JVC NX-PS1E User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
NX-PS1
—Besteht aus CA-NXPS1, SP-NXPS1F und SP-NXPS1W —Composée du CA-NXPS1, SP-NXPS1F et du SP-NXPS1W —
Bestaande uit de CA-NXPS1, SP-NXPS1F en de SP-NXPS1W
Composto dalle unità CA-NXPS1, SP-NXPS1F e SP-NXPS1W
Deutsch
Nederlands
COMPACT COMPONENT SYSTEM
NX-PS1
VOLUME
FUNCTION
STANDBY
CA-NXPS1 SP-NXPS1F SP-NXPS1WSP-NXPS1F
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
Italiano
LVT1633-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere
mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
VORSICHT–– Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromvers­orgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuch­ten und Anzeigen erlöschen). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
• Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche de secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche
STANDBY/ON dans n’importe quelle position
ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP –– STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidin­gen doven). Zorg bij het installeren van de appa­ratuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckun­gen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuch­tigkeit aussetzen.
ATTENT IO N
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incen­die, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektri­sche schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogg­gia e all’umidità.
ATTENZIONE –– Tasto STANDBY/ON
Per Interrompere completamente l’alimenta­zione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si spegneranno). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto STANDBY/ON, in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
G-1
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beis­pielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den gelten­den örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitssprit­zern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssig­keit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTIO N
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la cha­leur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des écla­boussures et ne placez pas des objets rem­plis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten wor­den afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat wor­den opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoude-lijk afval. Lege batte­rijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATT EN ZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di venti­lazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel ris­petto dell’ambiente, attenendosi ai regola­menti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umi­dità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evi­tare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-2
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sor­gen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, instal­lez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espa­ces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hau­teur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadi­ging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieron­der aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimen­sioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consen­tire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
G-3
Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontale
15 cm
2 cm 2 cm
2 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Seitenansicht Côté Zijaanzicht Vista laterale
15 cm
15 cm
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
pp
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
Attention :
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc­europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des
areils électriques et électroniques usagés.
a
FRANÇAIS
G-4
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
NEDERLANDS
voor
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
G-5
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagneti­scher Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibi­lité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elet­tromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
G-6
Deutsch
Inhalt
Einleitung ................................................. 2
Vorsichtsmaßregeln ................................................2
Erste Schritte ........................................... 3
Anschließen ............................................................5
Grundfunktionen ..................................... 7
Gerät ........................................................................7
Fernbedienung ........................................................9
Einstellen von Uhr und Täglich-Timer
Einstellen der Uhr .................................................11
Einstellen des Täglich-Timers ..............................11
...... 11
Wiedergabe vom iPod ........................... 13
Anschließen des iPod ............................................13
Grundfunktionen ...................................................14
Wiedergabe von USB-Massenspeichergeräten
So schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an
Grundfunktionen ...................................................15
... 15
.....15
Wiedergabe vom PC .............................. 17
So installieren Sie die USB-Treiber ......................17
So spielen Sie Audiodateien vom PC ab ..............18
Wiedergabe von anderen Geräten ....... 19
So schließen Sie andere Geräte an ........................19
Problemlösungen ................................... 20
Technische Daten ................................... 21
1

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von JVC entschieden haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.

Vorsichtsmaßregeln

Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Standort auf, der weder zu kalt noch zu warm ist (zwischen 5°C und 35°C).
• Stellen Sie die Anlage an einem Standort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzeentwicklung im Inneren des Systems zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
• Die Anlage sollte in einiger Entfernung zum Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit dem Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose sollten Sie immer am Stecker und nicht am Netzkabel ziehen.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Deutsch
Interne Hitze
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät gut belüftet wird. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
• NICHT die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese z. B. durch eine Zeitung, Stoff o. Ä. blockiert sind, kann die Hitze möglicherweise nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen Sie die Anlage NICHT. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie die Anlage über längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Falls Probleme auftreten, sollten Sie den Netzstecker ziehen und sich an Ihren Fachhändler wenden.
2

Erste Schritte

Mitgeliefertes Zubehör
Nach dem Auspacken sollten Sie prüfen, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in
Deutsch
Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• Fernbedienung (1)
• Lithium-Knopfbatterie CR2025 (1) (Die Batterie wurde bei Auslieferung im Werk installiert.)
• Lautsprecherkabel 1,5 m (2)
• Lautsprecherkabel 2,5 m (1)
• Netzkabel (1)
• Netzteil (AA-R2401) (1)
• iPod-Anschlusskabel (Audio) (1)
• iPod-Ständer (1)
Falls ein Artikel fehlt, sollten Sie sich sofort an Ihren Händler wenden.
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von Bränden und Schäden sollten Sie das Folgende beachten:
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht für andere Geräte.
Vorbereitung der Fernbedienung
Ziehen Sie vor der ersten Verwendung der Fernbedienung den Isolierungsstreifen heraus.
Isolierungsstreifen
(Vorderseite)
Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung
Legen Sie die Batterie unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) in die Fernbedienung ein.
Lithium-Knopfbatterie (Artikelnummer: CR2025)
(Rückseite)
3
Warnung
• Lagern Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn die Batterie
versehentlich von einem Kind verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Batterie nicht wiederaufladen, kurzschließen, zerlegen oder ins Feuer werfen. Dies
kann zum Erhitzen oder Platzen der Batterie oder zu einem Brand führen.
• Bewahren Sie die Batterie nicht zusammen mit anderen metallischen Gegenständen
auf. Dies kann zum Erhitzen oder Platzen der Batterie oder zu einem Brand führen.
• Beim Entsorgen oder Lagern der Batterie sollten Sie sie mit Klebeband und
Isoliermaterial einwickeln. Andernfalls kann es zum Erhitzen oder Platzen der Batterie oder zu einem Brand kommen.
• Die Batterie sollte nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen gehandhabt
werden. Dies kann zum Erhitzen oder Platzen der Batterie oder zu einem Brand führen.
• Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß entsprechend den bundesweiten oder
lokalen Vorschriften.
ACHTUNG:
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie als Ersatz nur den gleichen oder einen gleichwertigen Typ.
Deutsch
4

Anschließen

Deutsch
Stecken Sie das Netzkabel erst ein, nachdem Sie alle anderen Verbindungen hergestellt haben.
Subwoofer
Zu einer Wandsteckdose
Stecken Sie das Netzkabel erst ein, nachdem Sie alle anderen Verbindungen hergestellt haben.
Gerät
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
SPEAKERS
Lautsprecherkabel (2,5 m)
Netzkabel
iPod-Anschluss
Netzteil
Netzteil
USB AUDIO-
Anschluss
23V 2.5A
USB
AUDIO
RIGHT LEFT WOOFER
i Pod
DC IN
6-168-16
SPEAKERS
INPUT
Hauptlautsprecher
DC IN
Hauptlautsprecher
23 V 2,5 A
Lautsprecherkabel (1,5 m) Lautsprecherkabel (1,5 m)
5
Anschließen der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät, die Hauptlautsprecher und der Subwoofer korrekt und fest angeschlossen sind. Beim Anschließen der Lautsprecherkabel muss die Polung der Lautsprecherklemmen übereinstimmen: weißes Kabel auf (+)-Klemme und weißes Kabel mit schwarzem Streifen auf (-)-Klemme.
HINWEISE
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
z. B. Lautsprecher
2 Einstecken
3 Loslassen
1 Festhalten
z. B. Gerät
2 Einstecken
Deutsch
1 Entriegeln
3 Verriegeln
6

Gerät

Grundfunktionen

Deutsch
STANDBY-
Kontrollleuchte
Fernbedienungssensor
Bedientasten
Frontabdeckung öffnen
Bedienung der Anlage
Tasten Funktionen
1
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Anzeige
STANDBY
NX-PS1
VOLUME
FUNCTION
USB
MEMORY
Lautstärke einstellen
1
Tonquelle wählen
2
3
STANDBY/ON-Taste
USB MEMORY-Anschluss
4
AUX PHONES
PHONES-Buchse
AUX-Buchse
FUNCTION
STANDBY
USB
MEMORY
AUX
PHONES
Kopfhörer verwenden
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen.
• Durch Anschluss des Kopfhörers werden die Lautsprecher deaktiviert.
Einstellen der Lautstärke im Bereich VOLUME MIN / 1 bis 29 / VOLUME MAX.
VOLUME
Wählt eine Tonquelle. Siehe “Wiedergabe vom iPod” (S. 13).
FUNCTION
2
iPod USB MEMORY AUX USB AUDIO
Siehe “Wiedergabe von USB­Massenspeichergeräten” (S. 15). Siehe “Wiedergabe vom PC” (S. 17). Siehe “Wiedergabe von anderen Geräten” (S. 19).
3
Schaltet die Anlage ein oder aus (Standby).
Steuerung der Musikwiedergabe.
4
Siehe “Wiedergabe vom iPod” (S. 13). Siehe “Wiedergabe von USB-Massenspeichergeräten” (S. 15).
7
Informationsanzeige
Bei der Auswahl von iPod / USB AUDIO:
Lautstärke Quellenname Aktueller Status
Uhranzeige
Bei der Auswahl von USB MEMORY:
Lautstärke
Vergangene Spielzeit Aktuelle Titelnummer Aktuelle Gruppennummer
Dateiinformation Uhranzeige
Bei der Auswahl von AUX:
Lautstärke Quellenname Keine Anzeige Uhranzeige
Symbole Beschreibung
RND Leuchtet bei aktivierter Zufallswiedergabe im Modus USB Memory. (S. 17)
1/ ALL/ GR
FLAT/ROCK/POP/ JAZZ/CLAS (KLASSISCH)
SLEEP Leuchtet bei aktiviertem Einschlaf-Timer. (S. 10)
Leuchtet bei aktiviertem Wiederholungsmodus im Modus USB Memory. (S. 17) Anzeige einer gewählten Equalizereinstellung. (S. 10)
Leuchtet bei angeschlossenem USB-Massenspeichergerät und aktiviertem Modus USB MEMORY.
Leuchtet bei eingestelltem Täglich-Timer. (S. 11)
Deutsch
8

Fernbedienung

Deutsch
Einschlaf-Timer
6
8
7
10
Klangeinstellung
FADE MUTING-Taste
Bedienung über die Fernbedienung
Tasten Funktionen
1
2
3
Schaltet die Anlage ein oder aus (Standby)
Ändert die angezeigten Informationen.
USB MEMORY-Modus: Uhranzeige ⇔ Dateiinformation Anderer Modus: Uhranzeige Quelleninformation
Ändert Quelle zu iPod.
Siehe “Wiedergabe vom iPod” (S. 13).
Ändert Quelle zu USB MEMORY.
Siehe “Wiedergabe von USB-Massenspeichergeräten” (S. 15).
Ändert Quelle zu USB-Audio und AUX.
Siehe “Wiedergabe vom PC” (S. 17). Siehe “Wiedergabe von anderen Geräten” (S. 19).
5
STANDBY/ON-Taste
1
Ändert die angezeigten
2
Informationen Wählt eine Quelle
3
9
Dimmer/ECO-Modus
Lautstärkeeinstellung
4
4
5
Einstellen der Lautstärke im Bereich VOLUME MIN / 1 bis 29 / VOLUME MAX.
Sofortige Reduzierung der Lautstärke. Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut oder passen Sie die Lautstärke an.
Sonstiges
Tasten Referenzseiten
6
7
8
CLOCK/TIMER einstellen (S. 11)
CLOCK/TIMER einstellen (S. 11) USB MEMORY (S. 15) AUX (S. 19)
CLOCK/TIMER einstellen (S. 11) USB MEMORY (S. 15)
9
Tasten Referenzseiten
CLOCK/TIMER
9
10
einstellen (S. 11) iPod (S. 13) USB MEMORY (S. 15)
USB MEMORY (S. 15)
Dimmen der Anzeige - DIMMER
Drücken bei eingeschalteter Anlage. “DIMMER ON” erscheint.
• Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie DIMMER/ECO erneut. “DIMMER OFF” erscheint.
So stellen Sie den ECO-Modus ein:
Im ECO-Modus erlischt die Anzeige, und es wird am wenigsten Strom verbraucht.
Drücken bei ausgeschalteter Anlage. “ECO ON” erscheint und dann erlischt die Anzeige.
• Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie DIMMER/ECO erneut. “ECO OFF” erscheint und dann die Uhranzeige.
Ausschalten der Anlage mit einer voreingestellten Verzögerung - Einschlaf-Timer
1
2
• Zum Überprüfen der bis zum Ausschalten verbleibenden Zeit drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Durch wiederholtes Drücken der Taste können Sie die Ausschaltzeit ändern
Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Zeit (in Minuten) einzustellen, und zwar wie folgt:
10 20 30 60 90 120
OFF (Abgebrochen)
Warten Sie bis, die eingestellte Zeit erlischt.
So passen Sie die Klangeinstellung an
1
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
EQ BASS TREBLE
Deutsch
• Passen Sie die Bässe und Höhen über die Taste VOLUME +/- im Bereich -5 bis +5 ein.
2
ROCK Hebt Bässe und Höhen an. Gut geeignet für akustische
POP Gut geeignet für Musik mit Gesang. JAZZ Gut geeignet für Jazz. CLAS
(KLASSISCH) FLAT Normaler Klang.
Nach Einstellung der Bässe oder Höhen wird die Equalizereinstellung unwirksam und das Symbol EQ verschwindet. Anpassung über BASS/TREBLE ist nicht zusammen mit Equalizereinstellung möglich. Die zuletzt vorgenommene Einstellung wird wirksam.
• Wählen Sie eine Equalizereinstellung über VOLUME +/- wie folgt: FLAT
Musik.
Gut geeignet für klassische Musik.
ROCK POP
ROCK
CLAS JAZZ
10

Einstellen von Uhr und Täglich-Timer

Einstellen der Uhr

Deutsch
1
2
• Zur Rückkehr zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL.
• Bei einem Stromausfall geht die Einstellung der Uhr verloren und wird auf “0:00” zurückgesetzt. Sie müssen die Uhr neu einstellen.
oder
Aktivieren Sie den Modus zur Uhreinstellung (“Clock Adjust” erscheint).
Die Ziffern für die Anzeige der Stunden blinken.
• Wenn Sie die Uhr bereits einmal eingestellt haben, drücken Sie die Taste mehrmals, bis “Clock Adjust” erscheint.
Aktuelle Timer-Einstellungen
Wenn die Uhr nicht eingestellt wurde, erscheint “Clock Adjust” zuerst.
1 Stellen Sie die Stunde ein. 2 Stellen Sie die Minuten ein.
Timer-Einstellung
Abgebrochen
Die Ziffern für die Anzeige der Minuten blinken.
Die eingebaute Uhr beginnt zu laufen.
Clock Adjust

Einstellen des Täglich-Timers

Ohne vorherige Einstellung der eingebauten Uhr können Sie den Täglich-Timer nicht verwenden. Mit dem Täglich-Timer ist der Betrieb als Musikwecker usw. möglich. Stellen Sie zuvor die Verbindung zum iPod, USB-Massenspeichergerät oder einem anderen Gerät her. (S. 13, S. 15, S. 19 )
1
2
(Zwei Mal)
oder
3
• Zum Abbrechen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER so oft wie erforderlich.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe während der Einstellung drücken Sie CANCEL. Sie gelangen zum vorherigen Schritt zurück.
Wählen Sie den Modus zur Timereinstellung.
Aktuelle Timer-Einstellungen
Abgebrochen
1 Stellen Sie zuerst die Stunde, dann die Minuten für die Einschaltzeit des
Täglich-Timers ein.
2 Stellen Sie zuerst die Stunde, dann die Minuten für die Ausschaltzeit
des Täglich-Timers ein.
• Die Ein- und Ausschaltzeit des Täglich-Timers kann nicht auf dieselbe Uhrzeit eingestellt werden.
3 Wählen Sie die Wiedergabequelle - “iPod”, “USB MEMORY” oder
“AUX.”
• Bei Auswahl von “USB MEMORY” wählen Sie die Gruppennummer (“001” bis “500” und “---”), wählen Sie dann die Titelnummer (“001” bis “999” und “---”). Bei Auswahl von “---” wird TRACK1 in GROUP1 eingestellt.
4 Wählen Sie die Lautstärke (im Bereich “VOLUME MIN / 1 bis 29 /
VOLUME MAX”).
“SET OK” erscheint kurz, gefolgt von Informationen zur Einstellung,
dann erscheint das Symbol in der Anzeige.
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby).
Timer-Einstellung
Clock Adjust
11
Ausschalten des Täglich-Timers
1
2
So schalten Sie den Täglich-Timer wieder ein (Reaktivieren Sie eine zuvor
gemachte Timereinstellung.)
1
2
Wählen Sie den aktuellen Modus zur Timereinstellung.
Das Symbol verschwindet.
Wählen Sie den aktuellen Modus zur Timereinstellung.
Das Symbol erscheint in der Anzeige.
Deutsch
12

Wiedergabe vom iPod

Diese Anlage verfügt an der Rückseite über einen iPod-Anschluss. Sie können Ihren iPod dort anschließen und Musik von Ihrem iPod abspielen.
Deutsch
Kompatible iPod-Typen:
iPod nano 1G/2G/4G iPod mini iPod (4. Generation) 20G/40G iPod photo (4. Generation) 20G/30G/40G/60G iPod video (5. Generation) 30G/60G
Sollte die iPod-Wiedergabe nicht korrekt erfolgen, aktualisieren Sie bitte Ihre iPod-Software auf die jüngste Version.
• Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPods finden Sie auf der Website von Apple <http:// www.apple.com>.
iPod ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den USA und anderen Ländern.

Anschließen des iPod

Schließen Sie den iPod mit dem mitgelieferten Kabel an der Anlage an. Vergewissern Sie sich, dass die Anlage beim Anschließen ausgeschaltet ist.
Stecken Sie den Steckverbinder so in den iPod-Anschluss, dass sich die Pfeile gegenüberliegen.
13
2
Sie können den mitgelieferten iPod­Ständer für den iPod verwenden.
USB
AUDIO
RIGHT
LEFT
1
WOOFER
i Pod
DC IN
23V
2.5A
8-16
SPEAKERS
Vergewissern Sie sich, dass beim Trennen des iPods die Anlage ausgeschaltet ist.
Um das Verbindungskabel vom iPod zu entfernen, müssen Sie die seitlichen Tasten drücken und ziehen.

Grundfunktionen

Taste
Am Gerät An der
Fernbedienung
Wiedergabe starten / Pause Drücken und festhalten: Der iPod ist im Schlafmodus
Erhöhen der Titelnummern Drücken und festhalten: Schnelle Vorwärtssuche
Verringern der Titelnummern Drücken und festhalten: Schnelle Rückwärtssuche (Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um zum Beginn des Stückes zurückzugelangen.)
HINWEISE
• Der Akku des iPod wird bei eingeschalteter Anlage oder im Standby-Modus geladen (außer im ECO-Modus). Weitere Informationen zum Aufladen der Akkus finden Sie in der iPod­Bedienungsanleitung.
• Wenn Sie einen iPod am iPod-Anschluss und ein USB-Massenspeichergerät am Anschluss USB MEMORY anschließen, wird die Anlage eventuell überlastet.
• Bei der Wiedergabe von Tonquellen mit hohen Aufnahmepegeln kann es zu Verzerrungen kommen. Wenn Verzerrungen auftreten, sollten Sie den Equalizer des iPod abschalten. Informationen zum Betrieb des iPod finden Sie im iPod-Benutzerhandbuch.
• JVC kann nicht für Verluste oder Schäden an iPods haftbar gemacht werden, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
• Achten Sie beim Anschließen Ihres iPods darauf, dass das Kabel vollständig eingeführt wird.
• Bewegen Sie die Anlage nicht mit angeschlossenem iPod. Er könnte herunterfallen oder am Anschluss beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, weder die iPod-Anschlusstifte noch die Steckverbinderstifte direkt zu berühren oder gegen sie zu stoßen. Der Anschluss könnte beschädigt werden.
• Entfernen Sie das Kabel vom iPod, wenn Sie ihn nicht benutzen.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder entfernen.
Funktion
Deutsch
14

Wiedergabe von USB-Massenspeichergeräten

Dieses Gerät besitzt an der Vorderseite einen Anschluss USB MEMORY. Sie können USB­Massenspeichergeräte wie USB-Flash-Speichergeräte, digitale Audioplayer (DAP) usw. an diese Anlage anschließen.
Deutsch
Diese Anlage kann keine USB-Massenspeichergeräte erkennen, deren Stromaufnahme 5 V/500 mA übersteigt.

So schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an

Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts sollten Sie auch das zugehörige Handbuch beachten.
FUNCTION
STANDBY
USB
MEMORY
AUX
PHONES
oder
• Beim Entfernen der Verbindung zu einem USB-Massenspeichergerät sollten Sie sicherstellen,
DAP
dass bei der Anlage die Wiedergabe gestoppt ist.

Grundfunktionen

Taste
Am Gerät
An der
Fernbedienung
Für MP3/WMA-Wiedergabe
1
2
Einstellen des Modus Nummernauswahl.
oder
Wiedergabe starten / Pause
Wiedergabe beenden
Erhöhen der Titelnummern. Drücken und festhalten: Schnelle Vorwärtssuche Verringern der Titelnummern. Drücken und festhalten: Schnelle Rückwärtssuche (Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um zum Beginn des Stückes zurückzugelangen.)
Geben Sie die Gruppennummer gefolgt von der Titelnummer ein.
Funktion
Titelnummer
Gruppennummer
15
3
• Zum Beenden des Modus Nummernauswahl drücken Sie CANCEL.
HINWEISE
• Sie können mit dieser Anlage keine Daten auf das USB-Massenspeichergerät übertragen.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder entfernen.
• Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät direkt an der Anlage an. Durch Verwendung eines USB­Hubs kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Auf besondere Weise kodierte oder verschlüsselte Titel können von der Anlage nicht abgespielt werden.
• Der Akku des USB-Massenspeichergeräts wird bei eingeschalteter Anlage oder im Standby-Modus geladen (außer im ECO-Modus).
• Die iPod-Wiedergabe funktioniert nicht am USB MEMORY-Anschluss. Wird ein iPod an den USB MEMORY-Anschluss angeschlossen, wenn als Quelle USB MEMORY ausgewählt ist, erscheint “RESTRICT” auf dem Display.
• Diese Anlage kann eventuell manche USB-Massenspeichergeräte nicht wiedergeben und unterstützt kein DRM (Digital Rights Management).
• Manche MP3/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden und werden daher übersprungen. Dies ist durch das jeweilige Aufzeichnungsverfahren bedingt.
• Diese Anlage kann MP3/WMA-Dateien mit den Erweiterungen <.mp3> bzw. <.wma> wiedergeben (ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung).
• Manche Zeichen oder Symbole erscheinen eventuell nicht korrekt in der Anzeige. Die maximal angezeigte Zeichenzahl beträgt 32 für Dateien (ohne Erweiterung) und 30 für ID3-Tags.
• Es wird empfohlen, MP3-Dateien mit der Sampling-Frequenz 44,1 kHz und einer Bitrate von 128 kBit/ s zu erstellen. Für WMA-Dateien sollten Sie die Sampling-Frequenz 44,1 kHz und die Bitrate 96 kBit/ s verwenden.
• Die Wiedergabereihenfolge von MP3/WMA-Titeln kann von der bei der Aufnahme beabsichtigten Reihenfolge abweichen. Ordner ohne MP3/WMA-Titel werden ignoriert.
Wiedergabe starten.
Deutsch
16
Wiederholte Wiedergabe
Deutsch
1
2
Drücken Sie die Taste vor dem Start der Wiedergabe mehrfach, um den Wiederholungsmodus wie folgt anzugeben:
1 Der aktuelle Titel wird wiederholt.
ALL Alle Titel werden wiederholt.
GR Alle Titel in der aktuellen Gruppe werden wiederholt.
Abbrechen
Wiedergabe starten.
Zufallswiedergabe
1
2
RND erscheint in der Anzeige, bevor Sie die Wiedergabe starten.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, nachdem alle Titel gespielt wurden.
• Zum Wiederholen der Zufallswiedergabe drücken Sie REPEAT.

Wiedergabe vom PC

Dieses Gerät besitzt an der Vorderseite einen Anschluss USB AUDIO. Sie können Ihren PC dort anschließen und Musik von Ihrem PC abspielen. Beim ersten Anschließen Ihres PC sollten Sie folgendes beachten:

So installieren Sie die USB-Treiber

1
2
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie Windows ® 98SE, Windows ® Me, Windows ® 2000 oder Windows
• Wenn Windows bereits gestartet wurde, schließen Sie alle Anwendungen.
Wählen Sie USB AUDIO als Audioquelle.
• USB AUDIO kann auch über die Taste FUNCTION am Gerät gewählt werden.
®
XP.
USB AUDIO
AUX
17
Verbinden Sie die Anlage über ein USB-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC.
(Rückseite)
PC
Deutsch
3
• Verwenden Sie ein Kabel mit “USB-A- und USB-B-Stecker”.
4
HINWEIS
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder entfernen.
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)

So spielen Sie Audiodateien vom PC ab

Lesen Sie die Handbücher zum auf dem PC installierten Mediaplayer. * Microsoft
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
HINWEISE
• Sie können mit dieser Anlage keine Signale oder Daten zu Ihrem PC übertragen.
• Schalten Sie die Anlage NICHT aus und entfernen Sie das USB-Kabel nicht, während die Treiber installiert werden, sondern warten Sie einige Sekunden, bis der PC den Receiver erkannt hat.
• Verwenden Sie ein Full-Speed-USB-Kabel (Version 1.1). Die empfohlene Kabellänge beträgt höchstens 2 m.
• Wenn Ihr PC das Gerät nicht erkennt, entfernen Sie das USB-Kabel und schließen Sie es erneut an. Wenn es immer noch nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber werden nur dann erkannt, wenn das Gerät über das USB-Kabel mit dem PC verbunden ist.
• Die Audiowiedergabe ist möglicherweise nicht fehlerfrei (es kann zu Unterbrechungen oder verschlechtertem Klang kommen). Dies hängt von den Einstellungen und technischen Daten Ihres PCs ab.
®
, Windows ® 98SE, Windows ® Me, Windows ® 2000 und Windows ® XP sind
18

Wiedergabe von anderen Geräten

So schließen Sie andere Geräte an

Deutsch
Mit einem Kabel mit Stereo-Miniklinke (nicht mitgeliefert) können Sie andere Geräte mit analogen Ausgangsbuchsen, z. B. digitale Audioplayer, Fernsehgeräte usw. anschließen.
Kabel mit Stereo-Miniklinke (nicht mitgeliefert)
AUX
(Vorderseite)
• Lesen Sie die Handbücher zu den anderen Geräten.
HINWEIS
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder entfernen.
Tragbares Audiogerät, Spielkonsole usw.
So wählen Sie andere Geräte als Audioquelle
Wählen Sie als Quelle AUX.
USB AUDIO
AUX
• AUX kann auch über die Taste FUNCTION am Gerät gewählt werden.
So passen Sie den Audio-Eingangspegel für andere Geräte an
Sie können den Audio-Eingangspegel für das angeschlossene Gerät anpassen, wenn das eingehende Signal zu schwach oder zu stark ist.
1
2
LEVEL 1:
Verringerter Eingangspegel. Geeignet für Geräte mit hohem Ausgangspegel (z. B. DVD-Player).
LEVEL 2:
Normaler Eingangspegel (Werkseinstellung). Geeignet für Geräte mit niedrigem Ausgangspegel (z. B. tragbare Audiogeräte).
Wählen Sie als Quelle AUX.
Drücken und festhalten, bis die Anzeige im Display erscheint. Dann drücken und festhalten, bis die Einstellung geändert ist.
LEVEL 1 LEVEL 2
19

Problemlösungen

Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen.
Allgemein:
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Netzstecker ist nicht ganz eingesteckt. Überprüfen Sie den Sitz des Steckers.
Anpassungen oder Einstellungen werden plötzlich abgebrochen, bevor sie beendet sind.
Es gibt eine Zeitbegrenzung. Wiederholen Sie den Vorgang.
Die Bedienungsfunktionen sind deaktiviert.
Der eingebaute Mikroprozessor kann aufgrund externer elektrischer Störungen eine Fehlfunktion zeigen. Stecken Sie das Netzkabel aus und wieder ein.
Die Anlage kann nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Der Lichtweg zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät ist blockiert. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor auf der Vorderseite. Signale können den Fernbedienungssensor nicht erreichen. Verringern Sie den Abstand zur Anlage. Die Batterien sind leer.
Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern.
Die Lautsprecher sind nicht korrekt angeschlossen oder die Verbindung hat sich gelockert (siehe S. 5). Es sind Kopfhörer angeschlossen (S. 7).
Der Ton vom Computer, der per USB-Kabel verbunden ist, rauscht (S. 17).
Der Computer ist überlastet aufgrund anderer Anwendungen. Schließen Sie nicht benötigte Programme. Der Computer ist per USB-Hub verbunden. Schließen Sie den Computer über ein USB-Kabel direkt an der Haupteinheit an.
Deutsch
iPod-/USB-Massenspeichergerät-Funktionen:
iPod gibt kein Audio wieder, obwohl im Display CONNECT (verbunden) angezeigt wird.
Der Akku ist leer. Lassen Sie ihn länger als zehn Minuten angeschlossen.
Timer-Funktionen:
Der Täglich-Timer funktioniert nicht.
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer wird nur bei ausgeschalteter Anlage aktiviert. Es könnte ein Stromausfall aufgetreten sein. Stellen Sie erst die Uhr, dann den Timer ein.
20

Technische Daten

Verstärker
Ausgangsleistung
Deutsch
Hauptlautsprecher 10 W pro Kanal min. RMS mit
einer Impedanz von 6 bei 1 kHz; nicht mehr als 10% Klirrfaktor (IEC 268-3)
Subwoofer 30 W min. RMS mit einer
Impedanz von 8Ω bei 100 Hz; nicht mehr als 10% Klirrfaktor (IEC 268-3)
Anschlüsse
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz) AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k
LEVEL2 125 mV/47 k USB AUDIO Ver. 1.1 USB MEMORY Ver. 1.1 Kompatible Geräte Massenspeicherung Kompatible Dateisysteme Bus-Stromversorgung max. 5 V/500 mA
iPod Kompatible iPod-Typen Bus-Stromversorgung max. 5 V/500 mA Lautsprecherklemmen Hauptlautsprecher 6Ω-16
Kopfhörer 32Ω - 1 k
FAT16, FAT32
siehe Seite 13
Subwoofer 8Ω-16
15 mW/Kanal
Ausgangsleistung bei 32
Gerät
Abmessungen 90 mm × 96 mm × 137 mm
Gewicht ca. 0,5 kg
(B/H/T)
Lautsprecherdaten
Hauptlautsprecher SP-NXPS1F (pro Einheit) Typ Full-Range
Bassreflexgehäuse Lautsprechereinheit 7,5 cm-Konus × 1 Nennbelastbarkeit Impedanz 6 Frequenzbereich 150 Hz - 20 kHz Schalldruckpegel 83 dB/W • m
10 W
Abmessungen 90 mm × 96 mm × 90 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 0,63 kg
Subwoofer SP-NXPS1W Typ Bassreflexgehäuse Lautsprechereinheit 16 cm-Konus × 1 Nennbelastbarkeit Impedanz 8 Frequenzbereich 35 Hz - 150 Hz Schalldruckpegel 80 dB/W • m Abmessungen 221 mm × 221 mm × 222 mm
Gewicht ca. 3,5 kg
30 W
(B/H/T)
Zubehör
Siehe Seite 3
Leistungsmerkmale
NX-PS1 (System) Stromversorgung
Leistungsaufnahme 19 W (eingeschaltet)
Netzteil (AA-R2401) Eingang 110 V-240 V
Ausgang 23 V Gleichstrom 2,5 A,
CA-NXPS1 (Haupteinheit) Stromversorgung IN 23 V Gleichstrom 2,5 A
Das Erscheinungsbild und die technischen Daten können sich jederzeit ohne Ankündigung ändern.
110 V-240 V Wechselspannung 50 Hz/60 Hz
12 W (Standby-Modus) 1 W (ECO-Modus)
Wechselspannung 50 Hz/60 Hz, 1,5 A
57,5 VA
21
Loading...
+ 64 hidden pages