COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
NX-PS1
—Besteht aus CA-NXPS1, SP-NXPS1F und SP-NXPS1W
—Composée du CA-NXPS1, SP-NXPS1F et du SP-NXPS1W
—
Bestaande uit de CA-NXPS1, SP-NXPS1F en de SP-NXPS1W
—
Composto dalle unità CA-NXPS1, SP-NXPS1F e SP-NXPS1W
Deutsch
Nederlands
COMPACT COMPONENT SYSTEM
NX-PS1
VOLUME
FUNCTION
STANDBY
CA-NXPS1SP-NXPS1FSP-NXPS1WSP-NXPS1F
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
Italiano
LVT1633-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere
mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
VORSICHT–– Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Beim Aufstellung
des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker
gut zugänglich ist. Die Taste STANDBY/ON
trennt in keiner Position die Stromversorgung
zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb
befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
• Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt
die STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche de secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (tous les
témoins et toutes les indications s’éteignent).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que la fiche soit facilement accessible. La touche
STANDBY/ON dans n’importe quelle position
ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le
témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.
LET OP –– STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit
te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk
zijn. Met de STANDBY/ON toets kunt u de
stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het
STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY
lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
L’accensione può essere controllata anche dal
telecomando.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht
öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENT IO N
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et
ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à
l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de
behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi,
ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ATTENZIONE –– Tasto STANDBY/ON
Per Interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si
spegneranno). Quando s’installa l’apparecchio si
raccomanda di garantire un facile accesso alla
spina. Il tasto STANDBY/ON, in qualsiasi
posizione, non consente di disconnettere l’unità
dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY
si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si
spegne.
G-1
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher
durch eine Zeitung oder ein Tuch etc.
blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie
an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall
Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTIO N
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de
ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement
de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue,
telle qu’une bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez
prendre en considération les problèmes de
l’environnement et suivre strictement les
règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
•Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten
niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of
een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
•Zet geen bronnen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen
niet bij het huishoude-lijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij
een innamepunt voor batterijen.
•Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel
voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt,
zoals een vaas, op het apparaat.
ATT EN ZIONE
•Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto
s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
•Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
•Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi
(vasi etc.).
G-2
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen,
Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät
unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen
(s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch
Aufstellung auf einem Stand mit mindestens
10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique
ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation
correcte puisse se faire en le plaçant sur un
support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt
opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op
een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di
incendio ed evitare possibili danni, collocare le
apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto
appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
G-3
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
15 cm
2 cm2 cm
2 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
15 cm
15 cm
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
pp
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur
fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere
Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen Union
gültig.
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere
Webseite www.jvc-europe.com
zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur
Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie
qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de
vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des
appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une
récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation
inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de
pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
Attention :
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvceurope.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des
areils électriques et électroniques usagés.
a
FRANÇAIS
G-4
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het
einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid.
Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante
inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur,
voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het
behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële
negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt
zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor
meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar
u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com
informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale
wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische
en elektronische apparatuur.
NEDERLANDS
voor
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è
relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il
recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le
risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute
umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il
riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell'Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle
appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in
conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria
nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
G-5
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von JVC entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um
sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des
Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Standort auf, der weder zu kalt noch zu warm
ist (zwischen 5°C und 35°C).
• Stellen Sie die Anlage an einem Standort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzeentwicklung im
Inneren des Systems zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an
einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder
Schwingungen ausgesetzt ist.
• Die Anlage sollte in einiger Entfernung zum Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit dem Fernsehgerät zu
vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose sollten Sie immer am Stecker und nicht am
Netzkabel ziehen.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Deutsch
Interne Hitze
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät gut belüftet wird. Durch schlechte Lüftung
kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
• NICHT die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese z. B. durch eine
Zeitung, Stoff o. Ä. blockiert sind, kann die Hitze möglicherweise nicht aus dem
Gerät entweichen.
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker und
wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen Sie die Anlage NICHT. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
• Wenn Sie die Anlage über längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Falls Probleme auftreten, sollten Sie den Netzstecker ziehen und sich an Ihren Fachhändler
wenden.
2
Erste Schritte
Mitgeliefertes Zubehör
Nach dem Auspacken sollten Sie prüfen, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in
Deutsch
Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• Fernbedienung (1)
• Lithium-Knopfbatterie CR2025 (1) (Die Batterie wurde bei Auslieferung im Werk installiert.)
• Lautsprecherkabel 1,5 m (2)
• Lautsprecherkabel 2,5 m (1)
• Netzkabel (1)
• Netzteil (AA-R2401) (1)
• iPod-Anschlusskabel (Audio) (1)
• iPod-Ständer (1)
Falls ein Artikel fehlt, sollten Sie sich sofort an Ihren Händler wenden.
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von Bränden und Schäden sollten Sie das Folgende beachten:
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht für andere Geräte.
Vorbereitung der Fernbedienung
Ziehen Sie vor der ersten Verwendung der Fernbedienung den Isolierungsstreifen heraus.
Isolierungsstreifen
(Vorderseite)
Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung
Legen Sie die Batterie unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) in die Fernbedienung ein.
Lithium-Knopfbatterie
(Artikelnummer: CR2025)
(Rückseite)
3
Warnung
• Lagern Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn die Batterie
versehentlich von einem Kind verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Batterie nicht wiederaufladen, kurzschließen, zerlegen oder ins Feuer werfen. Dies
kann zum Erhitzen oder Platzen der Batterie oder zu einem Brand führen.
• Bewahren Sie die Batterie nicht zusammen mit anderen metallischen Gegenständen
auf. Dies kann zum Erhitzen oder Platzen der Batterie oder zu einem Brand führen.
• Beim Entsorgen oder Lagern der Batterie sollten Sie sie mit Klebeband und
Isoliermaterial einwickeln. Andernfalls kann es zum Erhitzen oder Platzen der
Batterie oder zu einem Brand kommen.
• Die Batterie sollte nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen gehandhabt
werden. Dies kann zum Erhitzen oder Platzen der Batterie oder zu einem Brand
führen.
• Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß entsprechend den bundesweiten oder
lokalen Vorschriften.
ACHTUNG:
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel besteht
Explosionsgefahr.
Verwenden Sie als Ersatz nur den gleichen oder
einen gleichwertigen Typ.
Deutsch
4
Anschließen
Deutsch
Stecken Sie das Netzkabel erst ein, nachdem Sie alle anderen Verbindungen hergestellt haben.
Subwoofer
Zu einer
Wandsteckdose
Stecken Sie das
Netzkabel erst ein,
nachdem Sie alle anderen
Verbindungen hergestellt
haben.
Gerät
RIGHT LEFT WOOFER
6-16Ω8-16Ω
SPEAKERS
Lautsprecherkabel
(2,5 m)
Netzkabel
iPod-Anschluss
Netzteil
Netzteil
USB AUDIO-
Anschluss
23V 2.5A
USB
AUDIO
RIGHT LEFT WOOFER
i Pod
DC IN
6-16Ω 8-16Ω
SPEAKERS
INPUT
Hauptlautsprecher
DC IN
Hauptlautsprecher
23 V 2,5 A
Lautsprecherkabel (1,5 m)Lautsprecherkabel (1,5 m)
5
Anschließen der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät, die Hauptlautsprecher und der Subwoofer korrekt und
fest angeschlossen sind.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel muss die Polung der Lautsprecherklemmen
übereinstimmen: weißes Kabel auf (+)-Klemme und weißes Kabel mit schwarzem Streifen auf
(-)-Klemme.
HINWEISE
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
z. B. Lautsprecher
2 Einstecken
3 Loslassen
1 Festhalten
z. B. Gerät
2 Einstecken
Deutsch
1 Entriegeln
3 Verriegeln
6
Gerät
Grundfunktionen
Deutsch
STANDBY-
Kontrollleuchte
Fernbedienungssensor
Bedientasten
Frontabdeckung öffnen
Bedienung der Anlage
TastenFunktionen
1
COMPACT COMPONENT SYSTEM
Anzeige
STANDBY
NX-PS1
VOLUME
FUNCTION
USB
MEMORY
Lautstärke einstellen
1
Tonquelle wählen
2
3
STANDBY/ON-Taste
USB MEMORY-Anschluss
4
AUXPHONES
PHONES-Buchse
AUX-Buchse
FUNCTION
STANDBY
USB
MEMORY
AUX
PHONES
Kopfhörer verwenden
Stellen Sie die Lautstärke auf
Minimum, bevor Sie den Kopfhörer
anschließen bzw. aufsetzen.
• Durch Anschluss des Kopfhörers
werden die Lautsprecher deaktiviert.
Einstellen der Lautstärke im Bereich VOLUME MIN / 1 bis 29 / VOLUME MAX.
VOLUME
Wählt eine Tonquelle.Siehe “Wiedergabe vom iPod” (S. 13).
FUNCTION
2
iPodUSB MEMORY
AUXUSB AUDIO
Siehe “Wiedergabe von USBMassenspeichergeräten” (S. 15).
Siehe “Wiedergabe vom PC” (S. 17).
Siehe “Wiedergabe von anderen Geräten” (S. 19).
3
Schaltet die Anlage ein oder aus (Standby).
Steuerung der Musikwiedergabe.
4
Siehe “Wiedergabe vom iPod” (S. 13).
Siehe “Wiedergabe von USB-Massenspeichergeräten” (S. 15).
RNDLeuchtet bei aktivierter Zufallswiedergabe im Modus USB Memory. (S. 17)
1/ ALL/ GR
FLAT/ROCK/POP/
JAZZ/CLAS
(KLASSISCH)
SLEEPLeuchtet bei aktiviertem Einschlaf-Timer. (S. 10)
Leuchtet bei aktiviertem Wiederholungsmodus im Modus USB Memory. (S. 17)
Anzeige einer gewählten Equalizereinstellung. (S. 10)
Leuchtet bei angeschlossenem USB-Massenspeichergerät und aktiviertem
Modus USB MEMORY.
Leuchtet bei eingestelltem Täglich-Timer. (S. 11)
Deutsch
8
Fernbedienung
Deutsch
Einschlaf-Timer
6
8
7
10
Klangeinstellung
FADE MUTING-Taste
Bedienung über die Fernbedienung
TastenFunktionen
1
2
3
Schaltet die Anlage ein oder aus (Standby)
Ändert die angezeigten Informationen.
USB MEMORY-Modus: Uhranzeige ⇔ Dateiinformation
Anderer Modus: Uhranzeige ⇔ Quelleninformation
Ändert Quelle zu iPod.
Siehe “Wiedergabe vom iPod” (S. 13).
Ändert Quelle zu USB MEMORY.
Siehe “Wiedergabe von USB-Massenspeichergeräten” (S. 15).
Ändert Quelle zu USB-Audio und AUX.
Siehe “Wiedergabe vom PC” (S. 17).
Siehe “Wiedergabe von anderen Geräten” (S. 19).
5
STANDBY/ON-Taste
1
Ändert die angezeigten
2
Informationen
Wählt eine Quelle
3
9
Dimmer/ECO-Modus
Lautstärkeeinstellung
4
4
5
Einstellen der Lautstärke im Bereich VOLUME MIN / 1 bis 29 / VOLUME MAX.
Sofortige Reduzierung der Lautstärke.
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut oder passen Sie die Lautstärke an.
Sonstiges
TastenReferenzseiten
6
7
8
CLOCK/TIMER einstellen
(S. 11)
CLOCK/TIMER einstellen
(S. 11)
USB MEMORY (S. 15)
AUX (S. 19)
CLOCK/TIMER einstellen
(S. 11)
USB MEMORY (S. 15)
9
TastenReferenzseiten
CLOCK/TIMER
9
10
einstellen (S. 11)
iPod (S. 13)
USB MEMORY (S. 15)
USB MEMORY (S. 15)
Dimmen der Anzeige - DIMMER
Drücken bei eingeschalteter Anlage. “DIMMER ON” erscheint.
• Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie DIMMER/ECO erneut. “DIMMER OFF” erscheint.
So stellen Sie den ECO-Modus ein:
Im ECO-Modus erlischt die Anzeige, und es wird am wenigsten Strom verbraucht.
Drücken bei ausgeschalteter Anlage. “ECO ON” erscheint und dann erlischt die Anzeige.
• Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie DIMMER/ECO erneut.
“ECO OFF” erscheint und dann die Uhranzeige.
Ausschalten der Anlage mit einer voreingestellten Verzögerung - Einschlaf-Timer
1
2
• Zum Überprüfen der bis zum Ausschalten verbleibenden Zeit drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Durch wiederholtes Drücken der Taste können Sie die Ausschaltzeit ändern
Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Zeit (in Minuten) einzustellen, und zwar wie folgt:
1020306090120
OFF (Abgebrochen)
Warten Sie bis, die eingestellte Zeit erlischt.
So passen Sie die Klangeinstellung an
1
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
EQBASSTREBLE
Deutsch
• Passen Sie die Bässe und Höhen über die Taste VOLUME +/- im Bereich -5 bis +5 ein.
2
ROCKHebt Bässe und Höhen an. Gut geeignet für akustische
POPGut geeignet für Musik mit Gesang.
JAZZ Gut geeignet für Jazz.
CLAS
(KLASSISCH)
FLATNormaler Klang.
Nach Einstellung der Bässe oder Höhen wird die Equalizereinstellung unwirksam und das Symbol EQ
verschwindet.
Anpassung über BASS/TREBLE ist nicht zusammen mit Equalizereinstellung möglich. Die zuletzt
vorgenommene Einstellung wird wirksam.
• Wählen Sie eine Equalizereinstellung über VOLUME +/- wie folgt:
FLAT
Musik.
Gut geeignet für klassische Musik.
ROCKPOP
ROCK
CLASJAZZ
10
Einstellen von Uhr und Täglich-Timer
Einstellen der Uhr
Deutsch
1
2
• Zur Rückkehr zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL.
• Bei einem Stromausfall geht die Einstellung der Uhr verloren und wird auf “0:00” zurückgesetzt.
Sie müssen die Uhr neu einstellen.
oder
Aktivieren Sie den Modus zur Uhreinstellung (“Clock Adjust” erscheint).
Die Ziffern für die Anzeige der Stunden blinken.
• Wenn Sie die Uhr bereits einmal eingestellt haben, drücken Sie die Taste
mehrmals, bis “Clock Adjust” erscheint.
Aktuelle Timer-Einstellungen
Wenn die Uhr nicht eingestellt wurde, erscheint “Clock Adjust” zuerst.
1 Stellen Sie die Stunde ein.
2 Stellen Sie die Minuten ein.
Timer-Einstellung
Abgebrochen
Die Ziffern für die Anzeige der Minuten blinken.
Die eingebaute Uhr beginnt zu laufen.
Clock Adjust
Einstellen des Täglich-Timers
Ohne vorherige Einstellung der eingebauten Uhr können Sie den Täglich-Timer nicht verwenden.
Mit dem Täglich-Timer ist der Betrieb als Musikwecker usw. möglich.
Stellen Sie zuvor die Verbindung zum iPod, USB-Massenspeichergerät oder einem anderen Gerät
her. (S. 13, S. 15, S. 19 )
1
2
(Zwei Mal)
oder
3
• Zum Abbrechen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER so oft wie erforderlich.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe während der Einstellung drücken Sie CANCEL. Sie gelangen
zum vorherigen Schritt zurück.
Wählen Sie den Modus zur Timereinstellung.
Aktuelle Timer-Einstellungen
Abgebrochen
1 Stellen Sie zuerst die Stunde, dann die Minuten für die Einschaltzeit des
Täglich-Timers ein.
2 Stellen Sie zuerst die Stunde, dann die Minuten für die Ausschaltzeit
des Täglich-Timers ein.
• Die Ein- und Ausschaltzeit des Täglich-Timers kann nicht auf dieselbe
Uhrzeit eingestellt werden.
3 Wählen Sie die Wiedergabequelle - “iPod”, “USB MEMORY” oder
“AUX.”
• Bei Auswahl von “USB MEMORY” wählen Sie die Gruppennummer
(“001” bis “500” und “---”), wählen Sie dann die Titelnummer (“001”
bis “999” und “---”).
Bei Auswahl von “---” wird TRACK1 in GROUP1 eingestellt.
4 Wählen Sie die Lautstärke (im Bereich “VOLUME MIN / 1 bis 29 /
VOLUME MAX”).
“SET OK” erscheint kurz, gefolgt von Informationen zur Einstellung,
dann erscheint das Symbol in der Anzeige.
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby).
Timer-Einstellung
Clock Adjust
11
Ausschalten des Täglich-Timers
1
2
So schalten Sie den Täglich-Timer wieder ein (Reaktivieren Sie eine zuvor
gemachte Timereinstellung.)
1
2
Wählen Sie den aktuellen Modus zur Timereinstellung.
Das Symbol verschwindet.
Wählen Sie den aktuellen Modus zur Timereinstellung.
Das Symbol erscheint in der Anzeige.
Deutsch
12
Wiedergabe vom iPod
Diese Anlage verfügt an der Rückseite über einen iPod-Anschluss. Sie können Ihren iPod dort
anschließen und Musik von Ihrem iPod abspielen.
Deutsch
Kompatible iPod-Typen:
iPod nano 1G/2G/4G
iPod mini
iPod (4. Generation) 20G/40G
iPod photo (4. Generation) 20G/30G/40G/60G
iPod video (5. Generation) 30G/60G
Sollte die iPod-Wiedergabe nicht korrekt erfolgen, aktualisieren Sie bitte Ihre iPod-Software auf die
jüngste Version.
• Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPods finden Sie auf der Website von Apple <http://
www.apple.com>.
iPod ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple
Computer, Inc. in den USA und anderen Ländern.
Anschließen des iPod
Schließen Sie den iPod mit dem mitgelieferten Kabel an der Anlage an.
Vergewissern Sie sich, dass die Anlage beim Anschließen ausgeschaltet ist.
Stecken Sie den Steckverbinder so in den iPod-Anschluss, dass sich die Pfeile gegenüberliegen.
13
2
Sie können den
mitgelieferten iPodStänder für den iPod
verwenden.
USB
AUDIO
RIGHT
LEFT
1
WOOFER
i Pod
DC IN
23V
2.5A
8-16Ω
SPEAKERS
Vergewissern Sie sich, dass beim Trennen des iPods die Anlage ausgeschaltet ist.
Um das Verbindungskabel
vom iPod zu entfernen,
müssen Sie die seitlichen
Tasten drücken und ziehen.
Grundfunktionen
Taste
Am GerätAn der
Fernbedienung
Wiedergabe starten / Pause
Drücken und festhalten: Der iPod ist im Schlafmodus
Erhöhen der Titelnummern
Drücken und festhalten: Schnelle Vorwärtssuche
Verringern der Titelnummern
Drücken und festhalten: Schnelle Rückwärtssuche
(Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um zum Beginn
des Stückes zurückzugelangen.)
HINWEISE
• Der Akku des iPod wird bei eingeschalteter Anlage oder im Standby-Modus geladen (außer im
ECO-Modus). Weitere Informationen zum Aufladen der Akkus finden Sie in der iPodBedienungsanleitung.
• Wenn Sie einen iPod am iPod-Anschluss und ein USB-Massenspeichergerät am Anschluss USB
MEMORY anschließen, wird die Anlage eventuell überlastet.
• Bei der Wiedergabe von Tonquellen mit hohen Aufnahmepegeln kann es zu Verzerrungen
kommen. Wenn Verzerrungen auftreten, sollten Sie den Equalizer des iPod abschalten.
Informationen zum Betrieb des iPod finden Sie im iPod-Benutzerhandbuch.
• JVC kann nicht für Verluste oder Schäden an iPods haftbar gemacht werden, die durch die
Verwendung dieses Produkts entstehen.
• Achten Sie beim Anschließen Ihres iPods darauf, dass das Kabel vollständig eingeführt wird.
• Bewegen Sie die Anlage nicht mit angeschlossenem iPod. Er könnte herunterfallen oder am
Anschluss beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, weder die iPod-Anschlusstifte noch die Steckverbinderstifte direkt zu berühren
oder gegen sie zu stoßen. Der Anschluss könnte beschädigt werden.
• Entfernen Sie das Kabel vom iPod, wenn Sie ihn nicht benutzen.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder
entfernen.
Funktion
Deutsch
14
Wiedergabe von USB-Massenspeichergeräten
Dieses Gerät besitzt an der Vorderseite einen Anschluss USB MEMORY. Sie können USBMassenspeichergeräte wie USB-Flash-Speichergeräte, digitale Audioplayer (DAP) usw. an diese
Anlage anschließen.
Deutsch
Diese Anlage kann keine USB-Massenspeichergeräte erkennen, deren Stromaufnahme 5 V/500 mA
übersteigt.
So schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts sollten Sie auch das zugehörige Handbuch
beachten.
FUNCTION
STANDBY
USB
MEMORY
AUX
PHONES
oder
• Beim Entfernen der Verbindung zu einem USB-Massenspeichergerät sollten Sie sicherstellen,
DAP
dass bei der Anlage die Wiedergabe gestoppt ist.
Grundfunktionen
Taste
Am Gerät
An der
Fernbedienung
Für MP3/WMA-Wiedergabe
1
2
Einstellen des Modus Nummernauswahl.
oder
Wiedergabe starten / Pause
Wiedergabe beenden
Erhöhen der Titelnummern.
Drücken und festhalten: Schnelle Vorwärtssuche
Verringern der Titelnummern.
Drücken und festhalten: Schnelle Rückwärtssuche
(Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um zum Beginn
des Stückes zurückzugelangen.)
Geben Sie die
Gruppennummer gefolgt von
der Titelnummer ein.
Funktion
Titelnummer
Gruppennummer
15
3
• Zum Beenden des Modus Nummernauswahl drücken Sie CANCEL.
HINWEISE
• Sie können mit dieser Anlage keine Daten auf das USB-Massenspeichergerät übertragen.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder
entfernen.
• Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät direkt an der Anlage an. Durch Verwendung eines USBHubs kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Auf besondere Weise kodierte oder verschlüsselte Titel können von der Anlage nicht abgespielt
werden.
• Der Akku des USB-Massenspeichergeräts wird bei eingeschalteter Anlage oder im Standby-Modus
geladen (außer im ECO-Modus).
• Die iPod-Wiedergabe funktioniert nicht am USB MEMORY-Anschluss. Wird ein iPod an den USB
MEMORY-Anschluss angeschlossen, wenn als Quelle USB MEMORY ausgewählt ist, erscheint
“RESTRICT” auf dem Display.
• Diese Anlage kann eventuell manche USB-Massenspeichergeräte nicht wiedergeben und unterstützt
kein DRM (Digital Rights Management).
• Manche MP3/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden und werden daher übersprungen.
Dies ist durch das jeweilige Aufzeichnungsverfahren bedingt.
• Diese Anlage kann MP3/WMA-Dateien mit den Erweiterungen <.mp3> bzw. <.wma> wiedergeben
(ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung).
• Manche Zeichen oder Symbole erscheinen eventuell nicht korrekt in der Anzeige.
Die maximal angezeigte Zeichenzahl beträgt 32 für Dateien (ohne Erweiterung) und 30 für ID3-Tags.
• Es wird empfohlen, MP3-Dateien mit der Sampling-Frequenz 44,1 kHz und einer Bitrate von 128 kBit/
s zu erstellen. Für WMA-Dateien sollten Sie die Sampling-Frequenz 44,1 kHz und die Bitrate 96 kBit/
s verwenden.
• Die Wiedergabereihenfolge von MP3/WMA-Titeln kann von der bei der Aufnahme beabsichtigten
Reihenfolge abweichen. Ordner ohne MP3/WMA-Titel werden ignoriert.
Wiedergabe starten.
Deutsch
16
Wiederholte Wiedergabe
Deutsch
1
2
Drücken Sie die Taste vor dem Start der Wiedergabe mehrfach, um den Wiederholungsmodus
wie folgt anzugeben:
1Der aktuelle Titel wird wiederholt.
ALLAlle Titel werden wiederholt.
GRAlle Titel in der aktuellen Gruppe werden wiederholt.
Abbrechen
Wiedergabe starten.
Zufallswiedergabe
1
2
RND erscheint in der Anzeige, bevor Sie die Wiedergabe starten.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
Die Zufallswiedergabe endet, nachdem alle Titel gespielt wurden.
• Zum Wiederholen der Zufallswiedergabe drücken Sie REPEAT.
Wiedergabe vom PC
Dieses Gerät besitzt an der Vorderseite einen Anschluss USB AUDIO. Sie können Ihren PC dort
anschließen und Musik von Ihrem PC abspielen. Beim ersten Anschließen Ihres PC sollten Sie
folgendes beachten:
So installieren Sie die USB-Treiber
1
2
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie Windows ® 98SE, Windows ® Me, Windows ® 2000
oder Windows
• Wenn Windows bereits gestartet wurde, schließen Sie alle Anwendungen.
Wählen Sie USB AUDIO als Audioquelle.
• USB AUDIO kann auch über die Taste FUNCTION am Gerät gewählt werden.
®
XP.
USB AUDIO
AUX
17
Verbinden Sie die Anlage über ein USB-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC.
(Rückseite)
PC
Deutsch
3
• Verwenden Sie ein Kabel mit “USB-A- und USB-B-Stecker”.
4
HINWEIS
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder
entfernen.
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
So spielen Sie Audiodateien vom PC ab
Lesen Sie die Handbücher zum auf dem PC installierten Mediaplayer.
* Microsoft
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
HINWEISE
• Sie können mit dieser Anlage keine Signale oder Daten zu Ihrem PC übertragen.
• Schalten Sie die Anlage NICHT aus und entfernen Sie das USB-Kabel nicht, während die Treiber
installiert werden, sondern warten Sie einige Sekunden, bis der PC den Receiver erkannt hat.
• Verwenden Sie ein Full-Speed-USB-Kabel (Version 1.1).
Die empfohlene Kabellänge beträgt höchstens 2 m.
• Wenn Ihr PC das Gerät nicht erkennt, entfernen Sie das USB-Kabel und schließen Sie es erneut
an. Wenn es immer noch nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber werden nur dann erkannt, wenn das Gerät über das USB-Kabel mit dem
PC verbunden ist.
• Die Audiowiedergabe ist möglicherweise nicht fehlerfrei (es kann zu Unterbrechungen oder
verschlechtertem Klang kommen). Dies hängt von den Einstellungen und technischen Daten Ihres
PCs ab.
®
, Windows ® 98SE, Windows ® Me, Windows ® 2000 und Windows ® XP sind
18
Wiedergabe von anderen Geräten
So schließen Sie andere Geräte an
Deutsch
Mit einem Kabel mit Stereo-Miniklinke (nicht mitgeliefert) können Sie andere Geräte mit analogen
Ausgangsbuchsen, z. B. digitale Audioplayer, Fernsehgeräte usw. anschließen.
Kabel mit Stereo-Miniklinke (nicht mitgeliefert)
AUX
(Vorderseite)
• Lesen Sie die Handbücher zu den anderen Geräten.
HINWEIS
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie andere Geräte anschließen oder
entfernen.
Tragbares
Audiogerät,
Spielkonsole usw.
So wählen Sie andere Geräte als Audioquelle
Wählen Sie als Quelle AUX.
USB AUDIO
AUX
• AUX kann auch über die Taste FUNCTION am Gerät gewählt werden.
So passen Sie den Audio-Eingangspegel für andere Geräte an
Sie können den Audio-Eingangspegel für das angeschlossene Gerät anpassen, wenn das eingehende
Signal zu schwach oder zu stark ist.
1
2
LEVEL 1:
Verringerter Eingangspegel. Geeignet für Geräte mit hohem Ausgangspegel (z. B. DVD-Player).
LEVEL 2:
Normaler Eingangspegel (Werkseinstellung). Geeignet für Geräte mit niedrigem Ausgangspegel (z. B.
tragbare Audiogeräte).
Wählen Sie als Quelle AUX.
Drücken und festhalten, bis die Anzeige im Display erscheint. Dann drücken und festhalten, bis
die Einstellung geändert ist.
LEVEL 1
LEVEL 2
19
Problemlösungen
Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das
Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen.
Allgemein:
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Netzstecker ist nicht ganz eingesteckt. Überprüfen Sie den Sitz des Steckers.
Anpassungen oder Einstellungen werden plötzlich abgebrochen, bevor sie beendet
sind.
Es gibt eine Zeitbegrenzung. Wiederholen Sie den Vorgang.
Die Bedienungsfunktionen sind deaktiviert.
Der eingebaute Mikroprozessor kann aufgrund externer elektrischer Störungen eine
Fehlfunktion zeigen. Stecken Sie das Netzkabel aus und wieder ein.
Die Anlage kann nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Der Lichtweg zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät ist blockiert.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor auf der Vorderseite.
Signale können den Fernbedienungssensor nicht erreichen.
Verringern Sie den Abstand zur Anlage.
Die Batterien sind leer.
Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern.
Die Lautsprecher sind nicht korrekt angeschlossen oder die Verbindung hat sich gelockert
(siehe S. 5).
Es sind Kopfhörer angeschlossen (S. 7).
Der Ton vom Computer, der per USB-Kabel verbunden ist, rauscht (S. 17).
Der Computer ist überlastet aufgrund anderer Anwendungen. Schließen Sie nicht benötigte
Programme.
Der Computer ist per USB-Hub verbunden. Schließen Sie den Computer über ein USB-Kabel
direkt an der Haupteinheit an.
Deutsch
iPod-/USB-Massenspeichergerät-Funktionen:
iPod gibt kein Audio wieder, obwohl im Display CONNECT (verbunden) angezeigt
wird.
Der Akku ist leer. Lassen Sie ihn länger als zehn Minuten angeschlossen.
Timer-Funktionen:
Der Täglich-Timer funktioniert nicht.
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet.
Der Timer wird nur bei ausgeschalteter Anlage aktiviert.
Es könnte ein Stromausfall aufgetreten sein.
Stellen Sie erst die Uhr, dann den Timer ein.
20
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
Deutsch
Hauptlautsprecher10 W pro Kanal min. RMS mit
einer Impedanz von 6Ω bei 1
kHz; nicht mehr als 10%
Klirrfaktor (IEC 268-3)
Subwoofer30 W min. RMS mit einer
Impedanz von 8Ω bei 100 Hz;
nicht mehr als 10%
Klirrfaktor (IEC 268-3)
Anschlüsse
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz)
AUX INLEVEL1 500 mV/47 kΩ
LEVEL2 125 mV/47 kΩ
USB AUDIOVer. 1.1
USB MEMORYVer. 1.1
Kompatible GeräteMassenspeicherung
Kompatible Dateisysteme
Bus-Stromversorgung max. 5 V/500 mA
iPod
Kompatible iPod-Typen
Bus-Stromversorgungmax. 5 V/500 mA
Lautsprecherklemmen Hauptlautsprecher 6Ω-16Ω