JVC NX-PN7E User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
NX-PN7
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
LVT1864-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde,
précautions et indications diverses / Waarschuwingen,
voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e
precauzioni da osservare
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY­Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte. Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale. Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint). La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être commandée à distance.
VOORZICHTIG
In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd. U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Se per disconnettere l'apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall'accoppiatore elettrico cui è collegata, l'apparecchio stesso rimarrà disponibile per l'uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne. L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie può causare la perdita dell’udito.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
WAARSCHUWING
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
G-2
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-3
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht Face
Seitenansicht Côté
G-4
VOORZICHITIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Vooraanzicht Vista frontale
Zijaanzicht Vista laterale
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und
Produkte
Batterie
verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
, auf der Sie Informationen zur
G-6
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant
Produits
Pile
être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
, afin d’obtenir des informations sur son
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
G-7
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur
batterijen
en
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het
Producten
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina www.jvc-europe.com terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
bezoeken voor meer informatie over de
G-8
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
obsolete
Prodotti
Batteria
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del
Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania
G-9
Inhalt
Einleitung.....................................................2
Vorsichtsmaßregeln................................................... 2
Erste Schritte...............................................3
Verbindungen.............................................................4
Aufheben der Display-Demonstration ....................... 5
Grundlegende Bedienungsverfahren ........6
Hauptgerät ..................................................................6
Fernbedienung............................................................8
Wiedergabe vom iPod...............................11
Anschließen des iPod-Geräts ................................... 12
Bedienungen.............................................................13
Hören von UKW-Sendungen ...................15
Grundlegende Bedienungsverfahren........................15
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System.......17
Wiedergabe von anderen Geräten...........21
Anschließen anderes Geräts ..................................... 21
Bedienungen.............................................................21
Einstellen von Uhr und Timer .................22
Einstellen der Uhr ....................................................22
Einstellung des Timers ............................................. 23
Störungssuche............................................25
Technische Daten ......................................26
1
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sichezustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in dem Gerät zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und Ihrem Fernsehgerät.
• Halten Sie das Gerät vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Abtrennen des Geräts von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Interne Hitze
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Gegenstände beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des Geräts verursacht werden.
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen das Gerät NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie dieses Gerät über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
2
Erste Schritte
In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Gerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Mitgeliefertes Zubehör
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• Fernbedienung (1)
• Lithiumknopfbatterie CR2025 (1) (Die Batterie wurde bei Auslieferung im Werk installiert.)
• Netzkabel (1)
• Netzstecker (AA-R1001) (1)
• UKW-Antenne (1)
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Bränden und Schäden sollten Sie das Folgende beachten:
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzstecker.
• Verwenden Sie den mitgelieferten Netzstecker nicht für andere Geräte.
Vorbereitung der Fernbedienung
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung ziehen Sie die Isoliationsfolie heraus.
Vorderseite
Isolationsfolie
Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und -) ein.
• Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterie ausgewechselt werden.
Rückseite
Lithiumknopfbatterie (Produktnummer: CR2025)
WARNUNGEN:
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein Kind vesehentlich die Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen. Dadurch kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen. Dadurch kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren.
• Beim Entsorgen oder Aufbewahren der Batterie diese mit Klebeband umwickeln; andernfalls kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen. Dadurch kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren.
• Entsorgen Sie Batterie sachgemäß unter Beachtung aller gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
VORSICHT:
Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ ersetzen.
3
Verbindungen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen getätigt sind.
Anschließen der Antenne
UKW-Antenne (mitgeliefert):
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Linke Seite
Für besseren UKW-Empfang
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75
Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC
oder DIN45325) an.
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
FM
75 Ω COAXIAL-
Klemme (an der Rückseite)
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass die UKW-Antenne nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berührt. Halten Sie außerdem die Antenne von Metallteilen des Geräts, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
4
Anschließen des Videokabels zum Betrachten eines Videos/Bildes von einem iPod
Beim Betrachten von Video/Bildern von Ihrem iPod auf Ihrem Fernsehgerät verwenden Sie ein Composite-Videokabel (nicht mitgeliefert) zum Verbinden der VIDEO OUT-Buchse am Gerät mit dem Composite-Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät.
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rechte Seite
Anschließen des Netzkabels
Rechte Seite
DC IN
10.7 V 3A
Netzkabel (mitgeliefert)
Netzstecker
(mitgeliefert)
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Aufheben der Display-Demonstration
Wenn Sie das Netzkabel zum ersten Mal anschlileßen, beginnt die Display-Demonstration automatisch.
• Wenn Sie das Gerät bedienen, stoppt die Display-Demonstration kurzzeitig. Wenn ca. 2 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, startet das Gerät die Display-Demonstration erneut.
Tasten
Am Gerät
An der
Fernbedienung
Halten Sie die Taste gedrückt, bis „DEMO OFF“ im Display erscheint.
• Zum erneuten Aktivieren halten Sie DEMO gedrückt, bis „DEMO ON“ im Display erscheint.
• Wenn der ECO-Modus aktiviert ist (S.9) arbeitet die Display-Demonstration nicht.
Funktion
5
Grundlegende Bedienungsverfahren
Hauptgerät
Dock A (S.12) Dock B (S.12)
Beleuchtungsbalken (S.10)
STANDBY-Lämpchen Fernbedienungssensor
Display (S.7)
Bedienung des Hauptgeräts
Tasten Funktionen
Schaltet die Anlage ein oder aus (Standby).
Ändert die Farbe der Beleuchtungsbalken. (S.10)
• Für DEMO-Taste, siehe Seite 5.
Aktiviert Sound Turbo. (S.10)
Schaltet die Quelle auf FM oder AUDIO IN (S.21) um.
FM AUDIO IN
6
Tasten Funktionen
• Schaltet die Quelle auf iPod /iPod . (S.13)
• Startet die Wiedergabe und pausiert für iPod. (S.13)
• iPod (S.13): Drücken Sie: Rückwärts springen/vorwärts springen Gedrückt halten: Rückwärts-Suchlauf/Vorwärts-Suchlauf
• FM (S.15): Stimmt auf einen Sender ab.
Stellt den Lautstärkepegel ein (VOL MIN/VOL 1 bis VOL 29/VOL MAX).
Display-Information
Symbole Beschreibung
iPod Leuchtet auf, während ein iPod an Dock A angeschlossen ist. iPod Leuchtet auf, während ein iPod an Dock B angeschlossen ist. S.TURBO Leuchtet auf, wenn Sound Turbo aktiviert ist. (S.10) FM Leuchtet auf, wenn FM als Quelle gewählt ist. TUNED Leuchtet während ein Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist. TA/News/
Info ST Leuchtet während eine UKW-Stereosendung empfangen wird. MONO Leuchtet auf, wenn der UKW-Mono-Empfangsmodus aktiviert ist. A.STBY • Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist. (S.10)
1/2/3 • Leuchtet bei eingestelltem Täglich-Timer. (S.24)
SLEEP Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist. (S.10)
Zeigt einen Programmtyp für die Enhanced Other Networks-Funktion im UKW­Modus. (S.20)
• Blinkt etwa 3 Minuten, bevor Auto-Standby das Gerät ausschaltet. (S.10)
1/2/3-Symbol blinkt, während der Timer arbeitet.
7
Kopfhörer verwenden
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen.
• Durch Anschließen der Kopfhörer werden die Lautsprecher deaktiviert.
Stereo-Ministecker
Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
Rechte Seite
Fernbedienung
S.10
S.22 – 24
S.13, S.22, S.24
S.13, S.15, S.16
S.14, S.16, S.18, S.21 – 24
S.10
S.10
Bedienung über die Fernbedienung
Grundlegende Bedienungsverfahren
Tasten Hauptfunktionen
Schaltet die Anlage ein oder aus (Standby).
S.9
S.14, S.20 S.13, S.15, S.16, S.18, S.22 – 24
S.14, S.15
S.10
S.10
8
Tasten Hauptfunktionen
Ändert die angezeigten Informationen.
• Für iPod A/iPod B/AUDIO IN:
Quellenname
Wochentag
Uhrzeit
• Beim Ausschalten des Geräts:
Uhrzeit Wochentag
• Für FM:
Frequenz
RT
Uhrzeit
PTY
Wochentag
PS
• Schaltet die Quelle auf iPod /iPod . (S.13)
• Startet die Wiedergabe und pausiert für iPod. (S.13)
Schaltet die Quelle auf FM (S.15) oder AUDIO IN (S.21) um.
Stellt den Lautstärkepegel ein (VOL MIN/VOL 1 bis VOL 29/VOL MAX).
Sofortige Reduzierung der Lautstärke.
• Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Abblenden des Displays und der Beleuchtungsbalken—DIMMER
Sie können die Helligkeit des Displays und der Beleuchtungsbalken einstellen.
Wiederholt drücken, während das Gerät eingeschaltet ist.
DIM 1
(Abgebrochen)
DIM 2
DIM OFF
DIM 1: Blendet das Display und die Beleuchtungsbalken ab. DIM 2: Blendet das Display wesentlich mehr als „DIM 1“ ab und schaltet die
Beleuchtungsbalken aus.
Zum Einstellen von ECO-Modus
Die Einstellung auf ECO-Modus erlaubt es Ihnen, den Stromverbrauch zu verringern, indem Sie das Display im Standby-Betrieb ausschalten.
Drücken Sie die Taste, während das Gerät im Bereitschaftsmodus ist. „ECO ON“ erscheint eine kurze Zeit lang im Display.
• Die Uhrzeit wird nicht im Display gezeigt, wenn das Gerät im Bereitschaftsmodus ist.
• Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie ECO/DIMMER erneut. „ECO OFF“ erscheint eine kurze Zeit lang, und danach erscheint die Uhrzeit im Display.
• Die Batterie des iPod wird im ECO-Modus nicht geladen.
9
Zum Ändern der Farbe der Beleuchtungsbalken
Sie können die Farbe der Beleuchtungsbalken ändern.
• Die Farbe wird für jede Quelle gespeichert.
Drücken Sie die Taste wiederholt zum Ändern der Farbe der Beleuchtungsbalken.
• Sie können eine von drei Farben wählen.
• Wenn die Quelle iPod oder iPod ist, können Sie die Farbe jedes Beleuchtungsbalkens getrennt einstellen: der Balken unter dem Quellen-iPod.
Ausschalten der Anlage mit einer voreingestellten Verzögerung - Einschlaf-Timer
Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Zeit (in Minuten) einzustellen, und zwar wie folgt:
10 20
OFF
(Abgebrochen)
• Zum Überprüfen der bis zum Ausschalten verbleibenden Zeit drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
30 60 90
150
180
120
Automatisches Ausschalten des Geräts — Auto Standby
Halten Sie die Taste gedrückt, bis „A STBY“ im Display erscheint.
A.STBY beginnt zu blinken, nachdem die Wiedergabe stoppt. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während A.STBY blinkt, schaltet das Gerät automatisch aus.
• Zum Aufheben dieser Funktion halten Sie die Taste AUTO STBY gedrückt, bis „OFF“ im Display erscheint.
• Diese Funktion arbeitet nicht wenn UKW als Quelle gewählt ist.
Betonen des Klangs—Sound Turbo
Diese Funktion betont den Klang.
Drücken, um Sound Turbo zu aktivieren.
Im Display erscheint „S-TURBO“ eine kurze Zeit lang und S.TURBO leuchtet auf.
• Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie SOUND TURBO erneut. „OFF“ erscheint im Display.
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen einstellen.
1
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Gegenstand.
BASS
Stellen Sie den Tiefen- oder Höhenpegel ein (-5 bis +5).
TREBLE
2
10
Wiedergabe vom iPod
Sie können 2 iPod-Geräte an dieses Gerät anschließen und Klang sowie Video von Ihrem iPod genießen.
Kompatible iPod-Typen:
iPod-Modell Audio Video
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (zweite Generation) 2GB/4GB/8GB
iPod nano (dritte Generation) 4GB/8GB
iPod mini 4GB
iPod mini (zweite Generation) 4GB/ 6GB
iPod (vierte Generation) 20GB/40GB
iPod photo (vierte Generation) 20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (fünfte Generation) 30GB/60GB/80GB
iPod classic 80GB/160GB
iPod touch 8GB/16GB/32GB
iPhone 4GB/8GB/16GB
*
Nur für Standbild.
Wenn der iPod nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie Ihre iPod-Software auf die neueste Version.
• Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod prüfen Sie die Apple-Website <http:// www.apple.com>.
√√
√√
√√
√√
√√
√√
*
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. iPhone ist ein Warenzeichen von Apple Inc.
11
Anschließen des iPod-Geräts
Schließen Sie den iPod an Dock A oder B am Gerät an. Sie können 2 iPod-Geräte gleichzeitig angeschlossen haben.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Anschließen eines iPod auf Standby geschaltet ist.
Dock-Adapter (im Lieferumfang des iPods enthalten oder separat
Dock A
Dock B
So trennen Sie den Dock-Adapter vom Docking:
Ziehen Sie den Dock-Adapter mit dem Fingernagel oder einem spitzen Werkzeug unter Verwendung des Schlitzes hoch.
• Achten Sie darauf, nicht die Fingerspitzen zu verletzen oder die Klemmen des Docks zu beschädigen.
erhältlich)
HINWEISE:
• Achten Sie darauf, nicht die Klemme am Dock beim Anbringen/Abnehmen des iPod zu beschädigen.
• Schließen Sie die Abdeckung des Docks, wenn Sie nicht den iPod am Gerät anschließen.
Über die Batterieladung am iPod
Die Batterie im iPod wird immer über dieses Gerät geladen, ausgenommen wenn das Gerät im ECO-Modus ist (siehe Seite 9).
• Wenn 2 iPod-Geräte angeschlossen sind, werden beide Batterien gleichzeitig aufgeladen.
• Für Einzelheiten zum Batterieladen siehe Bedienungsanleitung des iPod.
12
Bedienungen
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des iPod.
HINWEISE:
• Vor dem Betrachten eines Videos/Bildes von Ihrem iPod auf Ihrem Fernseher nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen am iPod vor. Für Einzelheiten zur Einstellung siehe Bedienungsanleitung für den iPod.
• Für iPhone und iPod touch Bedienen Sie den iPod direkt in den folgenden Fällen: – bei Verwendung der Home-Taste – beim Wählen von Anwendungssymbolen im Home-Bildschirm – beim ziehen des Schiebers
Am Gerät
Tasten
An der
Fernbedienung
Funktionen
Drücken Sie: –Wählt iPod /iPod als Quelle und startet
die Wiedergabe. –Wiedergabe starten/Pause. Gedrückt halten
*1
: iPod ist im Schlafmodus.
Drücken Sie: Vorwärts-Springen Gedrückt halten: Vorwärts-Suchlauf
Drücken Sie: Rückwärts-Springen Gedrückt halten: Rückwärts-Suchlauf (Drücken Sie bei der Wiedergabe, um zum Anfang des Tracks zu gehen.)
Geht zum vorherigen Menü/Bildschirm zurück.
Steuerung
des iPod
38, 3
oder 8
x
4
MENU
*2
Wählt einen Gegenstand im Menü/Bildschirm. –Drücken Sie: Wählt einen Gegenstand. –Gedrückt halten: Scrollt durch eine Liste. Zum
Stoppen des Scrollens drücken Sie eine der
Tasten.
• Für iPhone und iPod touch: Die Tasten arbeiten
nach dem Starten von „Musik“ oder „Videos“
durch Antippen des entsprechenden
Anwendungssymbols im Home-Bildschirm
des iPod.
• Für andere iPod-Geräte als die obigen: Die
Tasten arbeiten auf gleiche Weise wie die
Bedienung des Clickwheels am iPod im/gegen
den Uhrzeigersinn.
*1
Nicht für iPhone und iPod touch verfügbar.
*2
Nicht mit iPhone und iPod touch ausgestattet.
Clickwheel
*
2
Fortsetzung auf der nächsten Seite
13
Am Gerät
Tasten
An der
Fernbedienung
Funktionen
Bestätigt einen Gegenstand im Menü/ Bildschirm.
Steuerung
des iPod
Center-
*
Taste
Wählen Sie den gewünschten Zufallsmodus.
„SHUFFLE“ erscheint eine kurze Zeit lang im Display.
• Das Zufallssymbol leuchtet im Display/
Bildschirm des iPod auf.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut, bis das Zufallssymbol verschwindet.
• Zufallswiedergabe gilt für den als Quelle gewählten iPod.
Wählen Sie den gewünschten Wiederholmodus.
„REPEAT“ erscheint eine kurze Zeit lang im Display.
• Das Wiederholsymbol leuchtet im Display/
Bildschirm des iPod auf.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut, bis das Wiederholsymbol verschwindet.
• Wiederholwiedergabe gilt für den als Quelle gewählten iPod.
*
Nicht mit iPhone und iPod touch ausgestattet.
HINWEISE:
• JVC übernimmt keine Haftung für jegliche Verluste oder Schäden am iPod, die durch Verwendung dieses Produkts verursacht werden können.
• Die Klemmen am Dock und am iPod sollen nicht berührt oder angestoßen werden. Diese Anschlüsse könnten beschädigt werden.
• Wenn Sie Ihren iPod an das Dock anschließen, stellen Sie sicher, dass der Stecker des Docks vollständig in den iPod eingesteckt ist.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie den iPod anschließen oder entfernen.
• Klangverzerrungen können auftreten, wenn Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod auszuschalten. Für Information zur Bedienung des iPod siehe Bedienungsanleitung des iPod.
• Tragen Sie nicht das Gerät mit angeschlossenem iPod. Sie könnten es fallenlassen oder versehentlich Schäden am Steckerteil verursachen.
• Schalten Sie das Gerät beim Abtrennen eines iPod aus.
• Entfernen Sie den iPod vom Dock, wenn Sie ihn nicht benutzen.
• Wenn Sie den angeschlossenen iPod nicht über das Gerät oder mit der Fernbedienung bedienen können, bedienen Sie den iPod direkt.
• Nach dem Anschließen eines iPod warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (etwa 3 Sekunden).
14
Hören von UKW-Sendungen
Grundlegende Bedienungsverfahren
Tasten
Am Gerät
An der
Fernbedienung
Wählt FM als Quelle.
Funktionen
FM
Wenn ein UKW-Programm in Stereo ausgestrahlt wird, leuchtet die Anzeige ST (Stereo) im Display (nur bei gutem Empfang) auf.
Drücken Sie: Ändert die Frequenz. Gedrückt halten und loslassen: Das Gerät startet den Sendersuchlauf und stoppt, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
• Zum Stoppen des Suchlaufs, drücken Sie erneut.
Stimmt auf einen Festsender ab: Drücken Sie die Taste wiederholt, um eine Festsendernummer zu wählen. (Zur Einstellung von Festsendern siehe Seite 16.)
Ändert den UKW-Empfangsmodus: Wenn eine UKW­Stereosendung schwer zu empfangen oder gestört ist, zur Verbesserung des Empfangs hier drücken. MONO (mono) leuchtet im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht.
• Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut.
AUDIO IN
15
Einstellung von Festsendern
Sie können die 30 UKW-Festsender eingeben.
Wählen Sie FM als Quelle.
1
Stimmen Sie den Sender ab, dessen Frequenz eingespeichert werden soll.
2
3
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-Festsender speichern, falls gewählt.
Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus.
„SET“ blinkt einige Sekunden lang im Display.
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige blinkt.
Wählen Sie eine Festsendernummer für den zu speichern gewünschten Sender.
4
Speichern Sie den Sender.
5
HINWEISE:
• Die Festsender bleiben, wenn das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang gespeichert.
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
„STORED“ erscheint eine kurze Zeit lang im Display.
16
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen. Bei diesem Gerät können Sie die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen empfangen.
PS (Sendername): Zeigt bekannte Sendernamen an. PTY (Programmtyp): Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an. RT (Radiotext): Zeigt die vom Sender übertragenen Textmeldungen an. Enhanced Other Networks: Bietet Information über die Typen von Programmen, die von
Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
HINWEIS:
Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Ändern der Radio Data System-Informationen
Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display wie folgt um:
Uhrzeit
PTY
Frequenz
(Nicht-Radio Data System-Signal)
PS
Wochentag
HINWEIS:
Wenn keine Radio Data System-Signale ausgestrahlt werden, erscheint „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ im Display.
RT
17
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsendern (siehe „Einstellung von Festsendern“ auf Seite 16) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.
Drücken wiederholt, bis „SELECT“ im Display blinkt.
1
2
3
Zum Fortsetzen des Suchlaufs zum Finden eines anderen gewählten Programmtyps drücken Sie PTY SEARCH, während die Anzeigen im Display blinken.
HINWEISE:
• Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie PTY SEARCH.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NOTFOUND“ im Display.
Das Gerät schaltet auf den PTY-Code-Einstellmodus.
Wählen Sie einen PTY-Code.
• Zur Beschreibung der PTY-Codes siehe Seite 19.
Das Gerät sucht die Festsender für den gewählten Programmtyp und stimmt auf den gefundenen ab.
18
PTY-Codes
NONE Kein Programmtyp, undefiniertes
NEWS Nachrichten. FINANCE Börsenberichte und andere finanzielle
AFFAIRS Aktuelle Themen, die über die
INFO Programme, die Ratschläge jeder Art
SPORT Programme, die sich mit beliebigen
EDUCATE Bildungsprogramme. PHONE IN Programme mit Meinungsumfragen,
DRAMA Hörspiele und Rundfunkserien. TRAVEL Reise-Informationen. CULTURE Programme, die sich mit Aspekten
SCIENCE Programme zu Naturwissenschaften
VARIED
POP M Kommerzielle Musik mit populärer
ROCK M Rockmusik. OLDIES Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“
EASY M Aktuelle leichte
LIGHT M Instrumentalmusik, Gesangs- und
CLASSICS Klassik einschließlich von
OTHER M Musikgenres, die nicht in andere
oder schwer in eine Kategorie einzuteilendes Programm.
Nachrichten hinaus gehen, Debatten und Analysen.
vermitteln.
Aspekten des Sportes befassen.
der nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von Sprache, Theater usw.
und Technik. Hauptsächlich gesprochenes Material,
z.B. Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
Beliebtheit.
Unterhaltungsmusik.
Chorwerke.
Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik usw.
Kategorien passen.
wie
WEATHER Wetterberichte und -vorhersagen.
Themen.
CHILDREN Programme des Kinderfunks.
SOCIAL Programme, die sich mit
soziologischen, historischen, geografischen, psychologischen und gesellschaftlichen Themen befassen.
RELIGION Religiöse Themen.
Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum.
LEISURE Freizeitthemen.
JAZZ Jazz.
COUNTRY Titel aus der musikalischen Tradition
der Südstaaten der USA.
NATION M Aktuelle populäre Musik des Landes
oder der Region in der Landessprache.
der Popmusik.
FOLK M Titel, deren Wurzeln in der
musikalischen Tradition einer bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT Programme, die sich mit
Untersuchungen sachlicher Themen befassen.
TEST Sendungen, die ausgestrahlt werden,
um Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
ALARM Notdurchsagen.
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
• Die PTY-Codes erscheinen im Display in der Reihenfolge der obigen Liste.
19
Automatisches Umschalten auf ein Programm Ihrer Wahl
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es dem Gerät, kurzfristig zu einem anderen UKW­Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, News oder Info).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um einen Programmtyp wie folgt zu wählen:
TA
(Aus)
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl beginnt auszustrahlen, schaltet das Gerät automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken. Nachdem das Programm beendet ist, schaltet das Gerät auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
HINWEIS:
Wenn Sie TA/NEWS/INFO an der Fernbedienung drücken, während ein Enhanced Other Networks-Programm empfangen wird, erscheint „LOCKED“ zwei Sekunden lang im Display. Dann sind und +/ – gesperrt. Zum Freigeben drücken Sie TA/NEWS/INFO erneut.
NEWS
INFO
TA: Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet. NEWS: Nachrichten INFO: Programm, das Ratschläge jeder
Art vermittelt.
20
Loading...
+ 85 hidden pages