JVC KD-SX980 User Manual [fr]

CD RECEIVER KD-SX980

ENGLISH
RECEPTEUR CD KD-SX980
Detachable
SOUND
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Serial No.
GET0091-001A
[J]

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

Precautions:
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
FRANÇAIS
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande, appuyez sur la touche de réinitialisation sur le porte-panneau en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores — seront aussi effacés.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*
Par votre sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
2
*
Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voitrue redevienne normale avant d'utiliser l’appareil.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.

TABLE DES MATIERES

Comment réinitialiser votre appareil......... 2
Comment utiliser les touches numériques ...
EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4
Panneau de commande ........................... 4
Préparation de la télécommande ............. 5
Télécommande ........................................ 6
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7
Mise sous tension .................................... 7
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
RADIO..................................... 8
Ecoute de la radio.................................... 8
Mémorisation des stations........................ 9
Accord d’une station présélectionnée ...... 10
F
ONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD ..
Lecture d’un CD....................................... 11
Localisation d’une plage ou d’un point
particulier sur un disque ........................ 12
Sélection des modes de lecture de CD .... 12
Interdiction de l’éjection de CD................. 13
Lecture d’un CD Text ................................ 13
11
INTRODUCTION AU MP3 ................. 14
Qu’est-ce que le MP3? ............................. 14
Comment les fichiers MP3 sont-ils
enregistrés et reproduits? ...................... 14
FONCTIONNEMENT DES MP3 ........... 16
Lecture d’un disque MP3.......................... 16
Localisation d’un fichier ou d’un passage
3
particulier sur un disque MP3 ................ 17
Sélection des modes de lecture MP3....... 19
AJUSTEMENT DU SON ................... 21
Ajustement du son................................... 21
Sélection des modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé) ............. 22
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore................................. 23
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES .... 24
Réglage de l’horloge ................................ 24
Modification des réglages généraux
(PSM) .................................................... 24
Attribution de noms aux sources .............. 27
Détachement du panneau
de commande ....................................... 29
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD ...
Lecture de CD ......................................... 30
Sélection des modes de lecture de CD .... 32
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTERIEUR ............................... 33
Reproduction d’un appareil extérieur ....... 33
DEPANNAGE ............................... 34
ENTRETIEN ................................ 36
Manipulation des disques ......................... 36
SPECIFICATIONS .......................... 37
FRANÇAIS
30
Comment utiliser les touches numériques:
Si vous appuyez sur MODE, l’appareil entre en mode de fonction et fonctionnent comme touches de fonction différentes.
Indicateur de durée restante
«
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche 5 pour
entrer en mode de lecteur RPT.
Pour utiliser ces touches comme touches numériques après av oir appuyé sur MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que le mode de fonctions soit annulé.
• Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi le mode de fonctions.
PRECAUTION sur le réglage du volume
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le souhaitez pendant la lecture.
3

EMPLACEMENT DES TOUCHES

Panneau de commande
Fenêtre d’affichage
s
d
f
g
h
kl
j
1
24
/
37
z
FRANÇAIS
q
w
9
p
1 Touches 4 /¢ 2 Touche 5 (haut) 3 Touche (bas) 4 Capteur de télécommande 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche 0 (éjection) 7 Touche FM AM 8 Touche CD CD-CH/MP3 INPUT 9 Touche (attente/en service/sourdine) p Touche (déblocage du panneau de
commande)
q Touche SEL (sélection) w Molette de commande e Touche MO (monaural) r Touche INT (balayage d’introductions) t Touche RPT (répétition) y Touche RND (aléatoire) u Touches numériques i Touche MODE
F onctionne aussi comme touche SSM quand elle est pressée avec la touche DISP (affichage).
o Touche DISP (affichage)
Fonctionne aussi comme touche SSM quand
4
elle est pressée avec la touche MODE.
200W
i o ;
u
c
v
8
MP3 INPUT
a
x
56
t ye
r
; Touche EQ (égaliseur) a Prise de MP3 INPUT
Fenêtre d’affichage
s Indicateur DISC d Indicateur TRACK f Indicateurs MP3
DIRECTORY, FILE
g Affichage principal h Indicateur du niveau de volume (ou audio)
Indicateur de courbe d’égalisation
j Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
k Indicateur C-EQ (égaliseur personnalisé) l Indicateur RND (aléatoire) / Indicateur RPT (répétition) z Indicateur LOUD (contour) x Indicateurs de mode sonore
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER.
c Affichage de la source/horloge v Indicateur de présence de CD
Préparation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Capteur de télécommande
• Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de la flèche en utilisant la pointe d’un stylo­bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(face arrière)
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
FRANÇAIS
(face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les jetez pas dans le feu. Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver, entourez-les de ruban adhésif et isolez-les. Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique ou un objet similaire. Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant longtemps dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon, elle risque d’être endommagée.
5
Télécommande
RM–RK50
ATT
1
2
R
3
U
SOURCE
D
SOUND
F
5
6
7
3 • Choisit les stations préréglées lors de
l’écoute de la radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée.
• Saute au disque précédentes lors de l’écoute du changeur de CD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de disque diminue et le disque sélectionné commence la lecture.
• Saute au premier fichier du répertoire précédent lors de l’écoute d’un disque MP3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez vous déplacer sur le répertoire précédent et démarrer la lecture du premier ficher.
FRANÇAIS
4
VOL
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors tension.
• Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour couper le volume momentanément. Appuyez de nouveau le rétablir.
2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change.
• Saute au disque suivant lors de l’écoute du changeur de CD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de disque augmente et le disque sélectionné commence la lecture.
• Saute au premier fichier du répertoire suivant lors de l’écoute d’un disque MP3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez vous déplacer sur le répertoire suivant et démarrer la lecture du premier ficher.
VOL
4 Fonctionne de la même façon que la molette de
commande de l’appareil principal.
REMARQUE:
5 Choisit le mode sonore (C-EQ).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore (C-EQ) change.
6 Choisit la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en inverse la plage/ficher si elle est maintenue pressée en écoutant le disque.
• Saute au début des plages/fichier suivantes ou revient au début de la plage/fichier courante (ou des plages précédentes) si elle est brièvement pressée en écoutant le disque.
Cette touche ne fonctionne pas pour l’ajustement du mode de réglage préféré.
6

FONCTIONNEMENT DE BASE

200
12
3
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
Pour choisir le tuner, appuyez
répétitivement sur FM AM.
FM1 FM2
AM
Pour choisir le lecteur CD ou le changeur de CD (ou “LINE IN”*), appuyez
répétitivement sur CD CD-CH.
CD
CD-CH
(ou LINE IN)*
* Si “LINE IN” n’apparaît pas sur l’affichage,
référez-vous la page 27 et choisissez l’entrée extérieure (“LINE IN”).
Pour choisir “AUX IN” (appareil connecté à la prise MP3 INPUT sur le panneau de commande), maintenez pressée CD CD-CH.
FM3
3
Ajustez le volume.
Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
Indicateur (voir la page 26) du
Le niveau de volume apparaît.
4
Ajustez le son comme vous le
niveau de volume ou audio
souhaitez. (Voir les pages 21 – 23).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’importe quelle source. “ATT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
• Si vous tournez la molette de commande dans le sens des aiguilles d’une montre, vous pouvez aussi rétablir le son.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur pendant plus d’une seconde. “SEE YOU” apparaît et l’appareil se met hors tension.
Remarque:
Quand vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la page 24.
FRANÇAIS
7

FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO

200
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière.
FRANÇAIS
Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3) (AM)
La bande choisie apparaît.*
* Quand “CLOCK” est réglé sur “ON” (voir la
page 26), l’indication de la bande change peu après sur l’horloge.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
Pendant la recherche des stations, “SEEK” apparaît sur l’affichage. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3) (AM)
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “MANU (manuel)” clignote sur l’affichage.
2
Commencez la recherche d’une station.
Appuyez sur ¢ pour rechercher des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour rechercher des stations de fréquences
8
inférieures.
La bande choisie apparaît.
3
Accordez une station souhaitée pendant que “MANU” clignote.
Appuyez sur ¢ pour accorder des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour accorder des stations de fréquences inférieures.
• Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 200 kHz pour la bande FM et de 10 kHz pour la bande AM) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions lors de l’écoute d’une émission FM stéréo. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur MO (monaural),
pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage, de façon que l’indicateur MO s’allume sur l’affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur MO (monaural), l’indicateur MO s’allume et s’éteint alternativement.
S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande FM (FM1 – 3) où vous souhaitez mémoriser la station.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit:
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
2
Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
FRANÇAIS
Lorsque l’indicateur MO est allumé sur l’affichage, le son que vous entendez est monaural mais la réception est améliorée (l’indicateur ST s’éteint).
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
9
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1
1
Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où v ous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1)
FRANÇAIS
2
Accordez une station à 88,3 MHz.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit:
Appuyez sur ¢ pour accorder des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour accorder des stations de fréquences inférieures.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
Remarques:
• La sta tion précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l’alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le changement de la pile). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
Accord d’une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations” à les pages 9 et 10.
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
10
3
Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes.
Le numéro de bande/préréglage et “MEMO” (mémoire) choisi apparaît alternativement pendant quelques instants.
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3) (AM)
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches 5 (haut) ou (bas) sur l’appareil pour choisir les stations
présélectionnées. Chaque fois que vous appuyez les touches 5 (haut) ou (bas), les stations présélectionnées suivantes ou précédentes sont accordées.

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD

200
Lecture d’un CD
1
Ouvrez le panneau de commande.
Remarque:
Quand un appareil extérieur est connecté à la prise MP3 INPUT sur le panneau de commande, faites attention lors de la manipulation des CD.
2
Insérez un disque dans la fente d’insertion.
3
Fermez le panneau de commande à la main.
Durée de lecture totale du disque inséré
L’appareil se met en marche, tire le disque et commence la lecture automatiquement.
L’indicateur de présence de CD s’allume.
Nombre total de plages du disque inséré
Durée de lecture écoulée
Remarques:
• Quand un disque se trouve dans la fente d’insertion, choisir “CD” comme source démarre la lecture du CD.
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement (si le panneau de commande est ouvert). Si le panneau de commande est fermé, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement.
• Quand vous ouvrez le panneau de commande en appuyant sur 0, le CD est éjecté automatiquement.
Plage actuelle
Change sur l’horloge quand “CLOCK” est réglé sur “ON” (voir la page 26).
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur 0. La lecture CD s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis le CD est éjecté automatiquement de la fente de chargement. Si vous changez la source, la lecture du CD s’arrête aussi (mais dans ce cas, le CD n’est pas éjecté).
Remarques:
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant environ 15 secondes, le disque est automatiquement réinséré dans la fente d’insertion pour le protégé de la poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas.)
• Vous pouvez éjecter le CD quand l’appareil est hors tension.
FRANÇAIS
11
Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un disque
Pour avancer rapidement ou inverser une plage
Maintenez pressée ¢ pendant la reproduction d’un disque, pour avancer rapidement la plage.
Maintenez pressée 4 pendant la reproduction d’un disque, pour inverser la plage.
Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes
Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction
FRANÇAIS
d’un disque, pour avancer jusqu’au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages suivantes est localisé et celle-ci est reproduite.
Appuyez brièvement sur 4 lors de la reproduction d’un disque, pour revenir au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages précédentes est localisé et celle-ci est reproduite.
Pour aller directement à une plage particulière
Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction.
• Pour choisir un numéro de plage de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
• Pour choisir un numéro de plage 7 – 12: Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus d’une seconde.
Sélection des modes de lecture de CD
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions pendant la lecture d’un disque. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur RND (aléatoire),
pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage, de façon que l’indicateur RND s’allume sur l’affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur RND (aléatoire), le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
Indicateur RND
Quand le mode de lecture aléatoire est en service, l’indicateur RND s’allume sur l’affichage et une plage choisie aléatoirement est reproduite.
Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement.
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions pendant la lecture d’un disque. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur RPT (répétition),
pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage, de façon que l’indicateur RPT s’allume sur l’affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur RPT (répétition), le mode de lecture répétée se met alternativement en et hors service.
Numéro de plage de la plage actuellement reproduite
Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.
12
Indicateur RPT
Quand le mode de lecture répétée est en service, l’indicateur RPT s’allume sur l’affichage.
Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’introductions)
Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage.
1 Appuyez sur MODE pour entrer en
mode de fonctions pendant la lecture d’un disque. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.
2
Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur INT (introduction) lors de la lecture d’un disque, le mode de balayage des introductions se met alternativement en et hors service.
Numéro de plage de la plage en cours de lecture
Quand le balayage d’introductions est en service, “INT” apparaît sur l’affichage pendant 5 secondes et le numéro de plage clignote.
Interdiction de l’éjection de CD
Pour annuler l’interdiction et déverrouiller le disque, appuyez de nouveau sur
pendant plus de 2 secondes, tout en maintenant pressée CD CD-CH.
“EJECT OK” clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes et le lecteur disque est déverrouillé.
Lecture d’un CD Text
Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. V ous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage.
Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD Text.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit:
Titre du disque/Interprète
No de la plage actuelle
et durée de lecture écoulée
Titre de la plage
FRANÇAIS
Vous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le verrouiller dans la fente d’insertion.
Tout en maintenant pressée CD CD-CH, appuyez sur
pendant plus de
2 secondes.
“NO EJECT” clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes, le disque est verrouillé et ne peut plus être éjecté.
Remarques:
• Quand le titre du disque/interprète apparaît, l’indicateur DISC s’allume. Quand le titre de la plage apparaît, l’indicateur TRACK s’allume.
• l’affichage affiche 8 caractères maximum en même temps et défile s’il y a plus de 8 caractères Certains caractères ou symboles n’apparaîtront pas (apparaîtront en blanc) sur l’affichage. (Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Quand vous appuyez sur DISP (affichage) lors de la lecture d’un CD ordinaire, “NO NAME” apparaît pour le titre/interprète du disque et pour le titre de la plage.
13
Loading...
+ 29 hidden pages