ

ie však prístroi veľmi znečistený, možno použiť mierne navlhčenú handričku. Po vyčistení sa ujstite, že je prístroj suchý.

Pokiaľ je nutné zariadenie niekam odoslať uložte ho do pôvodného obalu. Pro tento účel si obal uschovaite.

VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI. ABY STE PREDIŠU VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY. KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE. VYPNITE HO 70 ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI ΟΡΡΑΥΙΤΕΙ ΝΕ SPOTRERITEΙ ΟΜ. ΥΖ̈́ΩΥ SA OBRACA ΙΤΕ ΝΑ ΚΥΑΙ ΙΕΙΚΟΥΑΝΎ ΑUTORIZOVANΎ SERVIS SPOTRERIČ ΙΕ ΡΟΟ ΝΕΒΕΖΡΕČΝÝΜ ΝΔΡΆΤΙΜ

ΝΕΡΕΖΟΕΚΕΝΙΚΤΙΛΟ ΠΟΠΙΚΕΝΙΑ ΟΕ VRECKO ODKI ADA ITE MIMO DOSAHU DETÍ VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, ΡΟΣΤΙΕΙ ΚΑCΗ ΚΩČΙΚΩCΗ ΑΙ FRO DETSKÝCH OHRÁDKACH.

Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení

(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych

negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

Bluetooth

Slovná značka a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG. Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou Shenzhen Rovgueen Audio Technology Co., Ltd. je licencované. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.

Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.JVCAUDIO.sk Týmto FTA a.s. prehlasuje, že tvp rádiového zariadenia FP424B je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:

Page 32

BEVEZETÉS

  • Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta!
  • Kérjük olvassa el a használati utasítást figyelmesen, a készülék megfelelő használata érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi használathoz!

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK

SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA

FIGYELMEZTETÉS: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BURKOLATOT (VAGY KÉSZÜLÉK HÁTÁT), A KÉSZÜLÉKEN BELÜL NINCS A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZ, A KARBANTARTÁST KÉPESÍTETT SZEMÉLYRE BÍZZA.

Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezkedő nyílhegy szimbólummal ellátott villám figyelmezteti a felhasználót a termék burkolatán belüli szigeteletlen "veszélyes feszültség"

jelenlétére, amely elegendő erejű ahhoz, hogy áramütés veszélyt jelentsen az emberek számára.

Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel célja, hogy figyelmeztesse a felhasználót a készülékhez mellékelt kézikönyvben található fontos kezelési és karbantartási (szervizelési) utasításokra.

BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

  • Olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt megpróbálná csatlakoztatni, vagy működtetni a készüléket.
  • Tartsa jó állapotban ezeket az utasításokat. Vegye figyelembe az összes figyelmeztetést. Kövesse az összes utasítást.
  • Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra.
  • Ne tegye ki a készüléket csepegésnek, vagy fröccsenésnek, és ne helyezzen a termékre

folyadékkal töltött tárgyat, például vázát. Csak száraz helyen használható.

  • Ne helyezzen nyílt lángot, például gyertyát a készülékre.
  • A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
  • A szellőzést nem szabad a szellőzőnyílások letakarásával akadályozni.
  • Győződjön meg arról, hogy az egység egy AC 100-240V 50/60Hz hálózati konnektorhoz van csatlakoztatva. Magasabb feszültség használata a készülék meghibásodását, vagy akár tüzet is okozhat. A teljes kikapcsoláshoz kapcsolja ki a készüléket, mielőtt kihúzná az elektromos hálózathól
  • Ne csatlakoztassa/húzza ki a tápkábel dugóját nedves kézzel.
  • Ha a tápkábel dugója nem fér bele a konnektorba, ne erőltesse annak a csatlakozását.
  • Csak a gyártó által előírt alkatrészeket használjon.
  • Az egységet a gyártó utasításai szerint telepítse.
  • Helyezze a készüléket jó szellőző helyre, sima, kemény és stabil felületre. Ne tegye ki 40°C feletti hőmérsékletnek. Hagyjon legalább 30 cm távolságot az egység hátuljától és tetejétől, és 5 cm-t mindkét oldalától.
  • Finoman nyomja meg a készülék gombjait. Túl erős megnyomásuk károsíthatja a készüléket.
  • Az elhasználódott elemeket környezetkímélő módon ártalmatlanítsa.
  • Mozgatás, vagy tisztítás előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva az elektromos konnektorból. Csak száraz ruhával tisztítsa.
  • Húzza ki a terméket villámlás és vihar idején, vagy ha hosszabb ideig nem használja.

HU

Page 33

  • A készülék nem rendelkezik felhasználó által javítható alkatrészekkel. Ne próbálja egyedül javítani a készüléket. Csak szakképzett szervizszemélyzet végezhet szervizelést. Ellenőrzésre és javításra vigye el a készüléket az Ön által választott szervizbe.
  • SOHA ne engedje, hogy bárki, különösen a gyerekek, bármit belenyomjanak az egység burkolatán lévő lyukakba, résekbe, vagy más nyílásokba, mert ez halálos áramütést okozhat.
  • Ne szerelje fel ezt a készüléket falra, vagy mennyezetre.
  • Ne helyezze a készüléket TV, hangszóró, vagy más erős mágneses mezőt kibocsátó tárgyak közelébe.
  • Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.

KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS VEZÉRLŐ GOMBOK

1. USB aljzat 14. ►II/SCAN gomb
2. AUX IN 15. ₿/ œ gomb
3. Mikrofon/Gitár aljzat 16. LIGHT/KEY gomb
4. Töltésjelző/ Párosítás jelző 17. FUNCTION gomb
5. Kijelző 18. BASS gomb
6. EQ/ECHO gomb 19.
7. P-MODE/M. gomb 20. VOLUME gombot
8. MIC VOL gomb 21. Fogantyú
9. MIC VOL.+ gomb 22. LED fény
10 . 10/M./FOLD gomb 23. Hangszórók
11. . 10/M./FOLD.+ gomb 24. FM antenna
12 . ₩/TUN gomb 25. AC aljzat
13. ₩/TUN.+ gomb

MEGJEGYZÉS: Az USB-port nem támogatja a külső eszközök töltését.

HASZNÁLAT ELŐTT

TÖLTÉS

MEGJEGYZÉS: Első használat előtt töltse fel a beépített akkumulátort teljesen.

Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hangszóró hátulián található alizatba, maid a fali konnektorba.

  • A töltésjelző pirosan világít töltés közben.
  • A töltésjelző zölden világít, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve.
  • A töltésielző pirosan villog, ha a hangszóró akkumulátora lemerült.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja felügyelet nélkül a hangszórót töltés közben! Ha a hangszóró felforrósodik, füstöl, vagy töltés közben szagot bocsát ki, azonnal fejezze be a töltést!

FIGYELMEZTETÉS: Ha a hangszóró teljesen fel van töltve, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból annak érdekében, hogy megóvja az akkumulátort a túltöltéstől!

FONTOS: Kérjük, töltse fel a készüléket minden harmadik hónapban az akkumulátor élettartamának megtartása érdekében.

GARANCIA: A termék akkumulátorának kapacitása fokozatosan csökken. Az akkumulátor kapacitása a készülék normál használata során csökken, és a készülék elhasználódásának minősül. Az akkumulátor kapacitásának csökkenése nem minősül a készülék meghibásodásának.

Page 34

ALAP MŰKÖDÉS

Hangszóró be/kikapcsolása

Nyomja meg és tartsa megnyomva a 😃 gombot a hangszóró be/kikapcsolásához.

MEGJEGYZÉS: USB/Bluetooth/AUX módban, ha a hangszóró körülbelül 15 percig használaton kívül van, automatikusan készenléti módba kapcsol. Nyomja meg és tartsa lenyomva a 🖒 gombot a hangszóró bekapcsolásához.

Elektrosztatikus kisülésre vonatkozó tippek – előfordulhat, hogy az elektrosztatikus kisülés miatt a hangszóró visszaáll, vagy nem áll vissza normál üzemmódba, ebben az esetben kapcsolja ki, majd csatlakoztassa újra.

Mód kiválasztása

Nyomja meg a FUNCTION gombot ismételten a Rádió/AUX/USB/Bluetooth módok közötti kiválasztáshoz.

Hangerő beállítása

Forgassa a VOLUME gombot a hangerő növeléséért, vagy csökkentéséért, a kijelzőn a hangerő szintje [ U30 ] jelenik meg.

Hangszínszabályozó beállítása

Nyomja meg az EQ/ECHO gombot a hangszínszabályozó kiválasztásához.

Basszusok beállítása

Nyomja meg a BASS gombot a basszus effektusának növeléséhez. Nyomja meg a gombot újra a basszus effektus kikapcsolásához.

LED fény beállítása

Nyomia meg a LIGHT/KEY gombot ismételten LED fény effektus kiválasztásához. A kijelzőn [L-1] ~

[L-5] felirat jelenik meg. LED fény kikapcsolásához nyomja meg a LIGHT/KEY gombot ismételten amíg [LOFF] felirat nem jelenik meg a kijelzőn.

Mikrofon beállítása

  • Hangerő Nyomja meg a MIC VOL.+/MIC VOL.- gombot ismételten, a mikrofon hangerejének beállításához, a kijelzőn a hangerő szintje [CU15] jelenik meg.
  • Echo effektus Nyomja meg és tartsa megnyomva az EQ/ECHO gombot, az echo effektus bekapcsolásához. Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot újra az echo effektus kikapcsolásához.
  • Hangot változó effektusok Nyomja meg és tartsa megnyomva a LIGHT/KEY gombot a kívánt effektus kiválasztásához. A kijelzőn [H-1] ~ [H-4] felirat jelenik meg. Effektus kikapcsolásához

nyomja meg és tartsa megnyomva a LIGHT/KEY gombot amíg [OFF] felirat nem jelenik meg a kijelzőn.

Page 35

FM RÁDIÓ

MEGJEGYZÉS: A legjobb FM jel vétel érdekében húzza ki az antennát teljesen.

Automatikus keresés

  • Teljes keresés elindításához nyomja meg és tartsa megnyomva ►II/SCAN gombot.
  • Teljes keresés után az összes talált csatorna le lesz mentve. Ha szeretne mentett csatornákat
  • hallgatni, nyomja meg 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- gombokat.

Manuális keresés

  • Nyomja meg ismételten ₩/TUN.- / ▶/TUN.+ gombot a kívánt csatorna kereséséhez.
  • Nyomja meg és tartsa ₩ /TUN.- / ► /TUN.+ gombot az előző/következő csatorna automatikus kereséshez
Csatornák mentése

Akár 30 kedvenc FM csatorna menthető le. Ezzel gyorsan és egyszerűen elérheti a kedvenc csatornáit. Csatorna mentéséhez szükséges a kívánt csatornát hallgatni, amelyet menteni szeretne.

  • Nyomja meg a P-MODE/M. gombot, [P-01] felirat villogni fog a kijelzőn.
  • 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- gombokkal válassza ki a kívánt memória helyet, utána nyomja meg a P-MODE/M. gombot a megerősítéshez.
USB

MEGJEGYZÉS: A készülék a legfeljebb 128 GB memóriával rendelkező USB-meghajtókat (FAT32, exFAT) támogatja. Csak MP3 audió formátum támogatott. Ne használjon USB-hosszabbító kábelt az USB-meghajtó csatlakoztatásához. Előfordulhat, hogy a készülék nem kompatibilis az összes USB-meghajtóval, ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibás lenne.

USB módban helyezze be a hangszóróba az USB memóriát. A mentett zene lejátszása automatikusan elkezdődik.

Leiátszás

  • MI/SCAN gombbal indítsa el/szüneteltesse a lejátszást.
  • Heren verkező zeneszámra.
  • Heller / Heller -
  • 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- gombbal ugorjon 10 zeneszámra előre/hátra való ugráshoz.
  • 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- gomb megnyomva tartással az előző/következő mappára való ugráshoz*.
Lejátszási módok

  • Nyomja meg P-MODE/M. gombot ismételten a következő módok közötti kiválasztáshoz:
    • Egy ismétlése [ C] aktuális szám ismételt lejátszása elkezdődik.
    • Összes ismétlése []] összes szám ismételt lejátszása elkezdődik
    • Mappa ismétlése [ _ mm]* aktuális mappa szám ismételt lejátszása elkezdődik.
    • Véletlenszerű lejátszás [RAND] összes szám véletlenszerű lejátszása elkezdődik.

* Ez az opció csak több mappával rendelkező USB memória esetén használható.

Page 36

BLUETOOTH

Bluetooth módban [ bt ] felirat villogni fog a kijelzőn. Ez azt jelenti, hogy a hangszóró nincs párosítva semmilyen Bluetooth eszközzel. Kapcsolja be a mobiltelefonon lévő Bluetooth funkciót és keresse meg az XS-EP424B nevű eszközt és csatlakozzon hozzá. Sikeres párosítás esetén a [ bt ] felirat világítani fog a kijelzőn.

Párosított mobiltelefon szétválasztása

Nyomja meg 8 /

Lejátszás

  • Állítsa be a hangerőt a kívánt szintre.
  • MI/SCAN gombbal indítsa el/szüneteltesse a lejátszást.
  • • /TUN.- / /TUN.+ gombbal ugorjon az előző/következő zeneszámra..

MEGJEGYZÉS: Saját eszköz és a készülék közötti működési távolság körülbelül 8 méter. Ha gyenge a jelerősség, előfordulhat, hogy a Bluetooth-vevő lecsatlakozik, de automatikusan újra párosítási módba lép. A jobb jelvétel érdekében távolítson el minden akadályt a készülék és a Bluetooth-eszköz között. Az összes eszközzel és médiatípussal való kompatibilitás nem garantált. Egyes Bluetooth funkcióval rendelkező mobiltelefonok hívások kezdeményezése és befejezése közben csatlakozhatnak és lecsatlakozhatnak. Ez nem ielenti a készülék hibáját.

AUX

A hangszóró fel van szerelve AUX IN aljzattal, amelyen keresztül 3,5 mm jack segítségével lehet külső audió forrásokat a hangszóróhoz csatlakoztatni.

AUX módban dugja be az audió kábelt (nem tartozék) a készüléken lévő AUX IN aljzatba. Állítsa a hangerőt a kívánt szintre.

MEGJEGYZÉS: Külső eszköz használata esetén az összes lejátszási funkció csak a külső eszközzel vezérelhető.

TWS

Ha két hangszóróval rendelkezik, a TWS funkció segítségével lehet mind a kettőhöz csatlakozni, a sztereó hang kimenet létrehozása érdekében.

MEGJEGYZÉS: TWS funkció csak Bluetooth módban érhető el.

  • Kapcsolja be egyik hangszórót a Bluetooth módban és csatlakoztassa azt a mobil eszközhöz. Először a csatlakozott hangszóró fő hangszóró lesz.
  • Kapcsolja be második hangszórót Bluetooth módba, [bt] felirat fog villogni a kijelzőn.
  • Nyomja meg és tartsa megnyomva a fő hangszórón lévő Ø/ @ gombot, [tS] felirat fog villogni fog a kijelzőn.
  • A második hangszóró automatikusan csatlakozik, sikeres csatlakozás esetén hangjelzés hangzik el. A fő hangszóró kijelzőjén [tS-r] felirat, második hangszóró kijelzőjén [tS-L] felirat jelenik meg. MEGJEGYZÉS: Sikeres csatlakozás esetén a vezérlés egy hangszóróról történik.

Csatlakozás befejezése

Nyomja meg és tartsa megnyomva bármelyik hangszórón lévő Ø / combot két hangszóró közötti csatlakozás befejezéséhez.

Page 37

SPECIFIKÁCIÓK

ALAP

Tápellátás AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel < 38 W
Akkumulátor típusa Li-ion, 11,1 V / 5000 mAh
Töltési idő kb. 3,5 óra
Működési idő 12 óra (50 % hangerő)
USB aljzat 5 V / 200 mA
AUX IN 3,5 mm-es jack
Mikrofon/Gitár aljzat 6,3 mm-es jack
Súly kb. 6,7 kg
Méretek 259 x 608 x 260 mm
Működési hőmérséklet +5°C ~ +35°C
RÁDIÓ SZEKCIÓ
FM frekvencia tartomány 87,5 – 108 MHz
Memóriahely 30
BLUETOOTH SZEKCIÓ
Bluetooth V 5.3, A2DP profilok támogatv
BT frekvencia tartomány 2402 – 2480 MHz
EIRP 8,671 dBm
AUDIO SZEKCIÓ
Frekvencia tartomány 40 Hz - 15 kHz
Kimeneti teljesítmény 140 Watts RMS

A MŰSZAKI ADATOK VÁLTOZTATÁSÁNAK JOGÁT FENNTARTUNK.

CSOMAGOLÁS TARTALMA

Party hangszóró, AC tápkábel, Mikrofon, Használati utasítás

Page 38

KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS

  • Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a tápkábel teljesen ki van húzva a hálózati aljzatból
  • Soha ne használjon durva vagy erős oldószert a készülék tisztításához, mert ezek károsíthatják a készülék felületét. Száraz, puha ruha megfelelő, de ha a készülék erősen szennyezett, enyhén nedves ruhával letörölheti. Tisztítás után győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen megszáradt.

Ha át kell helyeznie a készüléket, tárolja azt az eredeti csomagolásában. Tartsa meg a csomagolást erre a célra.

FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ FI FKTROMOS HÁI ÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ

A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.

FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,

ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó

szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!

Bluetooth®

A Bluetooth® szó védjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, és a Shenzhen Royqueen Audio Technology Co., Ltd. általi felhasználás licenc alapján történik. Az egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a megfelelő tulajdonosok tulajdona.

Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található www.JVCAUDIO.hu

Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a XS-EP424B típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: www.JVCAUDIO.cz/doc

Page 39

INTRODUCERE

  • Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
  • Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni de utilizare, astfel încât să știți cum să utilizați corect echipamentul. După ce ați terminat de citit manualul de instrucțiuni, puneți-l într-un loc sigur pentru a-l consulta ulterior.

INFORMATII PRIVIND SIGURANTA SI AVERTISMENTE

DEFINITILE SIMBOLURILOR

AVERTISMENT: PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU SCOATEȚI CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE). ÎN INTERIOR NU EXISTĂ PIESE CARE POT FI REPARATE DE UTILIZATOR. REPARAȚIILE TREBUIE EFECTUATE DE PERSONALUL DE SERVICE CALIFICAT.

Simbolul fulgerului cu vârf de săgeată din interiorul unui triunghi echilateral are scopul de a avertiza utilizatorul cu privire la prezența "tensiunii periculoase" neizolate în carcasa produsului, tensiune care poate fi de o magnitudine suficientă pentru a constitui un risc de electrocutare pentru persoane.

Semnul de exclamare din interiorul unui triunghi echilateral are scopul de a avertiza utilizatorul asupra prezenței unor instrucțiuni de utilizare și întreținere (de service) importante în documentația care însoțește aparatul.

INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA

  • Citiți acest manual de instrucțiuni înainte de a încerca să conectați sau să folosiți aparatul.
  • Păstrați manualul de instrucțiuni în stare bună. Țineți cont de toate avertismentele. Urmați toate instructiunile.
  • Păstrați acest manual de instrucțiuni pentru consultare ulterioară.
  • Aparatul nu trebuie să fie expus la picurare sau stropire și nu trebuie amplasate pe aparat obiecte umplute cu lichide, cum ar fi vazele. A se utiliza numai în locuri uscate.
  • Pe produs nu trebuie amplasate surse de aprindere cu flacără deschisă, cum ar fi lumânările.
  • Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
  • Ventilația nu trebuie să fie împiedicată prin acoperirea orificiilor de ventilație.
  • Asigurați-vă că unitatea este conectată la o priză electrică de c.a. între 100 și 240 V și 50/60 Hz. Folosirea unei tensiuni mai mari poate cauza funcționarea defectuoasă a unității sau chiar aprinderea acesteia. Opriți unitatea înainte să o deconectați de la sursa de alimentare pentru a o închide complet.
  • Nu conectați / deconectați stecherul la / de la priza electrică folosind mâinile ude.
  • Dacă ștecherul nu intră în priza electrică, nu îl forțați.
  • Utilizați piesele de schimb indicate de producător.
  • Instalați unitatea în conformitate cu instrucțiunile producătorului.
  • Aşezați unitatea într-un loc bine ventilat. Aşezați sistemul pe o suprafață plană, dură și stabilă. Nu îl expuneți la temperaturi de peste 40 °C. Lăsați un spațiu liber de cel puțin 30 cm în partea din spate și de sus a unității și de 5 cm pe laterale.
  • Apăsați ușor butoanele unității. Dacă le apăsați prea tare, puteți deteriora unitatea.
  • Eliminați bateriile uzate într-un mod responsabil față de mediu.
  • Asigurați-vă întotdeauna că produsul este deconectat de la priza electrică înainte de a-l muta sau de a-l curăța. Curățați-l numai cu o lavetă uscată.
  • Deconectați produsul de la priză în timpul descărcărilor electrice, al furtunurilor sau atunci când

RO

Page 40

nu va fi utilizat pentru perioade îndelungate.

  • Acest produs nu are piese care pot fi reparate de utilizator. Nu încercați să reparați pe cont propriu produsul. Operațiunile de service trebuie efectuate de personalul de service calificat. Duceți produsul la atelierul de reparații pentru produse electronice dorit pentru inspecție şi reparații.
  • Nu lăsați NICIODATĂ pe nimeni, mai ales copiii, să introducă ceva în orificiile, fantele sau alte deschideri din carcasa unității, deoarece acest lucru ar putea duce la electrocutare fatală.
  • Nu montați acest produs pe un perete sau tavan.
  • Nu așezați unitatea lângă televizoare, difuzoare și alte obiecte care generează câmpuri magnetice puternice.
  • Nu lăsați unitatea nesupravegheată în timp ce funcționează.

PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI ȘI BUTOANELE DE COMANDĂ

  • 1. Port USB
  • 2. AUX IN
  • 3. Intrare microfon/la chitară
  • 4. Indicatori pentru încărcare/împerechere
  • 5. Afişaj
  • 6. Butonul EQ/ECHO
  • 7. Butonul P-MODE/M.
  • 8. Butonul MIC VOL.-
  • 9. Butonul MIC VOL.+
  • 10. Butonul 10/M./FOLD.-
  • 11. Butonul 10/M./FOLD.+
  • 12. Butonul ₩/TUN.-
  • 13. Butonul ►>>/TUN.+

  • 14. Butonul ► //SCAN
  • 15. Butonul 🕅 / 📼
  • 16. Butonul LIGHT/KEY
  • 17. Butonul FUNCTION
  • 18. Butonul BASS
  • 19. Butonul (
  • 20. Butonul VOLUME (Volum)
  • 21. Mâner
  • 22. Lumină cu LED
  • 23. Difuzoare
  • 24. Antenă FM
  • 25. Mufă de c.a.

NOTĂ: Portul USB nu acceptă încărcarea dispozitivelor externe.

NOȚIUNI DE BAZĂ

ÎNCĂRCAREA

NOTĂ: înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria încorporată.

Conectați cablul de alimentare de c.a. la conectorul de pe partea din spate a difuzorului, apoi la priza de perete.

  • Indicatorul de încărcare se aprinde în roşu în timpul încărcării.
  • Indicatorul de încărcare se aprinde în verde atunci când bateria este complet încărcată.
  • Indicatorul de încărcare va clipi în rosu atunci când difuzorul are bateria descărcată.

AVERTISMENT: nu lăsați NICIODATĂ difuzorul nesupravegheat în timpul încărcării! Dacă difuzorul devine fierbinte, emană fum sau un miros în timpul încărcării, opriti imediat încărcarea!

AVERTISMENT : dacă difuzorul este complet încărcat, deconectați cablul de alimentare de c.a. de la priza de perete pentru a proteja bateria împotriva supraîncărcării!

IMPORTANT: faceti o încărcare completă la fiecare trei luni pentru a evita scăderea autonomiei bateriei.

GARANȚIE: capacitatea bateriei produsului scade în timp. Scăderea capacității bateriei are loc în timpul utilizării normale a aparatului și este considerată uzură obișnuită a acestuia. Scăderea capacității bateriei nu reprezintă un defect al aparatului.

RO

Page 41

FUNCȚIONAREA DE BAZĂ

Pornirea / oprirea difuzorului

Apăsați lung butonul 🕐 pentru a porni / opri difuzorul.

NOTĂ: în modul USB / Bluetooth / AUX, atunci când nu execută funcția principală timp de aproximativ 15 minute, difuzorul va trece automat în modul Standby. Apăsati luna butonul 😃 pentru a porni din nou difuzorul.

Sugestii privind descărcările electrostatice – Difuzorul se poate reseta sau nu în modul de functionare obisnuită din cauza descărcării electrostatice; opriti-l si reporniti-l.

Selectarea modului

Apăsați butonul FUNCTION în mod repetat pentru a comuta între modurile Radio/AUX/USB/ Bluetooth.

Setarea volumului

Rotiți butonul VOLUME (Volum) pentru a crește sau a reduce volumul; pe afișaj va apărea nivelul volumului [ U30 ].

Setările egalizatorului

Apăsați butonul EQ/ECHO (Egalizator / Ecou) pentru a selecta egalizatorul.

Setările pentru bas

Apăsați butonul BASS pentru a amplifica efectul de bas. Apăsați butonul din nou pentru a dezactiva efectul de bas.

Setările luminii cu LED

Apăsati butonul LIGHT/KEY în mod repetat pentru a selecta efectul luminii cu LED. Pe afisaj va

apărea [L-1] ~ [L-5]. Pentru a dezactiva lumina cu LED, apăsați butonul LIGHT/KEY în mod repetat până când pe afișaj apare [LOFF].

Setările microfonului

  • Volum Apăsați butonul MIC VOL.+/MIC VOL.- în mod repetat pentru a crește sau a reduce volumul microfonului: pe afisai va apărea nivelul volumului [CU15].
  • Efect de ecou Apăsați lung butonul EQ/ECHO. pentru a activa efectul de ecou. Apăsați lung butonul din nou pentru a dezactiva efectul de ecou.
  • Efecte de schimbare a vocii Apăsați lung butonul LIGHT/KEY pentru a selecta unul dintre cele patru efecte. Pe afișaj va apărea [H-1] ~ [H-4]. Pentru a dezactiva efectul, apăsați lung butonul LIGHT/KEY până când pe afisaj apare [OFF].
Page 42

RADIO FM

NOTĂ: pentru cea mai bună recepție FM, extindeți antena FM pe toată lungimea acesteia.

Scanarea automată

  • Pentru a activa scanarea completă, apăsați și țineți apăsat butonul MI/SCAN.
  • După finalizarea unei scanări complete, toate posturile găsite sunt stocate în presetări.
  • Pentru a explora posturile stocate în presetări, apăsați pe butoanele 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-.

Scanarea manuală

  • Apăsați în mod repetat butonul 🚧/TUN.- / 🛏/TUN.+ pentru a regla postul dorit.
  • Apăsați lung butonul ₩/TUN.- / ₩/TUN.+ pentru căutarea automată înainte sau înapoi a posturilor radio.
Presetări

Puteți stoca în memorie până la 30 de posturi FM favorite. Acest lucru vă va permite să accesați rapid și ușor posturile favorite. Pentru a stoca o presetare, trebuie mai întâi să ascultați postul pe care ați dori să-l salvati.

  • Apăsați butonul P-MODE/M., [P-01] va clipi pe afișaj.
  • Apăsați pe butoanele10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- pentru a selecta numărul postului presetat dorit, apoi apăsați butonul P-MODE/M. pentru a confirma.
USB

NOTĂ: dispozitivul este compatibil cu unități USB (FAT32, exFAT) cu până la 128 GB de memorie. Acceptă numai formatul audio MP3. Nu utilizați un cablu prelungitor USB pentru conectarea unității USB. Este posibil ca difuzorul să nu fie compatibil cu toate unitătile USB; acest lucru nu indică o problemă a difuzorului.

În modul USB, introduceți unitatea USB în difuzor. Difuzorul va începe să redea automat muzica salvată.

Redarea

  • Apăsați butonul MI/SCAN pentru a reda / opri redarea.
  • Apăsați butonul 🖽/TUN.- / >>/TUN.+ pentru a trece la melodia anterioară / următoare.
  • Apăsați lung butonul 🖽/TUN.- / >>/TUN.+ pentru a derula rapid înainte / înapoi.
  • Apăsați butonul 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- de fiecare dată pentru a sări înainte/înapoi cu 10 piste.
  • Apăsați lung butonul 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- și reglați la folderul următor/anterior.*

Moduri de redare

  • Apăsați butonul P-MODE/M. în mod repetat pentru a selecta unul dintre moduri:
    • Repetă una [ ] Melodia actuală va fi redată în mod repetat;
    • Repetă-le pe toate [ ] Toate melodiile vor fi redate în mod repetat;
    • Repetă folderul [ 🗘 📷]* Folderul actual va fi redat în mod repetat;
    • Redare aleatorie [RAND] Toate melodiile vor fi redate în ordine aleatorie.

* Această optiune este disponibilă numai pentru unitătile USB care contin mai multe foldere.

Page 43

BLUETOOTH

În modul Bluetooth, pe afișaj va clipi [ bt ]. Acest lucru înseamnă că difuzorul nu este asociat cu niciun dispozitiv Bluetooth. Activați funcția Bluetooth a telefonului mobil și căutați numele dispozitivului, XS-EP424B , apoi conectați-l. Dacă asocierea a reușit, [ bt ] se va aprinde constant pe afișaj.

Deconectarea telefonului mobil asociat

Apăsați butonul Ø/œ pentru a deconecta dispozitivul actual. Difuzorul va fi în modul de asociere si [bt] va clipi pe afișaj.

Redarea

Reglati volumul la nivelul dorit.

  • Apăsați butonul MI/SCAN pentru a reda / opri redarea.
  • Apăsați butonul 🖽/TUN.- / >>/TUN.+ pentru a trece la melodia anterioară / următoare.

NOTĂ: raza de acțiune dintre difuzor și dispozitiv este de aproximativ 8 metri. Dacă puterea semnalului este slabă, receptorul Bluetooth se poate deconecta, dar va intra din nou automat în modul de asociere. Pentru o recepție mai bună a semnalului, îndepărtați orice obstacol dintre difuzor și dispozitivul Bluetooth. Nu este garantată compatibilitatea cu toate dispozitivele și tipurile de fișiere media. Unele telefoane mobile cu funcții Bluetooth se pot conecta și deconecta când initiati și încheiati apeluri. Acest lucru nu indică o problemă a difuzorului.

AUX

Acest difuzor este prevăzut cu o mufă AUX IN; prin această mufă de 3,5 mm pot fi conectate la acest difuzor și amplificate surse audio externe.

• În modul AUX, conectați dispozitivul cu un cablu (care nu este inclus) la mufa AUX IN. Reglați volumul la nivelul dorit.

NOTĂ: atunci când utilizați un dispozitiv extern, toate funcțiile de redare pot fi controlate numai de către dispozitivul extern respectiv.

TWS

Dacă aveți două astfel de difuzoare, le puteți conecta prin funcția TWS pentru a le folosi pentru iesire stereo.

NOTĂ: funcția TWS este disponibilă numai pentru modul Bluetooth.

  • Porniți unul dintre difuzoare, treceți-l în modul Bluetooth și conectați telefonul mobil la acesta; acest difuzor va deveni unitatea principală.
  • Porniți cel de-al doilea difuzor și treceți-l în modul Bluetooth. [bt] va clipi pe afișaj.
  • Apăsați lung butonul Ø/ 🛥 de pe unitatea principală; [tS] va clipi pe afișaj.
  • Cel de-al doilea difuzor se va conecta automat și va emite un sunet care indică faptul că s-a stabilit conexiunea. Pe afișajul unității principale se va afișa [tS-r] și pe afișajul celei de-a doua unități se va afișa [tS-L].

NOTĂ: ambele unități pot fi controlate de unul dintre difuzoare atunci când sunt conectate.

Anularea conexiunii

Apăsați lung butonul Ø/ C de pe orice unitate pentru a anula conexiunea între cele două difuzoare.

Page 44

SPECIFICAȚII

GENERALE

Alimentarea cu energie electrică 100 ~ 240 V c.a.; 50/60 Hz
Consum de energie < 38 W
Tip baterie Li-ion, 11,1 V / 5000 mAh
Durata de încărcare a bateriei aprox. 3,5 ore
Timp de redare cu alimentare pe baterie 12 ore (volumul la 50 %)
Port USB 5 V / 200 mA
AUX IN mufă de 3,5 mm
Intrare microfon/la chitară mufă de 6,3 mm
Greutate aprox. 6,7 kg
Dimensiuni 259 x 608 x 260 mm
Temperatura de funcționare +5 °C ~ +35 °C
SECȚIUNEA RADIO
Gama de frecvențe FM 87,5 – 108 MHz
Presetări 30
SECȚIUNEA BLUETOOTH
Bluetooth V 5.3, Profiluri Bluetooth compatibile A2DP
Gama de frecvență BT 2402 – 2480 MHz
EIRP 8,671 dBm
SECȚIUNEA AUDIO
Gama de frecvență 40 Hz – 15 kHz
Putere de ieșire 140 wați RMS

NE REZERVĂM DREPTUL DE A MODIFICA SPECIFICATIILE TEHNICE.

CONTINUTUL AMBALAJULUI

Difuzor pentru party, cablu de alimentare de c.a., microfon, manual de instrucțiuni

Page 45

NTRETINERE/CURĂTARE

  • Asigurati-vă că unitatea este deconectată complet de la priza de retea înainte de curătare.
  • Nu utilizati niciodată solventi duri sau puternici pentru a curăta dispozitivul, deoarece acestia not deteriora suprafata dispozitivului. O lavetă uscată și moale este corespunzătoare totuși

dacă dispozițivul este extrem de murdar, poate fi sters cu o lavetă usor umedă. Asigurați-vă că dispozitivul este uscat după curătare.

Atunci când trebuie să expediati dispozitivul depozitati-l în ambalaiul său original Păstrati ambalaiul în acest scop.

AVERTIZARE: NU UTILIZAȚI ACEST PRODUS LÂNGĂ APĂ, ÎN ZONE UMEDE, PENTRU A EVITA INCENDIUL, VĂTĂMAREA CORPORALĂ SAU ELECTROCUTAREA. OPRITI ÎNTOTDEAUNA PRODUSUI CÂND NU ÎL UTILIZATI SAU ÎNAINTE DE O REVIZIE ÎN ACEST APARAT NU EXISTĂ PIESE CARE SĂ POATĂ FI REPARATE DE CĂTRE CLIENT. APELAȚI ÎNTOTDEAUNA LA UN SERVICE CALIFICAT AUTORIZAT. PRODUSUL SE AFLĂ SUB O TENSIUNE PERICULOASĂ.

DENTRI I A EVITA DERICOLUI DE SUEOCARE NUL ÀSATI PUNGA DIN PLASTIC LA ÎNDEMÂNA BEBELUŞILOR ȘI A COPIILOR. NU UTILIZAȚI ACEASTĂ PUNGĂ ÎN PATURI OBISNUITE. PATURI PENTRU COPII. CĂRUCIOARE PENTRU COPII SAU TARCURI PENTRU COPII. ACEASTĂ PUNGĂ NU ESTE O JUCĂRIF.

Eliminarea echipamentelor electrice si electronice uzate

(valabilă în tările Uniunii Europene și în alte tări europene cu sisteme de colectare separate)

🖌 Acest simbol aflat pe produs sau pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie tratat drept deseu menajer. În schimb, produsul trebuie predat la punctul de colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice Asigurându-vă

că acest produs este eliminat în mod corect, veți ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului și asupra sănătății umane care altfel ar putea fi cauzate de

manipularea inadecvată a deseurilor acestui produs. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. Pentru informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactati primăria locală, serviciul local de eliminare a deseurilor menaiere sau magazinul de la care ati achizitionat produsul.

Bluetooth

Cuvântul de marcă și siglele Bluetooth® sunt sigle și mărci înregistrate deținute de Bluetooth SIG Inc. si orice utilizare a acestor mărci de către Shenzhen Royqueen Audio Technology Co., Ltd. se efectuează pe bază de licentă. Alte mărci comerciale și nume comerciale apartin deținătorilor respectivi

Informații despre produs și despre rețeaua de puncte de service pot fi găsite la adresa de internet: www.IVCAUDIO.ro

Prin prezenta, ETA a.s. declară că echipamentul radio de tipí XS-EP424B este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declaratiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă Internet: www.IVCAUDIO.cz/doc

Page 46

ВЪВЕДЕНИЕ

  • Благодарим Ви, че закупихте нашия продукт.
  • Моля, прочетете изцяло това Ръководство за експлоатация, за да знаете как да работите правилно с апарата. След като прочетете Ръководството за експлоатация, го поставете на сигурно място за бъдещи справки.

ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ТОКОВ УДАР, НЕ СВАЛЯЙТЕ ПРЕДНИЯ ИЛИ ЗАДНИЯ КАПАК. ВЪТРЕ В АПАРАТА НЯМА ЧАСТИ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ ОБСЛУЖВАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. ЗА РЕМОНТ СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ КВАЛИФИЦИРАН СЕРВИЗЕН ПЕРСОНАЛ.

Символът "Мълния в равностранен триъгълник" предупреждава потребителя за ОПАСНО НАПРЕЖЕНИЕ при неизолираните вътрешни части на апарата. То може да представлява риск от електрически удар за ползувателя.

Символът "Удивителен знак в равностранен триъгълник" съобщава на потребителя, че съответната информация в Ръководството за експлоатация е важна за правилната работа и сервизното обслужване на апарата.

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

  • Прочетете това Ръководство за експлоатация преди да включите захранването на апарата или да го ползвате.
  • Съхранявайте това Ръководство за експлоатация в добро състояние. Обърнете внимание на всички Предупреждения. Спазвайте всички указания.
  • Запазете това Ръководство за експлоатация за бъдещи справки.
  • Апаратът не трябва да бъде изложен на капене или пръски. Върху него не трябва да се поставят предмети пълни с течности, например вази. Ползвайте апарата само в сухи места.
  • Върху апарата не трябва да се поставят източници на открит пламък, например свещи.
  • Децата трябва да бъдат наблюдавани за да не си играят с апарата.
  • Охлаждането на апарата не трябва да се затруднява чрез покриване на вентилационните отвори.
  • Уверете се, че апаратът е включен в електрически контакт за променлив ток 100-240 V

50/60 Hz. Ползването на по-високо напрежение може да доведе до неправилно

функциониране на апарата или дори до пожар. Изключете апарата от бутона за включване/ изключване, преди да извадите щепсела му от мрежовия контакт.

  • Не включвайте/изключвайте щепсела в/от електрически контакт с мокри ръце.
  • Ако щепселът не влиза лесно в мрежовия контакт, не се опитвайте да го вкарате насила.
  • Ползвайте резервни части, които са посочени от производителя.
  • Монтирайте апарата в съответствие с указанията на производителя.
  • Поставете апарата на място с добра вентилация. Поставете апарата върху равна, твърда и стабилна повърхност. Не излагайте апарата на температури над 40°С. Оставете поне 30 см разстояние от стената до задната и горната му части и по минимум 5 см от всяка страна.
  • Натискайте внимателно бутоните на апарата. Твърде силното им натискане може да повреди апарата.
  • Изхвърляйте използваните батерии по отговорен за околната среда начин.
  • Винаги се уверявайте, че апаратът е изключен от електрическия контакт, преди да го премествате или почиствате. Почиствайте апарата само със суха кърпа.
BG
Page 47

  • Изключете апарата от електрическата мрежа по време на гръмотевична буря или когато няма да се ползва за дълъг период от време.
  • Този апарат няма части, които могат да бъдат обслужвани от потребителя. Не се опитвайте да ремонтирате този апарат сами. Обслужването трябва да се извършва само от квалифициран сервизен персонал. Отнесете апарата в избрания от вас сервиз за електроника за проверка и ремонт.
  • НИКОГА не позволявайте на никого, особено на деца, да пъхат каквото и да било в дупките, прорезите или други отвори в корпуса на апарата, тъй като това може да доведе до фатален токов удар.
  • Не монтирайте този апарат на стена или таван.
  • Не поставяйте апарата в близост до телевизори, високоговорители и други обекти, които генерират силни магнитни полета.
  • Не оставяйте апарата без надзор, когато работи.

ИЗГЛЕД НА АПАРАТА И БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

  • 1. USB порт
  • 2. AUX IN
  • 3. Вход за микрофон/за китара
  • 4. Индикатори за зареждане/сдвояване
  • 5. Дисплей
  • 6. Бутон EQ/ECHO
  • 7. Бутон Р-МОДЕ/М.
  • 8. Бутон MIC VOL.-
  • 9. Бутон MIC VOL.+
  • 10. Бутон 10/M./FOLD.-
  • 11. Бутон 10/М./FOLD.+
  • 12. Бутон 🕶 / TUN.-
  • 13. Бутон ► /TUN.+

  • 14. Бутон ►U/SCAN
  • 15. Бутон ₿/∞
  • 16. Бутон LIGHT/KEY
  • 17. Бутон FUNCTION
  • 18. Бутон BASS
  • 19. Бутон Ů
  • 20. Ръкохватка VOLUME (Сила на звука)
  • 21. Дръжка
  • 22. Светодиодна (LED) светлина
  • 23. Високоговорители
  • 24. FM (УКВ) антена
  • 25. Гнездо-съединител за мрежовия кабел

БЕЛЕЖКА: USB портът не поддържа зареждане на външни устройства.

ДА ЗАПОЧНЕМ

ЗАРЕЖДАНЕ

БЕЛЕЖКА: Преди ползване на апарата за първи път, заредете напълно вградената акумулаторна батерия.

Включете щекера на захранващия кабел към гнездото на гърба на апарата и след това включете щепсела му в мрежов контакт.

  • Индикаторът за зареждане свети в червено по време на зареждане.
  • Индикаторът за зареждане свети в зелено, когато батерията е напълно заредена.
  • Индикаторът за зареждане ще мига в червено, когато батерията на апарата е изтощена.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : НИКОГА не оставяйте апарата без надзор докато се зарежда! Ако по време на зареждане апаратът стане горещ, пуши или излъчва миризма, незабавно прекратете зареждането!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : След като апаратът се зареди напълно, изключете мрежовия кабел от контакта, за да предпазите батерията от презареждане!

BG
Page 48

ВАЖНО : Моля, правете пълно зареждане на всеки три месеца, за да избегнете съкращаване на живота на батерията.

ГАРАНЦИЯ: Капацитетът на батерията на апарата намалява с течение на времето. Намаляването на капацитета на батерията настъпва при нормална употреба на апарата и се счита за обичайно износване. Намаляването на капацитета на батерията не е дефект на апарата.

ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ

Включване/изключване на апарата

Натиснете и задръжте бутона 😃, за да включите/изключите апарата.

БЕЛЕЖКА: В режим USB/Bluetooth/AUX, когато апаратът не изпълнява основната си функция в течение на около 15 минути, той автоматично преминава в режим на готовност. Натиснете и задръжте бутона Ф. за да включите отново апарата.

Съвети при проявление на електростатичен разряд – Апаратът може да се върне или да не се върне в нормален режим на работа поради електростатичен разряд. В такъв случай го изключете и включете отново.

Избор на режим

Натиснете няколкократно бутона FUNCTION , за да превключвате между режимите Радио/AUX/USB/Bluetooth.

Настройка на силата на звука

Завъртете ръкохватката VOLUME, за да увеличите или намалите силата на звука. На дисплея ше се покаже нивото на звука [U30].

Настройки на икуалайзера (тонкоректора)

Натиснете бутона ЕQ/ЕСНО, за да изберете икуалайзера.

Настройки за басите

Натиснете бутона BASS , за да увеличите ефекта на басите. Натиснете бутона отново, за да прекратите ефекта на басите.

Настройки на светодиодната (LED) светлина

Натиснете няколкократно LIGHT/KEY бутона, за да изберете ефекта на светодиодната (LED) светлина. На дисплея ще се появи [L-1] ~ [L-5]. За прекратяване на светодиодната светлина натиснете LIGHT/KEY бутона няколкократно докато [LOFF] се появи на дисплея.

Настройки на микрофона

  • Сила на звука (Volume) Натиснете няколкократно MIC VOL.+/MIC VOL.-, за да увеличите или намалите силата на звука на микрофона. На дисплея ще се покаже нивото на звука [CU15].
  • Ехо ефект Натиснете и задръжте бутона EQ/ECHO, за да включите ехо ефекта. Натиснете и задръжте бутона отново, за да изключите ехо ефекта.
  • Ефекти за промяна на гласа Натиснете и задръжте бутона LIGHT/KEY, за да изберете един от четирите ефекта. На дисплея ще се покаже [H-1] ~ [H-4]. За да прекратите ефекта, натиснете и задръжте бутона LIGHT/KEY докато на дисплея се появи [OFF].
Page 49

FM РАДИО (УКВ)

БЕЛЕЖКА: За най-добро приемане на дадена УКВ (FM) станция изтеглете УКВ-антената докрай.

Автоматично сканиране

  • За да активирате автоматичното сканиране, натиснете и задръжте бутона MI/SCAN.
  • След като пълното сканиране завърши, всички намерени станции се запаметяват в любими.
  • За да изследвате запаметените станции, натиснете бутоните 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-.
Ръчно сканиране

  • Натиснете няколкократно бутона (TUN.- / >>/TUN.+, за да се настроите на желаната радиостанция.
  • Натиснете и задръжте бутона +/TUN.- / >>/TUN.+, за да търсите радиостанции автоматично напред или назад.

Запаметени радиостанции

Можете да запаметите до 30 от любимите ви FM радиостанции. Това ще ви позволи да изберете бързо и лесно вашите предпочитани станции. За да запаметите дадена

радиостанция като Preset (Предварително запаметена), трябва първо да я изберете и слушате.

  • Натиснете бутона Р-МОДЕ/М., като на дисплея ще мига [Р-01].
  • Натискайте бутоните 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.-, за да изберете номера на желаната

запаметена станция, след което натиснете бутона Р-МОДЕ/М., за да потвърдите.

USB

БЕЛЕЖКА: Устройството поддържа USB запаметяващи устройства (FAT32, exFAT) с до 128 GB памет. Портът поддържа само аудио формата MP3. За включване на USB устройства не ползвайте удължителен USB кабел. Възможно е апаратът да не е съвместим с всички USB устройства, но това не е признак за неизправност на апарата.

В режим USB включете USB устройството към апарата. Апаратът ще започне да

възпроизвежда автоматично записаната музика.

Възпроизвеждане

  • Натиснете бутона >------------------------------------
  • Натиснете бутона 🛏/TUN.- / >>/TUN.+, за да преминете към предишната/следващата песен.
  • Натиснете и задръжте бутона ₩/TUN.- / ₩/TUN.+, за бързо превъртане напред/назад.
  • Натиснете бутона 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- всеки път, когато искате да прескочите напред/назад 10 пътечки.
  • Натиснете и задръжте бутона 10/M./FOLD.+ / 10/M./FOLD.- за да преминете в следващата/ предходната папка*.
Режими на възпроизвеждане

  • Натиснете бутона Р-МОДЕ/М. няколкократно, за да изберете един от режимите:
    • Повтаряне на една [ ] Текущата песен ще бъде повтаряна непрекъснато.
    • Повтаряне на всички [ ] Всички песни ще се възпроизвеждат непрекъснато.
    • Повтаряне на текущата папка [ 🗘 📷]* Текущата папка с песни ще се възпроизвежда многократно.
    • Случайна последователност [RAND] Всички песни ще се възпроизвеждат в случаен ред.
  • * Тази опция е налична само за USB устройства, съдържащи няколко папки.
Page 50

BLUETOOTH

В режим Bluetooth на дисплея ще мига [bt]. Това означава, че апаратът не е свързан с никакво Bluetooth устройство. Активирайте Bluetooth на мобилния телефон и потърсете името на устройството XS-EP424B, след което го свържете. Ако сдвояването е успешно, на дисплея ще се изпише без да мига [bt].

Прекратяване на връзката със сдвоен смартфон

Натиснете бутона ()/ (), за да изключите текущото устройство. Апаратът ще бъде в режим на сдвояване, а на дисплея ще мига [bt].

Възпроизвеждане

  • Настройте силата на звука до желаното ниво.
  • Натиснете бутона >>>/SCAN, за да стартирате/спрете възпроизвеждането.
  • Натиснете бутона 🛏/TUN.- / >>/TUN.+, за да преминете към предишната/следващата песен.
  • БЕЛЕЖКА: Работният обхват между anapama и устройството е приблизително 8 метра. Ако сигналът е слаб, приемникът за функцията Bluetooth може да прекъсне връзката, но автоматично ще възстанови режим на сдвояване. За по-добро приемане на сигнала отстранете всички препятствия между anapama и Bluetooth устройството. Съвместимост по Bluetooth с всички видове устройства и медии не е гарантирана. Някои мобилни телефони с функция Bluetooth може да започват и прекъсват връзката при започване и завършване на разговора. Това не е признак за проблем с апарата.

АUX (ВЪНШНИ АУДИО УСТРОЙСТВА)

Този апарат е снабден със съединител AUX IN, чрез който към него с 3,5-милиметров жак могат да се свързват външни аудиоизточници и да се усилват.

В режим AUX свържете външното аудио устройство с аудио кабел (не е в комплекта) към съединителя AUX IN. Настройте силата на звука до желаното ниво.

БЕЛЕЖКА: Когато ползвате външно устройство, всички функции за възпроизвеждане могат да се управляват само от външното устройство.

ТWS (ИСТИНСКО БЕЗЖИЧНО СТЕРЕО)

Ако разполагате с два апарата от този модел, можете да ги свържете чрез функцията TWS, за да получите стереозвук.

БЕЛЕЖКА: Функцията TWS е налична само в режим Bluetooth.

  • Включете един от апаратите, поставете го в режим Bluetooth и свържете към него мобилния си телефон. Този апарат ше се превърне в главно устройство.
  • Включете втория апарат и го поставете в режим Bluetooth, като на дисплея ще мига [bt].
  • Натиснете и задръжте бутона 🜒 / 📼 на главното устройство, като на дисплея ще мига [tS].
  • Вторият високоговорител ще се свърже автоматично и ще произведе звуков сигнал че връзката е завършена. Дисплеят на главното устройство ще покаже [tS-r], а дисплеят на второто устройство ще покаже [tS-L].

БЕЛЕЖКА: Когато и двата апарата са свързани, те могат да се управляват от един от тях.

Прекратяване на връзката

Натиснете и задръжте бутона 🛿 / 🖙 на който и да е апарат, за да прекратите връзката между двата апарата.

Page 51

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ОБША ИНФОРМАЦИЯ
Мрежово захранване AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Консумирана мощност < 38 W
Тип батерия Li-ion, 11,1 V / 5000 mAh
Време за зареждане на батерията приблизително 3,5 часа
Време за ползване на батерията
при възпроизвеждане 12 часа (при 50 % сила на звука)
USB порт 5 V / 200 mA
AUX IN – Вход за външни устройства за 3,5 мм жак
Вход за микрофон/за китара за б,3 мм жак
Тегло Приблизително 6,7 кг
Размери 259 х 608 х 260 мм
Работна околна температура +5 °C ~ +35 °C
СЕКЦИЯ РАДИОПРИЕМНИК
Честотен диапазон в режим УКВ (FM) 87,5 – 108 MHz
Запаметени канали 30
СЕКЦИЯ БЛУТУТ (BLUETOOTH)
Bluetooth V 5.3, Съвместими профили на Bluetooth A2DP
Честотен диапазон на Bluetooth 2402 – 2480 MHz
EIRP 8,671 dBm
СЕКЦИЯ АУДИО (AUDIO)
Честотен обхват 40 Hz – 15 kHz
Изходна мощност 140 вата RMS (Ефективна стойност)

ЗАПАЗВАМЕ ПРАВОТО СИ ЗА ПРОМЕНИ В ТЕХНИЧЕСКИТЕ СПЕЦИФИКАЦИИ.

СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА

Аудио апарат с високоговорител за партита, мрежов захранващ кабел, микрофон, Ръководство за експлоатация

Page 52

ПОЛЛЪРЖАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ

• Преди почистване се уверете, че устройството е напълно изключено от стенния контакт.

• Никога не ползвайте силно лействании разтворители за почистване на апарата, тъй като те могат да повредят повърхността му Суха и мека кърпа е полходящо средство за почистване, но ако апаратът е твърде замърсен, може да бъде изтрит с леко навлажнена кърпа. Уверете се, че слел почистване апаратът е напълно изсушен.

Когато е нужно да изпратите апарата някъде подзвайте оригиналната му опаковка За тази цел запазете опаковката.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ УРЕД БЛИЗО ДО ВОДА ИЛИ ВЛАЖНИ МЕСТА. ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ВЪЗПЛАМЕНЯВАНЕ ИЛИ НАРАНЯВАНЕ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР. ВИНАГИ ИЗК ПЮЧВАЙТЕ VPE ЛА КОГАТО НЕ ГО ПОЛЗВАТЕ ИЛИ ПРЕЛИ СЕРВИЗНО

ОБСЛУЖВАНЕ. В ТОЗИ УРЕД НЯМА ЧАСТИ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ РЕМОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. ВИНАГИ СЕ ОБРЪШАЙТЕ КЪМ УПЪЛНОМОШЕН СЕРВИЗ С КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ, УРЕЛЪТ СЕ ЗАХРАНВА ОТ ОПАСНО НАПРЕЖЕНИЕ.

ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ОПАСНОСТТА ОТ ЗАДУШАВАНЕ, ДРЪЖТЕ ПЛАСТМАСОВАТА ЧАНТА ДАЛЕЧ ОТ БЕБЕТА И ДЕЦА. НЕ ПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ЧАНТА В ДЕТСКИ КОШЧЕТА, ДЕТСКИ КОЛИЧКИ ИЛИ ДЕТСКИ КОШАРКИ. ТАЗИ ЧАНТА НЕ Е

Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъците)

Този символ върху продукта или опаковката му показва, че продуктът не трябва да се счита за домашен отпадък. Той трябва да бъде предаден в подходящ пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Когато изхвърлите този продукт екологично правилно, ше помогнете за предотвратяване на потенциално негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха били

причинени при неправилно изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазване на природните ресурси. За по-подробна информация по рениклирането на този пролукт, можете да се свържете със съответната служба на общината

или службата по чистотата на града или магазина, от който сте закупили продукта.

Bluetooth

Името и логото на Bluetooth® са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc. Ползването на тези марки от Shenzhen Rovqueen Audio Technology Co., Ltd. е въз основа на лицена. Лоуги търговски марки и наименования принадлежат на техните собственици

Информация за продукта и сервизната мрежа може да бъде намерена на Интернет адрес www.IVCAUDIO.ba

С настоящето, ЕТА a.s. декларира, че радиоустройството тип XS-EP424В съответства на Лиректива на FC 2014/53/FU. Пълният текст на Лекларацията за съответствие

с директивите наа EC е достъпен на следния Интернет адрес: www.JVCAUDIO.cz/doc

Page 53

Page 54

Page 55

Page 56

JVC

This product is manufactured and distributed exclusively by ETA a.s. , serviced and warranted by its designated partner. "JVC" is the trademark of JVCKENWOOD Corporation, used by such company under license.

Loading...