WIDE LCD PANEL TVINSTRUCTIONS
16:9 LCD TVBEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS
BREEDBEELD LCD TVGEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO MANUAL DE INSTRUCCIONES
TV LCD WIDESCREENISTRUZIONI
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
NEDERLANDS
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
PORTUGUÊS
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Page 3
ii
iii
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
NEDERLANDS
Page 4
iv
v
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Ver Televisão ································· 17
Ver o teletexto ································ 19
Ver vídeos / DVDs ·························· 21
· Impedir o acesso das crianças a
determinados canais
Tudo ao seu gosto
Personalizar o seu televisor ··········· 25
Ajuste de imagem avançado ·········· 27
· Reduzir o ruído / Ver uma imagem mais
natural
Quando surgirem problemas
Resolução de problemas ···············29
Informações técnicas ····················· 32
Lista “CH/CC” ································· 33
Especificações ······························· 34
Page 6
3
PORTUGUÊS
4
Antes de
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
mais!
Avisos
Siga as instruções de
instalação apresentadas
neste manual!
Ligue apenas a uma tomada de corrente
alterna de 220-240 V e 50 Hz.
Deixe espaço suficiente
para inserir e retirar a
ficha!
Coloque o televisor o
mais próximo possível
da tomada!
O fornecimento de energia para este
televisor é controlado inserindo ou
retirando a ficha.
Nunca corte nem
danifique o cabo de
corrente!
Se o formato da ficha
não for o correcto ou se o
cabo de corrente não for
suficientemente comprido,
utilize um adaptador
ou uma extensão
apropriados.
(Contacte o seu fornecedor.)
Siga todas as indicações apresentadas em seguida
Não deixe cair o
televisor!
Não se apoie sobre o televisor nem deixe
que crianças se pendurem no mesmo.
O televisor poderá cair e provocar
ferimentos.
Nunca tente reparar
o televisor!
Se não conseguir resolver o
problema na secção “Resolução
de problemas” (pág. 29), desligue
o cabo de corrente e contacte o
seu fornecedor.
Quando deitar fora o
televisor
Siga as instruções em
“Informações para os
Utilizadores sobre a
Eliminação de Equipamento
Antigo” (pág. ii a v).
Se o televisor estiver avariado
ou com um comportamento
estranho, não o utilize!
Desligue o cabo de corrente e
contacte o seu fornecedor.
Nunca coloque nada em
cima do televisor!
Se colocar líquidos,
velas, panos, papel, etc.
sobre o televisor, pode
provocar um incêndio.
Nunca exponha o aparelho
à chuva ou à
humidade!
Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não permita a
entrada de líquidos no aparelho.
Nunca insira objectos nas
aberturas do televisor!
Pode provocar um
choque eléctrico fatal.
Tome as devidas
precauções quando há
crianças por perto.
Nunca coloque
o volume dos
auscultadores muito
alto!
Pode prejudicar a audição.
Quando sair, desligue o
cabo de corrente!
Os botões de
ligação do comando
à distância e do
televisor nunca
desligam totalmente
o televisor. (Adopte
medidas apropriadas
para pessoas
acamadas.)
Para mais informações sobre instalação, utilização e segurança
Para prender o televisor à
parede, utilize o encaixe
opcional de parede da JVC!
Consulte um técnico especializado.
Consulte as instruções de encaixe no
manual fornecido.
A JVC não assume qualquer
responsabilidade por danos causados
por um encaixe indevido.
Contacte o seu fornecedor
Nunca desmonte o
painel posterior!
Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico.
Nunca obstrua os
orifícios de ventilação!
Pode provocar um sobreaquecimento
ou um incêndio.
Manuseie o painel LCD
com cuidado!
Utilize um pano macio e seco para a limpeza.
Pegue no televisor com
cuidado para não riscar o ecrã!
Não toque no ecrã enquanto estiver a
transportar o televisor.
Não pegue no
televisor sozinho!
Para evitar acidentes,
o televisor deve ser
transportado por duas ou
mais pessoas.
Page 7
5
PORTUGUÊS
6
Iniciação
VCRDVD
P
P
MENU
AV
ZOOM
OK
TV
123
4
5
6
78
0
9
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Componentes
Verificar os acessórios
Comando à
distância
(RM-C1508)
Sensor de comando à distância
Indicador luminoso de funcionamento
LIGADO: Aceso (Verde)
DESLIGADO: Apagado
Inserir as pilhas
Utilize duas pilhas secas “AA/R6”. Insira as pilhas a partir do pólo negativo - e
certifique-se de que os pólos
+ e - estão correctos.
Volume
Mudar de canal /
volume (pág. 17)
Ligar / Desligar
Para auscultadores
(pág. 13)
Sem som
Quando estiver a ver TV / Vídeo
Alterar a relação de aspecto (pág. 17)
Activar “SOM CINEMA 3D” (pág. 17)
Quando estiver a consultar o
teletexto (pág. 19)
Informações sobre
canais (pág. 17)
Volume
Alternar entre
“VCR / g / DVD”
(pág. 21)
Activar / Desactivar
(Modo de repouso)
Mudar de canal / página
Ver vídeo, etc. (pág. 21)
Acesso ao teletexto (pág. 19)
Apresenta o menu / a
configuração no ecrã
(pág. 25)
Mudar de canal / página
Pilhas “AA/R6”
Para verificar o
funcionamento
do televisor
Quando estiver a utilizar menus do televisor
Regressar ao ecrã anterior
Regressar à TV
Apresenta
o menu / a
configuração no
ecrã
Quando estiver a consultar o teletexto
Reter a página actual
Páginas de marcação
Mostrar páginas ocultas
(pág. 19)
Aumentar o texto
Seleccionar
definições nos
menus
Quando estiver a ver TV (pág. 17)
Quando estiver a consultar o teletexto (pág. 19)
Alternar brevemente
entre o teletexto e a TV
Ver subpáginas
Acesso à página de índice
Quando estiver a utilizar um
VCR ou DVD da JVC (pág. 21)
Page 8
7
PORTUGUÊS
8
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Ligações básicas
Leia atentamente os manuais do utilizador de cada dispositivo antes de os instalar.
É necessário ligar uma antena para ver TV.
Ligar outros dispositivos “Ligar dispositivos externos”(pág. 13)
Ligar a antena
Depois de ter efectuado todas as ligações, insira a ficha na tomada de corrente.
ANTENA
Ligar um gravador VCR / DVD
EXT-1
EXT-2
ANTENA
Cuidados na instalação
Requisitos energéticos
Ligue apenas o cabo de corrente a uma tomada de
corrente alterna de 220-240 V e 50 Hz.
Para prender o televisor à parede, utilize o
encaixe opcional de parede da JVC
Consulte um técnico especializado.
Consulte as instruções de encaixe no manual
fornecido.
A JVC não assume qualquer responsabilidade por
danos causados por um encaixe indevido.
Encaixe de 200mm × 200mm em conformidade com
as normas VESA.
Requisitos de instalação
Para evitar um sobreaquecimento, certifique-se de
que coloca o aparelho numa divisão ampla.
200mm
50mm150mm150mm50mm
Gravador VCR / DVD
Depois de ter efectuado todas as ligações, insira a ficha na tomada de corrente.
Ligue um dispositivo de gravação compatível com “T-V LINK” à “EXT-2”.
“T-V LINK” “O que significa “T-V LINK”?” (pág. 9)
Page 9
9
PORTUGUÊS
10
P
P
MENU
OKTV
02
PROGRAMAÇÃO AUTO
0%
CH
IDIOMA
PAÍS
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
_ _ _ _ _
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
DOWNLOAD TV DISP. GRAVAÇÃO
T-V LINK
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Definições iniciais
Seleccionar o idioma do menu e o local de instalação, e registar automaticamente os canais de TV.
Estes canais podem ser editados posteriormente em “Editar canais” (pág. 11).
(Os dados dos canais de TV podem ser enviados para um dispositivo
LINK” que esteja ligado ao televisor.)
de gravação compatível com “T-V
1
2
Iniciar
Aparece apenas quando liga o aparelho pela primeira vez.
Também é possível utilizar o botão de ligação do aparelho.
Seleccionar uma língua
1 seleccionar
2 seguinte
Regressar ao ecrã anterior
SAIR
Se o logótipo “JVC” não aparecer
ou se quiser fazer alterações
posteriormente
“IDIOMA” e “PROGRAMAÇÃO AUTO”
O que significa “T-V LINK”?
Ligar o televisor a um dispositivo
compatível com “T-V LINK” permite :
Tem um dispositivo
compatível com “T-V LINK”
ligado à “EXT-2”?
O dispositivo está ligado?
Page 10
11
PORTUGUÊS
12
P
P
MENU
ZOOM
OKTV
DOWNLOAD TV DISP. GRAVAÇÃO
T-V LINK
MENÚ
IMAGEM
SOM
CONFIGURAÇÃO
FUNÇÕES ESPECIAIS
CONFIGURAÇÃO
PROGRAMAÇÃO AUTO
CONFIGURAÇÃO HDMI
EDITAR/MANUAL
IDIOMA
DESCODIF(EXT-2)ON
AJUSTES EXTENSÕES
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
_ _ _ _ _
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
CH
02
CH
03
CH
06
CH
04
CH
05
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
_ _ _ _ _
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
06
07
08
09
IDCH/CC
CH
02
CH
03
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
05
CH
04
_ _ _ _ _
EDITAR
A
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
_ _ _ _ _
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
_ _ _ _ _
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
MBC
M6
LISTA ID
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
M
EDITAR
JVC
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
_ _ _ _ _
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
04
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
-
-
CC
CC
02
CC
03
_ _ _ _ _
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
_ _ _ _ _
CH
02
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
CC
12
EDITAR
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
IDCH/CC
_ _ _ _ _
CH
03
CH
04
CH
05
CH
06
CC
01
CC
02
CC
03
MANUAL
11
10
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
05
PR
ID
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
MANUAL
11
10
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
03 (B/G
)
CC
05
PR
ID
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
EDITAR
11
10
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
05
PR
ID
_ _ _ _ _
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _ _
MANUAL
11
10
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08 (D/K
)
CC
05
PR
ID
_ _ _ _ _
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
_ _ _ _
_
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Editar canais
Editar os canais registados com a função “PROGRAMAÇÃO AUTO” em
“Definições iniciais” (pág. 9).
Se estiver em “Definições iniciais” (pág. 9), avance para
Visualizar o menu
1
Seleccionar “CONFIGURAÇÃO”
2
1 seleccionar
Seleccionar “EDITAR/MANUAL”
3
Seleccionar uma linha
4
Regressar ao
ecrã anterior
SAIR
5
6
EDITAR
Confirmar definições
⁄.
2
seguinte
1
seleccionar
2
seguinte
seleccionar
Mudar a
posição de
um canal
MOVER
Editar o
nome de um
canal
ID
Inserir um
canal
INSERIR
Apagar um
canal
APAGAR
1 Iniciar2 Seleccionar um destino3 Terminar
seleccionar
retirar
1 Iniciar 2 Escreva o nome do canal
inserir o
primeiro
Quando estiver a seleccionar um nome predefinido da “LISTA ID”
(Azul)
carácter
Quando estiver a atribuir manualmente um nome a um canal
coluna
seguinte
1 Iniciar
2 Seleccionar um “CH/CC”3 Inserir um número
seleccionar
Lista “CH/CC” (pág. 33)
1 Apagar
(Amarelo)
inserir
1 seleccionar
2
activar
1 inserir
2
coluna
seguinte
3
activar
Recebe o sinal de
difusão.
De alta
frequência
7
Terminar
Se aparecer “FUNÇÃO
NÃO DISPONÍVEL” :
Tem um dispositivo
compatível com “T-V
LINK” ligado à “EXT-2”?
Quando estiver a
utilizar “T-V LINK”
Quando não estiver
a utilizar “T-V LINK”
Registar um
novo canal
MANUAL
1 Iniciar
(Azul)
3 Activar
2
Iniciar busca de canais
Se necessário, pressione 3 para
alterar o sistema de difusão.
“Sistemas de difusão suportados”
(pág. 32)
O dispositivo está
ligado?
“T-V LINK” (pág. 9)
· Registar canais
ou
De baixa
frequência
Ajustar
Regulação da imagem
Regulação do som
A busca automática
começa e é importada
a frequência mais
próxima.
Repita as operações
anteriores até
aparecer o canal
que deseja.
(Amarelo)
(Azul)
/
seleccionar um sistema
Page 11
13
PORTUGUÊS
14
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Ligar dispositivos externos
Pode ligar vários dispositivos diferentes no painel posterior do televisor.
Leia os manuais do utilizador de cada dispositivo antes de os instalar.
(Os cabos de ligação não são fornecidos com este televisor.)
*1 MaxxBass é uma marca registada da Waves Audio Ltd. nos E.U.A., no Japão e noutros países.
** Não pode seleccionar “ON” para “HIPER SOM” e “SOM CINEMA 3D” em simultâneo.
(pág. 31)
Page 18
27
PORTUGUÊS
28
P
P
MENU
OKTV
Dig iPu re
FUNÇÕES ESPECIAIS
DIGITAL VNR
MODO CINEMA
SISTEMA COR
4:3 AUTO ASPECT
OFF
COLOUR MANAGEMENT
PICTURE MANAGEMENT
ON
ON
ON
AUTO
MENÚ
SOM
CONFIGURAÇÃO
FUNÇÕES ESPECIAIS
IMAGEM
IMAGEM
MODO IMAGEM
STANDARD
FRIO
TEMPERATURA COR
FUNÇÕES ESPECIAIS
TONALIDADE
COR
DETALHE
BRILHO-2
CONTRASTE
BRILHO-1
Dig iPu re
FUNÇÕES ESPECIAIS
DIGITAL VNR
MODO CINEMA
SISTEMA COR
4:3 AUTO ASPECT
OFF
ON
ON
ON
AUTO
COLOUR MANAGEMENT
PICTURE MANAGEMENT
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Ajuste de imagem avançado
ON
ON
ON
ON
AUTO
SISTEMA COR
PAL
REGULAR
14:9 ZOOM
PANORÂMICO
4:3 AUTO ASPECT
O televisor está predefinido para se ajustar automaticamente de forma a oferecer
a melhor imagem.
1
2
3
Visualizar o menu
Seleccionar “IMAGEM”
1 seleccionar
2 seguinte
Seleccionar “FUNÇÕES ESPECIAIS”
1 seleccionar
Para reduzir o
ruído
DIGITAL VNR
Para contornos
de aspecto
natural
DigiPure
Para ver filmes
como no
cinema
MODO CINEMA
OFF
: A função está
desligada
OFF
: A função está
desligada
OFFONAUTO
: A função está
desligada
ON
: Quando aparece
ruído
ON
:Quando a
imagem perde
nitidez
sempre ligada
: Ajuste automático: A função está
Regressar ao
ecrã anterior
Sair
O menu desaparece
após um minuto de
inactividade.
Seleccionar um item
4
Ex. “DIGITAL VNR”
Alterar definições
5
Ex. “DIGITAL VNR”
Terminar
6
· Reduzir o ruído / Ver uma imagem mais natural
1 seleccionar
2 seguinte
1 seleccionar
2 seguinte
2 activar
Para imagens
mais naturais
COLOUR
MANAGEMENT
Corrigir imagens
claras / escuras
PICTURE
MANAGEMENT
Quando não há
cor
SISTEMA COR
Definir uma
relação de
aspecto
predefinida
4:3 AUTO ASPECT
OFF
: A função está
desligada
OFF
: A função está
desligada
ON
: Manter um
equilíbrio
cromático natural
ON
: Facilitar a
visualização de
imagens claras /
escuras
Seleccionar o sistema de cor
PAL
: Europa
Ocidental
SECAM
:
Europa de
Leste / França
NTSC 3.58*
: E.U.A.
3,58 MHz
: E.U.A.
* Seleccionar apenas no modo de vídeo.
Seleccionar uma relação de aspecto
predefinida para Auto em “ZOOM” (pág. 17)
PANORÂMICO
16 : 94 : 3
REGULAR
NTSC 4.43*
4,43 MHz
AUTO*
: Para ver vídeos,
etc.
14:9 ZOOM
14 : 9
Page 19
29
PORTUGUÊS
30
Quando
1
2
3
6
9
5
8
0
4
7
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
surgirem
problemas
Resolução de problemas
Muito ruído ou
grão
O televisor está correctamente
ligado à antena?
Mude a direcção da antena.
A antena ou o cabo de antena
estão danificados?
Contacte o seu fornecedor
Padrões, riscas ou
ruído
A antena está a receber
interferências de linhas de alta
voltagem ou de transmissores
sem fios?
Contacte o seu fornecedor
Os dispositivos ligados estão
demasiado perto do televisor?
Guarde uma distância mínima
entre a antena e a causa
da interferência até esta
desaparecer
Efeito fantasma
(Imagens duplicadas)
Não o consigo ligar!
O cabo de corrente está correctamente ligado à
tomada de corrente?
ProblemaOperações
Aspectos
básicos
O comando à distância
deixou de funcionar
EcrãImagemSom
A relação de aspecto
mudou acidentalmente
Imagem de fraca
qualidade
Imagem estranha
quando utiliza um
dispositivo externo
Desligue o televisor e volte a ligá-lo após alguns minutos.
Pressione “” para voltar às suas definições.
Tente mudar as definições em “MODO IMAGEM”
Cores pouco naturais >>> Ajuste a “COR” e o “BRILHO”.
Ruído >>> Configure as seguintes funções.
MODO IMAGEM : STANDARD
DIGITAL VNR : ON
DigiPure : OFF
Imagem baça >>> Configure as seguintes funções.
MODO IMAGEM : BRILHANTE
DIGITAL VNR : OFF
DigiPure : ON
Se tiver ligado um dispositivo de saída S-Vídeo, verifique a
definição “ENTRADA S”.
Se a parte superior da imagem estiver distorcida, verifique a
qualidade do sinal de vídeo.
Se o movimento lhe parecer pouco natural quando recebe
um sinal de um leitor de DVD, etc. com 625p (busca
progressiva), mude a definição de saída do dispositivo
externo para 625i (busca entrelaçada).
Verifique o “SISTEMA COR”.
página
–
17
26
26
28
26
28
28
26
28
28
22
–
–
Está a receber interferências de
sinais reflectidos de montanhas
ou edifícios?
Ajuste a direcção da antena
ou mude para uma antena
direccional de boa qualidade
O comando
à distância não
funciona!
As pilhas estão fracas?
Está a mais de 7 metros de distância
do televisor?
O interruptor “VCR/g/DVD” está definido
para “g”?
Quando está a ver o teletexto, os menus do
televisor não aparecem.
Consoante a estabilidade do sinal, pode
haver um retardamento ao mudar de canais.
Ajuste os “GRAVES” e os “AGUDOS”.
Som de fraca
qualidade
Som esquerdo e direito
proveniente de um lado
das colunas18
Se estiver a receber um sinal fraco em “STEREO / t·u”, mude
para “v : MONO”.
Ajuste a recepção do canal utilizando “MANUAL”.
Se ouvir o som esquerdo e direito de um lado das colunas,
mesmo após ter ajustado o balanço das colunas para um
lado, defina as seguintes funções para “OFF” (desligado).
SOM CINEMA 3D
HIPER SOM
26
26
11
26
Page 20
31
PORTUGUÊS
32
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Resolução de problemas (continua)
Informações técnicas
ProblemaOperações
Tamanho de ecrã
incorrecto
(só 480p (525p))
Sem imagem,
sem som
Na “CONFIGURAÇÃO HDMI”, mude “TAMANHO” para “1”,
“2” ou “AUTO”.
[“TAMANHO” não aparece quando os sinais forem outros
que não 480p (525p)]
Utilize o cabo com o logótipo HDMI.
HDMI
Verifique se o dispositivo é compatível com HDMI.
Na “Configuração HDMI”, mude “Áudio” para “Digital” ou
Sem som
Ecrã verde e distorcido–
“Auto” para os dispositivos HDMI ou para “Analógico” ou
“Auto” para os dispositivos DVI. (Não disponível para
“EXT-5”.)
Aguarde um pouco até o sinal estabilizar quando alterar o
formato do sinal para um dispositivo “HDMI”.
página
26
–
–
26
O que significa “T-V LINK”?
“T-V LINK” permite que o televisor partilhe facilmente informação com um dispositivo compatível com “T-V LINK”.
Se utilizar T-V LINK:
Pode enviar as informações sobre os canais programados no televisor para um dispositivo compatível com
“T-V LINK”, para que o televisor e o dispositivo externo tenham as mesmas definições de canais. Quando ligar
um novo dispositivo externo, as informações dos canais são carregadas para esse dispositivo, permitindo que
a configuração dos canais seja efectuada muito rapidamente. Para mais informações, consulte o manual do
dispositivo externo.
Pode facilmente gravar o programa de TV que está a ver num dispositivo compatível com “T-V LINK”, através
da função “GRAVACAO DIRECTA”. Para mais informações, consulte o manual do dispositivo externo.
Sistemas de difusão suportados
Os sistemas de difusão suportados variam consoante o país seleccionado durante a “PROGRAMAÇÃO AUTO”.
FRANÇA: Pode receber SECAM-L.
Para receber SECAM-L noutros países que não a França:
1) Altere o “PAÍS” para “FRANCE” em “PROGRAMAÇÃO AUTO”.
2) Pressione o botão “BACK” para regressar ao menu e insira o canal utilizando “INSERIR” ou “MANUAL”.
Ligar dispositivos “DVI”
Ligue um dispositivo “DVI” à “EXT-4 (HDMI)” utilizando o cabo de conversão “DVI-HDMI”. Ligue a saída de som
analógico do dispositivo DVI aos terminais E e D da EXT-3.
Na “CONFIGURAÇÃO HDMI”, defina “ÁUDIO” para “ANALÓGICO” ou “AUTO” (pág. 26)
A entrada EXT-5 não suporta o som analógico (EXT-3).
A entrada EXT-5 não suporta dispositivos DVI.
AUTO em “ZOOM”
Quando “AUTO” está seleccionado em Zoom, a relação de aspecto passa a ser a relação obtida com base nas
informações recebidas pelo televisor.
A relação de aspecto passa a ser a relação obtida a partir do WSS (sinal de identificação de ecrãs
panorâmicos), do sinal de vídeo ou do sinal de controlo dos dispositivos externos. Não havendo recepção das
informações de aspecto, a definição assumida será “4:3 AUTO ASPECT” (pág. 28)
Algumas funções não
funcionam
VisualizaçãoFunções
Aparece a indicação
“FUNÇÃO NÃO
DISPONÍVEL”
Não se trata de mau funcionamento. Algumas funções do
menu não aparecem, consoante a situação.
Tem um dispositivo compatível com “T-V LINK” ligado à
“EXT-2”?
O CABO SCART está “Completamente Ligado”?
O dispositivo compatível com “T-V LINK” está ligado?
Depois de verificar todas as situações anteriores, pressione
novamente o botão “OK”.
–
32
32
–
Page 21
33
PORTUGUÊS
34
IMPORTANTE!PREPARAÇÃOUTILIZAÇÃO
DEFINIÇÕES
PROBLEMAS?
Lista “CH/CC”
Especificações
Para utilizar a função INSERIR (pág. 11), localize o número “CH/CC” correspondente ao número de canal de TV
nesta tabela.
Quando a definição de PAÍS for “FRANCE”, seleccione um número CH/CC com três dígitos.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CCFrequência (MHz)
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
CCCanal
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CCFrequência (MHz)
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Unidade principal
ModelLT-42G80BU/SULT-37G80BU/SULT-32G80BU/SU
Sistemas de difusãoCCIR I / B / G / D / K / L (Ver “Informações técnicas”, pág. 32)
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
canais por cabo franceses (Frequência: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Sistemas de som multiplexNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Sistemas de teletextoFLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão)
Requisitos energéticosCA 220 V - 240 V, 50 Hz
Saída áudio (
Colunas
Consumo energético
[repouso]
Tamanho do ecrã
(área visível medida na diagonal)
Dimensões (L x A x P: mm)
[sem suporte]
Peso
[sem suporte]
Voltagem de saída
) 10 W + 10 W6 W + 6 W6 W + 6 W
Cone oblíquo duplo
(5 cm x 20 cm) oval x 2
200 W
[1,2 W]
Cone oblíquo
(5,5 cm x 15 cm) oval x 2
161 W
[1,6 W]
Cone oblíquo
(5,5 cm x 15 cm) oval x 2
114 W
[1,6 W]
105 cm92 cm80 cm
1030 x 719,1 x 296
[1030 x 672 x 110,5 ]
22,8 kg
[22,1 kg]
919 x 651,7 x 230
[919 x 603,8 x 110,5]
19,1 kg
[17,9 kg]
800 x 593 x 230
[800 x 545 x 101,6]
14,1 kg
[13,3 kg]
Acessórios(Ver “Verificar os acessórios”, pág. 5)
Terminais / Conectores
Nome do terminalTipo de terminalTipo de sinal (ENTRADA)
Vídeo composto,
RGB analógico
ÁUDIO E / D
Vídeo composto, S-vídeo,
RGB analógico
ÁUDIO E / D
Vídeo composto,
Componente analógico
(576i (625i) / 480i (525i),
Progressivo : 576p (625p) / 480p (525p),
HD : 1080i (1125i), 720p (750p)
ÁUDIO E / D