For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Serial No.
GET0091-001A
[J]
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Precautions:
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en
panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
FRANÇAIS
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de
commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est
dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que
celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande, appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
porte-panneau en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores
— seront aussi effacés.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*
Par votre sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
2
*
Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voitrue redevienne
normale avant d'utiliser l’appareil.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
de commande ....................................... 29
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD ...
Lecture de CD ......................................... 30
Sélection des modes de lecture de CD .... 32
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTERIEUR ............................... 33
Reproduction d’un appareil extérieur ....... 33
DEPANNAGE ............................... 34
ENTRETIEN ................................ 36
Manipulation des disques ......................... 36
SPECIFICATIONS .......................... 37
FRANÇAIS
30
Comment utiliser les touches numériques:
Si vous appuyez sur MODE, l’appareil entre en mode de fonction et fonctionnent comme touches
de fonction différentes.
Indicateur de durée restante
«
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche 5 pour
entrer en mode de lecteur RPT.
Pour utiliser ces touches comme touches numériques après av oir appuyé sur MODE, attendez
5 secondes sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que le mode de fonctions soit annulé.
• Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi le mode de fonctions.
PRECAUTION sur le réglage du volume
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par
exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de
sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le
souhaitez pendant la lecture.
3
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de commande
Fenêtre d’affichage
s
d
f
g
h
kl
j
1
24
/
37
z
FRANÇAIS
q
w
9
p
1 Touches 4/¢
2 Touche 5 (haut)
3 Touche ∞ (bas)
4 Capteur de télécommande
5 Fenêtre d’affichage
6 Touche 0 (éjection)
7 Touche FM AM
8 Touche CD CD-CH/MP3 INPUT
9 Touche (attente/en service/sourdine)
p Touche (déblocage du panneau de
commande)
q Touche SEL (sélection)
w Molette de commande
e Touche MO (monaural)
r Touche INT (balayage d’introductions)
t Touche RPT (répétition)
y Touche RND (aléatoire)
u Touches numériques
i Touche MODE
•
F onctionne aussi comme touche SSM quand elle
est pressée avec la touche DISP (affichage).
o Touche DISP (affichage)
•
Fonctionne aussi comme touche SSM quand
4
elle est pressée avec la touche MODE.
200W
i o ;
u
c
v
8
MP3
INPUT
a
x
56
tye
r
; Touche EQ (égaliseur)
a Prise de MP3 INPUT
Fenêtre d’affichage
s Indicateur DISC
d Indicateur TRACK
f Indicateurs MP3
DIRECTORY, FILE
g Affichage principal
h Indicateur du niveau de volume (ou audio)
Indicateur de courbe d’égalisation
j Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
k Indicateur C-EQ (égaliseur personnalisé)
l Indicateur RND (aléatoire)
/ Indicateur RPT (répétition)
z Indicateur LOUD (contour)
x Indicateurs de mode sonore
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER.
c Affichage de la source/horloge
v Indicateur de présence de CD
Préparation de la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre les deux.
Capteur de télécommande
• Ne pas exposer la télécommande à un
éclairage puissant (en plein soleil ou un
éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe d’un stylobille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(face arrière)
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole +
dirigé vers le haut de façon que la pile soit
bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé: CR2025)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
FRANÇAIS
(face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre
de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique
ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon,
elle risque d’être endommagée.
5
Télécommande
RM–RK50
ATT
1
2
R
3
U
SOURCE
D
SOUND
F
5
6
7
3 • Choisit les stations préréglées lors de
l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station préréglée
augmente et la station choisie est accordée.
• Saute au disque précédentes lors de
l’écoute du changeur de CD.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de disque diminue et le
disque sélectionné commence la lecture.
• Saute au premier fichier du répertoire
précédent lors de l’écoute d’un disque
MP3. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez vous déplacer sur le
répertoire précédent et démarrer la lecture
du premier ficher.
FRANÇAIS
4
VOL
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors
tension.
• Maintenez pressée jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour
mettre l’appareil hors tension.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
• Saute au disque suivant lors de l’écoute du
changeur de CD.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de disque augmente et le
disque sélectionné commence la lecture.
• Saute au premier fichier du répertoire
suivant lors de l’écoute d’un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez vous déplacer sur le
répertoire suivant et démarrer la lecture du
premier ficher.
VOL
4 Fonctionne de la même façon que la molette de
commande de l’appareil principal.
REMARQUE:
5 Choisit le mode sonore (C-EQ).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (C-EQ) change.
6 Choisit la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage/ficher si elle est maintenue
pressée en écoutant le disque.
• Saute au début des plages/fichiersuivantes
ou revient au début de la plage/fichier
courante (ou des plages précédentes) si elle
est brièvement pressée en écoutant le
disque.
Cette touche ne fonctionne pas pour
l’ajustement du mode de réglage
préféré.
6
FONCTIONNEMENT DE BASE
200
12
3
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à
l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met
automatiquement sous tension. Vous n’avez donc
pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
Pour choisir le tuner, appuyez
répétitivement sur FM AM.
FM1FM2
AM
Pour choisir le lecteur CD ou le changeur
de CD (ou “LINE IN”*), appuyez
répétitivement sur CD CD-CH.
CD
CD-CH
(ou LINE IN)*
* Si “LINE IN” n’apparaît pas sur l’affichage,
référez-vous la page 27 et choisissez
l’entrée extérieure (“LINE IN”).
Pour choisir “AUX IN” (appareil connecté
à la prise MP3 INPUT sur le panneau de
commande), maintenez pressée CD CD-CH.
FM3
3
Ajustez le volume.
Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
Indicateur (voir la
page 26) du
Le niveau de
volume apparaît.
4
Ajustez le son comme vous le
niveau de volume
ou audio
souhaitez. (Voir les pages 21 – 23).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT”
commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau
de volume est baissé instantanément.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
• Si vous tournez la molette de commande dans
le sens des aiguilles d’une montre, vous
pouvez aussi rétablir le son.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez surpendant plus d’une
seconde. “SEE YOU” apparaît et l’appareil se met
hors tension.
Remarque:
Quand vous utilisez cet appareil pour la première fois,
réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la
page 24.
FRANÇAIS
7
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO
200
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
FRANÇAIS
Recherche d’une station automatiquement:
Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)(AM)
La bande choisie apparaît.*
* Quand “CLOCK” est réglé sur “ON” (voir la
page 26), l’indication de la bande change
peu après sur l’horloge.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
Pendant la recherche des stations, “SEEK”
apparaît sur l’affichage.
Quand une station est accordée, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’une station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)(AM)
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ ou 4
jusqu’à ce que “MANU (manuel)”
clignote sur l’affichage.
2
Commencez la recherche d’une station.
Appuyez sur ¢
pour rechercher des
stations de fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4
pour rechercher des
stations de fréquences
8
inférieures.
La bande choisie apparaît.
3
Accordez une station souhaitée
pendant que “MANU” clignote.
Appuyez sur ¢
pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4
pour accorder des
stations de fréquences
inférieures.
• Si vous relâchez la touche, le mode manuel
est mis automatiquement hors service après
5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par
intervalle de 200 kHz pour la bande FM et
de 10 kHz pour la bande AM) jusqu’à ce
que vous la relâchiez.
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir:
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions lors de l’écoute
d’une émission FM stéréo.
“MODE” apparaît sur la partie
inférieure de l’affichage et les
touches numériques fonctionnent
comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur MO (monaural),
pendant que “MODE” apparaît sur
l’affichage, de façon que l’indicateur
MO s’allume sur l’affichage.
Puis, chaque fois que vous
appuyez sur MO (monaural),
l’indicateur MO s’allume et s’éteint
alternativement.
S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)
2
Maintenez pressées les deux touches
pendant plus de 2 secondes.
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
FRANÇAIS
Lorsque l’indicateur MO est allumé sur
l’affichage, le son que vous entendez est
monaural mais la réception est améliorée
(l’indicateur ST s’éteint).
Les stations locales FM avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande
que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches
de présélection de station — No. 1 (fréquence
la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
9
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1
1
Choisissez le numéro de la bande (FM1
– 3, AM) où v ous souhaitez mémoriser
la station (dans cet exemple, FM1).
FM1FM2FM3AM
(F1)
FRANÇAIS
2
Accordez une station à 88,3 MHz.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
Appuyez sur ¢
pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.
Appuyez sur 4 pour
accorder des stations de
fréquences inférieures.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations sur
d’autres numéros de présélection.
Remarques:
• La sta tion précédemment présélectionnée est effacée
quand une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si
l’alimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la pile). Si
cela se produit, présélectionnez de nouveau les
stations.
Accord d’une station
présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d’abord
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, référez-vous à
“Mémorisation des stations” à les pages 9 et 10.
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
10
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Le numéro de bande/préréglage
et “MEMO” (mémoire) choisi
apparaît alternativement pendant
quelques instants.
FM1FM2FM3AM
(F1)(F2)(F3)(AM)
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches 5 (haut) ou
∞ (bas) sur l’appareil pour choisir les stations
présélectionnées.
Chaque fois que vous appuyez les touches 5 (haut) ou∞ (bas), les stations présélectionnées suivantes ou
précédentes sont accordées.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD
200
Lecture d’un CD
1
Ouvrez le panneau de commande.
Remarque:
Quand un appareil extérieur est connecté à la prise
MP3 INPUT sur le panneau de commande, faites
attention lors de la manipulation des CD.
2
Insérez un disque dans la fente
d’insertion.
3
Fermez le panneau de commande à
la main.
Durée de lecture
totale du disque
inséré
L’appareil se met en
marche, tire le disque
et commence la lecture
automatiquement.
L’indicateur de
présence de CD s’allume.
Nombre total de
plages du disque
inséré
Durée de lecture écoulée
Remarques:
• Quand un disque se trouve dans la fente d’insertion,
choisir “CD” comme source démarre la lecture du
CD.
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté
automatiquement (si le panneau de commande est
ouvert). Si le panneau de commande est fermé,
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement.
• Quand vous ouvrez le panneau de commande en
appuyant sur 0, le CD est éjecté automatiquement.
Plage actuelle
Change sur l’horloge quand
“CLOCK” est réglé sur “ON”
(voir la page 26).
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur 0.
La lecture CD s’arrête, le panneau de commande
s’ouvre, puis le CD est éjecté automatiquement
de la fente de chargement.
Si vous changez la source, la lecture du CD
s’arrête aussi (mais dans ce cas, le CD n’est
pas éjecté).
Remarques:
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant environ
15 secondes, le disque est automatiquement réinséré
dans la fente d’insertion pour le protégé de la
poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne
commence pas.)
• Vous pouvez éjecter le CD quand l’appareil est
hors tension.
FRANÇAIS
11
Localisation d’une plage ou d’un
point particulier sur un disque
Pour avancer rapidement ou inverser une plage
Maintenez pressée ¢
pendant la reproduction d’un
disque, pour avancer
rapidement la plage.
Maintenez pressée 4
pendant la reproduction d’un
disque, pour inverser la plage.
Pour aller aux plages suivantes ou aux
plages précédentes
Appuyez brièvement sur
¢ lors de la reproduction
FRANÇAIS
d’un disque, pour avancer
jusqu’au début de la plage
suivante. Chaque fois que vous
appuyez répétitivement sur la
touche, le début des plages
suivantes est localisé et celle-ci
est reproduite.
Appuyez brièvement sur
4 lors de la reproduction
d’un disque, pour revenir au
début de la plage actuelle.
Chaque fois que vous appuyez
répétitivement sur la touche, le
début des plages précédentes
est localisé et celle-ci est
reproduite.
Pour aller directement à une plage particulière
Appuyez sur la touche numérique
correspondante au numéro de plage souhaité
pour commencer sa reproduction.
• Pour choisir un numéro de plage de 1 – 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
• Pour choisir un numéro de plage 7 – 12:
Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus
d’une seconde.
Sélection des modes de
lecture de CD
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions pendant la
lecture d’un disque.
“MODE” apparaît sur la partie
inférieure de l’affichage et les
touches numériques fonctionnent
comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur RND (aléatoire),
pendant que “MODE” apparaît sur
l’affichage, de façon que l’indicateur
RND s’allume sur l’affichage.
Puis, chaque fois que vous appuyez
sur RND (aléatoire), le mode de
lecture aléatoire se met
alternativement en et hors service.
Indicateur RND
Quand le mode de lecture aléatoire est en
service, l’indicateur RND s’allume sur l’affichage
et une plage choisie aléatoirement est reproduite.
Pour reproduire les plages répétitivement
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement.
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions pendant la
lecture d’un disque.
“MODE” apparaît sur la partie
inférieure de l’affichage et les
touches numériques fonctionnent
comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur RPT (répétition),
pendant que “MODE” apparaît sur
l’affichage, de façon que l’indicateur
RPT s’allume sur l’affichage.
Puis, chaque fois que vous appuyez
sur RPT (répétition), le mode de
lecture répétée se met
alternativement en et hors service.
Numéro de plage de la plage
actuellement reproduite
Pour reproduire les plage aléatoirement
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages du
disque dans un ordre aléatoire.
12
Indicateur RPT
Quand le mode de lecture répétée est en service,
l’indicateur RPT s’allume sur l’affichage.
Pour lire uniquement des introductions
(Balayage d’introductions)
Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15
premières secondes de chaque plage.
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions pendant la
lecture d’un disque.
“MODE” apparaît sur la partie
inférieure de l’affichage et les
touches numériques fonctionnent
comme touches de fonctions.
2
Appuyez sur INT (introduction) pendant
que “MODE” apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
INT (introduction) lors de la lecture
d’un disque, le mode de balayage
des introductions se met
alternativement en et hors service.
Numéro de plage de la plage en
cours de lecture
Quand le balayage d’introductions est en service,
“INT” apparaît sur l’affichage pendant 5 secondes
et le numéro de plage clignote.
Interdiction de l’éjection de CD
Pour annuler l’interdiction et déverrouiller le
disque, appuyez de nouveau sur
pendant plus de 2 secondes, tout en maintenant
pressée CD CD-CH.
“EJECT OK” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes et le lecteur disque est
déverrouillé.
Lecture d’un CD Text
Dans un CD Text, certaines informations à propos
du disque (son titre, l’interprète et le titre de la
plage) sont enregistrées.
V ous pouvez afficher certaines de ces
informations sur l’affichage.
Choisissez le mode d’affichage de texte
lors de la reproduction d’un CD Text.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’affichage change
comme suit:
Titre du disque/Interprète
No de la plage actuelle
et durée de lecture écoulée
Titre de la plage
FRANÇAIS
Vous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le
verrouiller dans la fente d’insertion.
Tout en maintenant pressée CD CD-CH,
appuyez sur
pendant plus de
2 secondes.
“NO EJECT” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes, le disque est verrouillé et ne
peut plus être éjecté.
Remarques:
• Quand le titre du disque/interprète apparaît,
l’indicateur DISC s’allume.
Quand le titre de la plage apparaît, l’indicateur
TRACK s’allume.
• l’affichage affiche 8 caractères maximum en même
temps et défile s’il y a plus de 8 caractères
Certains caractères ou symboles n’apparaîtront
pas (apparaîtront en blanc) sur l’affichage.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Quand vous appuyez sur DISP (affichage) lors de la
lecture d’un CD ordinaire, “NO NAME” apparaît
pour le titre/interprète du disque et pour le titre de
la plage.
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.