JVC KS-FX430R, F330R Instruction Manual [fr]

CASSETTE RECEIVER
CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER
KS-FX430R/F330R
KS-FX430R
Detachable
ATT
SEL
0
¢
SSM
4
7
CD CHANGER CONTROL
89
10
11
1
¡
SOUND
KS-FX430R
PROG
12
AM
CH
CD
-
MO
TP/RDS
RND
DISP
PTY
FM
5
35W x 4
KS-F330R
35W x 4
ATT
SEL
0
SSM
DETACHABLE CONTROL PANEL
1
¡
SOUND
KS-F330R
PROG
AMTP
MO
RDS
DISP
PTY
FM
5
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH
FSUN3036-311S
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.

TABLE DES MATIERES

OPERATIONS DE BASE ................................................3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ............................... 4
Ecoute de la radio ...........................................................................4
Mémorisation des stations .............................................................5
Présélection automatique des stations FM: SSM ........................ 5
Présélection manuelle ................................................................. 6
Accord d'une station présélectionnée ........................................... 7
En utilisant les fonctions RDS dans la gamme FM...................... 8
RDS (Système de données radio) ...............................................8
Autres fonctions pratiques du tuner ........................................... 15
Sélection du son de réception FM .............................................15
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE........... 16
Ecoute d'une cassette....................................................................16
AJUSTEMENT DU SON ..............................................17
Sélection des modes sonores préréglés........................................17
Ajustement du son ........................................................................ 18
Mémorisation de votre propre ajustement sonore.....................19
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ............................ 20
Réglage de l'horloge .....................................................................20
Mise en mémoire de vos propres réglages de mode ...................22
Commande de mode de réglage préféré ...................................22
Détachement du panneau de commande....................................23
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD................ 24
(UNIQUEMENT POUR KS-FX430R)
Lecture de CD ...............................................................................24
Sélection des modes de lecture de CD.........................................26
ENTRETIEN ............................................................... 27
Pour prolonger la durée de vie de l'appareil..............................27
DEPANNAGE ............................................................28
SPECIFICATIONS ....................................................... 29
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
* Par sécurité....
• N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
2
* Température à l'intérieur de la voiture....
Si votre voiture est r estée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
1

OPERATIONS DE BASE

1
0
23
¡
5
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première f ois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 20.
1
2
KS-FX430R
KS-F330R
3
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 17 – 19)
/I
ATT
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
• Si une cassette est déjà dans le compartiment à cassette, la lecture de la bande commence automatiquement.
AM FMCD-
CH
Mettez l'appareil sous tension.
Lisez la source.
T P FMAM
Pour utiliser le tuner, voir les pages 4 – 15. Pour utiliser le lecteur de cassette, voir la page 16.
UNIQUEMENT POUR KS-FX430R: Pour utiliser le changeur CD, voir les pages 24 – 26.
Ajustez le volume.
Le niveau de volume apparaît.
FRANÇAIS
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur ATT pendant l'écoute de n'importe quelle source. “ATT” commence à clignoter sur l'affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez sur ATT pendant plus d'une seconde.
Remarque:
Pour des raisons de sécur ité, une carte d'identification numér otée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
3

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

2

Ecoute de la radio

1
3
1
0
¡
5
1
2
3
/I
ATT
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
F MA M
Remarque:
Quand une cassette est dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas sélectionner le tuner. Bien s’assurer d’éjecter la cassette du compartiment à cassette pour écouter la radio.
Pour rechercher des stations de fréquences supérieures
SSM
Pour rechercher des stations de fréquences inférieures
FM1AMFM2
FM3
Mettez l'appareil sous tension.
Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).
Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM.
Commencez la recherche d'une station.
SSM
Quand une station est accordée, la recherche s'arrête.
KS-F330RKS-FX430R
Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même
touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Pour accorder une fréquence particulière manuellement:
1 Sélectionner la gamme (FM ou AM).
Appuyer sur FM ou AM.
2 Maintenez
Vous pouvez maintenant changer manuellement la fréquence pendant que “M” clignote.
3 Appuyez répétitivement sur
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu'à ce que vous la relâchiez.
4
ou pressée jusqu'à ce que “M” commence à clignoter sur l'affichage.
ou jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM.
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
1
0
¡
5
1
1
F M
2
FM1 FM2 FM3
Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations.
2
KS-FX430R KS-F330R
Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 3 secondes.
SSM SSM
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
FRANÇAIS
5
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection
1 de la bande FM1.
1
0
¡
5
1
2
3
F M
KS-FX430R
SSM
12
23
KS-F330R
1
Choisissez la bande FM1.
Accordez une station à 88.3 MHz.
Reportez-vous à la page 4 pour accorder une station.
SSM
Maintenez pressée la touche pendant plus d'une seconde.
Le numéro de présélection “P1” clignote quelques instants.
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations
4
sur d'autres numéros de présélection.
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est inter rompue (par exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
6
Accord d'une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6.
1
0
¡
5
1
2
2
F MA M
FM1AMFM2
FM3
123456
1
FRANÇAIS
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
7

En utilisant les fonctions RDS dans la gamme FM

RDS (Système de données radio)
Touche RDS
Pour sélectionner le mode de suivi de réseau, appuyer sur la touche
KS-FX430R
TP/ RDS
KS-F330R
RDS
Réception de suivi de réseau
RDS pendant plus d’une seconde.
• Mode 1 (AF (Fréquences Alternatives): marche/REG: arrêt):
Le suivi de réseau est activé. Commute entre des stations appartenant au réseau reçu.
Remarque:
• En Mode 1, l’émission peut commuter entre des programmes différents même dans le même réseau à certains moments.
• Mode 2 (AF: marche/REG: marche):
Le suivi de réseau est activé et le mode régional est engagé (commute entre des stations diffusant le même programme, en permanence).
• Mode 3 (AF: arrêt/REG: arrêt):
Suivi de réseau non activé.
En conduisant dans une région où la force du signal chute, le syntoniseur utilise automatiquement les codes PI (Identification de programme) et AF pour se syntoniser sur le même programme avec un signal plus fort d’une autre station RDS dans le réseau. En utilisant ces codes, vous pouvez continuer à écouter le même programme dans les meilleures conditions, quel que soit l’endroit où vous conduisez. (Voir l’illustration.)
• Si la station RDS sur laquelle vous êtes syntonisé ne fournit pas de données AF ou si l’appareil ne peut pas recevoir de données AF pour une raison quelconque, la réception de suivi de réseau ne fonctionnera P AS même si la force du signal descend au-dessous du niveau de référence.
Le même programme peut être reçu sur différentes fréquences.
Programme 1 diffusé sur une fréquence A
Programme 1 diffusé sur une fréquence B
Programme 1 diffusé sur une fréquence C
8
Programme 1 diffusé sur une fréquence E
Programme 1 diffusé sur une fréquence D
Mode d’attente PTY
Ô Ô
ÔÔ
Ô
Ô
Ô
Ô
*
Mise en mémoire du type de programme (PTY) (NEWS est le préréglage effectué en usine.)
1
¡
5
1
0
3 22
1
2
3
SEL
KS-FX430R
KS-F330R
SSM
SSM
Appuyer sur la touche SEL pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de réglage préféré (voir page 22).
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le mode “PTY STBY”.
Chaque fois que la touche ou est pressée, l’affichage change comme suit.
*Uniquement pour KS-FX430R
Appuyer sur la touche + ou – pour sélectionner un des 29 types PTY. (Voir le tableau à la page 13.)
Par exemple, si “CLASSICS” est sélectionné sur l’affichage, le type musique classique est mis en mémoire automatiquement.
FRANÇAIS
• Appuyer sur la touche SEL pour revenir dans le mode précédent.
9
Loading...
+ 21 hidden pages