JVC KS-F150 Instruction Manual [fr]

CASSETTE RECEIVER
CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTEPLER
ENGLISH
DEUTSCH
KS-F150
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetref fende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
FSUN3096-311
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attenti vement toutes les instructions av ant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.
TABLE DES MATIERES
OPERA TIONS DE BASE ................................................3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO................................4
Ecoute de la radio ...........................................................................4
Mémorisation des stations .............................................................5
Présélection automatique des stations FM: SSM ........................ 5
Présélection manuelle ................................................................. 6
Mémorisation de vos stations préférées sur la touche
de fonctionnement monotouche (EX—extra) ............................ 7
Accord d'une station présélectionnée ........................................... 8
Autres fonctions pratiques du tuner ............................................. 9
Balayage des stations diffusées .................................................. 9
Sélection du son de réception FM ............................................... 9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES..........10
Ecoute d'une cassette....................................................................10
AJUSTEMENT DU SON .............................................. 11
Mise en/hors service de la fonction loudness.............................. 11
Sélection des modes sonores préréglés........................................ 11
Ajustement du son ........................................................................12
Mémorisation de votre propre ajustement sonore ....................13
AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES ............................ 14
Réglage de l'horloge .....................................................................14
Détachement du panneau de commande .................................... 15
ENTRETIEN ...............................................................16
Pour prolonger la durée de vie de l’appareil..............................16
Comment réinitialiser votre appareil.......................................... 16
DEPANNAGE ............................................................17
SPECIFICATIONS ....................................................... 18
Remarque:
P our des raisons de sécurité, une carte d'identification numér otée est fournie avec cet appar eil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Par sécurité....
*
• N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
2
Température à l'intérieur de la voiture....
*
Si votre voitur e est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voitur e redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
OPERATIONS DE BASE
2
1
Remarque:
Si vous utilisez cette appareil pour la première fois, réglez
3
l'horloge intégrée en vous reportant à la page 14.
1
2
3
E X
/I/ATT
Remarques sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez le tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
• Si une cassette se trouve déjà dans le compartiment, la reproduction de la cassette commence automatiquement.
F M
A M
Mettez l'appareil sous tension.
Reproduire la source.
Pour utiliser le tuner, voir les pages 4 – 9. Pour utiliser le lecteur de cassettes, voir la page 10.
T ouche EX (extra): P our utiliser cette touc he, vous devez d’abord présélectionner vos stations préférées. Pour les détails, reportez­vous aux pages 7 - 8.
Ajustez le volume.
FRANÇAIS
Le niveau de volume apparaît
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l'écoute de n'importe quelle source. ATT commence à clignoter sur l'affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez sur pendant plus d'une seconde.
11 – 13).
3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Ecoute de la radio
1
1
FRANÇAIS
2
3
A M
3
/I/ATT
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
F M
FM1 FM2
FM3
Mettez l’appareil sous tension.
Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).
Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1,
AM
Remarque:
Quand une cassette se trouve dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas choisir le tuner. Assurez-vous d’éjecter la cassette du compartiment pour écouter la radio.
Pour rechercher des stations de fréquences supérieures
Pour rechercher des stations de fréquences inférieures
FM2 ou FM3 pour écouter une station FM.
Commencez la recherche d'une station.
Quand une station est accordée, la recherche
s'arrête.
2
Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Pour accorder une fréquence particulière sans manuellement:
1 Appuyez sur FM ou AM pour choisir la bande. 2 Maintenez pressé
Vous pouvez alors changer la fréquence manuellement pendant que “M” clignote.
3 Appuyez répétitivement sur ou jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu'à
4
ce que vous la relâchiez.
ou jusqu'à ce que “M” clignote sur l'affichage.
Mémorisation des stations
V ous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suiv antes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations FM: SSM
V ous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
1
F M
2
FM1 FM2 FM3
1
Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations.
2
Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
FRANÇAIS
5
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection
1 de la bande FM1.
FRANÇAIS
1
2
3
F M
32
1
Choisissez la bande FM1.
Accordez une station à 88,3 MHz.
Reportez-vous à la page 4 pour accorder une station.
Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes.
Le numéro de présélection “P1” clignote quelques instants.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations
sur d’autres numéros de présélection.
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est interr ompue (par exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
6
Loading...
+ 13 hidden pages