
Installation / Connection Manual for steering wheel remote control
Einbauhinweise für Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter
Indication de montage de l’adaptation de commande au volant
KS-RC110 OE Remote Adapter Citroen Xsara
KS-RC110 Lenkrad-Fernbedienungs- Adapter Citroen Xsara
KS-RC110 Adaptation de commande au volant Citroen Xsara
WARNINGS
Installation requires some special knowledge.
Do not install the adapter yourself. For safe and reliable installation, consult a dealer having special knowledge.
•
Never use bolts or nuts from the car´s safety devices for installation.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the adapter, it may cause an accident.
•
Use the adapter with a DC 12V negative ground car.
This adapter cannot be used in large trucks which use a DC 24V battery.
If it is used with a DC 24V battery, it may cause a fire or accident.
•
Avoid installing the adapter in following places.
- Where it would hinder your safe driving.
- Where it could damage the car´s fittings.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for this adapter,
be sure to install the adapter in a location complying with any such laws.
_________________________________________________________________________________________________________
WARNUNG
Die Installation sollte durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden.
•
Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante Schrauben, Bolzen oder sonstige Befestigungspunkte an Lenkung,
Bremssystem oder anderen Komponenten, um Ihre eigene Fahrsicherheit nicht zu gefährden.
•
Schließen Sie den Adapter nur an 12V KFZ Spannung mit Masseverbindung zur Karosserie an.
Diese Unterbaugruppe ist nicht zugelassen zum Einsatz in LKW´s oder anderen KFZ mit 24V Bordspannung.
•
Vermeiden Sie den Einbau des Adapters an Stellen wodurch Ihre Fahrsicherheit
oder die Funktionstüchtigkeit anderer im Fahrzeug verbauter Unterbaugruppen eingeschränkt würde.
HINWEIS
Bitte verwenden Sie die in dieser Montageanleitung vorgeschriebenen Punkte zur
Montage des Lenkrad-Fernbedienungs-Adapters.
_________________________________________________________________________________________________________
ATTENTION
Puisque le montage de l’adaptation exige des connaissances spéciales, chargez-en un marchand ayant du personnel qualifié.
•
N’utilisez jamais d´ écrous, de boulons ou d’autres points de fixation du volant, des freins,
ou d’autres parties importantes pour votre sécurité. Cela pourrait causer un accident.
•
Ne branchez l’adaptation qu’à une tension de 12 V pour véhicules automobiles avec une connexion de la masse à la carrosserie.
Cette adaptation est interdite aux camions et autres véhicules avec une tension de 24 V.
•
Evitez le montage de l’adaptation là où elle pourrait gêner votre sécurité de conduite et où les fonctions des autres installations du
véhicule pourraient être limitées.
REMARQUE
Vous êtes prié d’installer l’adaptation de commande au volant aux endroits indiqués dans cette instruction de montage.
This OE Remote adapter KS-RC110 has been developed to be used in the following cars in order to operate a JVC Car Receiver* using the
originally built in remote control unit: Citroen Xsara 11/97 ~ 09/99.
Der Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter KS-RC110 wurde für folgende Fahrzeuge entwickelt:
L’adaptation de commande au volant KS-RC110 a été développée pour les voitures suivantes Citroen Xsara 11/97 ~ 09/99.
* Must be equipped with the steering wheel remote input.
Muss mit einem Eingang zur Aufnahme einer OEM Lenkrad-Fernbedienung ausgestattet sein.
Faut être équipé d’une entrée pour brancher une commande au volant OEM.
Citroen Xsara 11/97 ~ 09/99.
LVT1098-011A
1

Citroen Xsara steering wheel remote control:
Citroen Xsara Lenkradfernbedienung:
Commande au volant Citroen Xsara:
Installation:
Einbauanleitung:
Procédure d´installation:
1. Remove and disconnect the car receiver previously built in your car.
Das Originalradio ausbauen.
Démontez la radio d’origine.
2. Connect the two ISO plugs from KS-RC 110 to the car harness.
Die beiden ISO Stecker vom KS-RC110 auf das Gegenstück im Radioschacht stecken.
Liez la fiche ISO de la KS-RC 110 au pendant dans l’ouverture d’emplacement radio.
3. Put the mono plug from KS-RC 110 into the JVC car receiver.
Den Klinkenstecker des KS-RC110 mit dem Gegenstück am JVC Radio verbinden.
Liez la fiche à jack de la KS-RC110 au pendant dans la radio JVC.
4. Connect the ISO plug (power) from KS-RC110 to the JVC car receiver.
Bitte stecken Sie die ISO Strombuchse des KS-RC110 in das JVC Radio.
Liez la fiche d´alimentation de la KS-RC110 avec la radio JVC.
5. Switch on the JVC car receiver and check the steering wheel control.
JVC Radio einschalten, Steuerfunktionen überprüfen.
Allumez la radio, vérifiez les fonctions de contrôle.
6. Build in the JVC car receiver into the intended place.
JVC Radio einbauen.
Montez la radio JVC.
7. When installing a JVC Car Receiver equipped with telephone muting function, connect the Adapter
and the cellular phone system with the supplied white wire.
Bei der Installation eines JVC Car Receivers mit Telefonstummschaltungsfunktion schließen
Sie den Adapter mit dem beigelegten weißen Kabel an das Mobiltelefon an.
Lors de l’installation d’un autoradio JVC muni d’une fonction de sourdine téléphonique,
connectez l’adaptateur et le système de téléphone cellulaire avec le fil blanc fourni.
LVT1098-011A
2

Functiontable:
Button short press long press
left hand side
volume step up volume up
volume step down volume down
MEMO
MEMO
right hand side
MUTE
MODE
Radio: next Preset
DAB:
next Preset
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio: select Band
DAB:
Cassette
CD
: ------
CD-Changer
Source: Radio, DAB, Cassette/CD, CD-
Changer *
Radio: seek up
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio: seek down
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Changer:
------
----- previous CD
select Band
: direction
: next CD
ATT Power ON, OFF
* specific to used equipment
service up
MMS +1
next track
next track
service down
MMS -1
previous track
previous track
Radio:
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio:
DAB:
Cassette
CD:
CD-Changer :
------
seek up
search up
------
seek down
search down
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
fast forward
search up
: rewind
search down
The functions and controls of the buttons vary according to the JVC car receiver. Please check the
installation / connection manual of the JVC car receiver to understand the supported functions and
controlls.
Funktionsweise:
Taste Kurzer Tastendruck langer Tastendruck
linke Lenkrad Seite
LVT1098-011A
3

Lautstärke einen Schritt höher Lautstärke lauter
Lautstärke einen Schritt niedriger Lautstärke leiser
MEMO
MEMO
rechte Lenkrad Seite
MUTE
MODE
Radio: nächster Sender
DAB:
nächster Sender
Cassette:
CD:
CD-Wechsler
Radio: Bandwahl
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Wechsler :
Quellenwahl: Radio, DAB, Cassette/CD,
CD-Wechsler *
* Geräte abhängig
Radio: Suchlauf vorwärts
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Wechsler :
Radio: Suchlauf zurück
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Wechsler :
------
-----: letzte CD
Bandwahl
Seitenwechsel
------
nächste CD
ATT Radio EIN, AUS
nächster Sender
MMS +1
nächster Titel
nächster Titel
letzter Sender
MMS -1
letzter Titel
letzter Titel
Radio:
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Wechsler:
vorwärts
Radio:
DAB:
Cassette
CD:
CD-Wechsler :
------
suchlauf vorwärts
suchlauf vorwärts
------
suchlauf zurück
suchlauf zurück
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
vorspulen
suchlauf
: zurückspulen
suchlauf zurück
Die Funktionen der Tasten der Lenkradfernbedienung hängen von der Ausstattung des JVC Radios ab.
Die unterstützten Funktionen ihres JVC Radios entnehmen sie der Bedienungsanleitung.
Tableau des fonctions:
Touche pression rapide de la touche maintien de la touche
coté gauche
augmenter le volume augmenter le volume
baisser le volume baisser le volume
MEMO
MEMO
coté droit
MUTE
MODE
LVT1098-011A
Radio: prochaine station
DAB:
prochaine station
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio: sélection FM
DAB:
Cassette
CD
: ------
CD-Changer
Source: sélection de source
Radio: prochaine station
DAB:
Cassette:
CD:
------
----- précédent CD
sélection FM
: direction
: prochain CD
ATT éteindre / allumer
prochaine station
MMS +1
prochain titre
Radio:
DAB:
Cassette:
CD:
------
recherche station avance
recherche rapide
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
recherche rapide
4

CD-Changer: prochain titre CD-Changer: recherche rapide
Radio: précédent station
DAB:
précédent station
Cassette:
CD:
CD-Changer:
MMS -1
précédent titre
précédent titre
Radio:
DAB:
Cassette
CD:
CD-Changer :
------
recherche retour
: recherche retour
recherche retour
recherche retour
Les functions des touches de la command au volant peuve être different, dependant les accessoires
furni avec la radio JVC. Pour savoir le fonction supporté, referez au mode d´emploi de votre radio JVC,
S.V.P.
LVT1098-011A
5