KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
NX-T5
—Besteht aus CA-NXT5, SP-NXT5F und SP-NXT5W
—Composé des CA-NXT5, SP-NXT5F et SP-NXT5W
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT2145-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en grade, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der
Die
Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel am SP-NXT5W (Subwoofer) ab, um die
Stromversorgung ganz zu unterbrechen (das -Lämpchen am
CA-NXT5 und das POWER ON/STANDBY-Lämpchen am
SP-NXT5W erlöschen).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen
des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
• Im Bereitschaftsmodus leuchten die und POWER ON/
STANDBY-Lämpchen rot.
• In eingeschaltetem Zustand leuchten die und POWER
ON/STANDBY-Lämpchen blau.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION
La touche
principale.
Déconnectez la fiche d’alimentation du SP-NXT5W (caisson de
grave) pour couper complètement l’alimentation (le témoin
sur le CA-NXT5 et le témoin POWER ON/STANDBY sur le
SP-NXT5W s’éteignent).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de
déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être
prêt à être utilisé.
• Quand le système est en attente, le témoin et POWER
ON/STANDBY sont allumés en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin et POWER
ON/STANDBY sont allumés en bleu.
L’alimentation peut être commandée à distance.
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN
AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret
de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans
le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
G-1
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si
les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
werden.
Das Typenschild befindet sich außen am CA-NXT5, wie in der Abbildung unten gezeigt.
La plaque signalétique est placée à l’extérieur du CA-NXT5 comme montré ci-dessous.
M
TE
YS
S
T
N
E
N
O
P
OM
C
XT10
N
A
ACT
C
P
.
O
OM
N
C
EL
D
O
M
d
e
A
N
I
H
mit
i
C
:
L
.
IN
,
O
E
n
N
D
a
L
A
p
A
M
a
RI
J
E
f
S
o
y
n
a
p
m
1500100
o
08
r C
7111-
to
c
i
V
V
E
/
N
E
/
E
/
B
Typenschild
Plaque signalétique
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten/Oben/Hinten: Innerhalb der in der Abbildung
dargestellten Bereiche dürfen sich keine Hindernisse
befinden.
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Vorderansicht
Face
Subwoofer
Caisson de
grave
Hauptgerät
Appareil principal
Lautsprecher
Enceinte
Lautsprecher
Enceinte
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie
et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Flancs/Dessus/Arrière: Aucun obstacle ne doit être
placé dans les zones indiquées par les dimensions dans
l’illustration.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse
se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Seitenansicht
Côté
Subwoofer
Caisson de grave
G-2
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem
Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte
zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb
des Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie Blei
enthält.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu/, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
G-3
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient
être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/
électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation
nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous
du symbole des piles
indique que cette pile
contient du plomb.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à
la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez
votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à
la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
G-4
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen
Deutsch
sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
•
Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose ist
grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um die Anlage
gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung
und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in
der Tabelle unten gezeigt.
• Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten „Weitere Informationen
zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber
nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt
INFO
weist darauf hin, dass Informationen enthalten
(
sind).
• Englische Anzeigen werden für die Erklärung der
Bildschirmanzeigen am Fernsehgerät verwendet. Sie
können die Anzeigesprache aus dem Setup-Menü
wählen. Siehe Seite 32.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
s.
gegebene Zeit gedrückt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann
die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
•
Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
1
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (×1)
• FBAS-Videokabel (×1)
• Systemkabel (×1)
• Fernbedienung (×1)
• Batterien (×2)
• Ständer (×1)
• Kernfilter (×1)
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
• CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten
Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der
Typen MP3, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die
entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben
sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD-Video
und DVD-Video Recording (VR).
Dateien der Typen MP3, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und
DivX, die im Format UDF-Bridge geschrieben sind,
können ebenfalls abgespielt werden.
• +R/+RW (finalisiert): Aufgenommen im Format
DVD-Video. Dateien der Typen MP3, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 und DivX, die im Format UDF-Bridge
geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• USB-Massenspeichergerät: MP3, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 und DivX*-Dateien.
Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann
diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra
aufgenommen sind.
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt
werden:
– DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM und Photo
CD
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
– 8-cm-Discs
• CD-Text und DVD-Text kann abgespielt werden, aber
Textinformation kann nicht im Display gezeigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Track“ mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD-Video) abzuspielen. Die DVD-Anzeige leuchtet
im Fernsehbildschirm auf, wenn eine +R/+RW-Disc
eingelegt ist.
• Beim „DVD Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Diese Anlage kann Everio-Dateien abspielen (siehe
Seite 37), die auf DVD, CD* und
USB-Massenspeichergeräten* aufgezeichnet sind.
* Nur wenn die maximale Bitrate unter 2 Mbps ist.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen, die eine geeignete Regionalcodenummer haben.
• „WRONG REGION“ erscheint im Fernsehbildschirm,
wenn eine DVD mit einem anderen Regionalcode
eingelegt ist.
Beisp.:
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie
einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 32.
Wenn „INVALID KEY“ im Fernsehbildschirm
erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, kanndie
Disc/Datei nicht den eingegebenen Vorgang ausführen.
Über das Farbsystem
Diese Anlage kann sowohl PAL- als auch mit
NTSC-Videoformat aufgezeichnete Discs abspielen. Wenn
Sie eine NTSC-Disc abspielen, wird das NTSC-Videosignal
in das PAL-Videosignal umgewandelt und ausgegeben.
3
Vorbereitung
Vertikale oder horizontale Aufstellung der Hauptgeräts
Sie können das Hauptgerät vertikal oder horizontal aufstellen. Stellen Sie den DISPLAY MODE-Schalter entsprechend der
Platzierung des Hauptgeräts ein.
• Die Stellung des Fernbedienungssensors ändert sich ebenfalls entsprechend der Einstellung des DISPLAY MODE-Schalters
(siehe Seite 12).
Diese Anleitung erklärt den Betrieb
anhand der Abbildungen des vertikal
aufgestellten Hauptgeräts.
Tasten und Bedienverfahren bei
horizontaler Aufstellung des Hauptgeräts
sind gleich wie bei vertikaler Aufstellung.
Deutsch
Beim vertikalen Aufstellen des Hauptgeräts
Stellen Sie den DISPLAY MODE-Schalter auf „V“
(vertikal) und bringen Sie den mitgelieferten Ständer am
Hauptgerät an (siehe Seite 9).
• Beim Anbringen des Hauptgeräts an einer Wand (siehe
Seite 10) stellen Sie auch den DISPLAY MODE-Schalter
auf „V“.
Tasten und Displayanzeigen mit auf „V“ gestelltem
DISPLAY MODE-Schalter
• Beim vertikalen Aufstellen des Hauptgeräts bringen
Sie den mitgelieferten Ständer fest an der Rückseite des
Hauptgeräts an, nachdem die Verbindungen hergestellt
sind (siehe Seite 9).
Beim horizontalen Aufstellen des Hauptgeräts
Stellen Sie den DISPLAY MODE-Schalter auf „H“
(horizontal).
Tasten und Displayanzeigen mit auf „H“ gestelltem
DISPLAY MODE-Schalter
4
Verbindungen
Deutsch
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Nehmen Sie die Anschlussabdeckung vom Hauptgerät ab
und schließen die Kabel an, indem Sie sie durch das Loch
an der Anschlussabdeckung führen.
INFO
Abnehmen der
Anschlussabdeckung
Beim vertikalen Aufstellen des Hauptgeräts
Rückwand am Hauptgerät
~HDMI OUT
Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
ŸDIGITAL IN (OPTICAL)
Von dem Ausgang eines Blu-ray-Geräts
oder einer digitalen Set-Top-Box
Siehe Seite 6.
! FM. ANT
Von UKW-Antenne
Siehe Seite 6.
Kabel
Beim horizontalen Aufstellen des Hauptgeräts
Kabel
• Verwenden Sie das gleiche Loch wie oben gezeigt beim
Anbringen der Haupteinheit an einer Wand (siehe
Seite 10).
⁄AUDIO IN
Vom Ausgang eines analogen Audiogeräts
Siehe Seite 7.
~VIDEO OUT
Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
@TO SP-NXT5W
Vom Subwoofer (mit dem mitgelieferten
Systemkabel)
Siehe Seite 7.
• Bringen Sie die Anschlussabdeckung erneut an Hauptgerät an, nachdem die Verbindungen hergestellt sind.
5
~ TV/Monitor
Schließen Sie ein HDMI-Kabel oder ein
FBAS-Videokabel an.
• Zum Wählen des Progressiv-Abtastmodus (siehe
Seite 13) verwenden Sie die HDMI OUT-Klemme.
Beim Anschließen Ihres Fernsehgeräts
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät direkt an die Anlage an.
Falls Sie die Anlage über ein anderes Gerät wie einen
Videorecorder oder einen HDD/DVD-Recorder mit dem
Fernsehgerät verbinden, kann es zu Störungen kommen.
Verbindung von integrierten TV/Videorecorder-System
mit der Anlage kann ebenfalls zu Störungen beim
Betrachten führen.
Ÿ Blu-ray-Gerät oder digitale Set-Top-Box
Opto-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Schutzkappe
Deutsch
HDMI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel
von weniger als 2 m Länge.
• Schließen Sie das HDMI-Kabel
gerade an, um Schäden an der
HDMI-Klemme zu vermeiden.
FBAS-Videokabel
(mitgeliefert)
• Beim Anschließen eines Fernsehgeräts mit einem
HDMI-Kabel wählen Sie den geeigneten
Videosignalausgang entsprechend des Fernsehgeräts.
Siehe Seite 13.
• Wenn Sie ein HDMI-Kabel verwenden, nehmen Sie die
geeigneten Einstellungen im Setup-Menü vor (siehe
Seite 32 bis 34).
• Diese Anlage ist mit grundlegenden Funktionen von
HDMI CEC kompatibel. Einzelheiten, siehe Seite 35.
• Der Wiedergabeton kann unterbrochen werden, wenn
das angeschlossene Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel
bedient wird.
Beim Anschließen eines Blu-ray-Geräts oder einer digitalen
Set-Top-Box
• Beim Anschließen des digitalen Audioausgangs des
Geräts mit der Klemme DIGITAL IN (OPTICAL) stellen
Sie die digitale Audioausgangseinstellung des Geräts
richtig ein.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Geräts.
– Die folgenden Signale können auf der Anlage
reproduziert werden:
Dolby Digital, DTS, Linear PCM.
! UKW-Antenne
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Für besseren UKW-Empfang
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem
75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Diese Anlage kann nicht den MW/LW-Wellenbereich
empfangen.
6
⁄ Analoges Audiogerät
Deutsch
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß
Rot
Nach dem Herstellen der Verbindungen an der Rückseite des Hauptgeräts schließen Sie die Lautsprecher und das
Systemkabel an den Subwoofer an. Siehe unten und Seite 8.
@ Systemkabel
Vom Subwoofer
Systemkabel (mitgeliefert)
Schließen Sie das Systemkabel mit der Pfeilseite nach oben
weisend an.
Rückseite des Subwoofers
¤SPEAKERS
Von den Lautsprechern
Siehe unten.
#TO CA-NXT5
Vom Hauptgerät
Siehe Seite 8.
Pfeil
¤ Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher am Subwoofer durch
Anschließen der farbigen Steckverbinder an die
entsprechend farbigen Klemmen hinten am Subwoofer an.
Weiß
Vom linken
Rot
Lautsprecher
Vom rechten
Lautsprecher
‹ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein,
nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Siehe Seite 8.
VORSICHT:
• Die mitgelieferten Lautsprecher werden ausschließlich zur
Verwendung mit der Anlage NX-T5 hergestellt. Schließen
Sie nicht die mitgelieferten Lautsprecher an andere Geräte
als den Subwoofer der Anlage an (SP-NXT5W). Dadurch
können die Lautsprecher beschädigt werden.
• Schließen Sie nicht externe Lautsprecher zusammen
mit den mitgelieferten Lautsprechern an. Die
Änderung der Impedanz kann eine Beschädigung der
Anlage verursachen.
WICHTIG
• Falscher Lautsprecherkabel-Anschluss beeinträchtigt
die Klangqualität.
• Die mitgelieferten Lautsprecher und Subwoofer sind nicht
magnetisch abgeschirmt, stellen Sie deshalb nicht die
Lautsprecher und Subwoofer nahe an einem Fernsehgerät
auf, da die Bildschirmfarben beeinflusst werden können.
Legen Sie entsprechend auch keine Armbanduhren,
Kreditkarten oder andere Karten mit Magnetstreifen,
MDs, Disketten, Audio- oder Videobänder usw. nahe an
den Lautsprechern und dem Subwoofer ab.
7
Lautsprecheranordnung
Hauptgerät
Subwoofer
Linker
Lautsprecher
Diese Anlage ist dafür entworfen, virtuellen Surroundklang
mit Dolby Virtual Speaker zu liefern.
Positionieren Sie die Lautsprecher wie in der Abbildung
oben gezeigt.
•
Wenn es schwierig ist, die Lautsprecher aufzustellen wie
oben dargestellt, können Sie den Surroundmodus wählen,
um einen besseren Klangeffekt zu erzielen. Siehe Seite 20.
Rechter
Lautsprecher
Informationen über Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker ist ein Audio-Virtualisierungssystem,
das den Eindruck von 5.1-Kanal-Surroundklang mit nur
zwei Lautsprechern erzeugt.
# Systemkabel
Pfeil
Systemkabel (mitgeliefert)
Vom Hauptgerät
Kernfilter (mitgeliefert)
Schließen Sie das Systemkabel mit der Pfeilseite nach oben
weisend an.
Anschluss des Kernfilters
Bringen Sie den mitgelieferten Kernfilter am Systemkabel
an. Der Kernfilter reduziert Störungen.
1 Öffnen Sie die Verriegelungslaschen des Kernfilters.
2 Führen Sie das Systemkabel durch den Kernfilter und
platzieren Sie den Kernfilter am Boden des Steckers,
der am Subwoofer angeschlossen ist.
Deutsch
3 Schließen Sie den Kernfilter, bis die
Verriegelungslaschen hörbar einrasten.
‹ Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers an, nachdem
alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden.
-Lämpchen am Hauptgerät und das POWER ON/
Das
STANDBY-Lämpchen am Subwoofer leuchten rot auf.
-Lämpchen
8
Seitenwand am Hauptgerät
Deutsch
Von einem
USB-Massenspeichergerät
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
• Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein
USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit,
einen Multimedia-Kartenleser usw. an diese Anlage
anschließen.
• Sie können nicht einen Computer oder einen JVC
Everio-Camcorder an die USB MEMORY
PLAY-Klemmen (
• Ein elektrostatischer Schlag beim Anschließen eines
USB-Geräts kann anormale Wiedergabe vom Gerät
bewirken. In diesem Fall trennen Sie das USB-Gerät ab,
setzen diese Anlage und das USB-Gerät zurück.
) der Anlage anschließen.
Beim vertikalen Aufstellen des
Hauptgeräts
Stellen Sie sicher, dass der mitgelieferte Ständer am
Hauptgerät angebracht wird. Bringen Sie den mitgelieferten
Ständer fest an der Rückseite des Hauptgeräts an, nachdem
die Verbindungen hergestellt sind.
Ständer (mitgeliefert)
VORSICHT:
Nehmen Sie den Ständer ab, bevor Sie das Hauptgerät
tragen.
9
Bei Anbringen des Hauptgeräts an
einer Wand
Sie können das Hauptgerät an einer Wand anbringen.
VORSICHT:
• Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten
Monteur mit der Montage des Hauptgeräts.
• Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, das Hauptgerät
selbst an der Wand zu montieren, da eine
unsachgemäße Installation oder ein unzureichendes
Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass es
herunterfällt.
• Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand
ist besondere Sorgfalt geboten. Falls das Hauptgerät so
montiert wird, dass vorbeigehende Personen dagegen
stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Sachschäden.
• Das Hauptgerät wiegt etwa 2,3 kg. Beim Anbringen
des Hauptgeräts an einer Wand muss ausreichende
Sorgfalt angewendet werden, um Unfälle durch
Herunterfallen des Hauptgeräts zu vermeiden.
• Vor dem Anbringen des Hauptgeräts an einer Wand
prüfen Sie die Wand (oder andere zugehörige Aspekte)
zum Anbringen und bestätigen Sie, ob die Wand
ausreichend stark ist, um das Gewicht des Hauptgeräts
zu tragen.
• Bringen Sie das Hauptgerät nicht an einer Sperrholzoder Gipskartonwand an. Das Hauptgerät kann dabei
herunterfallen und beschädigt werden.
• Die zur Anbringung erforderlichen Schrauben sind
nicht mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben, die mit
der Stärke und dem Material der Säule oder Wand
kompatibel sind.
• Beim Anbringen des Hauptgeräts müssen die
Schrauben an allen drei Orten sicher festgezogen
werden. Wenn das Hauptgerät nicht unter
Verwendung aller drei Löcher an der Rückseite an der
Wand befestigt wird, wird die Anbringung instabil und
stellt eine Gefahr dar, da das Hauptgerät herunterfallen
könnte.
Beispiel der Anbringung
Das unten beschriebene Verfahren ist ein Beispiel, wie das
Hauptgerät an einer Wand angebracht wird.
Es kann keine Garantie für die Sicherheit gegeben
werden, wenn das Hauptgerät an der Wand angebracht
ist. Beachten Sie Faktoren wie Material, Stärke und den
Zustand der Wand, ebenso wie das Verstärkungsmaterial
und mögliche Änderungen, die im Laufe der Zeit auftreten.
• Sie müssen die Kabel am Hauptgerät anschließen, bevor
Sie dieses an der Wand anbringen.
• Stecken Sie NICHT den Netzstecker in eine
Wandsteckdose, bevor Sie das Hauptgerät an der Wand
anbringen.
1 Wählen Sie einen Ort (Holzwand), wo das Hauptgerät
angebracht werden soll.
Vermeiden Sie Sperrholz- oder Gipskartonwände.
2 Zur Verstärkung besorgen Sie eine Holzplatte,
die zum Anbringen des Hauptgeräts an der Wand
verwendet wird.
Bevor Sie fortfahren, prüfen Sie die Position der Stützen
innerhalb der Wand.
Verwenden Sie ein robustes Brett mit den Abmessungen
wie unten angegeben:
Stützen in der Wand
A
Brett
B
C
A (Höhe): Höher als das Hauptgerät
B (Breite): Größer als der Abstand zwischen den beiden
Stützen in der Wand
C (Dicke): 9 mm bis 15 mm
Deutsch
Fortsetzung auf der nächsten Seite
10
3 Bringen Sie das Brett an der Wand an.
Deutsch
Verankern Sie das Brett fest an mindestens vier Stellen,
mit den Halterungen in der Wand.
Der Durchmesser dieser Schrauben muss mehr als
4 mm betragen, und die Länge muss 3 Mal länger als
die Dicke des an der Wand befestigten Bretts betragen
(beachten Sie auch die Dicke der Wand).
4 Bringen Sie drei Schrauben (nicht mitgeliefert) an
dem Brett an, das an der Wand angebracht war.
Bringen Sie die Schrauben an dem Brett an, wie in der
Abbildung unten gezeigt.
D
D: 240 mm
E
Schrauben
(nicht
mitgeliefert)
FF
E: 78 mm
F: 120 mm
5 Haken Sie das Hauptgerät auf die angebrachten
Schrauben und schieben Sie das Hauptgerät herunter.
Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät fest angebracht
ist.
• Passen Sie die Schrauben an, wenn das Hauptgerät
nicht fest angebracht ist.
Herunterschieben.
11
G
H
I
Brett
J
G: Halten Sie einen Abstand von
6 bis 7 mm ein.
H: 10,5 bis 12 mm
K
I: Innerhalb von 3,5 mm
J: 12 bis 19 mm (Entsprechend
der Dicke des Bretts)
K: 5 mm
• Stellen Sie nichts auf das Hauptgerät. Dadurch könnte
Herunterfallen des Hauptgeräts mit Verletzungsgefahr
für Personen in der Nähe verursacht werden.
• Klettern Sie nicht auf das Hauptgerät oder ziehen
sich daran hoch. Dadurch könnte Beschädigung des
Hauptgeräts und/oder Verletzungen verursacht werden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn kleine Kinder im
Haus sind.
• Vermeiden Sie Einklemmen der Kabel zwischen dem
Hauptgerät und der Wand. Dadurch kann die Balance
des Hauptgeräts gestört und Herunterfallen des
Hauptgeräts verursacht werden.
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Kabel nicht
tägliche Aktivitäten stören und dass sich niemand in den
Kabeln verfangen kann.
• Ziehen Sie nicht gewaltsam an den angeschlossenen
Kabeln.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob keine Schrauben locker sind.
• Falls das Hauptgerät heruntergefallen ist, schalten Sie
die Stromversorgung aus und ziehen den Netzstecker ab.
Dann wenden Sie sich für Inspektion und Reparatur an
Ihren Fachhändler. Falls der Betrieb des Hauptgeräts in
diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand
und elektrischem Schlag.
• Legen Sie keine Wertgegenstände (oder zerbrechliche
Gegenstände) unter dem Anbringungsort des
Hauptgeräts ab. Diese werden beschädigt, falls das
Hauptgerät herunterfällt.
JVC übernimmt keine Haftung für jegliche Unfälle
oder Schäden, die durch unangemessene Montage
oder Anbringung, unzureichende Stärke der
Anbringung, Fehlbehandlung oder Misshandlung oder
Naturkatastrophen verursacht werden.
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
R03/LR03/AAA
• Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
Beim vertikalen Anbringen des Hauptgeräts (bei auf „V“
gestelltem DISPLAY MODE-Schalter)
Fernbedienungssensor
Deutsch
Beim horizontalen Anbringen des Hauptgeräts (bei auf „H“
gestelltem DISPLAY MODE-Schalter)
Fernbedienungssensor
12
Ändern des Abtastmodus
Deutsch
Wählen Sie den Videosignalausgang
entsprechend dem Typ des Fernsehgeräts,
nachdem Sie das Hauptgerät mit einem HDMI-Kabel an
das Fernsehgerät angeschlossen haben.
• Schalten Sie die Anlage vor dem Einstellen des
Abtastmodus ein. Siehe Seite 15.
• Sie brauchen diese Einstellung nicht vorzunehmen,
wenn Sie das Fernsehgerät mit einem FBAS-Videokabel
angeschlossen haben.
INFO
Remote
ONLY
3 Wählen Sie den Abtastmodus.
AUTO
576P
720P
1080I
1080P
1 Wählen Sie DVD/CD als Quelle.
2 Rufen Sie die Abtastemodus-Einstellung auf.
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während der
Einstellgegenstand blinkt.
AUTO
576P
720P
1080I
1080P
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Wählen Sie einen Abtastmodus wenn
erforderlich.
• Verfügbare Einstellungen können je
nach den verfügbaren Auflösungen
des angeschlossenen Fernsehgeräts
unterschiedlich sein.
4 Speichern Sie die Einstellung.
13
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1 UKW-Empfangsanzeigen
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• MONO (Mono): leuchtet beim Empfang von
UKW-Sendern in Mono.
• Leuchtet, wenn ein Originalprogramm auf DVD-VR
gespielt wird.
8 PL (Playlist)-Anzeige
• Leuchtet, wenn eine Playliste auf DVD-VR gespielt
wird.
9 Wiedergabemodus-Anzeigen
• PRG: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
• RND: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert
ist.
• Wiederholmodus-Anzeigen:
–
–
–
–
: leuchtet auf, wenn Ein-Track-/Datei-/
Kapitel-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Ein-Gruppe-/Titel-/
Originalprogramm-/Playliste-Wiederholung
aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Alle-Tracks-/Datei-/
Titel-/Orignalprogramm-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung
aktiviert ist.
p USB-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn „USB“ als Quelle gewählt ist und
ein USB-Massenspeichergerät angeschlossen ist.
q PROGRESSIVE (Progressiv)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt
ist.
w HD (High Definition)-Anzeige
• Leuchtet, wenn ein High-Definition- (720p/1080i/
1080p) Videosignal von der Klemme HDMI OUT
ausgegeben wird.
e Hauptdisplay
• Während des UKW-Rundfunkempfangs:
Frequenzband (oder Festsendernummer) und
Senderfrequenz erscheinen.
• Während „DGTL (DIGITAL) IN“ oder „AUDIO
IN“ als Quelle gewählt ist: der aktuelle Quellname
erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei:
Aktueller Status erscheint.
Deutsch
14
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das -Lämpchen am Hauptgerät leuchtet in blau
auf.
• Das POWER ON/STANDBY-Lämpchen am
Subwoofer leuchtet ebenfalls in blau auf.
• Anstelle durch Drücken von
durch Drücken einer der folgenden Tasten
eingeschaltet:
– DVD/CD, USB, FM, AUDIO IN, SOURCE, 3, 0
wird die Anlage
2 Wählen Sie die Quelle.
Auf der Fernbedienung
• Für Disc: Drücken Sie DVD/CD. Siehe Seite 17.
• Für FM: Drücken Sie FM. Siehe Seite 16.
• Für USB: Drücken Sie USB. Siehe Seite 17.
• Für DIGITAL IN/AUDIO IN:
Drücken Sie AUDIO IN wiederholt, um „DGTL
IN“ oder „AUDIO IN“ zu wählen. Siehe Seite 19.
Am Hauptgerät
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE wird die
Quelle wie folgt umgeschaltet:
15
oder
oder
oder
• Sie können die Displayinformation verändern,
indem Sie DISPLAY drücken. Einzelheiten, siehe
Seite 21.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Sie können den Lautstärkepegel von „VOL MIN“
(Pegel 0) bis „VOL MAX“ (Pegel 50) einstellen.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Das -Lämpchen am Hauptgerät
leuchtet in rot auf.
Das POWER ON/STANDBY-Lämpchen
•
am Subwoofer leuchtet ebenfalls in rot
auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör und die Lautsprecher
beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf
Wiedergabe geschaltet wird.
Zum Wählen einer Nummer
Drücken Sie die Zifferntasten zum Eingeben der Zahl,
und drücken Sie ENTER.
Einzelne Punkte werden automatisch gewählt, ohne
dasss ENTER gedrückt wird.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 7 drücken Sie 7 und dann
ENTER.
Zum Wählen von Nummer 14 drücken Sie 1, 4 und dann
ENTER.
Zum Wählen von Nummer 78 drücken Sie 7, 8 und dann
ENTER.
Zum Wählen von Nummer 104 drücken Sie 1, 0, 4 und
dann ENTER.
UKW-Rundfunkempfang
• Diese Anlage kann nicht den MW/LW-Wellenbereich
empfangen.
So stellen Sie Sender ein
Während FM gewählt ist...
INFO
Remote
ONLY
Remote
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
Die MONO (Mono)-Anzeige leuchtet im Display. Der
Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren
geht—Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die
Taste erneut. Die ST (Stereo)-Anzeige leuchtet im Display,
wenn eine UKW-Rundfunksendung mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 30 UKW-Festsender eingeben.
ONLY
Remote
ONLY
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus.
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Festsendernummer blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
oder
Deutsch
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine
der Tasten.
•
Zum Wählen einer Nummer mit den Zifferntasten siehe
„Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
4 Speichern Sie den Sender.
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
Während FM gewählt ist...
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
oder
•
Zum Wählen einer Nummer mit den Zifferntasten siehe
„Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
ONLY
16
Wiedergabe einer Disc/
Deutsch
USB-Massenspeichergeräts
INFO
Zum Einsetzen einer Disc
Etikettseite
Die Disc-Player-Tafel wird automatisch geschlossen, und
die Anlage liest die Disc ab.
Zum manuellen Schließen der Disc-Player-Tafel drücken
Sie 0.
• Bei manchen Discs wird die Wiedergabe automatisch
gestartet, nachdem die Anlage die Disc gelesen hat.
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
• Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts, siehe
Seite 9.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert,
wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder
entfernen.
• Zum sicheren Abtrennen eines
USB-Massenspeichergeräts schalten Sie die Anlage vor
dem Abtrennen des Geräts aus.
Wenn verschiedene Typen abspielbarer Dateien
(Audio/Standbild/Bewegte Bilder) aufgezeichnet
Remote
ONLY
werden
Wählen Sie einen Dateityp auf dem Steuerung-Bildschirm
(am Fernsehgerät).
Für Dateien mit Standbildern/bewegten Bildern erscheint
•
sie bei gestoppter Wiedergabe. Einzelheiten, siehe Seite 31.
1
Steuerung-Bildschirm erscheint im Fernsehbildschirm.
1 Audio
2 Standbild
3 Bewegte Bilder
123
Aktueller Dateityp zur Wiedergabe
2 Wählen Sie einen Dateityp.
Wenn der Ton von DVD-Video oder DVD-VR nicht laut genug ist
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel
als der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet.
Sie können den Pegel für die aktuell eingelegte DVD höher
einstellen (ohne den Lautstärkepegel zu ändern). Zum
Steigern des Pegels siehe Seite 34.
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts
Während DVD/CD oder USB gewählt ist...
Zum Start:
Zum Pausieren:Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie 3.
17
Lesezeichen-Wiedergabe
Die Anlage kann den Stopppunkt der Wiedergabe
speichern. Wenn Sie die Wiedergabe erneut starten, indem
Sie 3 drücken, beginnt die Wiedergabe von der Stelle, wo
sie gestoppt wurde.
Zum kompletten Stoppen drücken Sie 7 zweimal.
• Die folgenden Maßnahmen löschen ebenfalls den
Speicher an der Stoppstelle:
– Betätigen von 0, um die Disc-Player-Tafel zu öffnen
– Drücken
ausgeschaltet ist (Standby).
, um die Anlage einzuschalten, wenn sie
Automatische Bereitschaft
Während DVD/CD oder USB gewählt ist...
Die Anlage schaltet automatisch aus (auf Standby), wenn
ca. 30 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, nachdem die
Wiedergabe gestoppt ist.
Remote
Zum Wählen von Ordner/Gruppe
ONLY
Sie können eine/n Ordner/Gruppe mit dem
Steuerung-Bildschirm wählen. Einzelheiten, siehe Seite 31.
Remote
Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/Datei
ONLY
• Für SVCD/VCD löschen Sie PBC (siehe Seite 19).
Während der Wiedergabe...
• Wenn Sie 4 zum ersten Mal
drücken, gehen Sie zum Anfang
des aktuellen Kapitels/Tracks/Datei
zurück.
• Sie können auch die Position zur Wiedergabe mit der
On-Screen-Leiste wählen. Einzelheiten, siehe Seite 30.
Remote
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
ONLY
• Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
Während der Wiedergabe...
Remote
Zum direkten Aufsuchen von Gegenstand
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen
und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach
dem Starten der Wiedergabe wählen können.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 16.
• Sie können auch die Position zur Wiedergabe mit der
On-Screen-Leiste wählen. Einzelheiten, siehe Seite 30.
Remote
Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü
ONLY
Für DVD-Video
1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.
2 Wählen Sie einen Gegenstand im Disc-Menü.
Deutsch
Kehrt auf normale
Wiedergabe zurück
Kehrt auf normale
Wiedergabe zurück
• Bei MP3-/MPEG-1-/MPEG-2-/DivX-Dateien
unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die
Anzeigen im Fernsehbild von den oben gezeigten.
• Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der
Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken
Sie 3.
• Sie können auch die Position zur Wiedergabe mit der
On-Screen-Leiste wählen. Einzelheiten, siehe Seite 30.
• Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände
durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten
wählen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
18
Für SVCD/VCD mit PBC
Deutsch
Wenn ein Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe
des gewählten Gegenstands beginnt.
• Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint
„PBC“ auf der On-Screen-Leiste (siehe Seite 29).
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 16.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zur Anzeige des Menüs während der Wiedergabe:
Wiedergabe von anderen Geräten
Sie können das andere an die Anlage angeschlossene Gerät
hören.
• Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
• Anschluss von Zusatzgeräten siehe Seite 5 bis 7.
Auf der Fernbedienung
Für ein an AUDIO IN/DIGITAL IN angeschlossenes Gerät
Am Hauptgerät
Zum Abbrechen von PBC wählen Sie einen Track zur
Wiedergabe mit der On-Screen-Leiste. Einzelheiten über
die Bedienung der On-Screen-Leiste siehe Seite 30.
Zum erneuten Aktivieren von PBC drücken Sie MENU,
um das Menü anzuzeigen.
Remote
Zum Drehen einer JPEG-Datei
Zum Drehen der Datei um 90 Grad:
Zum vertikalen
Reflektieren der Datei:
Zum horizontalen
Reflektieren der Datei:
ONLY
19
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Fernbedienung
Zum kurzzeitigen Stummschalten
des Tons
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
Zum Aktivieren des Surroundmodus
Für Disc/USB/DGTL IN
Dolby VS/
REF
(Zur
Bezugnahme)
Dolby VS/
WIDE
BYPASS
Diese Anlage reproduziert virtuellen
Surroundklang mit Dolby Virtual
Speaker.
Diese Anlage reproduziert virtuellen
Surroundklang mit Dolby Virtual
Speaker.
Diese Einstellung erzeugt den Eindruck,
dass die Lautsprecher weiter von
einander aufgestellt sind, als dies
wirklich der Fall ist.
• Es wird empfohlen, diesen Modus zu
verwenden, wenn Sie die Lautsprecher
nicht aufstellen können, wie auf
Seite 8 dargestellt.
Ohne Effekte.
• Für ein 5.1-Kanal digitales Audiosignal:
Das Audiosignal wird in 2 Kanäle
abgemischt.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Deutsch
• Weitere Informationen über Dolby Virtual Speaker siehe
Seite 8.
Für FM/AUDIO IN
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung.
Der Subwoofer ist immer aktiviert, um den Tiefenton zu
reproduzieren.
20
Zum Einstellen des Tons
Deutsch
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –10 bis
+10 einstellen (in 2 Schritten).
Zum Einstellen der Tiefen
Ändern der Display-Information
Sie können die Displayinformation für Disc-/
Datei-Wiedergabe verändern.
Während der Wiedergabe...
Vergangene Spielzeit*1*2
Quelle
Disc-/Datei-Typ
Remote
ONLY
Zum Einstellen der Höhen
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Display abblenden.
Bei eingeschalteter Anlage...
(Abgebrochen)
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMM OFF
Die Anzeige und die Beleuchtung werden
abgeblendet.
Das Display und die Beleuchtung sind
schwächer als „DIMMER 1“.
• Bei der Wiedergabe einer DVD-Video/
DVD-VR sind alle Beleuchtungen
ausgenommen Display und
ausgeschaltet.
Hebt die Abblendfunktion auf.
Remote
ONLY
-Lämpchen
Titel- und
Kapitelnummer*
1
Aktuelle Bild- (Datei-) Nummer für JPEG-Dateien
*
2
*
Bei jedem Gedrückthalten der Taste DISPLAY für mehr als
3 Sekunden können Sie die Zeitanzeige im Display und auf
der On-Screen-Leiste ändern. Einzelheiten, siehe Seite 29.
3
Für CD/SVCD/VCD: Tracknummer
*
Für MP3-/JPEG-/MPEG-1-/MPEG-2-/DivX-Dateien:
Gruppe und Dateinummer
Für DVD-Video/DVD-VR: Titel und Kapitelnummer
Automatisches Ausschalten
3
Remote
ONLY
Automatische Bereitschaft
Während DVD/CD oder USB gewählt ist...
Die Anlage schaltet automatisch aus (auf Standby), wenn
ca. 30 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, nachdem die
Wiedergabe gestoppt ist.
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu
Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu
müssen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
21
(Abgebrochen)
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten, drücken Sie
SLEEP einmal.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
Fernbedienung
Erweiterte Radiofunktionen
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
PS
wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
RT
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein
Signal gesendet wird.
Deutsch
Empfang von UKW-Sendern mit
Radio Data System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
PS
(Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt die vom Sender übertragenen
Textmeldungen an.
Remote
ONLY
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Frequenz
(Nicht-Radio Data System-Signal)
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 16) durch Angabe der
PTY-Codes aufsuchen.
Remote
ONLY
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von
PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Ein PTY-Code erscheint im Display.
2 Wählen Sie einen gewünschten PTY-Code.
3 Starten Sie den Suchlauf.
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs
gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige „NOT
FOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken einer
beliebigen Taste abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut.
22
Deutsch
123
Fernbedienung
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
Einstellung des Audio-Tracks
Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels/
einer Datei mit mehreren Audio-Sprachen können Sie die
zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-VR/SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines Tracks
können Sie den zu hören gewünschten Audio-Kanal wählen.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
:
1 Sprache
2 Audioformat
3 Kanal
[ 1 ENGLISH ] D 5.1CH
INFO
Remote
ONLY
[[[
[
1 ENGLISH
::
D 5.1CH
]
[
2 FRENCH] D 5.1CH
3 JAPANESE
[
3 JAPANESE] D 5.1CH
:
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/VCD...
:[1]:[
CHANNEL
CHANNEL
CHANNEL
CHANNEL
STEREO
Zum Hören von normalem Stereo
(2-Kanal) Wiedergabe.
MONO L
MONO R
MIX MONO
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
Zum Hören in Mono wir der linke und
rechte Ton gemischt.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet
diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von
2-Kanal-Aufnahmen (STEREO).
]:[
2
:[MONO L
:[MONO R
]
]
:[MIX MONO
:[STEREO
]
]
3
]
23
Remote
Einstellung der Untertitelsprache
ONLY
Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels/
einer Datei mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen
können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte
Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disc
aufgezeichnet sind.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
ONLY
Nur für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche
Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
[
][
1/3
2/3
]
[
3/3
]
Deutsch
Beisp.:
[
]
[ 1 ENGLISH
:
[
]
:
[ 2 FRENCH
]
]
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
Während der Wiedergabe einer SVCD...
:
:
:
[ 3 JAPANESE ]
]
[ 3 JAPANESE
:
[
]
OFF
[
]
1
[
]
2
[ 1/3 ]:
[ 2/3 ]:
[ 3/3 ]:
:
:
[
]
3
[
]
4
24
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.