Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 5.
–100
–10
ASPECT
123
+
DISC
456
ENTER
7809
–
DISC
SETUP
DIRECT
RETURN
SURROUND
+100
OSD
MENUTOP M
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
INSTRUÇÕES
LVT1468-011A
[E]
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total
conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de
serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser visível e invisível quando se abre e com a conexão interna em
falha ou frustrada. Evite a exposição direta ao raio.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA
UNIDADE.
Como reiniciar o aparelho
• Para além disco, as
predefinições serão
anuladas.
Por uma questão de segurança, é fornecido
um cartão com um ID numérico, que
é também gravado na parte inferior do
aparelho. Guarde esse cartão num local seguro
para, se necessário, ajudar as autoridades a
identificar o aparelho em caso de roubo.
Para a sua segurança...
• Não aumente demasiado o volume do
som; obstruirá a audição de sons externos,
tornando a condução perigosa.
• Pare o carro antes de efectuar qualquer
operação mais complexa.
Como forçar a ejecção de um disco
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
• Se não funcionar, reinicie a unidade.
A temperatura dentro do carro...
Se deixar o carro estacionado durante muito
tempo, com temperaturas bastante altas ou
bastante baixas, espere até que a temperatura
dentro do carro volte ao normal antes de operar
o aparelho.
2
AVISOS:
Para evitar acidentes e não provocar
avarias
• NÃO instale este aparelho em locais onde:
– Possa obstruir movimentos com o volante e
com as mudanças.
– Possa obstruir o funcionamento de dispositivos
de segurança como, por exemplo, “airbags”.
– Possa obstruir o seu campo de visão.
• NÃO opere o aparelho durante a condução.
Se necessitar de operar o aparelho durante a
condução, mantenha o olhar em frente e com a
mesma atenção.
• O condutor não deve olhar para o mostrador
quando está a conduzir.
• O monitor incorporado neste receptor é de
alta precisão, mas pode ter alguns pontos
defeituosos. Isto é por vezes inevitável mas
não representa necessariamente uma avaria.
• Não toque na superfície do painel de
cristais líquidos.
• Não exponha o monitor directamente à
luz solar.
• Quando a temperatura é demasiado alta
ou demasiado baixa...
– Ocorrem, dentro da unidade, alterações
químicas que podem causar avarias.
– As imagens podem não aparecer menos
nítidas ou mover-se devagar. As imagens
podem não aparecer sincronizadas com
o som ou perder qualidade, nesse tipo de
condições climatéricas.
Este produto inclui tecnologia de proteção
de direitos autorais que, por sua vez, esta
protegida por patentes dos Estados Unidos
e outros direitos de propriedade intelectual.
O uso dessa tecnologia de proteção de
diretos autorais deve ser autorizado pela
Macrovision. Esta tecnologia destina-se à
utilização doméstica e outras utilizações
de exibição limitadas, a não ser que haja
autorização em contrário concedida pela
Macrovision. É proibido realizar engenharia
reversa ou desmontagem.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Cambiador de CD’s .................................... 31
Sintonizador DAB ...................................... 33
Ver TV ...................................................... 36
Leitor iPod® ou leitor D. ............................. 38
Ouvir outros componentes externos ........... 39
DEFINIÇÕES
Equalizador de som ................................... 40
Atribuir títulos a origens ........................... 41
Operações com o Menu .............................. 42
• “DVD Logo” é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation registada nos E.U.A, no Japão e noutros países.
Cuidados a ter durante a reprodução de
Aviso sobre o volume do som:
DualDisc (DVD/CD)
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é
compatível com os “Discos Compactos de
Áudio Digital” normais. Por este motivo, não
recomendamos a utilização do lado não-DVD
de um DualDisc com este produto.
Comparados com as outras origens de som,
os discos produzem muito pouco ruído.
Reduza o volume antes de reproduzir um
disco para não danificar os altifalantes com
um súbito aumento do nível de saída do som.
4
Nota sobre o Código de Região:
Tanto os leitores de DVD como os discos
DVD-Vídeo têm um Código de Região. Este
aparelho reproduz apenas discos DVD cujo
Se inserir um disco DVD-Vídeo com um
Código de Região incorrecto
aparece no mostrador a mensagem “Region
Error Please Eject”.
Código de Região inclua “2”.
Antes de utilizar o aparelho—Cancele a demonstração do mostrador e acerte o relógio
• Aponte o controlo remoto directamente na
direcção do sensor remoto da unidade.
• NÃO exponha o sensor remoto a uma luz
intensa (solar ou artificial).
O aparelho possui uma função de controlo
remoto a partir do volante.
• Ver Manual de Instalação/Ligação (em
separado) como estabelecer a ligação.
Aviso:
Para evitar acidentes e não provocar
avarias
• Não instale uma bateria diferente da
CR2025 (ou equivalente).
• Guarde a pilha num local inacessível a
crianças.
• Não recarregue, não provoque um curtocircuito, não desmonte, não aqueça a pilha
nem a deite para o fogo.
• Não deixe a pilha juntamente com outros
objectos metálicos.
• Não perfure a pilha com ferramentas
aguçadas.
• Envolva a pilha em fita isoladora quando a
deitar fora ou para guardar.
IMPORTANTE:
Se Dual Zone estiver activado (☞ pág. 26),
o controlo remoto funciona só com o leitor
DVD/CD.
DVD / RECEIVER CONTROL
ATT
SOURCE
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
SHIFT
ZOOM
+10
–100
DIRECT
–10
ASPECT
123
+
DISC
MENUTOP M
456
ENTER
7809
–
DISC
SETUP
RETURN
SURROUND
+100
OSD
MONITOR CONTROL
1 Botões de controlo do monitor
• Para um monitor JVC—KV-MR9010 ou
KV-MH6510.
DVD/RECEIVER CONTROL
2 • Ligue a corrente.
• Atenua o som, se a corrente estiver ligada.
• Desliga a corrente quando premido e
mantido premido (se a corrente estiver
ligada).
3 Selecciona a origem do som.
4 Selecciona as frequências FM/AM/DAB.
5 Altera a relação largura-altura das imagens
reproduzidas.
6 Activa ou desactiva Dual Zone.
7 Ajusta o nível do volume.
• Também funciona como 2nd VOL
quando premido simultaneamente com
SHIFT (☞ pág. 26).
1
8*
• DVD/DivX 6: Abre o menu do disco.
• VCD: Retoma a reprodução PBC
(☞ pág. 21).
1
9*
Não utilizado como SETUP neste auto
rádio.
p Botão SHIFT
8
q7 (parar), 3 (reproduzir), 8 (pausa)
• 3 (reproduzir) também funciona
como botão ZOOM quando premido
juntamente com o botão SHIFT (☞ pág.
22).
• Não aplicável a operações com o
cambiador de CD’s
2
w*
Para operações avançadas com discos:
• 5 / ∞
DVD: Selecciona os títulos.
Outros discos que não CD: Selecciona
as pastas.
• 4 / ¢: Saltar para trás/Saltar para a
frente.
• 1 / ¡: procurar para trás/para a
frente.
Para operações com o rádio, em FM/
AM/TV:
• 5 / ∞:
Altera as estações predefinidas.
• 4 / ¢:
– Funções para procurar estações.
Premir ligeiramente: procura automática
Premir e manter premido: procura
manual
Para operações com o rádio em DAB:
• 5 / ∞:
Altera os serviços predefinidos.
• 4 / ¢:
– Procura pacotes, se premido e mantido
premido.
– Mostra um serviço, se premido.
Para operações o iPod
da Apple/
®
leitor D. JVC:
• ∞: Pausa/Para ou continua a
reprodução.
• 5: Abre o menu principal (onde
5/∞/4 / ¢ funcionam como botões
de selecção de opções do menu).*
3
• 4 / ¢ (no modo de selecção do
menu)
– Selecciona um item se for pressionado
ligeiramente. (Em seguida, prima ∞
para confirmar a selecção.)
– Salta 10 itens de uma só vez se for
pressionado ininterruptamente.
eMostra a barra do mostrador.
• Também funciona como botão DIRECT
quando premido simultaneamente com
o botão SHIFT (☞ págs. 20 a 22).
1
r*
• DVD/DivX 6: Abre o menu do disco.
• VCD: Retoma a reprodução PBC
(☞ pág. 21).
t*1 • Efectua selecção/definições.
• ~: Salta para a frente ou para trás 5
minutos DivX/MPEG.
• Botões +/– de DISC: Muda discos
para “CD-CH”.
1
y*
Botão RETURN
u• DVD: Selecciona idioma do áudio
), legendas (), ângulo ().
(
• DivX: Selecciona idioma do áudio (),
legendas (
).
• VCD: Selecciona o canal de áudio ().
• (ângulo) também funciona como
botão SURROUND quando premido
simultaneamente com o botão SHIFT
(☞ pág. 23).
1
*
Funciona como os botões numéricos quando
premido juntamente com o botão SHIFT.
–
TUNER/DAB: Selecciona estação/serviço
predefinido.
–
DISC: Selecciona capítulo, título, grupo,
pasta ou faixa.
2
*
Funciona como os botões +10/–10/+100/–100
quando premido juntamente com o botão
SHIFT.
3
*
5 : Volta ao menu anterior.
∞ : Confirma a selecção.
Como seleccionar um número
Para seleccionar um número de 0 a 9:
Para seleccionar um número superior a 9:
• Botões +100/–100 utilizados apenas para
procurar faixas com um número superior a
99.
9
OPERAÇÕES
Ouvir rádio
Frequência
N.º Predef.
PS (nome da estação) para FM RDS. Se não forem
detectados sinais, aparece “NO NAME”.
POWER]ON
☞ pág. 40.
Indicadores de Rádio/
Recepção “Pronto
para...”
TUNER
FLAT
TP PTY AF
MO LO
15: 45
FM1 P1 Country
Bayern Radio
87.5 MHz
87.5 MHz Bayern Radio
88.3 MHz
88.7 MHz
91.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
Código PTY para FM RDS
Lista predefinida—frequência/
PS (nome da estação para FM RDS)
~ Seleccione “TUNER”.
Ÿ Seleccionar frequências.
! Procurar estação—Procura Automática.
• Procura Manual: Manter premido para a direita ou para a esquerda até aparecer “Manual
Search” no ecrã e, em seguida, premir rapidamente.
• O indicador ST acende-se quando é detectada uma emissão FM estéreo com um sinal forte.
Quando é difícil receber uma estação FM
estéreo
1
2
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
4
Off
On
A recepção melhora, mas o estéreo perde-se.
• O indicador MO acende-se.
Para repor o efeito estéreo, seleccione “Off”
no passo 4.
3
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
10
Sintonizar estações com um sinal
suficientemente forte
Funciona apenas para frequências FM.
Uma vez activada (e seleccionado “Local”), esta
função fica a funcionar sempre para estações FM.
1
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
2
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
3
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
4
3
4
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
As estações FM locais com o sinal mais
forte são procuradas e memorizadas
automaticamente, na frequência FM.
Predefinição manual
Ex.: Memorizar uma estação FM 92.5 MHz
na posição predefinida número 4 da
frequência FM1.
1
DX
Local
Apenas serão detectadas estações com uma
intensidade de sinal suficiente.
• O indicador DX apaga-se e o indicador
LO acende-se.
Predefinição automática de estação FM—
SSM (Strong-Station Sequential Memory)
Funciona apenas para frequências FM.
Pode predefinir até seis estações por frequência.
1
2
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
2
FM1
NO NAME
92.5 MHz
3
87.5 MHZ
88.3 MHz
88.7 MHz
91.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
• Sempre que premir o botão para cima e
para baixo, pode mudar de frequência
FM.
• A lista de predefinições também pode ser
acedida do seguinte modo <MENU> =
<List> (☞ pág 12).
4 Seleccione um número predefinido.
87.5 MHZ
88.3 MHz
88.7 MHz
91.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
5
FM1 P4
NO NAME
92.5 MHz
11
OPERAÇÕES
Seleccionar estações predefinidas
No controlo remoto:
1
As seguintes funcionalidades estão
disponíveis apenas para estações FM RDS.
2
ou
Na unidade:
1
2
• Sempre que premir o botão para cima e
para baixo, pode mudar de frequência FM.
87.5 MHz
88.3 MHz
88.7 MHz
92.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
3 Seleccionar estação predefinida.
87.5 MHz
88.3 MHz
88.7 MHz
92.5 MHz
93.1 MHz
95.3 MHz
Procurar programa FM RDS—
Procura PTY
Pode procurar os seus programas favoritos
seleccionando os respectivos códigos PTY.
1
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
Aparece a lista predefinida de códigos PTY,
com seis códigos PTY predefinidos.
2 Seleccionar um código PTY.
• Poderá seleccionar um dos 35 códigos
PTY, incluindo os primeiros 6 códigos
predefinidos, que podem ser predefinidos
de acordo com a sua preferência (☞ pág.
13).
Cultures
Science
Varied Speech
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
3
FM1 PTY Search
XX.X MHz
• A lista de predefinições também pode ser
acedida do seguinte modo <MENU> =
<List>.
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
Setup
Surround
Equalizer
Mode
List
As frequências mudam durante a procura.
Se uma estação estiver a transmitir um
programa correspondente ao código PTY
seleccionado, essa estação é sintonizada.
Códigos PTY disponíveis:
News, Current Affairs, Information, Sport, Education,
Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock
Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics,
Other Music, Weather & Metr, Finance, Children Progs,
Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure
& Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies
Music, Folk Music, Documentary
12
Memorizar os seus tipos de programa favoritos
Poderá memorizar os seus códigos PTY
preferidos na Lista Predefinida PTY.
1
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
A Lista Predefinida PTY é exibida.
2 Seleccione um código PTY para
memorizar na lista.
Cultures
Science
Varied Speech
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
A lista de códigos PTY predefinidos aparece
na coluna direita do ecrã.
Cultures
Science
Varied Speech
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
3 Seleccione um código da lista para ser
substituído pelo seleccionado.
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
Então “Current Affairs” é substituído por
“Science”.
Activar/Desactivar Pronto para Recepção
TA/PTY
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
Prima para activar.
A unidade muda temporariamente
para “Traffic Announcement
(TA)” (notícias sobre o tráfego),
se disponível e a origem
seleccionada não for AM.
O volume altera-se para o nível de
volume TA predefinido se o nível
actual for inferior que o nível
predefinido (☞ pág. 46).
Ainda não activo. Sintoniza outra
estação a emitir sinais RDS.
Prima
para desactivar.
Pronto para Recepção PTYIndicador
Active <MENU> e seleccione
<Mode>, <PTY Standby>
(☞ págs. 14, 49).
A unidade sintoniza
temporariamente o seu programa
PTY favorito, se a origem actual
não for AM.
Ainda não activo. Sintoniza outra
estação a emitir sinais RDS.
Para desactivar, seleccione “Off”
no passo 4, prima ENT uma vez
(☞ pág. 14).
Indicador
Acende-se
Pisca
Apaga-se
Acende-se
Pisca
Apaga-se
13
OPERAÇÕES
Activar o modo Pronto para Recepção PTY (PTY
Standby Reception)
1
2
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
3
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
4
Off
News
Off
News
5
Seleccione um código PTY para o
modo Pronto para Recepção PTY.
News
Current Affairs
Information
Sport
Education
Drama
News
Current Affairs
Information
Sport
Education
Drama
Procurar melhor recepção do mesmo
programa—Recepção com Procura de
Rede
Quando entra numa área onde a recepção
FM não é boa, este aparelho sintoniza
automaticamente outra estação FM RDS da
mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo
programa com um sinal mais forte (ver
ilustração à direita).
Programa A, a emitir em áreas com frequências diferentes
(01 – 05)
A Recepção com Procura de Rede vem activada
de fábrica.
Para alterar a definição Recepção com Procura
de Rede, veja “AF Regional”, na pág. 46.
• Se tiver um rádio DAB ligado, consulte
“Procurar melhor recepção do mesmo
programa—Recepção com Procura de
Frequência Alternativa (DAB AF)”, na pág. 35.
Mudar para uma estação alternativa—
Procura de programa
Normalmente, quando selecciona estações
predefinidas, as estações correspondentes
aos números seleccionados são sintonizadas.
No entanto, se uma estação predefinida for
FM RDS, e o sinal dessa estação não for
suficientemente bom, esta unidade, utilizando
os dados AF, outra frequência que estiver a
emitir o mesmo programa que o da estação
original (☞ pág. 46).
• A unidade demora algum tempo a sintonizar
outra estação usando a procura de programas.
14
Operações com discos
Now Reading...
DISC
15: 45
O tipo de disco é automaticamente detectado e a reprodução automaticamente iniciada (para alguns
discos: o início automático depende da programação interna).
Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até que seja
alterada a origem do som ou ejectado o disco.
Se aparecer “
• Em alguns casos, mesmo quando não aparece “
” no monitor, é porque o aparelho não pode aceitar a operação que está a tentar.
Abra o painel do monitor e insira o disco.
A reprodução é automaticamente iniciada.
Lado da etiqueta
Para ejectar o disco
” as operações não são aceites.
Abra e feche o painel do
monitor.
Precaução:
Não introduza o dedo por trás do
painel de controlo.
DISP: Premir, se são aparecer nenhuma imagem, mas
aparecer o ecrã com informações sobre o disco (☞ págs.
16 e 17).
7: Parar.
3: Inicie a reprodução, se necessário.
(Para DVD: retrocesso de 10 segundos, se premido durante a reprodução.)
15
OPERAÇÕES
01 01 0:00:12
Current folder Name
Current file name.avi
Next file name.avi
Next file name.avi
Next file name.avi
Next file name.avi
Next file name.avi
Next file name.avi
CD
DivX
15: 45
FLAT
REPEAT
L R
SW
LS RS
Quando reproduzir os seguintes discos, prima
.
Título n.º./Capítulo n.º/Tempo de reprodução
Formato áudio
Modo
Surround/Som
Modo de reprodução
Indicadores dos
altifalantes/
sinal
(☞ pág. 51)
DVD
VIDEO
DIGITAL
MULTI
CHAP.RPT
L C R
SW LFE
LS RS
15: 45
01 01 0:00:12
48kHz 24Bit 3/2.1
• Sempre que premir o botão, aparecem
alternadamente a imagem reproduzida e
as informações sobre o disco (com/sem
medidor de nível).
Frequência de Amostragem/Taxa de Bits/
Canais de sinal gravado
Premir: Seleccionar capítulo
Manter premido: Procurar para trás/
para a frente*
Premir: Seleccionar título
1
Indicador de BONUS
(☞ pág. 22)
Indicador B.S.P.
(☞ pág. 22)
Tipo de disco
Indicador PBC
acende-se,
quando PBC está
a ser utilizado.
DVD
AUDIO
PPCM
MULTI
REPEAT
L C R
SW LFE
LS RS
15: 45
VCD
PBC
FLAT
L R
SW
LS RS
15: 45
01 01 0:00:12
BONUS B.S.P
96kHz 24Bit 3/2.1
01 0:00:12
16
Grupo n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução
Premir: Seleccionar faixa
Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
Premir: Seleccionar grupo
Para DivX/MPEG: Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução
Para JPEG: Pasta n.º/Faixa n.º
Premir: Seleccionar faixa
Manter premido: Para DivX/MPEG: Procurar para
trás/para a frente*
2
Premir: Seleccionar pasta
Manter premido: Abrir Lista de pastas
Faixa n.º/Tempo de reprodução
Premir: Seleccionar faixa
Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
Faixa n.º/Tempo de reprodução
Formato áudio
(MP3/WMA/WAV)
CD
01 0:00:12
Disc Title
Current track Title
FLAT
REPEAT
L R
SW
LS RS
15: 45
Next track title
Next track title
Next track title
Next track title
Next track title
Next track title
Próxima lista de faixas (só para CD Text)
Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução
CD
MP3
FLAT
REPEAT
L R
SW
LS RS
15: 45
01 01 0:00:12
Current folder Name
Current file name.mp3
Next file name.mp3
Next file name.mp3
Next file name.mp3
Next file name.mp3
Next file name.mp3
Next file name.mp3
Premir: Seleccionar faixa
Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
• Aparece “NO NAME”, se não tiver sido
atribuído ou gravado nenhum título.
Premir: Seleccionar faixa
Manter premido: Procurar para trás/para a
1
frente*
Premir: Seleccionar pasta
Manter premido: Abrir Lista de pastas
• Aparece a Tag em vez dos nomes de pasta/
ficheiro quando são gravados (com “Tag
Display” definido como “On” ☞ pág. 43).
1
*
Velocidade da procura: x2 ] x10.
2
*
Velocidade da procura: ¡1 ]¡2.
• DivX, DivX Ultra Certified e os respectivos logótipos são marcas comerciais da DivX, inc. e são utilizadas sob licença.
• Produto DivX® Ultra com Certificação Oficial
• Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (incluindo DivX® 6) com reprodução melhorada de ficheiros multimédia DivX® e DivX®
Media Format
• Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
17
OPERAÇÕES
Seleccionar modos de reprodução
Só pode utilizar um dos seguintes modos de
reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório.
Ex. Para seleccionar Repetir Faixa
1
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
3
Off
Intro
Repeat
Random
4
Off
Track
Folder
2
Tipo de
disco
Setup
Surround
Equalizer
Sound
Mode
List
Quando um dos modos de reprodução está
seleccionado, o indicador correspondente
acende-se no ecrã de informações sobre o
disco.
Para cancelar, seleccione “Off” nos passos 3
ou 4 .
IntroRepeatRandom
Chapter: Repete o capítulo
—
—Track: Repete a faixa actual—
Track: Reproduz os primeiros
15 segundos de cada
faixa (para VCD: PBC não
utilizado)
Track: Reproduz os primeiros
15 segundos de cada faixa
Folder: Reproduz os primeiros
15 segundos de cada faixa
em cada pasta
—
actual
Title: Repete o título actual
Track: Repete a faixa actual
(para VCD: PBC não
utilizado)
Track: Repete a faixa actual
Folder: Repete todas as faixas
na pasta actual
Track: Repete a faixa actual
Folder: Repete a pasta actual
—
Disc: Reproduz todas as faixas
Folder: Reproduzir
Disc: Reproduz todas as faixas
—
aleatoriamente (para VCD:
PBC não utilizado)
aleatoriamente todas as
faixas na pasta actual e,
em seguida, as faixas das
pastas seguintes.
aleatoriamente
—
Folder: Repete a pasta actual
18
—
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.