JVC KS-IF200E, KS-IF200J, KS-IF200 Instructions Manual

L
LINE INPUT
R
LEVE HML
L
ON
OFF
DC INPUT
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement et attentivement afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conserver ce mode d’emploi à titre de référence.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système électrique de
12 volt CC à masse NÉGATIVE.
• Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de la valeur spécifiée (3A). Si le fusible grille fréquemment, consultez votre revendeur autoradio JVC IN-CAR ENTERTAINMENT le plus proche.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes les connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.
• Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants
– Où il peut gêner la conduite de la voiture. – Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur directe
du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité
excessive. – Où il est sujet à la poussière. – Où il est positionné dans un endroit instable. – Où il peut endommager les accessoires de la voiture.
CARACTÉRISTIQUES
• En connectant cet appareil à votre autoradio et à d’autres appareils tels qu’un téléviseur pour voiture, un lecteur CD portable ou un lecteur MD, vous pouvez écouter le son de ces appareils connectés à travers votre autoradio.
• Comme la fréquence de transmission FM (qui envoie le son de cet appareil à l’autoradio) peut être choisie parmi 8 fréquences préréglées, un son clair peut être obtenu des appareils connectés à travers cet autoradio sans interférences.
• Le sélecteur de niveau d’entrée vous permet de connecter une grande variété d’appareils comme signal d’entrée pour cet appareil.
NOMENCLATURE
• Pour plus d’informations à propos des sélecteurs de fonction et du sélecteur de niveau d’entrée, référez-vous à “RÉGLAGE DES SÉLECTEUR”.
• Pour le fonctionnement de cet appareil, référez-vous au verso de cette feuille.
DEUTSCH
Vielen Dank, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät betreiben, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, so daß Sie später darin nachschlagen können.
WARNHINWEIS
Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es an elektrischen Systemen mit einer Gleichspannung von 12 Volt und NEGATIVER Erdung betrieben werden kann.
• Wenn Sie die Sicherung auswechseln, verwenden Sie eine Sicherung mit den angegebenen Bemessungsdaten (3 A). Wenn die Sicherung häufig durchbrennt, setzen Sie sich mit einem JVC­Autoradiofachhändler in Ihrer Nähe in Verbindung.
• Um einen Kurzschluß zu verhindern, empfehlen wir, den Anschluß an der negativen Batterieklemme abzutrennen und alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor Sie das Gerät installieren. Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie dieses Gerät richtig installieren, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
• Vermeiden Sie, das Gerät an einem Ort zu installieren
– an dem es dem Fahrer die Sicht versperrt. – an dem es direkter Sonneneinstrahlung oder direkter
Wärmeeinwirkung ausgesetzt wird oder der übermäßig heiß ist.
– an dem es Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger Feuchtigkeit
ausgesetzt wird. – an dem es Staub ausgesetzt ist. – an dem es sich auf einer instabilen Unterlage befindet. – an dem es die Armaturen des Fahrzeugs beschädigen könnte.
LEISTUNGSMERKMALE
• Wenn Sie dieses Gerät an Ihren Autoreceiver und andere Geräte anschließen, wie zum Beispiel ein Autofernsehgerät, einen tragbaren CD-Spieler oder MD-Spieler, können Sie den Ton dieser angeschlossenen Geräte über Ihren Autoreceiver wiedergeben.
• Da Sie eine UKW-Übertragungsfrequenz (das Tonsignal dieses Geräts wird an Ihren Autoreceiver übertragen) aus 8 voreingestellten Frequenzen wählen können, können Sie den Ton der angeschlossenen Gerät glasklar und störungsfrei über Ihren Autoreceiver wiedergeben.
• Aufgrund des Eingangspegelwahlschalters ist es möglich, eine umfangreiche Palette von Produkten als Signalquelle an dieses Gerät anzuschließen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
• Ausführliche Informationen über die Funktionswahlschalter und den Eingangspegelwahlschalter finden Sie im Abschnitt „STELLEN DER WAHLSCHALTER“.
• A uf der Rückseite finden Sie die Anleitung, wie dieses Gerät bedient wird.
0399MNMMDWNSG EN, GE, FR
1 Fil de commande à distance (bleu à bandes blanches)
Utilisé pour alimenter cet appareil, lié au réglage d’alimentation de l’appareil source connecté.
• N’est pas utilisé quand vous réglez le sélecteur d’alimentation sur la position supérieure (OFF: Mise sous/ hors tension automatique).
2 Sortie d’antenne
Connectez à la borne d’entrée d’antenne de l’autoradio.
3 Entrée d’antenne
Connectez à l’antenne.
4 Sélecteurs de fonction (SELECTOR)
1 Sélecteur d’alimentation
: utilisé pour régler la méthode
d’alimentation de cet appareil.
2 Sélecteur du type d’entrée sonore
: réglez ce sélecteur
en fonction du signal d’entrée audio (monaural ou stéréo).
3 Sélecteurs de fréquence de transmission
: Choisit la fréquence de transmission pour envoyer le signal audio de cet appareil à l’autoradio de la voiture.
5 Sélecteur de niveau d’entrée (LEVEL H/M/L)
Réglez ce sélecteur correctement en fonction du niveau du signal d’entrée de l’appareil source connecté.
6 Entrée audio (LINE INPUT L/R)
Utilisez pour connecter la sortie audio de l’appareil source connecté.
7 Fil de masse (noir)
Connectez à la carrosserie métallique ou au châssis de la voiture.
8 Cordon d’alimentation (ACC: rouge)
Connectez à la borne accessoire du porte-fusible de votre voiture.
1 Fernstromversorgungskabel (blau mit weißen Streifen)
Das Fernstromversorgungskabel wird verwendet, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen, wenn eine Verbindung zum Ein-/ Ausschaltzustand der angeschlossenen Signalquelle besteht.
• Dieses Kabel wird nicht verwendet, wenn Sie den Stromversorgungswahlschalter in die obere Position (OFF = aus) stellen (automatische Ein-/Ausschaltung der Stromversorgung).
2 Antennenausgang
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Antenneneingang des Autoreceivers.
3 Antenneneingang
Schließen Sie hier die Antenne an.
4 Funktionswahlschalter (SELECTOR)
1 Stromversorgungswahlschalter: Dieser Wahlschalter wird
verwendet, um das Stromversorgungsverfahren für dieses Gerät zu wählen.
2 Eingangstypwahlschalter: Stellen Sie diesen Wahlschalter
entsprechend dem Audioeingangssignal ein (Mono- oder Stereosignal).
3 Übertragungsfrequenzwahlschalter: Wählen Sie die
Übertragungsfrequenz, auf der die Audiosignale dieses Geräts an den Autoreceiver gesendet werden sollen.
5 Eingangspegelwahlschalter (LEVEL H/M/L)
Stellen Sie diesen Wahlschalter entsprechend dem Eingangssignalpegel der angeschlossenen Signalquelle ein.
6 Audioeingang (LINE INPUT L/R)
Dieser Eingang wird mit der Audioausgang der angeschlossenen Signalquelle verbunden.
7 Erdungskabel (schwarz)
Verbinden Sie dieses Kabel mit der Karosserie oder dem Fahrgestell des Fahrzeugs.
8 Stromkabel (ACC: rot)
Schließen Sie das Kabel an eine Zusatzklemme im Sicherungsblock des Fahrzeugs an.
1 Remote Cord (blue with white stripes)
Used to supply power to this unit, being linked with the power setting of the connected source equipment.
• Not used when you set the Power Supply Selector to the upper (OFF) position (Auto Power On/Off).
2 Aerial (Antenna) Output
Connect to the aerial (antenna) input terminal of the car receiver.
3 Aerial (Antenna) Input
Connect to the aerial (antenna).
4 Function Selectors (SELECTOR)
1 Power Setting Selector: Used to set the power supply
method to this unit.
2 Input Sound Type Selector: Set this selector according to
the input audio signal (either monaural or stereo).
3 Transmit Frequency Selectors: Select the transmit
frequency to send audio signal from this unit to the car receiver.
5 Input Level Selector (LEVEL H/M/L)
Set this selector properly according to the input signal level from the connected source equipment.
6 Audio Input (LINE INPUT L/R)
Used to connect with the audio output of the connected source equipment.
7 Ground Cord (black)
Connect to the metallic body or chassis of the car.
8 Power Cord (ACC: red)
Connect to an accessory terminal in the fuse block of your car.
Function Selectors (SELECTOR)
Funktionswahlschalter (SELECTOR)
Sélecteurs de fonction (SELECTOR)
4
8 Power Cord (red)
Stromkabel (rot)
Fil d’alimentation (rouge)
2 Aerial (Antenna) Output
Antennenausgang
Sortie d’antenne
7 Ground Cord (black)
Erdungskabel (schwarz)
Fil de masse (noir)
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ENGLISH
Thank you for purchasing one of our JVC products. Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual for future reference.
KS-IF200
FM Modulator Instructions UKW-Modulator Bedienungsanleitung Modulateur FM Instructions
FEATURES
• By connecting this unit to your car receiver and other equipment such as an in-car TV , portable CD player, or MD player, you can listen to the sounds from these connected equipment through your car receiver.
• Since FM transmit frequency (sending the sound from this unit to your car receiver) can be selected from among 8 preset frequencies, clear sounds from the connected equipment come out through your car receiver without any interference.
• Input Level Selector allows you to connect a wide range of products as a signal input source to this unit.
WARNING
This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• When replacing the fuse, use one with the specified rating (3A). If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC IN-CAR ENTERTAINMENT car audio dealer.
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Avoid installing the unit in the following places – Where it would hinder your safety driving. – Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity. – Where it would be subject to dust. – Where it would be positioned on an unstable place. – Where it could damage the car’s fittings.
PARTS IDENTIFICATION
• For more detailed information about the Function Selectors and Input Level Selector, see "SETTING THE SELECTORS."
• For the operations of this unit, see the reverse side.
DC Input
Gleichstromeingang
Entrée CC
OFF ON
12345
12
3
LVT0320-001A
[E, J]
6 Audio Input (LINE INPUT L/R)
Audioeingang (LINE INPUT L/R)
Entrée audio (LINE INPUT L/R)
5 Input Level Selector (LEVEL H/M/L)
Eingangspegelwahlschalter (LEVEL H/M/L)
Sélecteur de niveau d’entrée (LEVEL H/M/L)
1 Remote Cord
(blue with white stripes)
Fernstromversorgungskabel
(blau mit weißen Streifen)
Fil de télécommande (bleu à bandes blanches)
3 Aerial (Antenna) Input
Antenneneingang
Entrée d’antenne
Preset
Frequency
88,1 MHz
88,3 MHz
88,5 MHz
88,7 MHz
Setting
(DIP 3, 4, 5)
3 4 5
3 4 5
3 4 5
88,9 MHz
89,1 MHz
89,3 MHz
89,5 MHz
3 4 5
3 4 5
3 4 5
OFF ON
OFF ON
OFF ON
3 4 5 3 4 5
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
Preset
Frequency
Setting
(DIP 3, 4, 5)
Preset
Frequency
88,1 MHz
88,3 MHz
88,5 MHz
88,7 MHz
Setting
(DIP 3, 4, 5)
3 4 5
3 4 5
3 4 5
88,9 MHz
89,1 MHz
89,3 MHz
89,5 MHz
3 4 5
3 4 5
3 4 5
OFF ON
OFF ON
OFF ON
3 4 5 3 4 5
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
Preset
Frequency
Setting
(DIP 3, 4, 5)
STELLEN DER WAHLSCHALTER
Sie müssen die richtige Position der Funktionswahlschalter und des Eingangspegelwahlschalters in Abhängigkeit von der angeschlossenen Signalquelle wählen.
Mit einem Kugelschreiber oder ähnlichen spitzen Gegenstand
den Funktionswahlschalter fest eindrücken. Darauf achten, bei dieser Einstellung den DIP-Schalter nicht zu beschädigen.
Funktionswahlschalter
1 Stromversorgungswahlschalter:
(DIP-Schalter 1: Automatische Ein-/Ausschaltung der Stromversorgung, Fernein-/ausschaltung der Stromversorgung) Wählen Sie das Stromversorgungsverfahren für dieses Gerät.
• A utomatische Ein-/Ausschaltung der Str omversorgung
Wenn Sie diesen Wahlschalter in die obere Position (OFF = aus) stellen (automatische Ein-/Ausschaltung der Stromversorgung), wird das Gerät automatisch eingeschaltet, wenn ein Eingangssignal im Gerät erkannt wird. Es wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Signal eingeht.
WICHTIG: Die automatische Ein-/Ausschaltung der Stromversorgung funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß: – wenn die Signalquelle Störungen erzeugt und diese über
ihren Ausgang ausgibt. (Dieses Gerät erkennt die Störungen und schaltet sich als Reaktion auf diese Störungen ein oder aus.)
– wenn mehr als 20 Sekunden lang kein Ton oder ein nur
sehr leiser Ton eingeht, wird das Gerät ausgeschaltet. (Dieses Gerät kann sehr leise Töne nicht erkennen.)
Wenn diese Symptome auftreten, stellen Sie diesen Wahlschalter in die untere Position (ON = ein) (Fernein-/ ausschaltung der Stromversorgung).
• Fernein-/ausschaltung der Stromversorgung
Wenn Sie diesen Wahlschalter in die untere Position (ON = ein) stellen (Fernein-/ausschaltung der Stromversorgung) wird das Gerät automatisch entsprechend dem Ein-/ Ausschaltzustand der angeschlossenen Signalquelle ein- und ausgeschaltet.
Wenn diese Einstellung gewählt wird, schließen Sie das Fernstromversorgungskabel (blau mit weißen Streifen) dieses Geräts an den Stromausgang der Signalquelle an.
2 Eingangstypwahlschalter: (DIP-Schalter 2: Stereo-/
Monosignal) Im allgemeinen steht dieser Wahlschalter in der oberen Position (OFF = aus) (Stereosignal).
• Stellen Sie den Schalter in die untere Position (ON = ein) (Monosignal):
– wenn die angeschlossene Signalquelle nur über einen
monophonen Audioausgang verfügt.
– wenn ein schriller Störton über die Lautsprecher
wiedergegeben wird. (Dieser schrille Störton kann entstehen, wenn ein bestimmter Typ von Fernsehgerät an dieses Gerät angeschlossen wird.)
Wenn Sie diesen Wahlschalter in die untere Position (ON = ein) (Monosignal) stellen, empfängt dieses Gerät nur die Eingangssignale des linken Kanals.
3 Übertragungsfrequenzwahlschalter (DIP-Schalter 3, 4, 5)
Sie können die Übertragungsfrequenz, auf der die Audiosignale dieses Geräts an den Autoreceiver übertragen werden, aus 8 voreingestellten Frequenzen wählen.
WICHTIG: Wählen Sie die Übertragungsfrequenz unter Berücksichtigung der folgenden Aspekte:
• Vergewissern Sie sich, daß keine lokalen UKW-Sender in
Ihrem Empfangsbereich dieselbe Frequenz verwenden.
• Um Störungen durch andere UKW-Sender zu vermeiden,
wählen Sie eine Übertragungsfrequenz, die sich durch 0,2 MHz oder mehr von der Frequenz lokaler UKW-Sender in Ihrem Empfangsbereich unterscheidet.
Stellen Sie die DIP-Schalter entsprechend der folgenden Tabelle, um die Übertragungsfrequenz zu wählen.
Eingangspegelwahlschalter
Stellen Sie diesen Wahlschalter in Abhängigkeit vom Eingangssignalpegel der angeschlossenen Signalquelle in die richtige Position.
H: Stellen Sie den Wahlschalter in diese Position, wenn der
Eingangssignalpegel niedrig ist.
M: Normalerweise wird der Wahlschalter in diese Position
gestellt.
L: Stellen Sie diesen Wahlschalter in diese Position, wenn der
Pegel des Eingangssignals hoch und verzerrt ist.
Fréquence
préréglée
Réglage
(DIP 3, 4, 5)
Fréquence
préréglée
Réglage
(DIP 3, 4, 5)
RÉGLAGE DES SÉLECTEURS
Vous devez régler les sélecteurs de fonction et le sélecteur de niveau d’entrée correctement selon l’appareil source connecté.
Utilisez un stylo pointu ou un objet similaire pour le sélecteur de fonction. Faite attention de ne pas endommager le commutateur DIP lors du réglage.
Sélecteurs de fonction
1 Sélecteur d’alimentation:
(DIP 1 — Mise sous/hors tension automatique/Mise sous/hors tension télécommandée) Choisit la méthode d’alimentation de cet appareil.
• Mise sous/hors tension automatique
Quand vous réglez ce sélecteur sur la position supérieure (OFF: mise sous/hors tension automatique), cet appareil se met automatiquement sous tension quand un signal d’entrée est détecté, et se met hors tension quand aucun signal n’est entré.
IMPORTANT: la fonction de “mise sou/hors tension automatique” peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants: –Si l’appareil source génère et sort des parasites par ses prises
de sortie. (Cet appareil détecte ces parasites et se met sous et hors tension en réponse à ces bruits.)
–Si aucun son ou un son très faible entre dans cet appareil
pendant plus de 20 secondes, cet appareil se met hors tension. (Cet appareil ne peut pas détecter un son très faible.)
Si ces symptômes apparaissent, réglez ce sélecteur sur la position inférieure (ON: mise sous/hors tension télécommandée)
• Mise sous/hors tension télécommandée
Quand vous réglez ce sélecteur sur la position inférieure (ON: mise sous/hors tension télécommandée), cet appareil se met sous et hors tension automatiquement en même temps que l’appareil source connecté.
Quand ce réglage est choisi, connectez le fil de sortie de télécommande de l’appareil source au fil de télécommande (bleu à bandes blanches) de cet appareil.
2 Sélecteur du type d’entrée sonore
: (DIP 2 — Stéréo/ Monaural) Normalement, réglez ce sélecteur sur la position supérieure (OFF: Stéréo).
• Réglez ce sélecteur sur la position inférieure (ON: Monaural)
dans les cas suivants:
– Si l’appareil source connecté n’a qu’une sortie audio
monaurale.
– Si un son très aigu est entendu par les enceintes. (Ce son
très aigu peut être généré quand un certain type de téléviseur est connecté à cet appareil.)
Quand vous réglez ce sélecteur sur la position inférieure (ON: Monaural), l’appareil ne reçoit que les signaux d’entrée du canal gauche.
3 Sélecteur de fréquence de transmission
(DIP 3, 4, 5) Vous pouvez choisir la fréquence de transmission parmi 8 fréquences préréglées pour envoyer le signal audio de cet appareil à l’autoradio de la voiture.
IMPORTANT: Choisissez la fréquence de transmission en faisant attention aux points suivants:
• Assurez-vous qu’aucun station FM locale n’utilise la même
fréquence.
• Pour éviter les interférences des autres stations FM,
choisissez une fréquence de transmission de façon qu’elle soit séparée de 0,2 MHz ou plus des autres stations FM locales émettant dans votre région.
Réglez les commutateurs DIP comme suit pour choisir la fréquence de transmission.
Sélecteur de niveau d’entrée
Réglez ce sélecteur correctement en fonction du signal d’entrée de l’appareil source connecté.
H:
Réglez sur cette position quand le signal d’entrée est faible.
M:
Normalement, réglez ce sélecteur sur cette position.
L:
Réglez ce sélecteur sur cette position, quand le niveau du signal d’entrée est élevé et que le son est déformé.
Preset
Frequency
88.1 MHz
88.3 MHz
88.5 MHz
88.7 MHz
Setting
(DIP 3, 4, 5)
3 4 5
3 4 5
3 4 5
88.9 MHz
89.1 MHz
89.3 MHz
89.5 MHz
3 4 5
3 4 5
3 4 5
OFF ON
OFF ON
OFF ON
3 4 5 3 4 5
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
Preset
Frequency
Setting
(DIP 3, 4, 5)
SETTING THE SELECTORS
You need to setthe Function Selectors and the Input Level Selector appropriately according to the connected source equipment.
• Use a ball-point pen or similar tools to set the Function Selector firmly. Take care not to damage the DIP switch while setting.
Function Selectors
1 Power Supply Selector:
(DIP 1 — Auto Power On/Off, Remote Power On/Of f) Select the power supply method to this unit.
• Auto Power On/Off
When you set this selector to the upper (OFF) position (Auto Power On/Off), this unit turns on automatically when the input signals to this unit are detected, and turns off when no signals come in.
IMPORTANT: “Auto Power On/Off” may not work correctly in the following cases: – If the source equipment generates and outputs noises
through its output terminal. (This unit detects these noises, and turns on or off, responding to these noises.)
– If no sound or a very low sound comes in for more than 20
seconds, this unit will turn off. (This unit cannot detect a very low sound.)
If these symptoms appear, set this selector to the lower (ON) position (Remote Power On/Off).
• Remote Power On/Off
When you set this selector to the lower (ON) position (Remote Power On/Off), this unit turns on and off automatically along with power setting of the connected source equipment.
With this setting selected, connect the remote output of the source equipment to the Remote Cord (blue with white stripes) of this unit.
2 Input Sound Type Selector: (DIP 2 — Stereo/Monaural)
Normally, set this selector to the upper (OFF) position (Stereo).
• Set this switch to the lower (ON) position (Monaural) in the following cases: – If the connected source equipment has only monaural audio
output.
– If a high-pitched noise is heard from the speakers. (This
high-pitched noise may happen to be generated when a certain type of TV is connected to this unit.)
When you set this selector to the lower (ON) position (Monaural), this unit receives the left channel input signals only.
3 Transmit Frequency Selectors (DIP 3, 4, 5)
You can select the transmit frequency from among 8 preset frequencies to send audio signal from this unit to the car.
IMPORTANT: Select the transmit frequency, giving attention to the following:
• Make sure that no local FM stations in your area uses the same frequency.
• To avoid interference from other FM stations, select your transmit frequency so that it separates by 0.2 MHz or more from that of any local FM broadcast stations in your area.
Set the dip switches as follows to select the transmit frequency.
Input Level Selector
Set this selector properly according to the input signal level from the connected source equipment.
H: Set this selector to this position, when input signal level is
low.
M: Normally set this selector to this position. L: Set this selector to this position, when input signal level is
high and the sound you hear is distorted.
Voreingestellte
Frequenz
Einstellung
(DIP-Schalter 3, 4, 5)
Einstellung
(DIP-Schalter 3, 4, 5)
Voreingestellte
Frequenz
L
L E V E L
M
H
L
L E V E L
M
H
OFF ON
12345
S E L E C T O R
12
3
12
OFF ON
12345
S E L E C T O R
3
3
OFF ON
12345
S E L E C T O R
1
2
L
L E V E L
M
H
Loading...
+ 2 hidden pages