
Installation / Connection Manual for steering wheel remote control
Einbauhinweise für Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter
Indication de montage de l’adaptation de commande au volant
KS-RC109 OE Remote Adapter Citroen Xantia
KS-RC109 Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter Citroen Xantia
KS-RC109 adaptation de commande au volant
WARNINGS
Installation requires some special knowledge.
Do not install the adapter yourself. For safe and reliable installation, consult a dealer having special knowledge.
•
Never use bolts or nuts from the car´s safety devices for installation.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the adapter, it may cause an accident.
•
Use the adapter with a DC 12V negative ground car.
This adapter cannot be used in large trucks which use a DC 24V battery.
If it is used with a DC 24V battery, it may cause a fire or accident.
•
Avoid installing the adapter in following places.
- Where it would hinder your safe driving.
- Where it could damage the car´s fittings.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for this adapter,
be sure to install the adapter in a location complying with any such laws.
_________________________________________________________________________________________________________
WARNUNG
Die Installation sollte durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden.
•
Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante Schrauben, Bolzen oder sonstige Befestigungspunkte an Lenkung,
Bremssystem oder anderen Komponenten, um Ihre eigene Fahrsicherheit nicht zu gefährden.
•
Schließen Sie den Adapter nur an 12V KFZ Spannung mit Masseverbindung zur Karosserie an.
Diese Unterbaugruppe ist nicht zugelassen zum Einsatz in LKW´s oder anderen KFZ mit 24V Bordspannung.
•
Vermeiden Sie den Einbau des Adapters an Stellen wodurch Ihre Fahrsicherheit
oder die Funktionstüchtigkeit anderer im Fahrzeug verbauter Unterbaugruppen eingeschränkt würde.
HINWEIS
Bitte verwenden Sie die in dieser Montageanleitung vorgeschriebenen Punkte zur
Montage des Lenkrad-Fernbedienungs-Adapters.
_________________________________________________________________________________________________________
ATTENTION
Puisque le montage de l’adaptation exige des connaissances spéciales, chargez-en un marchand ayant du personnel qualifié.
•
N’utilisez jamais d´ écrous, de boulons ou d’autres points de fixation du volant, des freins,
ou d’autres parties importantes pour votre sécurité. Cela pourrait causer un accident.
•
Ne branchez l’adaptation qu’à une tension de 12 V pour véhicules automobiles avec une connexion de la masse à la carrosserie.
Cette adaptation est interdite aux camions et autres véhicules avec une tension de 24 V.
•
Evitez le montage de l’adaptation là où elle pourrait gêner votre sécurité de conduite et où les fonctions des autres installations du
véhicule pourraient être limitées.
REMARQUE
Vous êtes prié d’installer l’adaptation de commande au volant aux endroits indiqués dans cette instruction de montage.
This OE Remote adapter KS-RC109 has been developed to be used in the following cars in order to operate a JVC Car Receiver* using the
originally built in remote control unit: Citroen Xantia 06/98 ~ 01/00.
Der Lenkrad-Fernbedienungs-Adapter KS-RC109 wurde für folgende Fahrzeuge entwickelt:
L’adaptation de commande au volant KS-RC109 a été développée pour les voitures suivantes : Citroen Xantia 06/98 ~ 01/00
.
* Must be equipped with the steering wheel remote input.
Muss mit einem Eingang zur Aufnahme einer OEM Lenkrad-Fernbedienung ausgestattet sein.
Faut être équipé d’une entrée pour brancher une commande au volant OEM.
Citroen Xantia
Citroen Xantia 06/98 ~ 01/00.
LVT1098-010A
1

Citroen Xantia steering wheel remot control:
Citroen Xantia Lenkradfernbedienung:
Commande au volant Citroen Xantia:
Installation:
Einbauanleitung:
Procédure d´installation:
1. Remove and disconnect the car receiver previously built in your car.
Das Originalradio ausbauen.
Démontez la radio d’origine.
2. Connect the black ISO plug from KS-RC109 to the car harness.
Schwarzen ISO Stecker vom KS-RC109 auf das Gegenstück im Radioschacht stecken.
Liez la fiche ISO noire de la KS-RC109 au pendant dans l’ouverture d’emplacement radio.
3. Put the mono plug from KS-RC109 into the JVC car receiver.
Den Klinkenstecker des KS-RC109 mit dem Gegenstück am JVC Radio verbinden.
Liez la fiche à jack de la KS-RC109 au pendant dans la radio JVC.
4. Connect the red wire from KS-RC109 to ignition (KL.15), and the ISO connector to the
JVC car receiver.
Rote Leitung des KS-RC109 mit Zündung (Klemme 15) verbinden, ISO Stecker in das
JVC Radio stecken.
Liez la câble rouge de la KS-RC109 à l’allumage (borne 15), liez la fiche ISO à la radio JVC.
5. Switch on the JVC car receiver and check the steering wheel control.
JVC Radio einschalten, Steuerfunktionen überprüfen.
Allumez la radio JVC, vérifiez les fonctions de contrôle.
6. Build in the JVC car receiver into the intended place. CAUTION: Facia adapter is needed.
JVC Radio einbauen. ACHTUNG: Zum Einbau des JVC Radios wird eine Radioblende benötigt.
Montez la radio JVC. ATTENTION: vous avez parfios besoin d’une couverture radio JVC pour
monter une radio accessoire.
LVT1098-010A
2

Functiontable:
Button short press long press
left hand side
volume step up volume up
volume step down volume down
right hand side
Radio: next Preset
DAB:
next Preset
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio: select Band
DAB:
Cassette
CD
: ------
CD-Changer
------
----- previous CD
select Band
: direction
: next CD
ATT Power ON, OFF
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
SEL
Source: Radio, DAB, Cassette/CD, CD-
Changer *
* specific to used equipment
Radio: seek up
DAB:
service up
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio: seek down
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Changer:
MMS +1
next track
next track
service down
MMS -1
previous track
previous track
Radio:
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio:
DAB:
Cassette
CD:
CD-Changer :
------
seek up
search up
------
seek down
search down
The functions and controls of the buttons vary according to the JVC car receiver. Please check the
installation / connection manual of the JVC car receiver to understand the supported functions and
controlls.
Funktionsweise:
------
fast forward
search up
: rewind
search down
Taste kurzer Tastendruck langer Tastendruck
linke Lenkrad Seite
LVT1098-010A
3

Lautstärke einen Schritt höher Lautstärke lauter
Lautstärke einen Schritt niedriger Lautstärke leiser
rechte Lenkrad Seite
Radio: nächster Sender
DAB:
nächster Sender
Cassette:
CD:
CD-Wechsler
Radio: Bandwahl
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Wechsler :
------
-----: letzte CD
Bandwahl
Seitenwechsel
------
nächste CD
ATT Radio EIN, AUS
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
SEL
Quellenwahl: Radio, DAB, Cassette/CD,
CD-Wechsler *
* Geräte abhängig
Radio: Suchlauf vorwärts
DAB:
nächster Sender
Cassette:
CD:
CD-Wechsler :
Radio: Suchlauf abwärts
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Wechsler :
MMS +1
nächster Titel
nächster Titel
letzter Sender
MMS -1
letzter Titel
letzter Titel
Radio:
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Wechsler:
Radio:
DAB:
Cassette
CD:
CD-Wechsler :
------
suchlauf vorwärts
vorspulen
suchlauf vorwärts
------
suchlauf zurück
: zurückspulen
suchlauf zurück
Die Funktionen der Tasten der Lenkradfernbedienung hängen von der Ausstattung des JVC Radios ab.
Die unterstützten Funktionen ihres JVC Radios entnehmen sie der Bedienungsanleitung.
Tableau des fonctions:
Touche pression rapide de la touche maintien de la touche
coté gauche
augmenter le volume augmenter le volume
------
suchlauf vorwärts
suchlauf zurück
baisser le volume baisser le volume
coté droit
SEL
LVT1098-010A
Radio: prochaine station
DAB:
prochaine station
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio: sélection FM
DAB:
Cassette
CD
: ------
CD-Changer
------
----- précédent CD
sélection FM
: direction
: prochain CD
ATT eteindre / allumer
------
------
------
------
------
------
------
------
------
------
Source: selection de source
------
4

Radio: prochaine station
DAB:
prochaine station
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio: précédent station
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Changer:
MMS +1
prochain titre
prochain titre
précédent station
MMS -1
précédent titre
précédent titre
Radio:
DAB:
Cassette:
CD:
CD-Changer:
Radio:
DAB:
Cassette
CD:
CD-Changer:
------
recherche station avance
recherche rapide
recherche rapide
recherche rapide
------
recherche retour
: recherche retour
recherche retour
recherche retour
Les functions des touches de la command au volant peuve être different, dependant les accessoires
furni avec la radio JVC. Pour savoir le fonction supporté, referez au mode d´emploi de votre radio JVC,
S.V.P.
LVT1098-010A
5