JVC KD-PDR61 User manual

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-PDR61
For canceling the display demonstration, see page 4. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4.
ENGLISHDEUTSCHРУCCKИЙ
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0524-006A
[EY]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to use the M MODE and SEL
This symbol is only valid in the European Union.
Information for Users on Disposal of Old Equipment
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,
4 /¢ buttons, 5/ buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
2
To use these controls for original functions, press M MODE again.
• However, pressing SEL makes the unit enters a different mode.
• Waiting for about 15 seconds (or 30 seconds for Bluetooth sources) without pressing any of these buttons will automatically cancels the control.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see pages 14 and 15).
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Preparation .................................................. 4
OPERATIONS
Basic operations ........................................... 5
• Using the control panel ............................... 5
• Using the remote controller (RM-RK50) ...... 6
Listening to the radio ................................... 7
Disc operations ............................................. 11
Listening to the USB device .......................... 13
EXTERNAL DEVICES
Using the Bluetooth
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 16
• Using the Bluetooth audio player ............... 18
Listening to the CD changer ......................... 19
Listening to the iPod .................................... 20
Listening to the DAB tuner ........................... 22
Listening to the other external
components .............................................. 25
® devices ....................... 14
ENGLISH
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 26
General settings — PSM .............................. 28
Bluetooth settings ....................................... 33
REFERENCES
More about this unit .................................... 34
Troubleshooting ........................................... 38
Maintenance ................................................ 43
Specifications ............................................... 44
For detaching/attaching the control panel, see page 42.
3
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also pages 28 and 29.
ENGLISH
1 2
Turn on the power.
Enter the PSM settings.
3
4
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. appears on the display. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
Cancel the display demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
Set the clock
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour. Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute. Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”
Finish the procedure.
Audio level meter display
(see “LevelMeter” on page 28)
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
4 INTRODUCTIONS
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1DAB: Select DAB service
CD/USB/CD-CH: Select folder.
USB-iPod: Enter the main menu [Hold].
iPod: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Select a registered
device.
2 • Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
3 Display window 4 USB (Universal Serial Bus) input jack 5 • Activate/deactivate TA Standby Reception.
• Enter programme type searching mode [Hold].
6 Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel
then press 0 on the unit.
7 AUX (auxiliary) input jack 8TUNER: Search for station.
DAB: Search for DAB ensemble.
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Select track.
BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip.
9 • Volume control [Turn].
• Select the source [Press] *1. TUNER = DAB *2 =CD *2 = USB *2 (or USB-
2
iPod) *
= CD-CH *
BT-PHONE *
2
/iPod *2 (or EXT IN) =
2
= BT-AUDIO *2 = AUX IN =
(back to the beginning)
p • Select/adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
qTUNER: Select preset station.
DAB: Select preset DAB service.
CD/USB/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD changer).
USB-iPod: Select preset top menu items.
BT-PHONE: Dial preset phone number *3.
w • Enter functions mode.
BT-PHONE: Activate Voice Dialing [Hold].
e Change the display information and pattern. rTUNER: Select the bands.
USB-iPod/BT-AUDIO: Start/pause playback.
*1 Holding SOURCE will enter the Bluetooth menu.
2
*
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
3
For storing preset phone number, see page 18.
*
5OPERATIONS
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
ENGLISH
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
• Turns the power on if pressed briefly or
1
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the FM/AM/DAB bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D
• Changes the folder of the MP3/WMA/WAV.
• While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod:
Connected to KS-PD100: – Pauses or resumes playback with D . – Enters the main menu with 5 U. (Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)* * 5 U : Returns to the previous menu. D ∞ : Confirms the selection.
Connected to the USB input jack:
– Enter the main menu if pressed and held. – Select the desired menu if pressed briefly. – Fast skip in every layer of the main menu if
pressed and held.
3 Adjusts the volume level. 4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer). 5 Selects the source. 6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly. – Rejects calls if pressed and held.
7 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
∞.
6
• While listening to an iPod (in menu selecting mode):
Connected to KS-PD100: – Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D
to confirm the selection.)
Listening to the radio
– Skips 10 items at a time if pressed and held. Connected to the USB input jack: – Start play back the selected folder directly if
pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
ENGLISH
1
2
3
Select “TUNER.”
Select the bands.
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, on the display.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
lights up on the display.
3 Exit from the setting.
lights up
FM station automatic presetting
— SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to a station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected FM band.
Continued on the next page
7OPERATIONS
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
ENGLISH
2
3
4 Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands by pressing number button 5 ( 6 ( ) repeatedly.
) or
5 Store the station.
Preset number flashes for a while.
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” above.
• By holding 5 / , the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3
Display the Preset Station List.
Listening to the preset station on
the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then select
the preset station you want to listen to.
2 Change to the selected station.
The following features are available only for FM RDS stations.
Searching for FM RDS programme
— PTY Search
You can search for your favorite programmes being broadcast by selecting the PTY code for your favorite programmes.
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
8
• When / appears on the display, you can move to the other lists by pressing number button 5 or 6 repeatedly.
1
2 Select “Memory.”
2 Select “Search.”
The three preset PTY codes appears on the display.
3 Select a PTY code.
You can select a PTY code from the 29 preset PTY codes or from the six stored PTY codes.
• To store your favorite programme types, see the following.
4 Start searching for your favorite programme.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
ENGLISH
3 Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
4 Select one of the PTY codes.
5 Store the selected PTY code.
Ex.: When “Classics” is selected in step 5
6 Repeat steps 3 to 5 to store other PTY codes
into other preset numbers.
Storing your favorite programme types
You can store six favorite programme types.
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
1
7 Exit from the setting.
Activating TA/PTY Standby
Reception
TA Standby Reception
Continued on the next page
9OPERATIONS
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch to
Traffic Announcement (TA), if available, from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume level if
the current level is lower than the preset level (see
ENGLISH
page 30).
flashes, TA Standby reception is not yet
• If
activated. Tune in to another station providing the RDS signals.
To deactivate TA Standby Reception, press T/P again. goes off.
PTY Standby Reception
1
2
Select a PTY code.
3
4 Exit from the setting.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby Reception also searches for services. (See also page 23.)
• The unit will not switch to Traffic Announcement or PTY programme when a call connection is established through “BT-PHONE.”
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-Regn’l” on page 30.
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing the same programme—Alternative Frequency Reception (DAB AF)” on page 24.
either lights up or flashes on the display.
• If lights up, the unit temporarily will switch to your favorite PTY programme from any source other than AM.
• If flashes, PTY Standby reception is not yet activated. Tune in to another station (or service) providing the RDS signals.
To deactivate PTY Standby Reception, select “Off” in step 2. goes off.
10
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in. If the signals from the FM RDS preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 30.
Disc operations
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Caution:
Make sure to detach the USB device before opening the control panel, as it might block the opening mechanism.
• To detach the USB device, see page 13.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward
track
1
*
MP3/WMA: Select folder
Locate particular folder *3 (for MP3/WMA disc) or track
(Number buttons) *
1
By holding either one of the buttons, you can display
*
the Folder List (see page 12).
*2 Press to select number 1 to 6; hold to select number
7 to 12.
*3 It is required that folders be assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on.
2
directly
To stop play and eject the disc
• Press SOURCE to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks MP3/WMA: Within the same folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3/WMA: Repeat current folder
Random Folder:
MP3/WMA: Randomly play all tracks
of current folder, then tracks of next folders
Random Disc:
Randomly play all tracks
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (
).
ENGLISH
Continued on the next page
11OPERATIONS
Selecting a folder/track on the list
(only for MP3/WMA file)
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3.
ENGLISH
1
2
Select “LIST.”
3 Select the list type.
4 Select an item.
5 Change to the selected item.
A If File List is selected
The list disappears and playback starts.
B If Folder List is selected
• If the current folder is selected, File List appears, then repeat steps 4 and 5 start playback.
• If another folder is selected, playback starts from the 1st file of the selected folder.
A to
Ex.: When “File” is selected in step 3
• You can move to the other lists by pressing number button 5 ( ) or 6 ( ) repeatedly.
12
Listening to the USB device
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player *, portable HDD, etc. to the unit.
• You can also connect an Apple iPod to the USB input jack. For details of the operations, see pages 20 and 21.
This unit can play MP3/WMA/WMA-DRM10 */WAV tracks stored in a USB device. * You can connect both MTP (Media Transfer Protocol) devices and USB mass storage class devices. See also page 36.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
12
USB input jack
USB memory
ENGLISH
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning.
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• Press SOURCE to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (See pages 11 and 12.)
• You can listen to WAV files by following the MP3/
WMA files operations listed on pages 11 and 12.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “Reading” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see page 36.
13OPERATIONS
Using the Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack on the rear of this unit.
ENGLISH
• Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
• Refer to the list (included in the box) to check the countries where you may use the Bluetooth ® function.
To use a Bluetooth device through the unit (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time, you need to establish Bluetooth wireless connection between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset your unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registering a Bluetooth device
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items in the Bluetooth menu to register and establish the connection with a device.
• Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” as the source to operate the Bluetooth menu.
Open Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection. Connection is established by operating the Bluetooth device.
Search Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection. Connection is established by operating the unit.
• When move back to the previous screen by pressing number button 3.
is shown on the display, you can
Registering using “Open”
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select “NEW.”
3 Enter setting menu.
4 Select “Open.”
5 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
• To enter a PIN code less than 4-digit, firstly delete the initial PIN code (0000) by pressing number button 5 ( ) .
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
14
2 Select a number or blank space.
2 Select a device you want to connect.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
“Open...” flashes on the display.
6 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same
PIN code you have just entered for this unit. “Connected (and device name)” appears on the display.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use “Connect“ (or activate “Auto Connect”) to connect the same device from next time on. (See the following and page 33.)
Connecting a device
Perform steps 1 – 3 on page 14, then...
1 • Select “Search” to search for available
devices.
The unit searches and displays the list of the
available devices.
If no available device is detected, “Device Not
Found” appears.
• Select “Special” to connect a special device.
The unit displays the list of the preset devices.
3 • For available devices...
1 Enter the specific PIN code of the device to
the unit.
Refer to the instructions supplied with the
device to check the PIN code.
2 Use the Bluetooth device to connect. Now connection is established and you can
use the device through the unit.
• For special device...
Use “Open” or “Search” to connect.
Connecting/disconnecting/deleting a registered device
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select a registered device you want to
connect/disconnect/delete.
3 Enter setting menu.
4 • Select “Connect” or “Disconnect” to
connect/disconnect the selected device.
ENGLISH
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
15
• Select “Delete,” then confirm the selection.
ENGLISH
You can set the unit to connect the Bluetooth device automatically when the unit is turned on. (See “Auto Connect” on page 33.)
Press number button 3 to select “No” or return to the previous screen.
Using the Bluetooth cellular phone
1
2
3
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”
When “Auto Answer” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see page 33.
• When “Auto Answer” is deactivated, press any button (except /control dial) to answer the incoming call.
Select “BT-PHONE.”
Enter Bluetooth menu.
Establish the connection with a device, then make a call (or settings using the Bluetooth menu).
When an SMS comes in....
If the cellular phone is compatible with SMS (Short Message Service) and “Message Info” is set to “Auto” (see page 33), the unit rings and “Received Message” appears on the display to inform you of the message arrival.
To end the call
Hold any button (except /control dial).
• You can adjust the microphone volume level (see page 33).
16
Making a call
You can make a call using one of the Dial Menu items.
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3.
1 Select “BT-PHONE.”
2 Enter setting menu.
* Displayed only when your cellular phone is
equipped with these functions.
– If not displayed, try to transfer the phone book
memory of the cellular phone to this unit. (Refer to the instruction manual supplied with your cellular phone.)
– With some cellular phones, the phone book
memory is transferred automatically.
5 Select the name/phone number you want to
call.
ENGLISH
3 Select “Dial Menu.”
4 Select the method to make a call.
Redial *: Shows the list of the phone numbers
you have dialed. Go to the following step.
Received *: Shows the list of the received calls.
Go to the following step.
Phonebook *: Shows the phone book of the
connected cellular phone. Go to the following step.
Missed *: Shows the list of the missed calls. Go
to the following step.
Number: Shows the phone number entry
screen. See “How to enter phone number” on the right column.
Voice Dial (Only accessible when the connected
cellular phone has the voice recognition system): Speak the name (registered words) you want to call.
How to enter phone number
Select a number.
Move the entry position.
Confirm the entry.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
17
Using voice command
1 “Say...” appears on the display.
2 Speak the name (registered words) you want
ENGLISH
to call.
• You can also use voice command from the Dial Menu. Select “Voice Dial” from the Dial Menu.
• If your cellular phone does not support the voice recognition system, “Error” appears on the display.
2 Select a phone number.
You can also enter a new phone number (see also “How to enter phone number” on page 17) to store.
3 Select a preset number to store.
To call a preset number
While in Bluetooth phone....
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3.
1 Display the phone number you want to
preset by using one of the “Dial Menu” items.
Using the Bluetooth audio player
• Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “BT-AUDIO.”
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
18
Reverse skip/forward skip
Start/pause playback
Enter setting menu (Device list)
• Refer also to pages 15 and 16 for connecting/ disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http:// www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 30.
1
Select “CD-CH.”
ENGLISH
2
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
MP3: Select folders
*
* By holding either one of the buttons, you can display
the Disc List (see page 12).
Select a disc to start playing.
[Press] For selecting disc number 1 – 6. [Hold] For selecting disc number 7 – 12.
To select a disc/folder/track on the list
See “Selecting a folder/track on the list (only for MP3/ WMA file)” on page 12. Select “Disc” in step 3 to display the Disc List of the CD changer.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks MP3: Within the same folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3: Repeat all tracks of current
folder
Repeat Disc:
Repeat all tracks of the current disc
Random Folder:
MP3: Randomly play all tracks of
the current folder, then tracks of the next folder
Random Disc:
Randomly play all tracks of current
disc
Random All:
Randomly play all tracks of the discs
in the magazine
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (
).
EXTERNAL DEVICES
19
Listening to the iPod
You can play songs in an Apple iPod by: – Connecting it with the USB cable supplied with your iPod to the USB input jack on the control panel. – Connecting the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
ENGLISH
the unit.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 30.
• You can control playback from the unit.
• Disconnecting the iPod will stop playback. Press SOURCE to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied for your iPod.
Caution:
• Avoid using the iPod if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
1
2
3
Connect an iPod to the USB input jack or through KS-PD100.
Playback starts automatically from where it had been paused previously.
• If an iPod has been connected, press SOURCE to select “USB-iPod” or “iPod” as the playback source.
Select a track.
Adjust the volume and sound as you want. (See pages 26 and 27.)
Playback control from the unit
Button For iPod connected through KS-PD100 For iPod connected to the USB input jack
[Press] Go to the next or previous track [Hold] Fast-forward or reverse the track
during playback
[Press] Enter main menu when you press 5.
Pause/resume playback when is pressed.
[Press] Pause/resume playback.
[Press] Go to the next or previous track [Hold] Fast-forward or reverse the track
during playback
[Hold] Enter main menu [Press] Go to the top menu of “Playlists,”
“Artists,” “Albums,” “Songs,” “Podcasts,” “Genres,” “Composers,” or “Audiobooks” in the main menu.
• Pressing the number buttons (1 – 6) or holding 1 (7) and 2 (8) can also select the preset top menus.
20
Selecting a track from the menu
No. Operation For iPod connected through
KS-PD100
Enter the main
1
menu.
Select the desired
2
menu.
For iPod connected to the USB input jack
ENGLISH
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers
Confirm the
3
selection.
• By holding 4 /¢ , you can fast skip during song search in the main menu.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• If the selected item has another layer, you will enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track is played.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Repeat One:
Same as “Repeat One.”
Repeat All:
Same as “Repeat All.”
Repeat Off:
Cancels.
Random Album *:
Same as “Shuffle Albums.”
Random Song:
Same as “Shuffle Songs.”
Random Off:
Cancels.
* Functions only if you select “All Albums” or “All” in
“Albums” of the main “MENU.”
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
• By holding ¢ , you can start play back the selected item directly.
• By holding 4 , you can go back to the previous menu.
• By holding 5/, you can fast skip in every layer of the main menu.
The menu selecting mode will be canceled:
• If no operations are performed for about: – 5 seconds for iPod connected through KS-PD100. – 15 seconds for iPod connected to the USB input
jack.
• When you confirm the selection of a track.
EXTERNAL DEVICES
21
Listening to the DAB tuner
Before operating, connect the JVC DAB tuner, KT-DB1000 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit.
ENGLISH
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 30 .
1
Select “DAB.”
2
3
4
Select the bands.
Searching for an ensemble.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
Select a service (either primary or secondary) to listen to.
When surrounding sounds are
noisy
Some services provide Dynamic Range Control (DRC) signals together with their regular programme signals. DRC will reinforce the low level sounds to improve your listening.
1
2
Select one of the DRC signals levels (1, 2,
or 3).
• As the number increases, the effect becomes stronger.
3 Exit from the setting.
appears on the display.
will be highlighted only when receiving DRC signals from the tuned service.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for each band.
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
• When / appears on the display, you can move to the other lists by pressing number button 5 or 6 repeatedly.
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into the
preset number 4 of the DAB 1 band.
22
Using the number buttons
1
2 Select an ensemble (primary service).
Listening to the preset service
using the Preset Service List
1 Display the Preset Service List, then select
the preset DAB service you want to listen to.
ENGLISH
2 Change to the selected DAB service.
3
Using the Preset Service List
Preset number “P4” appears on the display.
1 Follow steps 1 and 2 above.
• By holding 5 / , the Preset Service List will appear (go to step 4).
2
3 Display the Preset Service List.
4 Select a preset number you want to store
into.
Using the standby reception
You can use three types of Standby Reception.
• Road Traffic News Standby Reception—TA Standby Reception
• Announcement Standby Reception
• PTY Standby Reception
Activating/deactivating TA/PTY Standby Reception
• Operations are exactly the same as explained on pages 9 and 10 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the DAB tuner and for the FM tuner.
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite service (announcement type).
To activate the Announcement Standby Reception and select the announcement type
1
5 Store the service.
Preset number “P4” appears on the display.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
23
2 Activating the Announcement Standby
Reception.
Display the currently selected announcement type.
Announcement types
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
ENGLISH
3 Selecting an announcement type.
4 Exit from the setting.
either lights up or flashes on the playback
display.
• If
lights up, Announcement Standby
Reception is activated.
• If flashes, Announcement Standby Reception is not yet activated.
To activate, tune in to another service providing
the related signals. remain lit.
To deactivate the Announcement Standby Reception
Select “Announce Off” in step 2.
goes off.
To show the Dynamic Label Segment (DLS) information
While listening to an ensemble that supports DLS....
will stop flashing and
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception (DAB AF)
You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
While receiving a DAB service: When driving in an area where a service cannot be
received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM RDS station: When driving in an area where a DAB service is
broadcasting the same programme as the FM RDS station is broadcasting, this unit automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency Reception, see page 30.
Lights up when receiving a service providing Dynamic Label Segment (DLS)—DAB radio text.
• The DLS display will be temporarily canceled when you operate the unit.
24
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters: – Line Input Adapter, KS-U57AUX Input Adapter, KS-U58 Preparation: Make sure “Ext Input” is selected for the external input setting, see page 30.
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
Select “EXT IN” or “AUX IN.”
ENGLISH
2
3
4
Connecting an external component to the AUX input jack
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see pages 26 and 27).
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.
EXTERNAL DEVICES
25
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
ENGLISH
2
Enter setting menu.
Select “EQ.”
3
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
Freq. Level Q Freq. Level Q Freq. Level Q
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01
JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Freq.: Frequency Q: Q-slope
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3 or 6.
1
2
Select a sound mode.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
Preset value
Bass Mid (mid-range) Treble
3 Adjust the selected setting item.
A Fad/Bal (Fader/Balance) 1 Press number button 1 ( )
to move to the “Fad/Bal” adjustment display.
2 Adjust the speaker output balance by
pressing:
5 / ∞: between the front and rear
speakers. [F6 to R6]
4 /¢ : between the left and
right speakers. [L6 to R6]
• For “EQ” setting, see above.
* Displayed only when “L/O Mode” is set to “Woofer”
(see page 30).
26
B Subwoofer 1 Press number button 1 ( ) to
move to the “Subwoofer” adjustment display.
2 Use 4 /¢ to select a cutoff
frequency to the subwoofer.
• OFF: All signals are sent to the subwoofer.
• 80Hz: Frequencies higher than 80 Hz are cut off.
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz are cut off.
• 160Hz: Frequencies higher than 160 Hz are cut off.
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
4 Press number button 1 ( )
to select the subwoofer phase. [0deg (normal) or 180deg (reverse)]
C VolAdjust, [–5 to +5]
Turn the control dial to adjust the input level
of each source (except FM).
Adjust to match the input level of the FM
sound level.
• Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
D Loudness, [Off or On]
Turn the control dial to select “Off” or “On.” When “On” is selected, low and high frequencies sound are boosted to produce a well-balanced sound at low volume level.
4 Exit from the setting.
2 Select a sound mode.
3 Select a frequency range.
4 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Use 5 / to adjust the level. 2 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the frequency.
3 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the quality slope (Q).
Sound
elements
Frequency 60 Hz
Level –6 to +6 –6 to +6 –6 to +6
Q (Q-slope) Q1.0
Range/selectable items
Low Mid High
500 Hz
80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.25 Q1.5 Q2.0
1 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
10 kHz
12.5 kHz 15 kHz
17.5 kHz
Fix
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
frequency bands.
ENGLISH
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory.
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 6.
1
6 Store the adjustments.
27SETTINGS
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 29 – 31.
1 Enter the PSM settings.
ENGLISH
2 Select a PSM category.
4 Adjust the selected PSM item.
5 Repeat steps 2 – 4 to adjust other PSM items
if necessary.
6 Finish the procedure.
To display the rest
3 Select a PSM item.
By pressing either one of the buttons repeatedly,
you can also move to the item of the other categories.
Category Indication Item
( : Initial)
Demo
Display demonstration
LevelMeter
MOV (movie)
Audio level meter
Clock Disp*
Clock display
CLOCK
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to
save the car’s battery.
On
Off
Meter 1
Meter 2
1
On
Off
Setting, [reference page]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [4].
: Cancels.
: Select the different level meter patterns.
• Press DISP to show the selected level meter.
: Clock time is shown on the display when the power is
turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [4].
28
Category Indication Item
Setting, [reference page]
( : Initial)
Clock Hr
Hour adjustment
0 – 23 (1 – 12AM/
: Initial: 0 (0:00AM), [4].
1 – 12PM)
Clock Min
00 – 59 : Initial: 00 (0:00AM), [4].
Minute adjustment
CLOCK
24H/12H
Time display mode
Clock Adj
Clock adjustment
2
Scroll *
Scroll
12Hours
24Hours
Auto
Off
Once
: See also page 4 for setting.
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the RDS signal.
: Cancels.
: For track information: scrolls the track information only
once.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
Auto
: For track information: repeats the scroll (in 5-second
intervals).
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
Off
: For track information: cancels. For DAB text: shows only headline if any.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
Dimmer
Dimmer
DISP (display)
From – To *
Contrast
Contrast
LCD Type
Display type
3
Auto
Off
On
Time Set
1 – 8
Initial: 5
Auto
: Dims the display when you turn on the headlights. : Cancels. : Dims the display and button illumination. : Set the timer for dimmer, [31]. Any hour – Any hour : Initial: 18 – 7.
: Adjust the display contrast to make the display indications
clear and legible.
: Positive pattern will be selected during the day time *
while negative pattern will be used during the night time *4.
Positive
Negative
Tag
Tag display
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
On
Off
: Positive pattern of the display. : Negative pattern of the display.
: Shows the tag while playing MP3/WMA/WAV tracks. : Cancels.
*3 Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.” *4 Depends on the “Dimmer” setting.
ENGLISH
4
;
Continued on the next page
29SETTINGS
Category Indication Item
Setting, [reference page]
( : Initial)
ENGLISH
TUNER
AF-Regn‘l
Alternative frequency/ regionalization reception
TA Volume
Traffic announcement volume
P-Search
Programme
AF
AF REG
Off
Volume 0 –
Volume 30
Volume 0 – Volume 50 *
On
Off
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station or service (the programme may differ from the one currently received), [10].
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “On”).
: Initial: Volume 15
5
: Activates Programme Search, [10]. : Cancels.
search
IF Band
Intermediate frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
6
DAB AF *
Alternative frequency
On
Off
: Traces the programme among DAB services and FM RDS
stations, [24].
: Cancels.
reception
Ext Input *
External input
Telephone
Telephone muting
7
Changer
Ext In
Muting1/
Muting2
Off
: To use a JVC CD changer, [19], JVC DAB tuner, [22], or an Apple
iPod, [20].
: To use any other external component, [25].
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
: Cancels.
• Playback pauses/mutes while telephone muting is working.
AUDIO
AudioBooks *
Speed control of “Audiobook”
L/O Mode
Line output mode
8
Normal
Faster
Slower
Rear
Woofer
: You can select the playback speed of the “Audiobook” sound
file in your iPod.
• Initial selected item depends on your iPod setting.
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting
the rear speakers (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
5
*
Depends on the amplifier gain control.
6
Displayed only when DAB tuner is connected.
* *7 Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, DAB, CD, USB, or Bluetooth. *8 Displayed only when an iPod is connected to the USB input jack and playback is controlled from the unit.
30
Category Indication Item
( : Initial)
Amp Gain
Amplifier gain
AUDIO
control
Color Sel
Color selection
Color Set
Color setting
COLOR
Red Green Blue
Key Illum
Illumination switch
9
Depends on the “Dimmer” setting.
*
High PWR
Low PWR
Initial: All Source; Color: Pale
Day Color NightColor 00 — 11 00 — 11 00 — 11
Red
Green
Setting, [reference page]
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of each
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: Select your favorite display color for each source (or for all
sources), [31, 32].
: Create your own colors, and select them for the display color,
[32]. : User color during the day time * : User color during the night time *9. : Initial: Day Color: 07, NightColor: 05 : Initial: Day Color: 07, NightColor: 05 : Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: You can select the button illumination according to your
preference.
9
.
ENGLISH
Setting the time for dimmer
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 28.
• In step 2, select “DISP.”
• In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
3 Adjust the dimmer start time.
1 Turn the control dial to set the dimmer start
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn the
control dial to set the dimmer end time.
4 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source (or all sources).
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3 or 6.
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 28.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Sel.”
Continued on the next page
31SETTINGS
2
3 Select a source.
ENGLISH
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or “NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 28.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Set.”
1
All Source *
Ext In *
Ô iPod *
BT Audio*3 Ô (back to the beginning)
*1 When you select “All Source,” you can use the
*2 Depends on the “Ext Input” setting, see page 30. *3 Displayed only when the target component is
Ô CD Ô Changer *3 (or
2
) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô DAB *3
3
Ô Aux In Ô BT Phone*3 Ô
same color for all the sources.
connected.
4 Select a color.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *4 Ô
5
User *
Ô (back to the beginning)
*4 The color changes every 2 seconds. *5 The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see the right column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color
for each source (except when selecting “All Source” in step 3).
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
3 Select a primary color.
4 Adjust the level (00 to 11) of the selected
primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary
colors.
6 Exit from the setting.
6 Exit from the setting.
32
Bluetooth settings
You can change the settings listed on the right column according to your preference.
• When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3.
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Enter the Bluetooth menu.
3 Select “Setting.”
4 Select a setting item.
1
*
Displayed only when a Bluetooth phone is
connected.
*2 Displayed only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text message.
*3 Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
Setting menu ( : Initial)
Auto Connect When the unit is turned on, the connection is established automatically with...
Off: No Bluetooth device. Last: The last connected Bluetooth device. Order: The available registered Bluetooth device
found at first.
Auto Answer Only for the device being connected for “BT-PHONE.” On: The unit answers the incoming calls
automatically.
Off: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
Reject: The unit rejects all incoming calls.
Message Info Only for the device being connected for “BT-PHONE.” Auto: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying “Received Message.”
Manual: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC setting (microphone setting) Only for the device being connected for “BT-PHONE.” Adjust the built-in microphone volume, [LEVEL 01/02/03].
Version The Bluetooth software and hardware versions are shown.
ENGLISH
5 Change the setting accordingly.
33SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
ENGLISH
• By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc or removing a USB device, “No Disc” or “No USB” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc, reattach a USB device, or press SOURCE to select another playback source.
FM/AM/RDS
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA Volume) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See page 30.)
• If you want to know more about RDS, visit <http://www.rds.org.uk>.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” appears on the display. Press OPEN, then 0 to eject the disc.
• In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on MP3/WMA/ WAV files, you can only hear intermittent sounds.
• File/folder list may not appear correctly if too many hierarchies and folders are used.
34
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those which are detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface. – Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer. Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
MP3: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz,
8 kHz WMA: – Bit rate: 32 kbps — 192 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>). – ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo *: up to 128 characters – Joliet *: up to 64 characters – Windows long file name *: up to 128 characters
* The parenthetic figure is the maximum number of
characters for file/folder names in case the total
number of files and folders is 271 or more.
• This unit can recognize a total of 512 files,
200 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate). Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio.
ENGLISH
Continued on the next page
35REFERENCES
– WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a USB
ENGLISH
device
• Connecting a USB device automatically changes the source to “USB.”
• While playing from a USB device, the playback order may differ from the one from other players.
• This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device, refer also to its instructions.
• Connect one USB mass storage class device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
• You can connect two types of USB device to this unit—MTP device and Mass storage class device.
If you connect an MTP device featuring “USB digital
media streaming” to this unit, you can play back the WMA-DRM10 (Digital Right Management) files purchased through the music distributing web sites, through this unit.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• If the connected USB device does not have the correct files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files meeting the conditions below:
MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2) – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: 1 ch/2 ch WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters; 128 characters for MP3/ WMA/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can shows until 9 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
36
appears when the connection is established.
Appears when the Bluetooth phone is connected.
Appears when the Bluetooth audio player is connected.
Appears when the Bluetooth phone and Bluetooth audio player are connected.
Icons for phone types
These icons indicate the phone type set on the device:
: Cellular phone : General
: Household phone : Other than above
: Office : Unknown
Warning messages for Bluetooth operations
Connection Error: The device is registered but the connection has failed.
Use “Connect” to connect the device again. (See page
15.)
Error Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have tried.
Device Not Found No available Bluetooth device is detected by
“Search...”.
Loading... The unit is updating the phone book and/or text
messages.
Please Wait... The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
Reset 08 Check the connection between the adapter and this
unit.
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
iPod
• Controllable iPod (connected through....):
(A) KS-PD100: – iPod with dock connector (3rd Generation) – iPod with click wheel (4th Generation) – iPod nano (1st & 2nd * – iPod mini (1st Generation) – iPod video (5th Generation) * – iPod photo (B) USB input jack: – iPod nano (1st & 2nd Generation) – iPod video (5th Generation)
*1 When you connect the iPod nano to the interface
adapter, be sure to disconnect the headphones; otherwise, no sound is heard.
*2 It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu while the iPod is connected to the interface adapter.
• Update your iPod to the latest software version before using it with this unit.
– You can check the software version of your iPod
under “About” in the “Setting” menu of the iPod.
– For details about updating your iPod, visit
<http://www.apple.com>.
• While the unit is being turned on, the iPod is charged through this unit.
• While connecting an iPod with Video:
– No video shows on the iPod’s display or the
external monitor (only the audio part is available).
– It is not possible to browse video files on the
“Video“ menu. (If you connect the iPod during the playback or pausing of a video file, resuming playback will not work.)
• iPod shuffle and iPhone cannot be used with this unit.
• You can control the iPod from this unit when “JVC” or “ ” appears on the iPod display after connection.
1
Generation)
2
ENGLISH
DAB
• Only the primary DAB service can be preset even when you store a secondary service.
Continued on the next page
37REFERENCES
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• If playback is stopped, select a track from the selection menu or press BAND to play back the same track again.
• The text information may not be displayed correctly:
ENGLISH
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the unit is
not stable.
• If the text information includes more than 16 characters, it scrolls on the display. This unit can display up to 128 characters.
• If you change the “Amp Gain” setting from “High PWR” to “Low PWR” while the volume level is set higher than “Volume 30,” the unit automatically changes the volume level to “Volume 30.”
Available characters
Upper case
Lower case
Notice:
When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>
Numbers and symbols
General settings—PSM
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming.
In this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern will change to the “Positive” or “Negative” pattern depending on the “Dimmer” setting.
Available PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music), Easy M (music), Light M (music), Classics, Other M (music), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again (see page 42).
38
Symptoms Remedies/Causes
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
FM/AM
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 11).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
• “Please Eject“ appears on the display. This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
• A longer readout time is required (“Reading” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused
MP3/WMA playback
• “Please Eject” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Eject the disc forcibly (see page 3).
or change to another playback source.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable bit rate).
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols (see page 38).
ENGLISH
Continued on the next page
39REFERENCES
ENGLISH
USB device
Symptoms Remedies/Causes
• Noise is generated. • The track played back is not a playable file format (MP3/WMA/WAV). Skip to another file.
• Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.
• Tracks cannot play back as you have intended them to play.
• “Reading” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
• “No File” flashes on the display.
• “No USB” appears on the display.
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• “Read failed” appears on the display. The connected USB device may be malfunctioning,
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• While playing a track, sound is sometimes interrupted.
• The sound is interrupted or skipped during playback of a USB device.
Playback order may differs from the one played back using other players.
• Do not use too many hierarchy, folders and empty folders.*
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly while “Reading” is displayed on the display.
* Folder that is phisically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA/WAV track.
Connect a USB device that contains tracks encoded in an appropriate format.
The track is unplayable.
or may not have been formatted correctly. The files included in the USB device are corrupted.
For available characters, see page 38.
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the device again, when the sound is not yet restored.
40
Symptoms Remedies/Causes
• Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect currently connected device and search again.
• The unit does not detect the Bluetooth
device.
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth ®
• The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio player.
• The connected audio player cannot be
controlled.
• “No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
• “No Magazine” appears on the display. Insert the magazine.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
CD changer
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “Open...” on the unit to connect the device. (See page 14.)
• Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
• Select the device name from “Special,” then try to
connect again. (See page 15.)
Bluetooth cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet
restored.
Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (Operations depend on the connected audio player.)
the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
ENGLISH
Continued on the next page
41REFERENCES
ENGLISH
DAB
iPod
Symptoms Remedies/Causes
• “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
• “RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the unit (see page 3).
• “ANTENANG” appears on the display. Check the cords and connections.
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly and reset the unit (see page 3).
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
• “Disconnect” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery.
• Playback stops. The headphones are disconnected during playback. Restart the playback operation (see page 20).
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
• “No File” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod. Then, connect it again.
Reset the iPod.
Detaching the control panel Attaching the control panel
Avoid touching the connectors.
42
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Sticker and
sticker residue Stick-on label
Unusual shape
Warped disc
ENGLISH
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
43REFERENCES
Specifications
Maximum Power Output:
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS):
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Signal to Noise Ratio: 70 dB
Audio Output Level: Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Other Terminals: CD changer jack, AUX (auxiliary) input jack, USB input jack, Aerial input, Steering
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
TUNER SECTION
MW Tuner: Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner: Sensitivity: 50 μV
Front/Rear: 50 W per channel
Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion
Mid-range ±12 dB (500 Hz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V /20 kΩ load (full scale)
wheel remote input
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
44
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
CD PLAYER SECTION
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed): Full Speed: Max. 12 Mbps
Compatible Device: Mass storage class
Compatible File System: FAT 32/16/12
USB SECTION
Playable Audio Format: MP3/WMA/WAV
Max. Current: 500 mA/5V
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 320 kbps
Low Speed: Max. 1.5 Mbps
ENGLISH
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 160 mm
GENERAL
Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
1.4 kg (excluding accessories)
45REFERENCES
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
DEUTSCH
Wie Sie die M MODE- und SEL-
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Tasten verwenden
Wenn Sie M MODE oder SEL (Wählen) verwenden, schaltet das Display ebenso wie einige der Bedienelemente (wie die Zifferntasten, 4 /¢ Tasten, 5/ Tasten und der Steuerregler) auf den entsprechenden Steuermodus.
Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach M MODE
drücken, um den UKW- Tuner zu bedienen.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
2
Zur Verwendung dieser Bedienelemente für die originalen Funktionen drücken Sie M MODE erneut.
• Durch Drücken von SEL dagegen schaltet das Gerät auf einen anderen Modus.
• Durch Warten für etwa 15 Sekunden (oder 30 Sekunden bei Bluetooth-Quellen) ohne eine dieser Tasten zu betätigen, wird die Steuerung automatisch aufgehoben.
Zurücksetzen des Geräts
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth­Geräts, siehe Seite 14 und 15).
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
„Please Eject“ erscheint im Display.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
INHALT
EINLEITUNGEN
Vorbereitung ................................................ 4
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung ............................ 5
• Verwendung des Bedienfelds ..................... 5
• Verwendung der Fernbedienung
(RM-RK50) .................................................. 6
Rundfunkempfang ....................................... 7
Bedienung der Disc ...................................... 11
Hören vom USB-Gerät .................................. 13
EXTERNE GERÄTE
Verwendung von Bluetooth
• Verwendung des Bluetooth-Handys ............ 16
• Verwendung des Bluetooth-Audioplayers ... 18
Hören vom CD-Wechsler .............................. 19
iPod hören ................................................... 20
DAB-Tuner-Empfang .................................... 22
Hören von den anderen externen
Komponenten ........................................... 25
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus ............ 26
Allgemeine Einstellungen—PSM .............. 28
Bluetooth-Einstellungen .............................. 33
ZUR BEZUGNAHME
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ... 34
Störungssuche ............................................. 38
Wartung ...................................................... 43
Technische Daten ......................................... 44
Zum Abnehmen/Anbringen des Bedienfelds siehe Seite 42.
® -Geräten ........ 14
DEUTSCH
3
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 28 und 29.
1 2
Einschalten.
Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
3
DEUTSCH
4
Ändern von Displayinformation und Muster
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Quellenbetriebsanzeige
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0°C absinkt, wird die Animation und das Text­Weiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen des Displays zu vermeiden. erscheint im Display. Wenn die Temperatur ansteigt und die Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen diese Funktionen wieder zu abeiten.
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „Demo“, und dann „Off“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „Clock Hr“ (Stunde), und stellen Sie dann
die Stunde ein.
Wählen Sie „Clock Min“ (Minute), und stellen Sie die
Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24Hours“ oder
„12Hours“.
Beenden Sie den Vorgang.
Audio-Pegelmesser-Anzeige
(siehe „LevelMeter“ auf Seite 28)
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Der Receiver ist mit Lenkrad-Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
4 EINLEITUNGEN
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
USB-iPod: Schalten Sie auf das Hauptmenü [Gedrückthalten].
iPod: Auf das Hauptmenü schalten/Pausieren der Wiedergabe/Bestätigen der Auswahl.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Wählen Sie ein registriertes Gerät.
2 • Einschalten.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
3 Displayfenster 4 USB- (Universal Serial Bus) Eingangsbuchse 5 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf Programmtyp-Suchmodus [Gedrückthalten].
6 Klappen Sie das Bedienfeld herunter.
• Zum Auswerfen der Disc klappen Sie das Bedienfeld herunter und drücken dann
0 an der
Einheit.
7 AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse 8TUNER: Suchen Sie nach einem Sender.
DAB: Suchen Sie nach einem DAB-Ensemble.
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Tracks wählen.
BT-AUDIO: Rückwärts-Sprung/Vorwärts- Sprung.
9 • Lautstärkeregler [Drehen].
• Wählt die Quelle [Drücken] *1. TUNER
USB-iPod) *
= BT-PHONE *
IN) IN
= (zurück zum Anfang)
p • Wählen/Justieren Sie den Klangmodus.
2
= DAB *
=CD *2 = USB *2 (oder
2
= CD-CH *
2
2
/iPod *2 (oder EXT
= BT-AUDIO *2 = AUX
• Geben Sie die PSM-Einstellungen ein [Gedrückthalten].
qTUNER: Wählt den Festsender.
DAB:
Wählen Sie den voreingestellten DAB-Dienst.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc (für CD-Wechsler).
USB-iPod: Wählen Sie die vorgegeben Topmenü-Gegenstände.
BT-PHONE: Wählen Sie die Vorgabe- Telefonnummer*3.
w • Schalten Sie auf Funktion-Modus.
BT-PHONE: Aktivieren Sie Voice Dialing [Gedrückthalten].
e Ändern Sie Displayinformation und Muster. rTUNER: Wählen Sie die Frequenzbänder.
USB-iPod/BT-AUDIO: Starten/Pausieren Sie die Wiedergabe.
*1 Durch Gedrückthalten von SOURCE wird auf das
Bluetooth-Menü geschaltet.
*2 Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht
betriebsbereit oder angeschlossen sind.
*3 Zum Speichern der Vorgabe-Telefonnummer siehe
Seite 18.
5BEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
DEUTSCH
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
Warnung (um Unfälle und Schäden zu vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
6
1
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit
5 U.
• Wechselt die Festsender mit D .
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod:
Angeschlossen an KS-PD100: – Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D
fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U. (Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)* * 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück. D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
Angeschlossen an die USB-Eingangsbuchse:
– Schalten auf das Hauptmenü, wenn gedrückt
gehalten. – Wählen eines Gegenstands bei kurzem
Drücken. – Schnelles Überspringen in jeder Ebene des
Hauptmenüs, wenn gedrückt gehalten.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle. 6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
7 • Sucht bei kurzem Drücken Sender auf.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod (im Menü­Wahlmodus):
Angeschlossen an KS-PD100: – Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D Wahl.)
zum Bestätigen der
Rundfunkempfang
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
Angeschlossen an die USB-Eingangsbuchse: – Direktes Starten der Wiedergabe des
gewählten Ordners, wenn gedrückt gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für Bluetooth-Audio.
1
2 3
Wählen Sie „TUNER“.
Wählen Sie die Wellenbereiche.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display aufleuchtet, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet im Display auf.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
leuchtet im Display auf.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
DEUTSCH
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Strong­Station Sequential Memory)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
1 Während des Hörens eines Senders...
2
3
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5MHz unter der
Verwendung der Zifferntasten
1
2
4 Wählen Sie die Festsendernummer, unter der
gespeichert werden soll.
• Sie können zu den Listen der anderen FM-Bänder gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( oder 6 ( ) wiederholt drücken.
)
DEUTSCH
3
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Verwendung der Festsenderliste
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter
„Verwendung der Zifferntasten“ oben.
• Indem Sie 5/ halten, erscheint die
Festsenderliste ebenfalls (gehen Sie zu Schritt
4).
2
3
Zeigen Sie die Festsenderliste an.
5 Speichern Sie den Sender.
Hören eines Festsenders aus der
Festsenderliste
1 Rufen Sie die Festsenderliste auf, und
wählen Sie dann den Festsender, der gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten Sender um.
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDS­Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW RDS-
Programm—PTY-Suchlauf
Sie können Ihre ausgestrahlten Lieblingsprogramme suchen, indem Sie den PTY-Code Ihrer Lieblingsprogramme wählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
8
• Wenn / im Display erscheint, können Sie zu den anderen Listen weitergehen, indem Sie die Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt drücken.
1
2 Wählen Sie „Search“.
Die drei Vorwahl-PTY-Codes erscheinen im Display.
2 Wählen Sie „Memory“.
3 Wählen Sie die Festsendernummer
(„Preset1“ – „Preset6“), unter der gespeichert werden soll.
DEUTSCH
3 Wählen Sie einen PTY-Code.
Sie können einen PTY-Code unter den 29 Vorwahl-PTY-Codes oder unter den sechs gespeicherten PTY­Codes wählen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe Folgendes.
4 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1
4 Wenn einen der folgenden PTY-Codes.
5 Speichern Sie den gewählten PTY-Code.
Beisp.: Wenn „Classics“ in Schritt 5 gewählt ist
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
7 Verlassen Sie die Einstellung.
Aktivieren von TA/PTY-
Standbyempfang
TA-Standbyempfang
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn aufleuchtet, schaltet das die Einheit schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen als AM, falls verfügbar.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite
30).
• Wenn
DEUTSCH
Zum Deaktivieren des TA-Standbyempfangs drücken Sie T/P erneut. erlischt.
blinkt, ist der TA-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
PTY-Standbyempfang
1
2
3
Wählen Sie einen PTY-Code.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/ PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 23.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „BT-PHONE“ hergestellt wird.
Verfolgen des gleichen
Programms—Network-Tracking­Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf Seite 30.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung —Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite
24.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn aufleuchtet, schaltet das Gerät kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm von einer anderen Quelle als AM um.
• Wenn blinkt, ist der PTY-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender (oder Dienst), der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs wählen Sie “Off” in Schritt 2. erlischt.
10
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 30.
Bedienung der Disc
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Vorsicht:
Nehmen Sie immer das USB-Gerät ab, bevor Sie das Bedienfeld öffnen, da es den Öffnungsmechanismus blockieren könnte.
• Zum Abnehmen des USB-Geräts siehe Seite 13.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/vorspulen
1
*
MP3/WMA: Ordner wählen
Bestimme Ordner aufsuchen*
(Zifferntasten) *
1
*
Indem Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie
die Ordner-Liste anzeigen (siehe Seite 12).
*2 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe
von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten.
*3 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am
Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
2
Disc) oder Track direkt
3
(für MP3/WMA-
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disc
• Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
10 Tracks überspringen MP3/WMA: Innerhalb des gleichen Ordners
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
MP3/WMA: Aktuellen Ordner
wiederholen
Random Folder:
MP3/WMA: In zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 (
) aufheben.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
Wählen Sie einen Ordner/Track aus
der Liste (nur für MP3/WMA-Datei)
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1
2
Wählen Sie „LIST“.
DEUTSCH
3 Wählen Sie den Listentyp.
4 Wählen Sie einen Gegenstand.
5 Wechseln Sie auf den gewählten Gegenstand
um.
A Wenn die Dateiliste gewählt ist
Die Liste verschwindet, und die Wiedergabe beginnt.
B Wenn die Ordnerliste gewählt ist
• Wenn der aktuelle Ordner gewählt ist, erscheint die Dateiliste, und dann wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn ein anderer Ordner gewählt ist, beginnt die Wiedergabe mit der 1. Datei des gewählten Ordners.
A,
Beisp.: Wenn „File“ in Schritt 3
gewählt ist
• Sie können die anderen Listen durch wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( ) aufrufen.
12
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *, portables Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
• Sie können auch einen Apple iPod an die USB-Eingangsbuchse anschließen. Zu Einzelheiten zur Bedienung siehe Seite 20 und 21.
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 */WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind.
* Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen. Siehe
auch Seite 36.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
12
USB-Eingangsbuchse
USB-Speicher
DEUTSCH
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-
Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
• Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 11 und
12.)
• Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der MP3/WMA-Dateibedienungen wie auf Seite 11 und 12 aufgeführt hören.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „Reading“ (Lesen) im Display erscheint.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten möglicherweise nicht wie vorgesehen bei bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite 36.
13BEDIENUNG
Verwendung von Bluetooth ® -Geräten
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler­Buchse an der Rückseite anzuschließen.
• Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
DEUTSCH
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT­AUDIO“).
Registrieren eines Bluetooth-
Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
Open Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt.
Search Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung dieser Einheit hergestellt.
• Wenn vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
im Display erscheint, können Sie zum
Registrierung mit „Open“
Vorbereitung: Bedienen Sie das Gerät zum
Einschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW“.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Open“.
5 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code in die Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1­stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
• Zur Eingabe eines PIN-Codes mit weniger als 4 Stellen löschen Sie zuerst den anfänglichen PIN­Code (0000) durch Drücken der Zifferntaste 5 (
).
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
14
2 Wählen Sie eine Zahl oder Leerstelle.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschtes
Gerät.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„Open...“ blinkt im Display.
6 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „Connected (und der Geräte-Name)“ erscheint im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „Connect“ (oder aktivieren Sie „Auto Connect“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe folgende und Seite 33.)
Anschließen eines Geräts
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 14 aus, und dann...
1 • Wählen Sie „Search“ zum Suchen nach
verfügbaren Geräten.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
erscheint die Meldung „Device Not Found“.
• Wählen Sie „Special“ zum Anschließen
eines Spezialgeräts.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten
Geräte.
3 • Nach verfügbaren Geräten...
1 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN­Codes.
2 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und
Sie können das Gerät durch die Einheit verwenden.
• Nach Spezialgerät...
Verwenden Sie „Open“ oder „Search“ zum
Verbinden.
Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen/
Löschen gewünschtes registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 • Wählen Sie „Connect“ oder „Disconnect“
zum Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
15
• Wählen Sie „Delete“ (Löschen) und bestätigen Sie die Auswahl.
Drücken Sie die Zifferntaste 3, um „No“ (Nein) zu wählen oder zum vorherigen Bildschirmbild zurückzugehen.
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit
DEUTSCH
eingeschaltet wird. (Siehe „Auto Connect“ auf Seite 33).
Verwendung des Bluetooth-Handys
1
Wählen Sie „BT-PHONE“.
2
3
Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf.
Stellen Sie die Verbindung mit einem Gerät her, und machen Sie dann einen Anruf (oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor).
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“ um.
Wenn „Auto Answer“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 33.
• Wenn „Auto Answer“ deaktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des ankommenden Rufs.
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt (ausgenommen /Steuerscheibe).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen (siehe Seite 33).
16
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel ist und „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist (siehe Seite 33), klingelt die Einheit und es erscheint „Received Message“ im Display, um auf den Empfang einer Meldung hinzuweisen.
Einen Ruf tätigen
Sie können einen Anruf mit einem der Anwählen­Menüpunkte tätigen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet ist.
– Wenn nicht angezeigt, versuchen Sie den
Telefonbuchspeicher des Handys zu dieser Einheit zu übertragen. (Siehe mit Ihrem Handy mitgelieferte Bedienungsanleitung.)
– Bei manchen Handys wird das Telefonbuch
automatisch übertragen.
2 Schalten Sie zum Einstellmenü.
3 Wählen Sie „Dial Menu“.
4 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
Redial *: Zeigt die Liste der gewählten
Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Received *: Zeigt die Liste der
entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Phonebook *: Zeigt das Telefonbuch des
angeschlossenen Handys. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Missed *: Zeigt die Liste der verpassten Anrufe.
Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Number: Zeigt den Telefonnummmer-
Eingabebildschirm an. Siehe „Eingabe einer Telefonnummer“ in der rechten Spalte.
Voice Dial (Nur einsetzbar, wenn
das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist): Sprechen Sie den Namen der Stelle (registrierte Wörter), die angerufen werden soll.
5 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
Eingabe einer Telefonnummer
Wählen Sie eine Zahl.
Bewegen Sie die Eingabe-Position.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
17
DEUTSCH
Mit Sprachbefehl
1 „Say...“ erscheint im Display.
2 Sprechen Sie den Namen der Stelle
(registrierte Wörter), die angerufen werden soll.
• Sie können auch den Sprachbefehl aus dem Anwählen-Menü verwenden. Wählen Sie „Voice Dial“ aus dem Anwählen-Menü.
DEUTSCH
• Wenn Ihr Handy das Spracherkennungssystem nicht unterstützt, erscheint die Meldung „Error“ im Display.
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
2 Wählen Sie eine Telefonnummer.
Sie können auch eine neue Telefonnummer eingeben (siehe auch „Eingabe einer Telefonnummer“ auf Seite 17) zur Speicherung.
3 Wählen Sie eine Festnummer zur
Speicherung.
Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer
Während im Bluetooth-Telefon...
1 Zeigen Sie die zur Voreingabe gewünschte
Telefonnummer mit einem der „Dial Menu“­Punkte an.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
• Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden sich je nach Verfügbarkeit des angeschlossenen Audioplayer.
Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der Wiedergabe.
18
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung
Starten/Pausieren der Wiedergabe
Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräteliste)
• Siehe auch Seite 15 und 16 zum Anschließen/ Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC­Website: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/ car/>.
Hören vom CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 30.
1
Wählen Sie „CD-CH“.
DEUTSCH
2
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks
*
MP3: Ordner wählen
* Indem Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie
die Disc-Liste anzeigen (siehe Seite 12).
Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
[Drücken Sie] Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6. [Gedrückthalten] Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
zurückspulen/vorspulen
Wählen einer Disc/eines Tracks in der Liste
Siehe „Wählen Sie einen Ordner/Track aus der Liste (nur für MP3/WMA-Datei)“ auf Seite 12. Wählen Sie „Disc“ in Schritt 3, um die Disc-Liste des CD-Wechsels anzuzeigen.
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
10 Tracks überspringen MP3: innerhalb des gleichen Ordners
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
MP3: Alle Titel des aktuellen Ordners
wiederholen
Repeat Disc:
Wiederholen Sie alle Tracks auf der
aktuellen Disc
Random Folder:
MP3: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners und dann die des nächsten Ordners abspielen
Random Disc:
In zufälliger Reihenfolge allen Tracks
der aktuellen Disc abspielen
Random All:
Spielt alle Tracks aller Discs im
Magazin in zufälliger Reihenfolge ab.
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4
) aufheben.
(
EXTERNE GERÄTE
19
iPod hören
Sie können Songs in einem Apple iPod auf folgende Weise abspielen: – Anschließen über das mit dem iPod mitgelieferte USB-Kabel an die USB-Eingangsbuchse am Bedienfeld. – Anschließen des Schnittstellenkabels für iPod, KS-PD100 (separat erhältlich) an die CD-Wechslerbuchse an der
Rückseite der Einheit.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 30.
• Sie können die Wiedergabe von der Einheit steuern.
• Durch Abtrennen des iPod wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit für den iPod mitgelieferte Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
1
2
3
Schließen Sie einen iPod an die USB-Eingangsbuchse über über KS-PD100 an.
Die Wiedergabe startet automatisch von der Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt wurde.
• Wenn ein iPod angeschlossen ist, drücken Sie SOURCE, um „USB-iPod“ oder „iPod“ als Wiedergabequelle zu wählen.
Wählen Sie einen Track.
Stellen Sie die Lautstärke und den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seiten 26 und 27).
Wiedergabesteuerung von der Einheit
Taste Für über KS-PD100 angeschlossenen
iPod
[Drücken Sie] Springen Sie zum nächsten oder
zum vorherigen Track
[Gedrückthalten] Den Track während der
Wiedergabe vorspulen oder zurückspulen
[Drücken Sie] Umschalten zum Hauptmenü,
wenn Sie 5 drücken. Pausieren/ Fortsetzen der Wiedergabe, wenn gedrückt wird.
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen der Wiedergabe.
Für an die USB-Eingangsbuchse angeschlossenen iPod
[Drücken Sie] Springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Track
[Gedrückthalten] Den Track während der Wiedergabe
vorspulen oder zurückspulen
[Gedrückthalten] Aufrufen des Hauptmenüs [Drücken Sie] Gehen Sie zum Top-Menü von „Playlists“,
Artists“, „Albums“, „Songs“, „Podcasts“,
Genres“, „Composers“ oder „Audiobooks“
• Durch Drücken der Zifferntasten (1 – 6)
im Hauptmenü (siehe Folgendes).
oder Gedrückthalten von 1 (7) und 2 (8) können die vorgegebenen Top-Menüs ebenfalls gewählt werden.
20
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
Nr. Bedienung Für über KS-PD100
angeschlossenen iPod
Schalten Sie auf das
1
Hauptmenü.
Wählen Sie das
2
gewünschte Menü.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers
Bestätigen Sie die
3
Auswahl.
• Indem Sie 4 /¢ gedrückt halten, können Sie schnell bei der Song­Suche im Hauptmenü weiterspringen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der gewünschte Track abgespielt wird.
Für an die USB-Eingangsbuchse angeschlossenen iPod
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
• Indem Sie ¢ gedrückt halten, können Sie die Wiedergabe des gewählten Gegenstands direkt starten.
• Indem Sie 4 gedrückt halten, können Sie zum vorherigen Menü zurückgehen.
• Indem Sie 5/ gedrückt halten, können Sie schnell in jeder Ebene des Hauptmenüs weiterspringen.
DEUTSCH
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
Repeat One:
Gleich wie „Wiederholen Ein”.
Repeat All:
Gleich wie „Wiederholen Alle“.
Repeat Off:
Hebt auf.
Random Album *:
Gleich wie „Zufall Alben“.
Random Song:
Gleich wie „Zufall Titel“.
Random Off:
Hebt auf.
* Fungiert nur, wenn Sie „All Albums“ oder „All“ in
„Albums“ im Hauptmenü „MENU“ wählen.
Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:
• Wenn etwa die folgende Zeit lang lang keine Bedienung erfolgt:
– 5 Sekunden für über KS-PD100 angeschlossenen
iPod.
– 15 Sekunden für an die USB-Eingangsbuchse
angeschlossenen iPod.
EXTERNE GERÄTE
21
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den (getrennt gekauften) JVC DAB-Tuner KT-DB1000 an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite dieser Einheit an.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 30.
1
DEUTSCH
2
Wählen Sie „DAB“.
Wählen Sie die Wellenbereiche.
3
4
Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Wenn laute Umgebungsgeräusche
vorhanden sind
Manche Dienste bieten Dynamikumfang­Steuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für besseres Hören an.
1
2
Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1, 2
oder 3).
• Je höher die Stufe, desto stärker der Effekt.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
erscheint im Display.
wird nur hervorgehoben, wenn das Gerät DRC-Signale vom eingestellten Dienst empfängt.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
• Wenn / im Display erscheint, können Sie zu den anderen Listen weitergehen, indem Sie die Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt drücken.
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer 4 im Frequenzbereich DAB 1.
22
Verwendung der Zifferntasten
1
2 Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
3
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
Die Voreingabenummer „P4“ erscheint im Display.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben.
• Indem Sie 5/ gedrückt halten, erscheint die Vorwahl-Dienstliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3 Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an.
Hören der Vorwahldienste mit der
Liste der Vorwahldienstliste
1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste auf, und
wählen Sie dann den DAB-Dienst, der gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten DAB-Dienst
um.
DEUTSCH
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang verwenden.
• Verkehrsnachrichten-Standbyempfang—TA­Standbyempfang
• Verkehrsansagen-Standbyempfang
• PTY-Standbyempfang
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY­Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 9 und 10 für UKW­RDS-Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB­Tuner und den UKW-Tuner speichern.
4 Wählen Sie die Festsendernummer, unter der
gespeichert werden soll.
5 Speichern Sie den Dienst.
Die Voreingabenummer „P4“ erscheint im Display.
Verkehrsansagen-Standbyempfang
Verkehrsansagen-Standbyempfang erlaubt es dem Receiver, kurzfristig auf Ihren bevorzugten Dienst (Ansagetyp) umzuschalten.
Zum Aktivieren des Ansagen-Standbyempfangs und Wählen des Ansagetyps
1
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
23
2 Aktivieren des Ansage- Standbyempfangs.
Der aktuell gewählte Ansagetyp wird angezeigt.
Ansagetypen
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
3 Wählen eines Ansagetyps.
DEUTSCH
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Wiedergabedisplay auf oder
blinkt.
• Wenn aufleuchtet, ist der Ansagen­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren müssen Sie einen anderen Dienst
einstellen, der betreffende Signale liefert. geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren der Verkehrsansagen­Standbyempfang
Wählen Sie „Announce Off“ in Schritt 2.
erlischt.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
blinkt, ist der Ansagen-
Dynamische Programmverfolgung
— Alternativfrequenzempfang (DAB AF)
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 30.
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
• Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen.
24
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
• CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter: – Line-Eingangsadapter, KS-U57AUX-Eingangsadapter, KS-U58 Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Ext Input“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 30.
• AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
1
Wählen Sie „EXT IN“ oder „AUX IN“.
DEUTSCH
2
3
4
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 26 und
27).
Tragbarer Audio-Player usw.
3,5-mm-Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
EXTERNE GERÄTE
25
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).
1
Schalten Sie zum Einstellmenü.
2
3
DEUTSCH
Vorwahl-Werteinstellung für jeden Klangmodus
Klangmodus
Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00 ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Freq.: Frequenz Q: Q-slope
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 oder 6 drücken.
1
2
Wählen Sie „EQ“.
Wählen Sie einen Klangmodus.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
Vorwahlwert
Tiefen Mid (Mittenbereich) Höhen
3 Stellen Sie den gewählten Einstellpunkt ein.
A Fad/Bal (Fader/Balance) 1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( ),
um zur „Fad/Bal“-Einstellungsanzeige zu gehen.
2 Stellen Sie die Lautsprecher-
Ausgangsbalance durch diese Tastenbetätigung ein:
5/∞: zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprechern. [F6 bis R6]
4 /¢ : zwischen den linken
und rechten Lautsprechern. [L6 bis R6]
• Für die „EQ“-Einstellung siehe oben.
* Erscheint nur, wenn „L/O Mode“ auf „Woofer“
gestellt ist (siehe Seite 30).
26
B Subwoofer 1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( ),
2 Verwenden Sie 4 /¢ zum
• OFF: Alle Signale werden zum
• 80Hz: Höhere Frequenzen als 80 Hz
• 120Hz: Höhere Frequenzen als 120 Hz
• 160Hz: Höhere Frequenzen als 160 Hz
4 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( )
C VolAdjust, [Von –5 bis +5] Drehen Sie den Steuerregler zum Einstellung
Stellen Sie ein, um den Eingangspegel des
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen,
D Loudness, [Off oder On]
um zur „Subwoofer“-Einstellungsanzeige zu gehen.
Wählen einer Schwellenfrequenz für den Subwoofer.
Subwoofer gesendet.
werden abgeschnitten.
werden abgeschnitten.
werden abgeschnitten.
3 Drehen Sie dann den Steuerregler,
um den Subwoofer-Ausgangspegel einzustellen. [Von 0 bis 8]
zum Wählen der Subwoofer-Phase. [0 Grad (normal) oder 180 Grad (reverse)]
des Eingangspegels für jede Quelle (ausgenommen UKW).
UKW-Klangpegels einzustellen.
wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
Drehen Sie den Steuerregler, um „Off“ oder „On“ zu wählen. Wenn „On“ gewählt ist, werden niedrige und hohe Frequenzen angehoben, um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Speichern Ihrer eigenen
Klangmodi
Sie können die Klangmodi nach Wunsch einstellen und die Änderungen dann abspeichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 6 drücken.
1
2 Wählen Sie einen Klangmodus.
3 Wählen Sie einen Frequenzbereich.
4 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Verwenden Sie 5/ zur Einstellung des
Pegels.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5 ( ), und
drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen der Frequenz.
3 Drücken Sie die Zifferntaste 5 ( ), und
drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen der Filterdämpfungsflanke (Q).
Klang-
elemente
Frequenz 60 Hz
Pegel –6 bis +6–6 bis +6–6 bis
Q (Q-slope) Q1.0
Bereich/wählbare
Gegenstände
Low Mid High
500 Hz
80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.25 Q1.5 Q2.0
1 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
10 kHz
12.5 kHz 15 kHz
17.5 kHz
+6 Fix
(Fest)
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
6 Speichern Sie die Einstellungen.
DEUTSCH
27EINSTELLUNGEN
Allgemeine Einstellungen—PSM
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten und auf Seite 29 - 31 aufgeführt sind, ändern.
4 Stellen Sie den ausgewählten PSM-
Gegenstand ein.
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
DEUTSCH
Zur Anzeige des Rests
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 zur
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich.
6 Beenden Sie den Vorgang.
3 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Durch wiederholtes Drücken einer der Tasten
können Sie auch zum Gegenstand der anderen Kategorien gehen.
Kategorie Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
Demo
Display­Demonstration
LevelMeter
MOV (Movie)
Audio­Pegelmesser
Clock Disp*
Uhrzeitanzeige
CLOCK
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
„Off“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
On
Off
Meter 1
Meter 2
1
On
Off
Einstellung, [Bezugsseite]
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn
20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf. : Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster.
• Drücken Sie DISP zur Anzeige des gewählten Pegelmessers.
: Die Uhrzeit wird beim Einschalten im Display gezeigt, auch
in ausgeschaltetem Zustand.
: Hebt auf; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [4].
28
Kategorie Anzeige Gegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
Clock Hr
Stundeneinstellung
0 – 23 (1 – 12AM/
: Anfänglich: 0 (0:00AM), [4].
1 – 12PM)
Clock Min
00 – 59 : Anfänglich: 00 (0:00AM), [4].
Minuteneinstellung
CLOCK
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
Clock Adj
Uhreinstellung
2
Scroll *
Blättern
12 Hours
24 Hours
Auto
Off
Once
: Siehe auch Seite 4 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf. : Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur
einmal.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
• Auto
: Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5-
Sekunden-Intervallen).
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
• Off
: Für Track-Information: hebt auf. Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
Dimmer
Abblendung
DISP (Display)
From – To *
Contrast
Kontrast
LCD Type
Displaytyp
Tag
Markenanzeige
2
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
*
3
Auto
Off
On
Time Set
1 – 8
Anfänglich: 5
Auto
Positive
Negative
On
Off
: Blendet das Display beim Einschalten der
Autoscheinwerfer ab.
: Hebt auf. : Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [31]. Jede Stunde – Jede Stunde : Anfänglich: 18 – 7.
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen.
: Positives Muster wird tagsüber gewählt*
negatives Muster in der Nacht gewählt wird*4.
: Positives Displaymuster. : Nevatives Displaymuster.
: Zeigt die Markierung bei der Wiedergabe von MP3/WMA/
WAV-Tracks.
: Hebt auf.
*3 Nur einstellbar, wenn „Dimmer“ auf „Time Set“ gestellt ist. *4 Je nach Einstellung von „Dimmer“.
4
; während
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
29EINSTELLUNGEN
Kategorie Anzeige Gegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
AF-Regn’l
Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
AF
• AF REG
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [10].
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
DEUTSCH
TUNER
TA Volume
Verkehrsansage­Lautstärke
P-Search
Programmsuchlauf
IF Band
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
• Off
Volume 0 –
Volume 30
Volume 0 –
Volume 50 *
On
Off
Auto
Wide
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „On“ gestellt ist). : Anfänglich: Volume 15
5
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [10]. : Hebt auf.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen
benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
6
DAB AF *
Alternativfrequenzempfang
7
Ext Input *
Externer Eingang
Telephone
Telefon stummschalten
On
Off
Changer
• Ext In
Muting1/
Muting2
• Off
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [24].
: Hebt auf. : Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [19], eines DAB-
Tuners von JVC, [22] oder eines Apple iPod [20].
: Zur Verwendung einer anderen externen Komponente, [25]. : Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
• Die Wiedergabe wird auf Pause/stummgeschaltet, während Telefonstummschaltung arbeitet.
AudioBooks *
AUDIO
Geschwindigkeitsregelung von „Audiobook“
L/O Mode
Line-Ausgabemodus
Normal
Faster
• Slower
Rear
: Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der „Audiobook“-
Tondatei in Ihrem iPod wählen.
• Anfänglich gewählte Gegenstände, je nach iPod-Einstellung.
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen
der hinteren Lautsprecher (über einen externen Verstärker)
8
verwendet werden.
Woofer
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen
eines Subwoofers (über einen externen Lautsprecher) verwendet werden.
*5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. *6 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
7
*
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—TUNER, DAB, CD, USB, oder Bluetooth.
8
Nur angezeigt, wenn ein iPod an die USB-Eingangsbuchse angeschlossen ist und die Wiedergabe von der Einheit
*
gesteuert wird.
30
Kategorie Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
Amp Gain
Verstärker­Verstärkungsgradregelung
AUDIO
Color Sel
Farbwahl
Color Set
Farbeinstellung
COLOR
Red Green Blue
Key Illum
Beleuchtungsschalter
9
Je nach Einstellung von „Dimmer“.
*
High PWR
Low PWR
Anfänglich: All Source; Color: Bleich
Day Color NightColor 00 — 11 00 — 11 00 — 11
Red
Green
Einstellung, [Bezugsseite]
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
: Wählen Sie Ihre Lieblingsfarbe für jede Quelle (oder für
alle Quellen), [31, 32].
: Erzeugen Sie Ihre eigenen Farben, und wählen Sie sie
als Displayfarbe, [32].
: Benutzerfarbe bei Tag* : Benutzerfarbe bei Nacht*9. : Anfänglich: Day Color: 07, NightColor: 05 : Anfänglich: Day Color: 07, NightColor: 05 : Anfänglich: Day Color: 07, NightColor: 05
: Sie können die Tastenbeleuchtung nach Wunsch
wählen.
9
.
DEUTSCH
Einstellung der Abblendzeit
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 28 aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „DISP“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Dimmer“.
2 Wählen Sie „Time Set“.
3 Stellt die Abblendstartzeit ein.
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abblendstartzeit einzustellen.
2 Drücken Sie ¢ zum Wählen von „To“.
Drehen Sie den Steuerregler, um die Abblend­Endzeit einzustellen.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Anpassen der Anzeigefarbe
Sie können Ihre Lieblingsdisplayfarbe für jede Quelle (oder für alle Quellen) wählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 oder 6 drücken.
Wählen der Display-Farbe
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 28 aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Sel“.
Fortsetzung auf nächster Seite
31EINSTELLUNGEN
2
3 Wählen Sie eine Quelle.
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—„Day Color“ oder „NightColor“.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 28 aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Set“.
1
All Source *
Ext In *
Ô iPod *
DEUTSCH
BT Audio*3 Ô (zurück zum Anfang)
*1 Wenn Sie „All Source“ wählen, können Sie die
*2 *3 Nur angezeigt, wenn die Zielkomponente
Ô CD Ô Changer *3 (oder
2
) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô DAB *3
3
Ô Aux In Ô BT Phone*3 Ô
gleiche Farbe für alle Quellen verwenden. Je nach Einstellung von „Ext Input“ siehe Seite 30.
angeschlossen ist.
4 Wählen Sie eine Farbe.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *4 Ô
5
User *
Ô (zurück zum Anfang)
*4 Die Farbe wechselt alle 2 Sekunden *5 Die vom Benutzer bearbeiteten Farben—„Day
Color“ und „NightColor“ (Einzelheiten siehe rechte Spalte) werden angewendet.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zum Wählen
der Farbe für jede Quelle (ausgenommen beim Wählen von „All Source“ in Schrit 3).
2 Wählen Sie „Day Color“ oder „NightColor“.
3 Wählen Sie eine Primärfarbe.
4 Passen Sie den Pegel (00 – 11) der gewählten
Primärfarbe an.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
32
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten Einstellungen nach Wunsch ändern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „Setting“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
1
*
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Handy
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Handy
angeschlossen und mit Textmeldung kompatibel ist.
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „Version“.
Einstellmenü ( : Anfänglich)
Auto Connect
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit...
Off: Kein Bluetooth-Gerät. Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. Order: Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
Auto Answer
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. On: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen.
Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen.
Reject: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe
ab.
Message Info
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. Auto: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „Received Message“.
Manual: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
MIC setting (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. Stellen Sie die Lautstärke des eingebauten Mikrofons ein, [LEVEL 01/02/03].
Version
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth werden angezeigt.
DEUTSCH
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
33EINSTELLUNGEN
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
DEUTSCH
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks ausschalten, startet die Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal “CD” als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines USB-Geräts erscheint “No Disc” oder “No USB”, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder ein USB-Gerät an oder drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
FM/AM/RDS
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network­Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA Volume) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seite 30).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Disc/USB-Bedienvorgänge
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „Please Eject“ im Display. Drücken Sie OPEN und dann 0 zum Auswerfen der Disc.
• Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf MP3/WMA/WAV­Dateien können Sie nur unterbrochene Töne hören.
• Die Datei/Ordner-Liste erscheint nicht korrekt, wenn zu viele Hierarchien und Ordner verwendet werden.
34
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-
RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche. – Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können. Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen. Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
MP3: – Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz WMA: – Bit-Rate: 32 kbps — 192 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-
Namen kann je nach verwendetem Diskformat unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen – <.mp3> oder <.wma>). – ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo *: bis zu 128 Zeichen – Joliet *: bis zu 64 Zeichen – Lange Windows-Dateinamen *: bis zu 128 Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen
für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von
Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen. Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion
wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien: – MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
Fortsetzung auf nächster Seite
35ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Wiedergabe von MP3/WMA/WAV-Tracks von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle automatisch auf „USB” umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich die Wiedergabereihenfolge von der bei anderen
DEUTSCH
Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB­Hub.
• Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese Einheit anschließen—MTP- (Mass Transfer Protocol) Geräte und Massenspeichergeräte.
Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital media
streaming“ an diese Einheit anschließen, können Sie die WMA-DRM10- (Digital Right Management) Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft werden, mit dieser Einheit abspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint „No File“ (Keine Datei).
• Dieses Gerät kann den ID3-Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3 und den WMA/WAV-Tag anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/WAV-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
MP3: – Bit-Rate: 32 kbps — 320 kbps (für MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (für MPEG-2) – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
36
WMA: – Bit-Rate: 5 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 8 kHz — 48 kHz – Kanal: 1-Kanal/2-Kanal WAV: – Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps – Samplingfrequenz: 44,1 kHz – Kanal: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für MP3/WMA/WAV-Marke-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 20 000 Dateien und 2 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr Partitionen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB­Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB­Verlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten gewährleisten.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth-Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät abgetrennt.
erscheint beim Herstellen der Verbindung.
Erscheint, wenn das Bluetooth-Telefon angeschlossen ist.
Erscheint, wenn der Bluetooth­Audioplayer angeschlossen ist.
Erscheint, wenn das Bluetooth-Handy und der Bluetooth-Audioplayer verbunden sind.
Symbole für Telefon-Typen
Diese Symbole zeigen den am Gerät eingestellten Telefon-Typ an:
: Handy : Allgemeines
: Haushaltstelefon
: Büro : Unbekannt
: Andere als die
obigen
Warnmeldungen für Bluetooth­Bedienungen
Connection Error: Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Verwenden Sie “Connect” zum erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 15).
Error Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn “Error”
erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Device Not Found Es wird kein verfügbares Bluetooth-Gerät durch
“Search...” erkannt.
Loading... Die Einheit aktualisiert die Telefonbuch- und/oder
Textmeldungen.
Please Wait... Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-
Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück).
Reset 08 Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
und diesem Gerät.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
iPod
• Steuerbarer iPod (verbunden über....):
(A) KS-PD100: – iPod mit Dock-Anschluss (3. Generation) – iPod mit Click Wheel (4. Generation) – iPod nano (1. und 2.* – iPod mini (1. Generation) – iPod video (5. Generation) * – iPod photo (B) USB-Eingangsbuchse: – iPod nano (1. und 2. Generation) – iPod video (5. Generation)
*1 Wenn Sie den iPod nano an den Schnittstellen-
Adapter anschließen, trennen Sie immer den Kopfhörer ab; andernfalls kommt kein Ton.
*2 Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos”
zu durchsuchen, während der iPod an diesen Schnittstellen-Adapter angeschlossen ist.
• Aktualisieren Sie Ihren iPod auf die neueste Software-Version, bevor Sie ihn mit dieser Einheit verwenden.
– Sie können die Software-Version Ihres iPod unter
“About” im Menü “Setting” am iPod prüfen.
– Für Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie
<http://www.apple.com>.
• Während die Einheit eingeschaltet ist, wird, der iPod über diese Einheit aufgeladen.
• Beim Anschließen eines iPod mit Video:
– Kein Video erscheint im Display des iPod oder am
externen Monitor (nur der Audio-Teil steht zur Verfügung).
– Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü
„Video“ zu durchsuchen. (Wenn Sie den iPod bei der Wiedergabe einer Videodatei oder bei Wiedergabepause einer Videodatei anschließen, arbeitet die Wiedergabefortsetzung nicht.)
• iPod shuffle und iPhone können nicht mit dieser Einheit verwendet werden.
• Sie können Ihren iPod von dieser Einheit steuern, wenn „JVC“ oder „ “ nach dem Anschluss im Display des iPod erscheint.
1
Generation)
2
DEUTSCH
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
Fortsetzung auf nächster Seite
37ZUR BEZUGNAHME
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
• Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie einen Track aus dem Wahlmenü oder drücken Sie BAND zur erneuten Wiedergabe des gleichen Tracks.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt:
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.
– Kommunikation zwischen iPod und der Einheit ist
nicht stabil.
• Wenn die Textinformation mehr als 16 Zeichen
DEUTSCH
enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann bis zu 128 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html>
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Die Einstellung „Auto“ für „Dimmer“ (Abblenden) arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „Dimmer“ auf eine andere
Einstellung als „Auto“.
• Wenn „LCD Type“ auf „Auto“ gestellt ist, schaltet das Displaymuster auf das „Positive“ oder „Negative“­Muster je nach „Dimmer“-Einstellung um.
• Wenn Sie die Einstellung von „Amp Gain“ von „High PWR“ auf „Low PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „Volume 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „Volume 30“ um.
Verfügbares Zeichen
Großbuchstaben
Kleinbuchstaben
Zahlen und Symbole
Verfügbare PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other M (musik), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
„Connect Error“ erscheint im Display. Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den
Allgemeines
38
Steckverbinder ab (siehe Seite 42), und bringen Sie es wieder an.
Symptome Abhilfen/Ursachen
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
Disc-Wiedergabe
• Disc kann nicht erkannt werden („No Disc“, „CD Loading Error“ oder „Eject Error“ blinkt).
„Please Eject“ erscheint im Display. Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („Reading“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
MP3/WMA-Wiedergabe
„Please Eject“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA-Titel enthält.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
Speichern Sie die Sender manuell.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 11).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie auf eine andere Wiedergabequelle um.
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind (zB. variable Bitrate).
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten Format codierten Track oder zum nächsten nicht kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen (Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen (siehe Seite 38).
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
39ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
USB-Gerät
Symptome Abhilfen/Ursachen
Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track hat kein abspielbares Dateiformat (MP3/WMA/WAV). Springen Sie zu einer anderen Datei.
• Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> zu Nicht-MP3/WMA/WAV-Tracks hinzu.
• Tracks können nicht so abgespielt werden, wie Sie es wollten.
• „Reading“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• „No File“ blinkt im Display.
• „No USB“ erscheint im Display.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der Titel wird übersprungen.
“Read failed” erscheint im Display. Das angeschlossene USB-Gerät kann eine Fehlfunktion
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten manchmal Tonaussetzer auf.
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem USB-Gerät Aussetzer auf.
Die Wiedergabereihenfolge kann sich von der bei anderen Playern unterscheiden.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und leere Ordner.*
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder anschließen, während “Reading” im Display erscheint.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/WAV-Track.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten Format codierte Tracks enthält.
Der Track kann nicht abgespielt werden.
aufweisen oder nicht richtig formatiert sein. Die im USB­Gerät enthaltenen Dateien sind korrumpiert.
Bezüglich verfügbare Zeichen siehe Seite 38.
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie das Gerät erneut an, wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist.
40
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit.
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth­Gerät.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät ausführen.
Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
Bluetooth ®
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audio­Player Aussetzer auf.
• Das angeschlossene Audiogerät kann nicht gesteuert werden.
„No Disc“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
„No Magazine“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
„Reset 08“ erscheint im Display. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig,
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
CD-Wechsler
Display.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht.
Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden. Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie erneut.
• Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät die Einheit erkennt, wählen Sie „Open...“ an der Einheit zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 14).
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „Special“, und probieren Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 15).
dem Bluetooth-Handy.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Audio-Player.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie den Player erneut an, wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist.
Prüfen Sie, ob der angeschlossene Audio-Player AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt. (Die Bedienung hängt von den angeschlossenen Audioplayer ab.)
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
41ZUR BEZUGNAHME
DAB
DEUTSCH
iPod
Symptome Abhilfen/Ursachen
„noSIGNAL“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
„RESET 8“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
„ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht.
• Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder
„Disconnect“ erscheint im Display. Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton.
„No File“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im Display.
„Reset 08“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
• Die Bedienungselemente des iPod arbeiten nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 3).
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 3).
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
am iPod.
Anschluss.
• Laden Sie die Batterie auf.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 20).
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.
in den iPod. Trennen Sie den Adapter sowohl von diesem Gerät als
auch vom iPod ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
diesem Gerät. Setzen Sie den iPod erneut zurück.
Abnehmen des Bedienfelds Anbringen des Bedienfelds
Berühren Sie nicht die Kontakte.
42
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)
Aufkleber und
Aufkleberreste Aufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Verzogene Disc
DEUTSCH
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
43ZUR BEZUGNAHME
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung:
Sinus­Ausgangsleistung (eff.):
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
DEUTSCH
Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Audio­Ausgangspegel:
Andere Klemme: CD-Wechsler-Buchse, AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse, USB-Eingangsbuchse,
Frequenzgang: FM : 87,5 MHz bis 108,0 MHz
UKW-Tuner: Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
TUNER-SEKTION
MW-Tuner: Empfindlichkeit/Trennschärfe: 20 μV/35 dB
LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 μV
Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor
Mittenbereich ±12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Höhen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
17,5 kHz)
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Antenneneingang, Eingang für Lenkradfernbedienung
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
65 dB
44
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
CD-PLAYER-SEKTION
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:
USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed): Full Speed: Max. 12 Mbps
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem: FAT 32/16/12
USB-SEKTION
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA/WAV
Max. Strom: 500 mA/5V
Max. Bitrate: 320 kbps
Max. Bitrate: 320 kbps
Low Speed: Max. 1,5 Mbps
DEUTSCH
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße (ca.): 182 mm × 52 mm × 160 mm
ALLGEMEINES
Gewicht (ca.):
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Tafelgröße (ca.): 188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
45ZUR BEZUGNAHME
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера
класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
РУCCKИЙ
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
Это символ указывает, что после окончания срока службы продукта, на котором он нанесен, нельзя выбрасывать этот продукт вместе с обычным бытовым мусором. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
Использование кнопок M MODE и
SEL
При использовании кнопок M MODE или SEL (выбор), дисплея и некоторых элементов управления (например, нумерованных кнопок, кнопок
4
/¢ , кнопок 5/∞ и диска управления)
введите соответствующий режим управления.
Напр.: Нажатие нумерованной кнопки 1 после
выбора кнопки M MODE позволяет работать с FM-тюнером.
Предупреждение:
Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.
2
Чтобы использовать эти элементы управления для выполнения исходных функций, нажмите M MODE еще раз.
• Однако нажатие кнопки SEL переводит устройство в другой режим.
• При ожидании в течение приблизительно 15 секунд (или 30 секунд для источников Bluetooth) без нажатия какой-либо из этих кнопок управление автоматически отменяется.
Как перенастроить Ваше
устройство
Запрограммированные настройки будут также
удалены (за исключением зарегистрированного устройства Bluetooth, см. стр. 14 и 15).
Принудительное извлечение диска
На дисплее появляется надпись “Please Eject”.
Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
CОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Подготовка ................................................. 4
ОПЕРАЦИИ
Основные операции ................................... 5
• Использование панели управления ........ 5
• Использование пульта дистанционного
управления (RM-RK50) ............................. 6
Прослушивание радио ............................... 7
Операции с дисками .................................. 11
Прослушивание устройства USB ................ 13
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Использование устройств Bluetooth
• Использование сотового телефона
Bluetooth ................................................... 16
• Использование аудиопроигрывателя
Bluetooth ................................................... 18
Прослушивание с устройства автоматической
смены компакт-дисков
............................ 19
Прослушивание проигрывателя iPod ....... 20
Прослушивание тюнера DAB ..................... 22
Прослушивание с других внешних
устройств ................................................. 25
НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного режима
звучания .................................................. 26
Общие настройки—PSM ........................... 28
Настройки Bluetooth .................................. 33
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнительная информация о
приемнике .............................................. 34
Устранение проблем .................................. 38
Обслуживание ............................................ 43
Технические характеристики .................... 44
Информацию о подключении или отключении панели управления см. на стр. 42.
® ....... 14
РУCCKИЙ
3
Подготовка
Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов
• См. также стр. 28 и 29.
1 2
Включение питания.
Войдите в настройки PSM.
3
РУCCKИЙ
4
Изменение отображаемой информации и оформления
Если питание выключено: Просмотр текущего времени на часах
Напр.: Когда в качестве источника звука выбран тюнер
Исходный рабочий дисплей
Внимание:
Если температура внутри автомобиля ниже 0°C, функции анимации и прокрутки текста будут приостановлены, чтобы предотвратить появление “смазанного” изображения на дисплее. На дисплее появляется надпись . Когда температура повысится до нормального рабочего значения, эти функции опять будут работать.
Отмена демонстрации функций дисплея
Выберите “Demo”, затем “Off”.
Настройка часов
Выберите “Clock Hr” (час) и настройте час. Выберите “Clock Min” (минута) и настройте минуту. Выберите “24H/12H”, затем “24Hours” или “12Hours”.
Завершите процедуру.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Отображение измеренного уровня громкости
(см. “LevelMeter” на стр. 28)
Приемник поставляется с функцией рулевого пульта дистанционного управления.
• Для получения информации о подключении монитора см. Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
4 ВВЕДЕНИЕ
Основные операции
Использование панели управления
1DAB: Выбор службы DAB
CD/USB/CD-CH: Выберите папку.
USB-iPod: Перейдите главное меню [Удерживать].
iPod: Вход в главное меню/Пауза/ Подтверждение выбора.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Выбор зарегистрированного устройства.
2 • Включение питания.
• Выключение питания [Удерживать].
• Ослабление звука (при включенном питании).
3 Окно дисплея 4 Входной разъем USB (универсальная
последовательная шина)
5 • Включение или выключение функции
резервного приема TA.
• Переход к режиму поиска типа программы [Удерживание].
6 Откидывание панели управления.
• Для извлечения диска откиньте панель управления и нажмите
7 Дополнительный входной разъем AUX 8TUNER: Поиск радиостанции.
0 на устройстве.
DAB: Поиск блока трансляции DAB.
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Выберите дорожку.
BT-AUDIO: Прокрутка назад/прокрутка вперед.
9 • Регулятор громкости [смена].
• Выберите источник [Нажмите] *1. TUNER
p • Выбор/настройка режима звучания.
• Войдите в настройки PSM [Удерживать].
qTUNER:Выбор запрограммированнойрадиост
DAB: Выбор запрограммированной службы
CD/USB/CD-CH: Выбор папки/дорожки/диска
USB-iPod: Выбор запрограммированных
BT-PHONE: Набор запрограммированного
w • Вход в режим настройки функций.
BT-PHONE: Включение функции голосового
e Изменение отображаемой информации и
rTUNER: Выберите диапазон частот.
*1 При удерживании кнопки SOURCE нажатой
*
*3 Информацию о сортировке
2
= DAB *
=CD *2 = USB *2 (или
USB-iPod) *
= BT-PHONE * = (возврат в начало)
2
= CD-CH *
2
/iPod *2 (или EXT IN)
2
= BT-AUDIO *2 = AUX IN
анции.
DAB.
(для устройства автоматической смены компакт-дисков).
элементов верхнего меню.
номера телефона*3.
набора [удерживать].
оформления.
USB-iPod
/BT-AUDIO
: Начало или пауза
воспроизведения.
произойдет переход в меню “Bluetooth”.
2
Если эти источники не готовы или не
подключены, их невозможно выбрать.
запрограммированных номеров телефонов см. на стр. 18.
РУCCKИЙ
5ОПЕРАЦИИ
Использование пульта дистанционного управления (RM-RK50)
Установка литиевой батареи-таблетки (CR2025)
1
• Включение питания при кратковременном нажатии
Перед использованием пульта дистанционного управления выполните следующие действия:
• Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик
РУCCKИЙ
приемника.
• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
Телеметрический датчик
Предупреждение (предотвращение несчастных случаев и повреждений):
• Устанавливайте только аккумуляторную батарею CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели).
• Храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с другими металлическими материалами.
Не разбирайте аккумуляторную батарею с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
• При утилизации батареи или помещении ее на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
6
или ослабление звука при включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и удерживании.
2
• Смена диапазонов FM/AM/DAB с помощью 5 U.
• Смена запрограммированных радиостанций с помощью D ∞.
• Изменение папки MP3/WMA/WAV.
• При воспроизведении диска MP3 с помощью устройства автоматической смены компакт-дисков, поддерживающего формат MP3:
– Смена диска при кратковременном нажатии. – Смена папки при нажатии и удерживании
нажатой.
• При прослушивании проигрывателя Apple iPod:
Подключение к KS-PD100: – С помощью кнопки D ∞ можно приостановить
или возобновить воспроизведение. – Войдите в главное меню с помощью кнопки 5 U. (Теперь меню можно выбрать с помощью кнопок
5
* 5 U : Возврат к предыдущему меню. D ∞: Подтверждение выбора.
Подключение к входному разъему USB:
– При нажатии и удерживание открывается
– Выбор необходимого меню при
– Быстрый переход в каждом уровне главного
3 4
5 6
– При кратковременном нажатии выполняется ответ
– При нажатии и удерживании выполняется отказ от
7
• Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при
• Смена дорожек при кратковременном нажатии.
U/D ∞/2 R/F 3.)*
главное меню.
кратковременном нажатии.
меню при нажатии и удерживании нажатой.
Настройка уровня звука. Выбор режимов звучания (iEQ: программируемый
эквалайзер). Осуществляет выбор источника звука. Для мобильного телефона с Bluetooth:
на вызов.
вызова.
Поиск радиостанций при кратковременном нажатии.
нажатии и удерживании нажатыми.
• При прослушивании проигрывателя iPod (в режиме выбора меню):
Подключение к KS-PD100: – Выбор элемента при кратковременном
нажатии. (Затем нажмите D подтверждения выбора).
для
Прослушивание радио
– Пропуск сразу 10 элементов при нажатии и
удерживании нажатой.
Подключение к входному разъему USB: – Непосредственный запуск
воспроизведения выбранной папки при нажатии и удерживании нажатой.
• Пропуск в прямом/обратном направлении для аудиоустройства Bluetooth.
1
2 3
Выберите “TUNER”.
Выберите диапазон частот.
Поиск радиостанции—автоматический поиск.
Поиск вручную: Удерживайте нажатой одну из кнопок, пока на дисплее не загорится индикатор “M”, а затем нажмите ее несколько раз.
• При приеме стереовещания FM с нормальным уровнем сигнала на экране дисплея загорается индикатор .
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
1
2
Прием улучшается, но стереоэффект будет
потерян.
На экране дисплея загорается индикатор .
3 Выйдите из режима настройки.
Автоматическое программирование FM-радиостанций—SSM (Strong­station Sequential Memory— последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать до шести радиостанций.
1 При прослушивании радиостанции...
2
3
РУCCKИЙ
Осуществляется поиск местных FM-радиостанций с наиболее сильными сигналами и их автоматическое сохранение в выбранном FM-диапазоне.
Продолжение не следующей странице
7ОПЕРАЦИИ
Запоминание станций в ручном
режиме
Напр.: Сохранение FM-радиостанции с частотой 92,5 МГц для запрограммированного канала
с номером 4 диапазона FM1.
Использование нумерованных кнопок
1
2
3
РУCCKИЙ
4 Выберите номер, под которым хотите
сохранить станцию.
• Можно перейти к другим спискам и другим диапазонам FM, несколько раз нажав нумерованную кнопку 5 ( ( ).
) или 6
5 Сохраните радиостанцию.
Запрограммированный номер мигает некоторое время.
Использование списка запрограммированных радиостанций
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться на предыдущий экран, нажав нумерованную кнопку 3.
1 Выполните действия 1 и 2 в разделе
“Использование нумерованных кнопок” (см. выше).
• При нажатии и удерживании кнопки 5 / ,
появится список запрограммированных радиостанций (перейдите к действию 4).
2
3
Отобразите список запрограммированных
радиостанций.
8
Прослушивание
запрограммированной станции из списка запрограммированных станций
1 Отобразите список запрограммированных
радиостанций, затем выберите необходимую радиостанцию.
2 Измените радиостанцию на выбранную.
Следующие функции доступны только при прослушивании радиостанций FM RDS.
Поиск программы FM RDS —
поиск PTY
Можно осуществлять поиск предпочитаемых программ, которые передаются, выбирая код PTY предпочитаемых программ.
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
• При появлении на дисплее индикатора / можно выполнить переход в другие
списки, несколько раз нажав нумерованную кнопку 5 или 6.
1
2 Выберите “Search”.
2 Выберите “Memory”.
3 Выберите запрограммированный номер
(“Preset1” – “Preset6”), под которым необходимо сохранить программу.
На дисплее появятся три запрограммированных
кода PTY.
3 Выберите код PTY.
Можно выбрать один из 29 запрограммированных или из шести сохраненных кодов PTY (типов программ).
• Для сохранения любимых типов программ см. информацию далее.
4 Запустите поиск любимой программы.
Если есть радиостанция, передающая в эфир
программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых программ.
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1
4 Выберите один из кодов PTY.
5 Сохраните выбранный код PTY.
Напр.: Если в действии 5 выбран параметр “Classics”.
6 Повторите действия 3 до 5 для
сохранения других кодов PTY для других запрограммированных номеров.
7 Выйдите из режима настройки.
Включение функции резервного
приема сообщений о движении на дорогах (TA) или PTY
Резервный прием TA
Продолжение не следующей странице
РУCCKИЙ
9ОПЕРАЦИИ
На экране дисплея горит или мигает индикатор .
Если загорится индикатор , устройство временно перейдет в режим резервного приема сообщений о движении на дорогах (TA), если таковые имеются, из любого источника, кроме AM.
Громкость устанавливается на
запрограммированный уровень TA, если текущий уровень ниже запрограммированного (см. стр. 30).
• Если индикатор мигает, то функция резервного приема TA не активирована. Настройтесь на другую радиостанцию, передающую сигналы RDS.
Для отключения функции резервного приема TA нажмите T/P еще раз. Индикатор гаснет.
Резервный прием PTY
РУCCKИЙ
1
2
Выберите код PTY.
3
4 Выйдите из режима настройки.
На экране дисплея горит или мигает индикатор
.
• Если загорится индикатор , устройство временно перейдет на избранную программу PTY из любого источника, кроме AM.
• Если индикатормигает , то функция резервного приема PTY не активирована. Настройтесь на другую станцию (или службу), передающую сигналы RDS.
Чтобы отключить функцию резервного приема PTY, выберите значение “Off” (Выкл.) в
действии 2. Индикатор погаснет.
10
• Если подключен тюнер DAB, функция резервного приема сообщений о движении на дорогах (TA) или PTY также выполняет поиск служб. (См. также стр. 23.)
• Устройство не будет переключаться на прием сообщений о движении на дорогах (Traffic Announcement) или программу PTY, если для соединения вызова используется “BT-PHONE”.
Отслеживание той же программы (сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).
Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)
В настройках, установленных на заводе­изготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.
Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема см.
“AF-Regn’l” на стр. 30.
• Когда подключен тюнер DAB, см. раздел “Отслеживание той же программы—поиск альтернативной частоты (DAB AF)” на стр. 24.
Автоматический выбор радиостанции—поиск программы
Обычно при нажатии нумерованных кнопок производится настройка на запрограммированную радиостанцию. Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM RDS является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.
• Настройка устройства на другую радиостанцию с помощью поиска программы занимает некоторое время.
• См. также стр. 30.
Операции с дисками
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Внимание:
Перед открытием панели управления убедитесь в том, что USB-устройство отсоединено, так как это может блокировать открывающий механизм.
• Информацию об отсоединении USB-устройства см. на стр. 13.
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих кнопок позволяет выполнять следующие операции...
[Нажмите] Выберите
дорожку
[Удерживать] Перемотка
дорожки назад или вперед
1
*
Для диска MP3/WMA: Выберите папку
Переход непосредственно
(Нумерованные
2
кнопки) *
1
При удерживании нажатой одной из этих кнопок
*
будет отображен список папок (см. стр. 12).
*2 Нажмите для выбора номеров от 1 до 6,
удерживайте для выбора номеров от 7 до 12.
*3 Имена папок должны начинаться с двухзначного
номера: 01, 02, 03 и т.д.
к определенной папке*3 (для дисков MP3/WMA) или дорожке
Останов воспроизведения и извлечение диска
• Нажмите кнопку SOURCE для прослушивания другого источника воспроизведения.
Запрещение извлечения диска
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
После нажатия M MODE нажмите следующие кнопки...
Пропуск 10 дорожек Для диска MP3/WMA: внутри одной папки
Repeat Track:
Повтор текущей дорожки
Repeat Folder:
Для диска MP3/WMA: Повтор
текущей папки
Random Folder:
Для диска MP3/WMA:
Произвольное воспроизведение всех дорожек текущей папки, а затем дорожек других папок
Random Disc:
Произвольное воспроизведение
всех дорожек
• Можно также отменить режим воспроизведения, выбрав значение “Off” (Выкл.) или нажав цифровую кнопку 4 (
).
РУCCKИЙ
Продолжение не следующей странице
11ОПЕРАЦИИ
Выбор папки/дорожки из списка
(только для файла MP3/WMA)
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться на предыдущий экран, нажав нумерованную кнопку 3.
1
2
Выберите “LIST”.
3 Выберите тип списка.
РУCCKИЙ
4 Выберите элемент.
5 Измените элемент на выбранный.
A При выборе списка файлов
Список исчезает, и начинается воспроизведение.
B При выборе списка папок
• Если текущая папка выбрана, появляется список файлов. Далее повторите действия 4 и 5 воспроизведение.
• Если выбрана другая папка, воспроизведение начинается с первого файла выбранной папки.
A, чтобы начать
Напр.: Если в действии 3 выбран
параметр “File”.
• Можно перейти к другим спискам, несколько раз нажав нумерованную кнопку 5 ( ) или 6 ( ).
12
Loading...