Jvc KW-AVX706, KW-AVX700 User Manual [zh]

RECEPTOR DVD COM MONITOR
KW-AVX706 KW-AVX700
EXTRA MONITOR CONTROL
MODE MENU
ASPECT
DVD / RECEIVER CONTROL
ZOOM
ATT
+10
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
SHIFT
RM-RK240
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 5.
–100
–10
ASPECT
123
+
DISC
456
ENTER
7809
DISC
SETUP
DIRECT
RETURN
SURROUND
+100
OSD
MENUTOP M
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
INSTRUÇÕES
LVT1468-011A
[E]
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total
conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser visível e invisível quando se abre e com a conexão interna em
falha ou frustrada. Evite a exposição direta ao raio.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA UNIDADE.
Como reiniciar o aparelho
Para além disco, as predefinições serão anuladas.
Por uma questão de segurança, é fornecido um cartão com um ID numérico, que é também gravado na parte inferior do aparelho. Guarde esse cartão num local seguro para, se necessário, ajudar as autoridades a identificar o aparelho em caso de roubo.
Para a sua segurança...
• Não aumente demasiado o volume do som; obstruirá a audição de sons externos, tornando a condução perigosa.
• Pare o carro antes de efectuar qualquer operação mais complexa.
Como forçar a ejecção de um disco
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
Se não funcionar, reinicie a unidade.
A temperatura dentro do carro...
Se deixar o carro estacionado durante muito tempo, com temperaturas bastante altas ou bastante baixas, espere até que a temperatura dentro do carro volte ao normal antes de operar o aparelho.
2
AVISOS: Para evitar acidentes e não provocar avarias
• NÃO instale este aparelho em locais onde: – Possa obstruir movimentos com o volante e
com as mudanças.
– Possa obstruir o funcionamento de dispositivos
de segurança como, por exemplo, “airbags”.
– Possa obstruir o seu campo de visão.
• NÃO opere o aparelho durante a condução.
Se necessitar de operar o aparelho durante a
condução, mantenha o olhar em frente e com a mesma atenção.
• O condutor não deve olhar para o mostrador quando está a conduzir.
ÍNDICE
Introdução ............................................... 4
Antes de utilizar o aparelho ............................ 5
OPERAÇÕES
Operações básicas
Painel de controlo ........................................ 7
Controlo remoto (RM-RK240) .......................... 8
Ouvir rádio ............................................... 10
Operações com discos ................................ 15
Operações Dual Zone ................................. 26
Operações SD ............................................ 29
Precauções com o monitor:
• O monitor incorporado neste receptor é de alta precisão, mas pode ter alguns pontos defeituosos. Isto é por vezes inevitável mas não representa necessariamente uma avaria.
• Não toque na superfície do painel de cristais líquidos.
• Não exponha o monitor directamente à luz solar.
• Quando a temperatura é demasiado alta ou demasiado baixa... – Ocorrem, dentro da unidade, alterações
químicas que podem causar avarias.
– As imagens podem não aparecer menos
nítidas ou mover-se devagar. As imagens podem não aparecer sincronizadas com o som ou perder qualidade, nesse tipo de condições climatéricas.
Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos autorais que, por sua vez, esta protegida por patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual. O uso dessa tecnologia de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela Macrovision. Esta tecnologia destina-se à utilização doméstica e outras utilizações de exibição limitadas, a não ser que haja autorização em contrário concedida pela Macrovision. É proibido realizar engenharia reversa ou desmontagem.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Cambiador de CD’s .................................... 31
Sintonizador DAB ...................................... 33
Ver TV ...................................................... 36
Leitor iPod® ou leitor D. ............................. 38
Ouvir outros componentes externos ........... 39
DEFINIÇÕES
Equalizador de som ................................... 40
Atribuir títulos a origens ........................... 41
Operações com o Menu .............................. 42
Manutenção ............................................. 50
Mais informações acerca deste aparelho .... 51
Resolução de problemas ............................ 55
Especificações ........................................... 58
3
Introdução
Tipo de disco Formato de gravação, tipo de ficheiro, etc. Reproduzível
DVD DVD-Vídeo
DVD-Áudio DVD-ROM
DVD Gravável/Regravável (DVD-R*1/-RW, +R/+RW*2)
• Compatível com o formato bridge UDF
• O DVD-RAM não reproduz.
Dual Disc DVD side
CD/VCD CD de áudio/CD Texto (CD-DA) e DTS-CD
CD Gravável/Regravável (CD-R/-RW)
• Compatível com ISO 9660 nível 1, nível 2, Romeo e Joliet
1
*
Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato “multi-border” (excepto discos dual layer).
2
*
Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas vídeo). No entanto, não é recomendada a utilização de discos +R de camada dupla.
DVD-Vídeo DivX/MPEG1/MPEG2 JPEG MP3/WMA/WAV MPEG4 DVD-VR, +VR
Não DVD side
VCD (CD Vídeo) SVCD (Super CD Vídeo) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD-DA DivX/MPEG1/MPEG2 JPEG MP3/WMA/WAV MPEG4
• “DVD Logo” é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation registada nos E.U.A, no Japão e noutros países.
Cuidados a ter durante a reprodução de
Aviso sobre o volume do som:
DualDisc (DVD/CD)
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Por este motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc com este produto.
Comparados com as outras origens de som, os discos produzem muito pouco ruído. Reduza o volume antes de reproduzir um disco para não danificar os altifalantes com um súbito aumento do nível de saída do som.
4
Nota sobre o Código de Região:
Tanto os leitores de DVD como os discos DVD-Vídeo têm um Código de Região. Este aparelho reproduz apenas discos DVD cujo
Se inserir um disco DVD-Vídeo com um Código de Região incorrecto
aparece no mostrador a mensagem “Region Error Please Eject”.
Código de Região inclua “2”.
Antes de utilizar o aparelho—Cancele a demonstração do mostrador e acerte o relógio
• Ver pág. 42.
MENU
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
Display Clock Disc Setup 1 Disc Setup 2 Tuner Input
~ Ligue a corrente. Ÿ Abra o <MENU>. ! Seleccione <Setup> ] <Display> ] <Demonstration> e, em seguida, active o ecrã
<Demonstration>.
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
Display Clock Disc Setup 1 Disc Setup 2 Tuner Input
Display
Clock Disc Setup 1 Disc Setup 2 Tuner Input
Demonstration Wall Paper Level Meter Scroll Tag Display Dimmer
Demonstration
Wall Paper Level Meter Scroll Tag Display Dimmer
Off On
Cancele as demonstrações no mostrador.
Seleccione “Off”.
Demonstration
Wall Paper Level Meter Scroll Tag Display Dimmer
Off
On
Continua na página seguinte
5
Time Set
12Hours/24Hours Clock Adjust
0:00
@ Volte ao <Setup>. ¤ Seleccione <Clock> ]<Time Set>. # Active o ecrã <Time Set>. Acerte o relógio.
Time Set
12Hours/24Hours Clock Adjust
Time Set
12Hours/24Hours Clock Adjust
15:00
15:45
$ Volte ao menu <Clock>. Seleccione <12Hours/24Hours>.
% Active o ecrã <12Hours/24Hours>. Seleccione o sistema de 12 ou de 24
horas.
Time Set
12Hours/24Hours
Clock Adjust
12 Hours
24 Hours
^ Volte ao menu <Clock>. Seleccione <Clock Adjust>. & Active o ecrã <Clock Adjust>. Seleccione a definição <Clock Adjust>.
Off: Cancela.
Auto: Active o ajuste automático do
relógio utilizando dados CT de uma estação FM RDS.
* Termine a operação.
6
Operações básicas — Painel de controlo
Abra e feche o painel do monitor.
Seleccione a origem do som.
TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = SD =CD-CH, iPod, D.PLAYER, ou EXT-IN = TV = AV-IN =(voltar ao
início)
• Não é possível seleccionar estas fontes se as mesmas não estiverem prontas.
• Ligue a corrente.
• Desligar a corrente [Manter premido].
• Atenuar o som (se a corrente estiver ligada).
• Com o painel do monitor aberto, pode inserir
Mudar o ângulo do painel do monitor [Premir e manter premido].
um disco e um cartão SD.
Abri ou Remover <MENU>*1.
Activar Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego)/ Procura PTY.
Sensor remoto
Ajuste o volume.
Reinicie o aparelho.
• Utilizar apenas quando o sistema interno não estiver a funcionar.
1
*
Ecrãs de <MENU>
Pode utilizar os menus para efectuar várias definições. O ecrã <MENU> possui os seguintes submenus—Setup (config.)/
Surround/Equalizer (equalizador)/Sound (som)/Mode (modo)/List (lista)/DualZone.
• Para mais informações, ver págs. de 42 a 49.
Mostrador
• DISC: Iniciar reprodução.
• Nos menus: Enter.
• TUNER/DAB: Procurar estações/serviços.
• DISC: Seleccionar capítulos/faixas.
• Nos menus: Seleccionar itens.
• iPod/D.PLAYER: Seleccionar faixas.
• TV: Seleccionar estações de TV.
• TUNER/DAB: Seleccionar frequências.
• DISC: Parar reprodução.
• Nos menus: Anterior.
7
Alterar a informação do mostrador.
OPERAÇÕES
Operações básicas — Controlo remoto (RM-RK240)
Instalar a pilha de lítio (CR2025)
Principais elementos e
funcionalidades
EXTRA MONITOR CONTROL
MODE MENU
ASPECT
Antes de utilizar o controlo remoto:
• Aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto da unidade.
• NÃO exponha o sensor remoto a uma luz intensa (solar ou artificial).
O aparelho possui uma função de controlo remoto a partir do volante.
• Ver Manual de Instalação/Ligação (em separado) como estabelecer a ligação.
Aviso: Para evitar acidentes e não provocar avarias
• Não instale uma bateria diferente da CR2025 (ou equivalente).
• Guarde a pilha num local inacessível a crianças.
• Não recarregue, não provoque um curto­circuito, não desmonte, não aqueça a pilha nem a deite para o fogo.
• Não deixe a pilha juntamente com outros objectos metálicos.
• Não perfure a pilha com ferramentas aguçadas.
• Envolva a pilha em fita isoladora quando a deitar fora ou para guardar.
IMPORTANTE:
Se Dual Zone estiver activado ( pág. 26), o controlo remoto funciona só com o leitor DVD/CD.
DVD / RECEIVER CONTROL
ATT
SOURCE
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
SHIFT
ZOOM
+10
–100
DIRECT
–10
ASPECT
123
+
DISC
MENUTOP M
456
ENTER
7809
DISC
SETUP
RETURN
SURROUND
+100
OSD
MONITOR CONTROL
1 Botões de controlo do monitor
• Para um monitor JVC—KV-MR9010 ou KV-MH6510.
DVD/RECEIVER CONTROL
2 • Ligue a corrente.
• Atenua o som, se a corrente estiver ligada.
• Desliga a corrente quando premido e mantido premido (se a corrente estiver ligada).
3 Selecciona a origem do som. 4 Selecciona as frequências FM/AM/DAB. 5 Altera a relação largura-altura das imagens
reproduzidas.
6 Activa ou desactiva Dual Zone. 7 Ajusta o nível do volume.
• Também funciona como 2nd VOL quando premido simultaneamente com SHIFT ( pág. 26).
1
8*
• DVD/DivX 6: Abre o menu do disco.
• VCD: Retoma a reprodução PBC ( pág. 21).
1
9*
Não utilizado como SETUP neste auto
rádio.
p Botão SHIFT
8
q 7 (parar), 3 (reproduzir), 8 (pausa)
3 (reproduzir) também funciona como botão ZOOM quando premido juntamente com o botão SHIFT (pág.
22).
• Não aplicável a operações com o cambiador de CD’s
2
w*
Para operações avançadas com discos:
5 /
DVD: Selecciona os títulos.
Outros discos que não CD: Selecciona as pastas.
4 / ¢: Saltar para trás/Saltar para a frente.
1 / ¡: procurar para trás/para a frente.
Para operações com o rádio, em FM/
AM/TV:
5 / :
Altera as estações predefinidas.
4 / ¢:
– Funções para procurar estações. Premir ligeiramente: procura automática Premir e manter premido: procura
manual
Para operações com o rádio em DAB:
5 / :
Altera os serviços predefinidos.
4 / ¢:
– Procura pacotes, se premido e mantido
premido.
– Mostra um serviço, se premido.
Para operações o iPod
da Apple/
®
leitor D. JVC:
: Pausa/Para ou continua a
reprodução.
5: Abre o menu principal (onde 5//4 / ¢ funcionam como botões de selecção de opções do menu).*
3
4 / ¢ (no modo de selecção do menu)
– Selecciona um item se for pressionado
ligeiramente. (Em seguida, prima para confirmar a selecção.)
– Salta 10 itens de uma só vez se for
pressionado ininterruptamente.
e Mostra a barra do mostrador.
• Também funciona como botão DIRECT quando premido simultaneamente com o botão SHIFT ( págs. 20 a 22).
1
r*
• DVD/DivX 6: Abre o menu do disco.
• VCD: Retoma a reprodução PBC ( pág. 21).
t*1 • Efectua selecção/definições.
~: Salta para a frente ou para trás 5 minutos DivX/MPEG.
• Botões +/– de DISC: Muda discos
para “CD-CH”.
1
y*
Botão RETURN
u • DVD: Selecciona idioma do áudio
), legendas ( ), ângulo ( ).
(
• DivX: Selecciona idioma do áudio ( ), legendas (
).
• VCD: Selecciona o canal de áudio ( ).
(ângulo) também funciona como botão SURROUND quando premido simultaneamente com o botão SHIFT (pág. 23).
1
*
Funciona como os botões numéricos quando
premido juntamente com o botão SHIFT.
TUNER/DAB: Selecciona estação/serviço
predefinido.
DISC: Selecciona capítulo, título, grupo,
pasta ou faixa.
2
*
Funciona como os botões +10/–10/+100/–100
quando premido juntamente com o botão SHIFT.
3
*
5 : Volta ao menu anterior.
∞ : Confirma a selecção.
Como seleccionar um número
Para seleccionar um número de 0 a 9:
Para seleccionar um número superior a 9:
• Botões +100/–100 utilizados apenas para procurar faixas com um número superior a
99.
9
OPERAÇÕES
Ouvir rádio
Frequência
N.º Predef.
PS (nome da estação) para FM RDS. Se não forem detectados sinais, aparece “NO NAME”.
POWER]ON
pág. 40.
Indicadores de Rádio/
Recepção “Pronto
para...”
TUNER
FLAT
TP PTY AF
MO LO
15: 45
FM1 P1 Country Bayern Radio
87.5 MHz
87.5 MHz Bayern Radio
88.3 MHz
88.7 MHz
91.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
Código PTY para FM RDS
Lista predefinida—frequência/ PS (nome da estação para FM RDS)
~ Seleccione “TUNER”. Ÿ Seleccionar frequências.
! Procurar estação—Procura Automática.
• Procura Manual: Manter premido para a direita ou para a esquerda até aparecer “Manual Search” no ecrã e, em seguida, premir rapidamente.
• O indicador ST acende-se quando é detectada uma emissão FM estéreo com um sinal forte.
Quando é difícil receber uma estação FM estéreo
1
2
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
Setup Surround Equalizer Sound
Mode
List
4
Off
On
A recepção melhora, mas o estéreo perde-se.
• O indicador MO acende-se.
Para repor o efeito estéreo, seleccione “Off” no passo 4.
3
Mono
DX/Local SSM PTy Standby
10
Sintonizar estações com um sinal suficientemente forte
Funciona apenas para frequências FM. Uma vez activada (e seleccionado “Local”), esta função fica a funcionar sempre para estações FM.
1
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
2
Setup Surround Equalizer Sound
Mode
List
3
Mono
DX/Local
SSM PTy Standby
4
3
4
Setup Surround Equalizer Sound
Mode
List
Mono DX/Local
SSM
PTy Standby
As estações FM locais com o sinal mais forte são procuradas e memorizadas automaticamente, na frequência FM.
Predefinição manual
Ex.: Memorizar uma estação FM 92.5 MHz
na posição predefinida número 4 da frequência FM1.
1
DX
Local
Apenas serão detectadas estações com uma
intensidade de sinal suficiente.
• O indicador DX apaga-se e o indicador LO acende-se.
Predefinição automática de estação FM— SSM (Strong-Station Sequential Memory)
Funciona apenas para frequências FM. Pode predefinir até seis estações por frequência.
1
2
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
2
FM1 NO NAME
92.5 MHz
3
87.5 MHZ
88.3 MHz
88.7 MHz
91.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
• Sempre que premir o botão para cima e para baixo, pode mudar de frequência FM.
• A lista de predefinições também pode ser acedida do seguinte modo <MENU> = <List> ( pág 12).
4 Seleccione um número predefinido.
87.5 MHZ
88.3 MHz
88.7 MHz
91.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
5
FM1 P4 NO NAME
92.5 MHz
11
OPERAÇÕES
Seleccionar estações predefinidas
No controlo remoto:
1
As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM RDS.
2
ou
Na unidade:
1
2
• Sempre que premir o botão para cima e para baixo, pode mudar de frequência FM.
87.5 MHz
88.3 MHz
88.7 MHz
92.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
3 Seleccionar estação predefinida.
87.5 MHz
88.3 MHz
88.7 MHz
92.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
Procurar programa FM RDS— Procura PTY
Pode procurar os seus programas favoritos seleccionando os respectivos códigos PTY.
1
Pop Music
Rock Music Easy Listening Serious Classics Current Affairs Varied Speech
Aparece a lista predefinida de códigos PTY,
com seis códigos PTY predefinidos.
2 Seleccionar um código PTY.
• Poderá seleccionar um dos 35 códigos PTY, incluindo os primeiros 6 códigos predefinidos, que podem ser predefinidos de acordo com a sua preferência ( pág.
13).
Cultures
Science
Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening
3
FM1 PTY Search
XX.X MHz
• A lista de predefinições também pode ser acedida do seguinte modo <MENU> = <List>.
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
Setup Surround Equalizer Mode
List
As frequências mudam durante a procura.
Se uma estação estiver a transmitir um
programa correspondente ao código PTY seleccionado, essa estação é sintonizada.
Códigos PTY disponíveis:
News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary
12
Memorizar os seus tipos de programa favoritos
Poderá memorizar os seus códigos PTY preferidos na Lista Predefinida PTY.
1
Pop Music
Rock Music Easy Listening Serious Classics Current Affairs Varied Speech
A Lista Predefinida PTY é exibida.
2 Seleccione um código PTY para
memorizar na lista.
Cultures
Science
Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening
A lista de códigos PTY predefinidos aparece
na coluna direita do ecrã.
Cultures
Science
Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening
Pop Music
Rock Music Easy Listening Serious Classics Current Affairs Varied Speech
3 Seleccione um código da lista para ser
substituído pelo seleccionado.
Pop Music Rock Music Easy Listening Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
Então “Current Affairs” é substituído por
Science”.
Activar/Desactivar Pronto para Recepção TA/PTY
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
Prima para activar.
A unidade muda temporariamente para “Traffic Announcement (TA)” (notícias sobre o tráfego), se disponível e a origem seleccionada não for AM. O volume altera-se para o nível de volume TA predefinido se o nível actual for inferior que o nível predefinido ( pág. 46).
Ainda não activo. Sintoniza outra estação a emitir sinais RDS.
Prima
para desactivar.
Pronto para Recepção PTY Indicador
Active <MENU> e seleccione <Mode>, <PTY Standby> ( págs. 14, 49).
A unidade sintoniza temporariamente o seu programa PTY favorito, se a origem actual não for AM.
Ainda não activo. Sintoniza outra estação a emitir sinais RDS.
Para desactivar, seleccione “Off” no passo 4, prima ENT uma vez ( pág. 14).
Indicador
Acende-se
Pisca
Apaga-se
Acende-se
Pisca
Apaga-se
13
OPERAÇÕES
Activar o modo Pronto para Recepção PTY (PTY Standby Reception)
1
2
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
Setup Surround Equalizer Sound
Mode
List
3
Mono DX/Local SSM
PTy Standby
4
Off
News
Off
News
5
Seleccione um código PTY para o modo Pronto para Recepção PTY.
News Current Affairs Information Sport
Education
Drama
News
Current Affairs Information Sport Education Drama
Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Rede
Quando entra numa área onde a recepção FM não é boa, este aparelho sintoniza automaticamente outra estação FM RDS da mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo programa com um sinal mais forte (ver ilustração à direita).
Programa A, a emitir em áreas com frequências diferentes (01 – 05)
A Recepção com Procura de Rede vem activada de fábrica.
Para alterar a definição Recepção com Procura de Rede, veja “AF Regional”, na pág. 46.
• Se tiver um rádio DAB ligado, consulte “Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Frequência Alternativa (DAB AF)”, na pág. 35.
Mudar para uma estação alternativa— Procura de programa
Normalmente, quando selecciona estações predefinidas, as estações correspondentes aos números seleccionados são sintonizadas. No entanto, se uma estação predefinida for FM RDS, e o sinal dessa estação não for suficientemente bom, esta unidade, utilizando os dados AF, outra frequência que estiver a emitir o mesmo programa que o da estação original ( pág. 46).
• A unidade demora algum tempo a sintonizar outra estação usando a procura de programas.
14
Operações com discos
Now Reading...
DISC
15: 45
O tipo de disco é automaticamente detectado e a reprodução automaticamente iniciada (para alguns discos: o início automático depende da programação interna).
Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até que seja alterada a origem do som ou ejectado o disco.
Se aparecer “
• Em alguns casos, mesmo quando não aparece “
” no monitor, é porque o aparelho não pode aceitar a operação que está a tentar.
Abra o painel do monitor e insira o disco.
A reprodução é automaticamente iniciada.
Lado da etiqueta
Para ejectar o disco
” as operações não são aceites.
Abra e feche o painel do monitor.
Precaução:
Não introduza o dedo por trás do
painel de controlo.
DISP: Premir, se são aparecer nenhuma imagem, mas aparecer o ecrã com informações sobre o disco ( págs. 16 e 17).
7: Parar.
3: Inicie a reprodução, se necessário.
(Para DVD: retrocesso de 10 segundos, se premido durante a reprodução.)
15
OPERAÇÕES
01 01 0:00:12 Current folder Name Current file name.avi
Next file name.avi Next file name.avi Next file name.avi Next file name.avi Next file name.avi Next file name.avi
CD
DivX
15: 45
FLAT
REPEAT
L R SW LS RS
Quando reproduzir os seguintes discos, prima
.
Título n.º./Capítulo n.º/Tempo de reprodução
Formato áudio
Modo
Surround/Som
Modo de reprodução
Indicadores dos
altifalantes/
sinal
( pág. 51)
DVD
VIDEO
DIGITAL
MULTI
CHAP.RPT
L C R SW LFE LS RS
15: 45
01 01 0:00:12
48kHz 24Bit 3/2.1
• Sempre que premir o botão, aparecem alternadamente a imagem reproduzida e as informações sobre o disco (com/sem medidor de nível).
Frequência de Amostragem/Taxa de Bits/ Canais de sinal gravado
Premir: Seleccionar capítulo Manter premido: Procurar para trás/
para a frente*
Premir: Seleccionar título
1
Indicador de BONUS
( pág. 22)
Indicador B.S.P.
( pág. 22)
Tipo de disco
Indicador PBC
acende-se,
quando PBC está
a ser utilizado.
DVD
AUDIO
PPCM
MULTI
REPEAT
L C R SW LFE LS RS
15: 45
VCD
PBC
FLAT
L R SW LS RS
15: 45
01 01 0:00:12
BONUS B.S.P
96kHz 24Bit 3/2.1
01 0:00:12
16
Grupo n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução
Premir: Seleccionar faixa Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
Premir: Seleccionar grupo
Para DivX/MPEG: Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Para JPEG: Pasta n.º/Faixa n.º
Premir: Seleccionar faixa Manter premido: Para DivX/MPEG: Procurar para
trás/para a frente*
2
Premir: Seleccionar pasta Manter premido: Abrir Lista de pastas
Faixa n.º/Tempo de reprodução
Premir: Seleccionar faixa Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
Faixa n.º/Tempo de reprodução
Formato áudio
(MP3/WMA/WAV)
CD
01 0:00:12 Disc Title Current track Title
FLAT
REPEAT
L R SW LS RS
15: 45
Next track title Next track title Next track title Next track title Next track title Next track title
Próxima lista de faixas (só para CD Text)
Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução
CD
MP3
FLAT
REPEAT
L R SW LS RS
15: 45
01 01 0:00:12 Current folder Name Current file name.mp3
Next file name.mp3 Next file name.mp3 Next file name.mp3 Next file name.mp3 Next file name.mp3 Next file name.mp3
Premir: Seleccionar faixa Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
• Aparece “NO NAME”, se não tiver sido atribuído ou gravado nenhum título.
Premir: Seleccionar faixa Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
Premir: Seleccionar pasta Manter premido: Abrir Lista de pastas
• Aparece a Tag em vez dos nomes de pasta/ ficheiro quando são gravados (com “Tag Display” definido como “On” pág. 43).
1
*
Velocidade da procura: x2 ] x10.
2
*
Velocidade da procura: ¡1 ] ¡2.
• DivX, DivX Ultra Certified e os respectivos logótipos são marcas comerciais da DivX, inc. e são utilizadas sob licença.
• Produto DivX® Ultra com Certificação Oficial
• Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (incluindo DivX® 6) com reprodução melhorada de ficheiros multimédia DivX® e DivX® Media Format
• Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
17
OPERAÇÕES
Seleccionar modos de reprodução
Só pode utilizar um dos seguintes modos de reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório. Ex. Para seleccionar Repetir Faixa
1
Setup
Surround Equalizer Sound Mode List
3
Off Intro
Repeat
Random
4
Off
Track
Folder
2
Tipo de
disco
Setup Surround Equalizer Sound
Mode
List
Quando um dos modos de reprodução está
seleccionado, o indicador correspondente acende-se no ecrã de informações sobre o disco.
Para cancelar, seleccione “Off” nos passos 3 ou 4 .
Intro Repeat Random
Chapter: Repete o capítulo
Track: Repete a faixa actual
Track: Reproduz os primeiros
15 segundos de cada faixa (para VCD: PBC não utilizado)
Track: Reproduz os primeiros
15 segundos de cada faixa
Folder: Reproduz os primeiros
15 segundos de cada faixa em cada pasta
actual
Title: Repete o título actual
Track: Repete a faixa actual
(para VCD: PBC não utilizado)
Track: Repete a faixa actual Folder: Repete todas as faixas
na pasta actual
Track: Repete a faixa actual Folder: Repete a pasta actual
Disc: Reproduz todas as faixas
Folder: Reproduzir
Disc: Reproduz todas as faixas
aleatoriamente (para VCD: PBC não utilizado)
aleatoriamente todas as faixas na pasta actual e, em seguida, as faixas das pastas seguintes.
aleatoriamente
Folder: Repete a pasta actual
18
Loading...
+ 42 hidden pages