For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
NEDERLANDSDEUTSCH ENGLISH
FSUN3036-311S
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser
l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.
TABLE DES MATIERES
OPERATIONS DE BASE ................................................3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ............................... 4
Ecoute de la radio ...........................................................................4
Mémorisation des stations .............................................................5
Présélection automatique des stations FM: SSM ........................ 5
• N'augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l'extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
2
* Température à l'intérieur de la voiture....
Si votre voiture est r estée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l'intérieur de la voiture redevienne
normale avant d'utiliser l'appareil.
1
OPERATIONS DE BASE
1
0
23
¡
5
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil
pour la première f ois, réglez
l'horloge intégrée en vous
reportant à la page 20.
1
2
KS-FX430R
KS-F330R
3
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 17 – 19)
/I
ATT
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met
automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette
touche pour mettre l'appareil sous tension.
• Si une cassette est déjà dans le compartiment à cassette, la lecture de la bande commence
automatiquement.
AMFMCD-
CH
Mettez l'appareil sous tension.
Lisez la source.
T PFMAM
Pour utiliser le tuner, voir les pages 4 – 15.
Pour utiliser le lecteur de cassette, voir la page 16.
UNIQUEMENT POUR KS-FX430R:
Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 24 – 26.
Ajustez le volume.
Le niveau de volume apparaît.
FRANÇAIS
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur ATT pendant l'écoute de n'importe quelle source. “ATT”
commence à clignoter sur l'affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez sur ATT pendant plus d'une seconde.
Remarque:
Pour des raisons de sécur ité, une carte d'identification numér otée est fournie avec cet appareil, et
le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte
dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
2
Ecoute de la radio
1
3
1
0
¡
5
1
2
3
/I
ATT
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met
automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d
sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
F MA M
Remarque:
Quand une cassette est dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas
sélectionner le tuner. Bien s’assurer d’éjecter la cassette du compartiment à
cassette pour écouter la radio.
Pour rechercher
des stations de
fréquences supérieures
SSM
Pour rechercher
des stations de
fréquences inférieures
FM1AMFM2
FM3
Mettez l'appareil sous tension.
Choisissez la bande ( FM1, FM2,
FM3 ou AM).
Vous pouvez choisir n'importe quelle bande
FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM.
Commencez la recherche d'une
station.
SSM
Quand une station est accordée, la
recherche s'arrête.
KS-F330RKS-FX430R
Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même
touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Pour accorder une fréquence particulière manuellement:
1 Sélectionner la gamme (FM ou AM).
Appuyer sur FM ou AM.
2 Maintenez
Vous pouvez maintenant changer manuellement la fréquence pendant que “M” clignote.
3 Appuyez répétitivement sur
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de
50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu'à
ce que vous la relâchiez.
4
ou pressée jusqu'à ce que “M” commence à clignoter sur l'affichage.
ou jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM.
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
1
0
¡
5
1
1
F M
2
FM1FM2FM3
Choisissez le numéro de bande FM (FM1,
FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser
les stations.
2
KS-FX430RKS-F330R
Maintenez pressées les deux touches
pendant plus de 3 secondes.
SSMSSM
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection
automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces
stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la
plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée automatiquement.
FRANÇAIS
5
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection
1 de la bande FM1.
1
0
¡
5
1
2
3
F M
KS-FX430R
SSM
12
23
KS-F330R
1
Choisissez la bande FM1.
Accordez une station à 88.3 MHz.
Reportez-vous à la page 4 pour accorder une station.
SSM
Maintenez pressée la touche pendant
plus d'une seconde.
Le numéro de présélection “P1” clignote quelques
instants.
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations
4
sur d'autres numéros de présélection.
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur
le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est inter rompue (par exemple,
pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
6
Accord d'une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6.
1
0
¡
5
1
2
2
F MA M
FM1AMFM2
FM3
123456
1
FRANÇAIS
Choisissez la bande
(FM1, FM2, FM3 ou AM)
souhaitée.
Choisissez le numéro
(1 – 6) de la station
présélectionnée
souhaitée.
7
En utilisant les fonctions RDS dans la gamme FM
RDS (Système de données radio)
Touche RDS
Pour sélectionner le mode de suivi de réseau, appuyer sur la touche
Le suivi de réseau est activé.
Commute entre des stations appartenant au réseau reçu.
Remarque:
• En Mode 1, l’émission peut commuter entre des programmes différents
même dans le même réseau à certains moments.
• Mode 2 (AF: marche/REG: marche):
Le suivi de réseau est activé et le mode régional est engagé (commute
entre des stations diffusant le même programme, en permanence).
• Mode 3 (AF: arrêt/REG: arrêt):
Suivi de réseau non activé.
En conduisant dans une région où la force du signal chute, le syntoniseur
utilise automatiquement les codes PI (Identification de programme) et AF
pour se syntoniser sur le même programme avec un signal plus fort d’une
autre station RDS dans le réseau. En utilisant ces codes, vous pouvez
continuer à écouter le même programme dans les meilleures conditions,
quel que soit l’endroit où vous conduisez. (Voir l’illustration.)
• Si la station RDS sur laquelle vous êtes syntonisé ne fournit pas de données
AF ou si l’appareil ne peut pas recevoir de données AF pour une raison
quelconque, la réception de suivi de réseau ne fonctionnera P AS même si
la force du signal descend au-dessous du niveau de référence.
Le même programme peut être reçu sur différentes fréquences.
Programme 1 diffusé sur une
fréquence A
Programme 1 diffusé
sur une fréquence B
Programme 1 diffusé sur une
fréquence C
8
Programme 1 diffusé sur une
fréquence E
Programme 1 diffusé sur
une fréquence D
Mode d’attente PTY
Ô
Ô
ÔÔ
Ô
Ô
Ô
Ô
*
Mise en mémoire du type de programme (PTY) (NEWS est le préréglage effectué en
usine.)
1
¡
5
1
0
3 22
1
2
3
SEL
KS-FX430R
KS-F330R
SSM
SSM
Appuyer sur la touche SEL pendant plus de
2 secondes pour passer en mode de réglage
préféré (voir page 22).
Appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le mode “PTY STBY”.
Chaque fois que la touche ou est
pressée, l’affichage change comme suit.
*Uniquement pour KS-FX430R
Appuyer sur la touche + ou – pour
sélectionner un des 29 types PTY. (Voir le
tableau à la page 13.)
Par exemple, si “CLASSICS” est sélectionné sur l’affichage,
le type musique classique est mis en mémoire
automatiquement.
FRANÇAIS
• Appuyer sur la touche SEL pour revenir dans le mode précédent.
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.