JVC KD-PDR51 User manual

Page 1
ENGLISHDEUTSCHРУCCKИЙ
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-PDR51
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0427-006A
[EY]
For canceling the display demonstration, see page 6. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6.
Page 2
2
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
Information for Users on Disposal of Old Equipment
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
This symbol is only valid in the European Union.
Page 3
ENGLISH
3
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5/ buttons work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
To use these buttons for their original functions again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared or press M MODE again.
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
CONTENTS
Control panel .................................. 4
Remote controller — RM-RK50 ............. 5
Getting started ................................ 6
Basic operations ................................................... 6
Radio operations ............................. 7
FM RDS operations ........................... 8
Searching for your favorite FM RDS programme
.... 8
Disc operations ................................ 10
Playing a disc in the unit ..................................... 10
iPod operations ............................... 13
Sound adjustments .......................... 14
General settings — PSM .................. 15
External component operations ....... 18
More about this unit ........................ 18
Maintenance ................................... 22
Troubleshooting .............................. 23
Specifications .................................. 25
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Page 4
4
ENGLISH
Parts identification
Display window
Control panel
1 SRC (source) button 2 B BAND button 3
(standby/on attenuator) button /
Control dial
4 SEL (select) button 5 Display window 6 5 (up) / ∞ (down) buttons 7 T/P (traffic programme/programme type) button 8 0 (eject) button 9 AUX (auxiliary) input jack p (control panel release) button q D DISP (display) button w M MODE button e EQ (equalizer) button r MO (monaural) button t SSM (Strong-station Sequential Memory) button y Number buttons u RPT (repeat) button i RND (random) button o 4/¢ buttons
; Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
a S.BASS (super bass) indicator s DISC indicator d Disc information indicators—
TAG (Tag information),
(folder), (track/file)
f RDS indicators—AF, REG, TP, PTY g Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
lights up for the selected item.
h Tuner reception indicators—MO (monaural),
ST (stereo)
j EQ (equalizer) indicator k Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
l Main display / Tr (track) indicator z Source display / Time countdown indicator
Page 5
ENGLISH
5
Remote controller — RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between.
Warning:
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time; otherwise, it may explode.
• Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Main elements and features
1 (standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 5 U (up) / D (down) buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D .
• Changes the folder of the MP3/WMA discs.
• While listening to an Apple iPod:
– Pauses or resumes playback with D . – Enters the main menu with 5 U. (Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
5 SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod (in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
* 5 U : Returns to the previous menu.
D ∞ : Confirms the selection.
Page 6
6
ENGLISH
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press the button again.
To turn off the power
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages 15 – 17.
1
2
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. Select “CLOCK M” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H”
(hour).
3 Finish the procedure.
To check the current clock time while the power is turned off
Clock time is shown on the display for about 5 seconds. See also page 16.
Getting started
Basic operations
~ Turn on the power.
Ÿ
*1 You cannot select “CD” as the playback source
if there is no disc in the unit.
*2 “NO IPOD” appears if iPod is not connected.
! For FM/AM tuner
Adjust the volume.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 14 and 15.)
Volume level appears.
Page 7
ENGLISH
7
Radio operations
~
Ÿ
!
Start searching for a station.
When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2 Select a desired station frequency.
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
“SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
Lights up when monaural mode is activated.
Page 8
8
ENGLISH
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
3
Listening to a preset station
1
2 Select the preset station (1 – 6) you want.
or
To check the current clock time while listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 10.
Preset number flashes for a while.
Frequency Ô Clock
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. By receiving the RDS data, this unit can do the following:
• Programme Type (PTY) Search (see the following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby Receptions (see pages 9 and 16)
• Tracing the same programme automatically —Network-Tracking Reception (see page 10)
• Programme Search (see pages 10 and 16)
Searching for your favorite FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
• To store your favorite programme types, see page 9.
~ The last selected PTY code
appears.
Ÿ Select one of your favorite programme
types.
or
Select one of the PTY codes (see page
10).
Page 9
9
ENGLISH
! Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
Storing your favorite programme
types
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons (1 to 6):
1 Select a PTY code (see steps ~ to ! on
pages 8 and 9).
2 Select the preset number (1 – 6) you want to
store into.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store other PTY codes
into other preset numbers.
4 Finish the procedure.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page
16).
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme) indicator
either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the RDS signals required for TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 16.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated. To activate PTY Standby Reception, tune in to another station providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.
Continued on the next page
Page 10
10
ENGLISH
To check the current clock time while listening to an FM RDS station
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Disc operations
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
To deactivate the PTY Standby Reception, select “OFF” for the PTY code (see page 16). The PTY indicator goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 16.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in. If the signals from the FM RDS preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 16.
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)
Page 11
11
ENGLISH
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
To go to the next or previous folders (only for MP3 or WMA discs)
To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
• To use direct folder access on MP3/WMA discs, it is required that folders are assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names— 01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder (for MP3 or WMA disc):
Other main functions
Skipping tracks quickly during play
• For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
1
2
Each time you press the button, you can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
3
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
Page 12
12
ENGLISH
Changing the display information
While playing an audio CD or a
CD Text
While playing an MP3 or a WMA track
When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 17)
When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
: Elapsed playing time with the current
track number
: Clock with the current track number : Corresponding indicator lights up on the
display
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *2 If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the TAG indicator will not light up.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track. FLDR RPT * : All tracks of the current folder.
RPT OFF : Cancels.
7 Random play
Mode Plays at random
FLDR RND * : All tracks of the current folder, then
tracks of the next folder and so on.
DISC RND : All tracks of the current disc.
RND OFF : Cancels.
* Only while playing an MP3 or a WMA disc.
: Corresponding indicator lights up on
the display
Page 13
13
ENGLISH
Continued on the next page
iPod operations
You can play songs from an Apple iPod through this unit by connecting it with the supplied connection cable for iPod.
• Disconnecting the iPod will also stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod.
~ Connect an iPod.
If an iPod has been connected...
Playback starts automatically from where it has been paused previously.
Ÿ Adjust the volume.
! Adjust the sound as you want. (See
pages 14 and 15.)
Connection cable for iPod
Caution:
• Avoid using the iPod if it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
To pause playback
To resume playback, press the button again.
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the 5//
4/¢ buttons work as
the menu selecting buttons*.
* The menu selecting mode will be canceled: If no operations are done for about 5 seconds. When you confirm the selection of a track.
2 Select the desired menu.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(back to the beginning)
Page 14
14
ENGLISH
3 Confirm the selection.
To move back to the previous menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• If the selected item has another layer, you will enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track is played (see page 21).
• Holding 4/¢ can skip 10 items at a time.
Selecting the playback modes
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
Mode Playback functions (as on iPod)
ONE RPT : Same as “Repeat One.” ALL RPT : Same as “Repeat All.” RPT OFF : Cancels.
7 Random play
Mode Playback functions (as on iPod)
ALBM RND * : Same as “Shuffle Albums.”
SONG RND : Same as “Shuffle Songs.” RND OFF : Cancels.
* Functions only if you select “ALL” in “ALBUMS” of
the main “MENU.”
: Corresponding indicator lights up
on the display
To check other information while listening to an iPod
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
2
Indication (For)
BAS*1MID*2TRE*3S.BS*
4
USER
(Flat sound)
00 00 00 OFF
ROCK
(Rock or disco music)
+03 00 +02 ON
CLASSIC
(Classical music)
+01 00 +03 OFF
POPS
(Light music)
+02 +01 +02 OFF
HIP HOP
(Funk or rap music)
+04 –02 +01 ON
JAZZ
(Jazz music)
+03 00 +03 OFF
*1 : Bass; *2 : Mid-range; *3 : Treble; *4 : Super bass
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
1
2
Preset values
Page 15
15
ENGLISH
Indication, [Range]
BAS *
2
(bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
MID *2 (mid-range), [–06 to +06] Adjust the mid-range frequencies sound level.
TRE *2 (treble), [–06 to +06] Adjust the treble.
FAD *3 (fader), [R06 to F06] Adjust the front and rear speaker balance.
BAL *4 (balance), [L06 to R06] Adjust the left and right speaker balance.
S.BS *2 (super bass), [S.BS ON or S.BS OFF], [01 to 05, initial: 03]*
5
Maintain the richness and fullness of the bass sound regardless of how low you set the volume.
SUB.W *
1
(subwoofer), [00 to 08, initial: 04]
Adjust the subwoofer output level.
VOL (volume), [00 to 30 or 50 *
6
]
Adjust the volume.
*1 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER”
(see page 17).
*2 When you adjust the bass, mid-range, treble, or super
bass, the adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (iEQ) including “USER.”
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
*4 The adjustment will not affect the subwoofer output. *5 Range adjustment for super bass is adjustable only
when it is set to “S.BS ON.”
*6 Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 17 for details.)
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows.
1
2 Select a PSM item.
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
5 Finish the procedure.
Continued on the next page
Page 16
16
ENGLISH
Indications Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
DEMO
Display demonstration
DEMO ON
DEMO OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
: Cancels.
CLK DISP *
1
Clock display
ON
OFF
: Clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off.
: Cancels; pressing D DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [6].
CLOCK H
Hour adjustment
0 – 23 (1 – 12)
[Initial: 0 (0:00)], [6]
CLOCK M
Minute adjustment
00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [6]
24H/12H
Time display mode
24H
12H
: See also page 6 for setting.
CLK ADJ *
2
Clock adjustment
AUTO
OFF
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the RDS signal.
: Cancels.
AF-REG *
2
Alternative frequency/ regionalization reception
AF
AF REG
OFF
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the one currently received), [10].
• The AF indicator lights up. : When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up. : Cancels.
PTY-STBY *
2
PTY standby
OFF, PTY codes
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [9, 10].
TA VOL *
2
Traffic announcement volume
VOL 00 – VOL 30 or 50 *
3
[Initial: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Programme search
ON
OFF
: Activates Programme Search, [10]. : Cancels.
*1 If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “OFF” to
save the car’s battery.
*
2
Only for FM RDS stations.
*3 Depends on the amplifier gain control.
Page 17
17
ENGLISH
Indications Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
DIMMER
Dimmer
AUTO
ON
OFF
: Dims the display when you turn on the headlights. : Activates dimmer. : Cancels.
TEL
Telephone muting
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
: Cancels.
SCROLL *
4
Scroll
ONCE
AUTO
OFF
: Scrolls the track information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
• Pressing D DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
L/O MODE
Line output mode
REAR
WOOFER
: Select if both the LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
WOOFER *
5
Subwoofer cutoff frequency
LOW
MID
HIGH
: Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
AUX ADJ
Auxiliary input level adjustment
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source from external component connected to the AUX input jack on the control panel.
TAG DISP
Tag display
TAG ON
TAG OFF
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [12]. : Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediate frequency band
AUTO
WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
*4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. *5 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.”
Page 18
18
ENGLISH
External component operations
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
~
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. (See
pages 14 and 15.)
To check other information while listening to an external component
AUX IN Ô Clock
Stereo mini plug
Portable MD player, etc
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback starts from where it has been stopped previously, next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc or an iPod, playback stops.
Next time you select “CD” or “IPOD” as the playback
source, playback starts from where it has been stopped/paused previously.
• After ejecting a disc or disconnecting an iPod, “NO DISC” or “NO IPOD” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc, reconnect an iPod, or press SRC to select another playback source.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
Page 19
19
ENGLISH
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. (See page 16.)
• If you want to know more about RDS, visit <http://www.rds.org.uk>.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same type which are first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens inside
the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are written with
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or high
humidities may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary among the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
Continued on the next page
Page 20
20
ENGLISH
– You can check the software version of your iPod
from “About” in the “Setting” menu of the iPod.
– For details about updating your iPod, visit
<http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• While the iPod is connected, all operations from the iPod are disabled. Perform all operations from this unit.
• While connecting an iPod with Video:
– No video shows on the iPod’s display or the
external monitor (only the audio part is available).
– It is not possible to browse video files on the
“Video“ menu. (If you connect the iPod during playback or pausing of a video file, resuming playback will not work.)
• iPod shuffle is not controllable.
• You can control the iPod from this unit when “JVC” or “
” appears on the iPod display.
• The songs order displayed on the selecting menu of this unit may differ from the iPod.
• If playback is stopped, select a track from the selecting menu or press .
• The text information may not be displayed correctly.
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
– Depends on the condition of communication
between the iPod and the unit.
• If the text information includes more than 8 characters, it scrolls on the display. This unit can display up to 40 characters.
General settings—PSM
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming.
In this case, change “DIMMER” setting to any other
than “AUTO.”
• If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level is set higher than “VOL 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOL 30.”
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. Playback starts automatically.
iPod operations
Controllable iPod Software version
iPod with dock connector (3rd Generation)
2.3 or later
iPod with Click Wheel (4th Generation)
3.1 or later
iPod mini 1.4 or later
iPod photo 1.2 or later
iPod nano 1.0 or later
iPod with Video (5th Generation)
1.0 or later
• If your iPod software version is older than those
mentioned above, you may not be able to control the iPod properly. Update your iPod to the latest software version before using it with this unit.
Page 21
ENGLISH
21
Hierarchical structure of file searching when an iPod is connected
Page 22
22
ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface. When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Do not use the following discs:
Connector
Unusual shape
Single CD (8 cm disc)
Page 23
ENGLISH
23
Symptoms Remedies/Causes
General
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
FM/AM
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
Disc playback
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 11).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc or change to another playback source.
MP3/WMA playback
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the
format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required (“CHECK”
keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Continued on the next page
Page 24
24
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
MP3/WMA playback
• Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
Playback order is determined when the files are recorded.
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
iPod playback
• The iPod does not turn on or does not work.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod.
• “NO IPOD” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery.
• Playback stops. The headphones are disconnected during playback. Turn
off the unit‘s power and turn it on again.
• No sound can be heard when connecting an iPod nano.
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
• “NO FILES” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display.
Reconnect the iPod.
• “RESET 8” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
• The iPod’s controls do not work after disconnecting from this unit.
Reset the iPod.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Page 25
ENGLISH
25
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 19 W per channel into
4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass/Mid-range/
Treble:
±12 dB at 60 Hz/1 kHz/
7.5 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/
Subwoofer-Out Level/ Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack,
iPod jack, Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 50 dB Quieting
Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB
MW Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Sensitivity: 50 μV
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating
Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm Panel Size: 188 mm × 58 mm × 12 mm Mass:
1.4 kg
(excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
Page 26
2
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Receiver aus.
Warnung:
Wenn Sie den Receiver beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Page 27
DEUTSCH
3
Wie Sie die M MODE-Taste
verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5/­Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-
Taste fungiert.
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre originale Funktion nach dem Drücken von M MODE warten Sie 5 Sekunden ohne
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus gelöscht wird, oder drücken Sie M MODE erneut.
Abnehmen des Bedienfelds
Anbringen des Bedienfelds
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Discs erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disc, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
INHALT
Bedienfeld ...................................... 4
Fernbedienung — RM-RK50 ................. 5
Erste Schritte ................................... 6
Grundlegende Bedienung .................................... 6
Bedienung des Tuners ...................... 7
UKW-RDS-Funktionen ...................... 8
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen
.... 8
Bedienung der Disc .......................... 10
Abspielen einer Disc im Receiver ......................... 10
iPod Bedienverfahren ...................... 13
Klangeinstellungen ......................... 14
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 15
Bedienung von externen
Komponenten .............................. 18
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ....................................... 18
Wartung ......................................... 22
Störungssuche ................................. 23
Technische Daten ............................ 25
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Page 28
4
DEUTSCH
Beschreibung der Teile
Displayfenster
Bedienfeld
1 SRC (Quelle)-Taste 2 B BAND-Taste 3
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste /
Steuerregler
4 SEL (Wählen)-Taste 5 Displayfenster 6 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten 7 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste 8 0 (Auswurf)-Taste 9 AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse p
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
q D DISP (Display)-Taste w M MODE-Taste e EQ (Equalizer)-Taste r MO (Mono)-Taste t SSM-Taste (Sequentieller Speicher für starke
Sender)
y Zifferntasten u RPT (Wiederholung)-Taste i RND (Zufall)-Taste o
4/¢ -Tasten
; Fernbedienungssensor
Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
a S.BASS (Super-Bass)-Anzeige s DISC-Anzeige d Disc-Information-Anzeigen—TAG (Tag-
Information),
(Ordner), (Titel/Datei)
f RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY g Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-
Anzeigen—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
leuchtet für den gewählten Gegenstand.
h Tuner-Empfangsanzeigen—MO (Mono), ST
(Stereo)
j EQ (Equalizer)-Anzeige k Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—
RND (Zufall),
(Disc), (Ordner), RPT
(Wiederholung)
l Hauptdisplay / Tr (Titel)-Anzeige z Quellenanzeige / Zeit-Countdown-Anzeige
Page 29
DEUTSCH
5
Fernbedienung — RM-RK50
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen befindet.
Warnung:
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen; andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort (wie etwa auf einer Fensterablage) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist; andernfalls kann sie explodieren.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu vermeiden.
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der Batterie zu vermeiden:
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
Hauptelemente und Merkmale
1 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 5 U (höher) / D (niedriger) -Tasten
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM mit 5 U.
• Wechselt die Festsender mit D .
• Ändert den Ordner auf den MP3/WMA- Discs.
• Beim Hören von einem Apple iPod:
– Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D
fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U. (Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
3 VOL – / VOL + -Tasten
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 SOUND (Ton)-Taste
Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter Equalizer).
5 SOURCE-Taste
• Wählt die Quelle.
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten
• Sucht bei kurzem Drücken Sender auf.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod (im Menü­Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D zum Bestätigen der Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
Page 30
6
DEUTSCH
Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
Zum Ausschalten des Geräts
Grundlegende Einstellungen
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf Seite 15 bis 17.
1
2
1 Abbrechen der Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
2 Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen
Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen
Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“
(24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
3 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang im Display gezeigt. Siehe auch Seite 16.
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
~ Einschalten.
Ÿ
*1 Sie können nicht „CD“ als Wiedergabequelle
wählen, wenn keine Disc im Gerät eingesetzt ist.
*2 „NO IPOD“ erscheint, wenn der iPod nicht
angeschlossen ist.
! Für UKW/AM-Tuner
Stellen Sie die Lautstärke ein.
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seiten 14 und 15).
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Page 31
DEUTSCH
7
Bedienung des Tuners
~
Ÿ
!
Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
So stellen Sie manuell Sender ein
In obigen Schritt !...
1
2 Wählen Sie eine gewünschte
Senderfrequenz.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW­Sendung in Stereo zu empfangen
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts, wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)
1 Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.
2
3
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Page 32
8
DEUTSCH
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter
der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
2
3
Hören eines Festsenders
1
2 Wählen Sie den gewünschten Festsender
(1 – 6).
oder
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-Senders
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 10.
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Frequenz Ô Uhrzeit
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden. Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang (siehe Seite 9 und 16)
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs— Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 10)
• Programmsuche (siehe Seite 10 und 16)
Suche nach bevorzugten UKW­RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe Seite 9.
~ Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
oder
Wenn einen der folgenden PTY-Codes (siehe Seite 10).
Page 33
9
DEUTSCH
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY­Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
Speichern Sie Programmtypen unter den Zifferntasten (1 – 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Schritte ~
bis ! auf Seite 8 und 9).
2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),
unter der gespeichert werden soll.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA­Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 16).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)
leuchtet oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS­Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite
16.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Fortsetzung auf nächster Seite
Page 34
10
DEUTSCH
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-Senders
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Bedienung der Disc
Abspielen einer Disc im Receiver
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disc
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 16). Die PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk­Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 16.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl
—Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 16.
Sendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit
= (zurück zum Anfang)
Page 35
11
DEUTSCH
So spulen Sie Titel vor oder zurück
So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen Titel
Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen (nur bei MP3- oder WMA-Disc)
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder WMA-Discs)
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA-Discs müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Zur Wahl eines bestimmten Stücks in einem Ordner (bei MP3- und WMA-Disc):
Weitere Hauptfunktionen
Schnelles Überspringen von Tracks
bei der Wiedergabe
• Bei MP3- oder WMA-Discs können Sie Tracks innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der
Wiedergabe von Tracks mit einer einstelligen Nummer (1 bis 9)
1
2
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie anschließend 10 Titel überspringen.
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt (und umgekehrt).
3
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre aktivieren.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
Page 36
12
DEUTSCH
Ändern der Displayinformation
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
Beim Abspielen eines MP3- oder
WMA-Tracks
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist (siehe Seite 17)
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist
: Verflossene Spielzeit mit der aktuellen
Stücknummer
: Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer : Die entsprechende Anzeige leuchtet im
Display auf
*
1
Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint
„NO NAME“.
*2 Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
Modus Wiederholt die Wiedergabe TRK RPT : Aktuelle Titel.
FLDR RPT * : Alle Titel des aktuellen Ordners.
RPT OFF : Hebt auf.
7 Zufallswiedergabe
Modus Spielt in zufälliger Reihenfolge
ab
FLDR RND * : Alle Titel des aktuellen Ordners,
dann die Titel des nächsten Ordners usw.
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen Disc.
RND OFF : Hebt auf.
* Nur beim Abspielen einer MP3 oder WMA-Disc.
: Die entsprechende Anzeige leuchtet
im Display auf
Page 37
13
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
iPod Bedienverfahren
Sie können Songs auf einem Apple iPod mit diesem Gerät durch Anschließen des mitgelieferten Verbindungskabels für iPod abspielen.
• Durch Abtrennen des iPod wird die Wiedergabe ebenfalls gestoppt. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/ Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Einzelheiten siehe mit dem iPod mitgelieferte Bedienungsanleitung.
~ Schließen Sie an einen iPod an.
Wenn ein iPod angeschlossen ist...
Die Wiedergabe startet automatisch von der Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt wurde.
Ÿ Stellen Sie die Lautstärke ein.
! Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seiten 14 und 15).
Verbindungskabel für iPod
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Anhalten der Wiedergabe
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
So spulen Sie Titel vor oder zurück
So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen Titel
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Jetzt fungieren die Tasten 5//
4/
¢
als Menüwahltasten*.
* Der Menüwahlmodus wird aufgehoben: – Wenn ca. 5 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt.
– Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(zurück zum Anfang)
Page 38
14
DEUTSCH
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der gewünschte Track abgespielt wird (siehe Seite
21).
• Indem Sie
4/¢ halten, können Sie
10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Auswählen von Wiedergabemodi
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
Modus Wiedergabefunktionen (wie
beim iPod)
ONE RPT : Gleich wie „Wiederholen Ein“.
ALL RPT : Gleich wie „Wiederholen Alle“.
RPT OFF : Hebt auf.
7 Zufallswiedergabe
Modus Wiedergabefunktionen (wie
beim iPod)
ALBM RND * : Gleich wie „Zufall Alben“.
SONG RND : Gleich wie „Zufall Titel“. RND OFF : Hebt auf.
* Fungiert nur, wenn Sie „ALL“ in „ALBUMS“ im
Hauptmenü „MENU“ wählen.
: Die entsprechende Anzeige
leuchtet im Display auf
Zum Prüfen anderer Information beim Hören von einem iPod
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).
1
2
Anzeige (Für)
BAS*1MID*2TRE*3S.BS*
4
USER
(Unbeeinflusster Klang)
00 00 00 OFF
ROCK
(Rock- oder Discomusik)
+03 00 +02 ON
CLASSIC
(Klassische Musik)
+01 00 +03 OFF
POPS
(Leichte Musik)
+02 +01 +02 OFF
HIP HOP
(Funk oder Rap)
+04 –02 +01 ON
JAZZ
(Jazz-Musik)
+03 00 +03 OFF
*1 : Tiefen; *2 : Mittenbereich; *3 : Höhen; *4 : Super-
Bass
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
1
2
Vorgabewerte
Page 39
15
DEUTSCH
Anzeige, [Bereich]
BAS *
2
(Tiefen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Tiefen ein.
MID *2 (Mittenbereich), [von –06 bis +06] Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich­Frequenzen ein.
TRE *
2
(Höhen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Höhen ein.
FAD *3 (Fader), [von R06 bis F06] Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
BAL *4 (Balance), [von L06 bis R06]
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
S.BS *2 (Super-Bass), [S.BS ON oder S.BS OFF], [von 01 bis 05, Anfänglich: 03]*
5
Der Reichtum und die Fülle des Bassklangs wird bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke.
SUB.W *1 (Subwoofer), [von 00 bis 08, Anfänglich:
04] Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
VOL (Lautstärke), [von 00 bis 30 oder 50 *6] Stellen Sie die Lautstärke ein.
*1 Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „WOOFER“
gestellt ist (siehe Seite 17).
*2 Wenn Sie Tiefen, Mittenbereich, Höhen oder
Super-Bass einstellen, werden die vorgenommenen Anpassungen für den aktuell gewählten Klangmodus (iEQ) einschließlich „USER“ gespeichert.
*3 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*4 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang
beeinflussen.
*5 Bereichseinstellung für Super-Bass ist nur einstellbar,
wenn sie auf „S.BS ON“ gestellt ist.
*6 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 17).
Allgemeine Einstellungen — PSM
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-modus)­Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen.
1
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
3 Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand
ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Fortsetzung auf nächster Seite
Page 40
16
DEUTSCH
Anzeigen Gegenstand
( : Anfänglich)
Einstellung, [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
DEMO ON
DEMO OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].
: Hebt auf.
CLK DISP *
1
Uhrzeitanzeige
ON
OFF
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt. : Bricht ab; Durch Drücken von D DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].
CLOCK H
Stundeneinstellung
0 – 23 (1 – 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [6]
CLOCK M
Minuteneinstellung
00 – 59 [Anfänglich: 00 (0:00)], [6]
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
24H
12H
: Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.
CLK ADJ *
2
Uhreinstellung
AUTO
OFF
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
AF-REG *
2
Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
AF
AF REG
OFF
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [10].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf. : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf. : Hebt auf.
PTY-STBY *
2
PTY-Standby
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [9, 10].
TA VOL *
2
Verkehrsansage­Lautstärke
VOL 00 – VOL 30 oder 50 *
3
[Anfänglich: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Programmsuchlauf
ON
OFF
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [10]. : Hebt auf.
*1 Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur für UKW-RDS-Sender. *3 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
Page 41
17
DEUTSCH
Anzeigen Gegenstand
( : Anfänglich)
Einstellung, [Bezugsseite]
DIMMER
Abblendung
AUTO
ON
OFF
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab. : Aktiviert Abblendfunktion. : Hebt auf.
TEL
Telefon stummschalten
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
SCROLL *
4
Blättern
ONCE
AUTO
OFF
: Scrollt die Track-Information einmal. : Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen). : Hebt auf.
• Durch Drücken von D DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
L/O MODE
Line-Ausgabemodus
REAR
WOOFER
: Wählen, wenn beide Klemmen LINE OUT zum Anschließen
der Lautsprecher (über einen externen Verstärker) verwendet werden.
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen
eines Subwoofers (über einen externen Lautsprecher) verwendet werden.
WOOFER *
5
Subwoofer­Schwellenfrequenz
LOW
MID
HIGH
: Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer geleitet. : Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden zum Subwoofer geleitet. : Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
AUX ADJ
Einstellen des Aux­Eingangspegels
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
: Stellen Sie den Aux-Eingangspegel entsprechend ein, um
plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels beim Umstellen der Quelle von der externen an die AUX-Eingangsbuchse am Bedienfeld angeschlossenen Komponente zu vermeiden.
TAG DISP
Markenanzeige
TAG ON
TAG OFF
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA-Tracks ein, [12].
: Hebt auf.
AMP GAIN
(Lautsprecher­verstärkung) Verstärker­Verstärkungsgradregelung
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung
des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu verhindern)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
AUTO
WIDE
: Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
*4 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet). *5 Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „WOOFER“ gestellt ist.
Page 42
18
DEUTSCH
Bedienung von externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld anschließen.
~
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seiten 14 und 15).
Zum Prüfen anderer Informationen beim Hören einer externen Komponente
AUX IN Ô Uhrzeit
Stereo-Ministecker
Portable MD-Player usw.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks ausschalten, startet die Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc oder einem iPod ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ oder „IPOD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disc-Wiedergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher gestoppt/ unterbrochen wurde.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Abtrennen eines iPod erscheint „NO DISC“ oder „NO IPOD“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein, schließen Sie wieder einen iPod an, oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr. 1
gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Netzwerk­Tracking-Empfang nicht richtig.
Page 43
19
DEUTSCH
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. (Siehe Seite 16).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im Display. Drücken Sie
0
zum Auswerfen der Disc.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA­Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung tritt auf der Linse im Receiver
auf.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet
Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln auf
der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hohen Temperaturen
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig dargestellt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet,
Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-Namen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo: bis zu 128 Zeichen – Joliet: bis zu 64 Zeichen – Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen
Fortsetzung auf nächster Seite
Page 44
20
DEUTSCH
– Sie können die Software-Version Ihres iPod aus „About“ im Menü „Setting“ am iPod prüfen.
– Für Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie
<http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod über dieses Gerät geladen.
• Während iPod angeschlossen ist, sind alle Vorgänge vom iPod deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Beim Anschließen eines iPod mit Video:
– Kein Video erscheint im Display des iPod oder am
externen Monitor (nur der Audio-Teil steht zur Verfügung).
– Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü
„Videos“ zu durchsuchen. (Wenn Sie den iPod bei der Wiedergabe einer Videodatei oder bei Wiedergabepause einer Videodatei anschließen, arbeitet die Wiedergabefortsetzung nicht.)
• iPod shuffle ist nicht steuerbar.
• Sie können Ihren iPod von dieser Einheit steuern, wenn „JVC“ oder „
“ im Display des iPod erscheint.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
• Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie einen Track aus dem Wahlmenü oder drücken ∞.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt.
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent werden
nicht richtig auf dem Display angezeigt.
– Hängt vom Zustand der Kommunikation zwischen
iPod und dem Gerät ab.
• Wenn die Textinformation mehr als 8 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kannn bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Allgemeine Einstellungen—PSM
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“ (Abblenden) arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „DIMMER“ auf eine andere
Einstellung als „AUTO“.
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3 PRO
codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien, professionellen
und Sprachformaten codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media® Audio
basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die Suchgeschwindigkeit
ist nicht konstant.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
iPod Bedienverfahren
Steuerbarer iPod Software-
Version
iPod mit Dock-Anschluss (3. Generation)
2,3 oder höher
iPod mit Click Wheel (4. Generation)
3,1 oder höher
iPod mini 1,4 oder höher iPod photo 1,2 oder höher iPod nano 1,0 oder höher iPod mit Video (5. Generation) 1,0 oder höher
• Wenn Ihre iPod Software-Version älter als oben
angegeben ist, kann es sein, dass Sie den iPod nicht steuern können. Aktualisieren Sie Ihren iPod auf die neueste Software-Version, bevor Sie ihn mit dieser Einheit verwenden.
Page 45
DEUTSCH
21
Hierarchische Struktur der Dateisuche, wenn ein iPod angeschlossen ist
Page 46
22
DEUTSCH
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Verzogene
Disc
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Anschlüsse
Ungewöhnliche Form
Single-CD (8-cm­Disc)
Page 47
DEUTSCH
23
Symptome Abhilfen/Ursachen
Allgemeines
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
UKW/AM
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Disc-Wiedergabe
Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 11).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
„NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie auf eine andere Wiedergabequelle um.
MP3/WMA-Wiedergabe
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„CHECK“ blinkt weiter im Display).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Fortsetzung auf nächster Seite
Page 48
24
DEUTSCH
Symptome Abhilfen/Ursachen
MP3/WMA-Wiedergabe
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA-Titel enthält.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
iPod Wiedergabe
• Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder
am iPod.
„NO IPOD“ erscheint im Display. Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Laden Sie die Batterie auf.
Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus und dann wieder ein.
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton.
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.
„NO FILES“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks
in den iPod.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Schließen Sie den iPod erneut an.
„RESET 8“ erscheint im Display. Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
Die Bedienungselemente des iPod arbeiten nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Page 49
DEUTSCH
25
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz
bis 20 000 Hz bei nicht mehr
als 0,8% Klirrfaktor. Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen/Mittenbereich/
Höhen:
±12 dB bei 60 Hz/1 kHz/
7,5 kHz Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/
Subwoofer-Out Pegel/ Impedanz:
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Andere Klemme: AUX (Auxiliary)
Eingangsbuchse, iPod-
Buchse, Lenkrad-Ferneingabe
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimm schärfe (400 kHz):
65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner
Empfindlichkeit/ Trennschärfe:
20 μV/35 dB
LW-Tuner
Empfindlichkeit: 50 μV
CD-SPIELER-SEKTION
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem:
Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen:
Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 192 kbps
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige
Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße:
182 mm × 52 mm × 150 mm Tafelgröße:
188 mm × 58 mm × 12 mm Gewicht:
1,4 kg
(ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Page 50
2
РУCCKИЙ
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы
полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь
может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса
1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Как перенастроить Ваше
устройство
• Запрограммированные настройки будут также удалены.
Принудительное извлечение
диска
На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”.
• Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
• Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.
Предупреждение:
Если приемник используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно­транспортное происшествие.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
Это символ указывает, что после окончания срока службы продукта, на котором он нанесен, нельзя выбрасывать этот продукт вместе с обычным бытовым мусором. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Page 51
3
РУCCKИЙ
Как пользоваться кнопкой M MODE
При нажатии кнопки M MODE приемник переходит в режим функций, после чего нумерованные кнопки и кнопки 5/ работают как кнопки вызова различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2 работает как
кнопка МО (монофонический).
Чтобы вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки переключения режима M MODE, подождите 5 секунд, не нажимая
кнопок, пока режим функций не будет сброшен, или повторно нажмите кнопку M MODE.
Отсоединение панели управления
Подключение панели управления
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками звука диски создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением диска, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
CОДЕРЖАНИЕ
Панель управления ....................... 4
Пульт дистанционного управления
RM-RK50 ..................................... 5
Начало работы ............................... 6
Основные операции ............................................... 6
Операции с радиоприемником ...... 7
Операции с FM RDS ......................... 8
Поиск любимой программы FM RDS
...................... 8
Операции с дисками ....................... 10
Воспроизведение диска в приемнике ................. 10
Операции проигрывателя iPod ...... 13
Настройки звучания ....................... 14
Общие настройки—PSM ................ 15
Операции с внешними
устройствами .............................. 18
Дополнительная информация о
приемнике .................................. 18
Обслуживание ................................ 22
Устранение проблем ...................... 23
Технические характеристики ......... 25
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять
любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
Page 52
4
РУCCKИЙ
Расположение кнопок
Окно дисплея
Панель управления
1 Кнопка SRC (источника) 2 Кнопка B BAND 3 Кнопка (резервный/работающий
аттенюатор) / Диcк упрaвлeния
4 Кнопка SEL (выбор) 5 Окно дисплея 6 Кнопки 5 (вверх) / (вниз) 7 Кнопка T/P (программа движения транспорта/тип
программы)
8 Кнопка 0 (извлечение) 9 Дополнительный входной разъем AUX p Кнопка (снятие панели управления) q Кнопка D DISP (дисплей) w Кнопка M MODE e Кнопка EQ (эквалайзер) r Кнопка MO (монофонический) t Кнопка SSM (Strong-station Sequential Memory—
последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
y Нумерованные кнопки u Кнопка RPT (повторное воспроизведение) i Кнопка RND (произвольное воспроизведение) o Кнопки
4/¢
; Телеметрический датчик
НЕ подвергайте телеметрический датчик
воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
a Индикатор S.BASS (супербас) s Индикатор DISC d Индикаторы информации на диске—
TAG (информация о тегах), (папка),
(дорожка/файл)
f Индикаторы RDS—AF, REG, TP, PTY g Индикаторы режимов звучания (iEQ:
программируемый эквалайзер)—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
загорается для выбранного элемента.
h Индикаторы приема тюнера—MO
(монофонический), ST (стерео)
j Индикатор EQ (эквалайзер) k Режим воспроизведения / индикаторы
элементов—RND (произвольное воспроизведение),
(диск), (папка), RPT
(повторное воспроизведение)
l Основной дисплей / Индикатор Tr (дорожка) z Отображение источника / Индикатор обратного
отсчета времени
Page 53
5
РУCCKИЙ
Пульт дистанционного управления —
RM-RK50
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик приемника. Убедитесь в том, что между ними нет никаких препятствий.
Предупреждение:
• Не устанавливайте никаких аккумуляторных батарей, кроме CR2025 или эквивалентных, в противном случае может произойти взрыв.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели), это может привести к взрыву.
• Во избежание несчастных случаев храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Во избежание перегрева или растрескивания батареи, а также риска возникновения пожара соблюдайте следующие указания:
– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
– Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с
другими металлическими материалами.
– Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
– При утилизации батареи или помещении ее
на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
Приемник поставляется с функцией рулевого пульта дистанционного управления.
• Для получения информации о подключении
монитора см. Руководство по установке/ подключению (в отдельном издании).
Основные элементы и функции
1 Кнопка (резервный/работающий/
аттенюатор)
• Включение питания при кратковременном нажатии или ослабление звука при включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и удерживании.
2 Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз)
• Смена диапазонов FM/AM с помощью 5 U.
• Смена запрограммированных радиостанций с помощью D ∞.
• Изменение папки дисков MP3/WMA.
• При прослушивании проигрывателя Apple iPod:
– С помощью кнопки D можно приостановить
или возобновить воспроизведение. – Войдите в главное меню с помощью кнопки 5 U. (Теперь меню можно выбрать с помощью
кнопок 5 U/D ∞/2 R/F 3.)*
3 Кнопки VOL – / VOL +
• Настройка уровня звука.
4 Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (iEQ: программируемый эквалайзер).
5 Кнопка SOURCE
• Осуществляет выбор источника звука.
6 Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3
• Поиск радиостанций при кратковременном нажатии.
• Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми.
• Смена дорожек при кратковременном нажатии.
• При прослушивании проигрывателя iPod (в режиме выбора меню):
– Выбор элемента при кратковременном
нажатии. (Затем нажмите D для подтверждения выбора).
– Пропуск сразу 10 элементов при нажатии и
удерживании нажатой.
* 5 U : Возврат к предыдущему меню. D ∞ : Подтверждение выбора.
Page 54
6
РУCCKИЙ
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для возврата звука нажмите кнопку еще раз.
Выключение питания
Основные настройки
• См. также раздел “Общие настройки — PSM” на стр. 15 – 17.
1
2
1 Отмена демонстрации функций дисплея
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.
2 Настройка часов
Выберите “CLOCK H” (час) и настройте час. Выберите “CLOCK M” (минута) и настройте
минуту.
Выберите “24H/12H”, затем “24H” (час) или
“12H” (час).
3 Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при выключенном питании
Появляются часы примерно на 5 секунд. См. также стр. 16.
Начало работы
Основные операции
~ Включение питания.
Ÿ
*
1
Выбрать “CD” в качестве источника
воспроизведения нельзя, если диск в устройстве отсутствует.
*
2
Если проигрыватель iPod не подключен, на
дисплее появляется сообщение “NO IPOD”.
! Для тюнера FM/AM
Настройте громкость.
@ Настройка необходимого звука. (см.
стр. 14 и 15).
Отображается уровень громкости.
Page 55
7
РУCCKИЙ
Операции с радиоприемником
~
Ÿ
! Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции поиск прекращается. Чтобы остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
Настройка на радиостанцию вручную
В действии ! выше...
1
2 Выберите частоты желаемых радиостанций.
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
При слабом стереофоническом радиовещании на частоте FM
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Для восстановления эффекта стерео, повторите данную процедуру. Появляется надпись “MONO OFF”, а индикатор MO исчезает.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strong­station Sequential Memory— последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
1 Выберите необходимый диапазон FM (FM1
– FM3) для сохранения.
2
3
На дисплее мигает надпись “SSM”, которая исчезает по завершении автоматического программирования.
Осуществляется поиск местных FM-радиостанций с наиболее сильными сигналами и их автоматическое сохранение в диапазоне FM.
Загорается при включении монофонического режима.
Page 56
8
РУCCKИЙ
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции с частотой
92,5 МГц для запрограммированного канала с номером 4 диапазона FM1.
1
2
3
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
2 Выберите необходимую радиостанцию
(1 – 6).
или
Просмотр текущего времени на часах во время прослушивания радиостанции FM (не RDS) или AM
• Информацию для радиостанций FM RDS см. на стр.
10.
Запрограммированный номер мигает некоторое время.
Частота Ô Часы
Операции с FM RDS
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System) позволяет FM­радиостанциям отправлять дополнительный сигнал вместе с обычными сигналами программ. При приеме данных RDS приемник может выполнять следующие операции:
• Поиск типа программы (PTY) (см. далее)
• Прием сообщений о движении на дорогах (TA) и любимой программы (PTY) (см. стр. 9 и 16)
• Автоматическое отслеживание той же программы—сеть-отслеживающий прием (см. стр.
10)
• Поиск программы (см. стр. 10 и 16)
Поиск любимой программы FM RDS
Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.
• Информацию о сохранении любимой программы см.на стр. 9.
~ Появляется последний
выбранный код PTY.
Ÿ Выберите один из типов любимых
типов программ.
или
Выберите один из кодов PTY (см. стр.
10).
Page 57
9
РУCCKИЙ
! Запустите поиск любимой
программы.
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых программ.
Для программирования типов программ используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
1 Выберите код PTY (см. действия ~ – ! на
стр. 8 и 9).
2 Выберите запрограммированный номер
(1 – 6) для которого необходимо выполнить сохранение.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
3 Повторите действия 1 и 2 для
сохранения других кодов PTY для других запрограммированных номеров.
4 Завершите процедуру.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM. Громкость устанавливается на запрограммированный уровень TA, если текущий уровень ниже запрограммированного (см. стр. 16).
Включение функции резервного приема TA
Индикатор TP (программа о движении
на дорогах) либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор TP загорается, функция резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция резервного приема TA еще не включена. (Это происходит при прослушивании FM-радиостанции без RDS-сигналов, необходимых для резервного приема TA).
Для включения функции резервного приема TA
настройте приемник на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного приема TA
Индикатор TP гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику временно переключаться на любимую программу PTY с любого источника, кроме радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе предпочитаемого кода PTY для функции резервного приема PTY см. на стр. 16.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция резервного приема PTY еще не включена. Для включения функции резервного приема PTY настройте приемник на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор PTY прекратит мигать и будет гореть.
Продолжение не следующей странице
Page 58
10
РУCCKИЙ
Просмотр текущего времени на часах во время прослушивания радиостанции FM RDS
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT
Операции с дисками
Воспроизведение диска в приемнике
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Останов воспроизведения и извлечение диска
• Нажмите кнопку SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
Для отключения резервного приема PTY выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 16). Индикатор PTY гаснет.
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводе-изготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.
Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема см.
“AF-REG” на стр. 16.
Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)
Автоматический выбор
радиостанции—поиск программы
Обычно при нажатии нумерованных кнопок производится настройка на запрограммированную радиостанцию. Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM RDS является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.
• Настройка устройства на другую радиостанцию с помощью поиска программы занимает некоторое время.
• См. также стр. 16.
Название радиостанции (PS)
= Частота радиостанции =
Тип программы (PTY) = Часы
= (возврат в начало)
Page 59
11
РУCCKИЙ
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
Переход к следующим или предыдущим дорожкам
Переход к следующим или предыдущим папкам (только для диска MP3 или WMA)
Непосредственное определение местоположения дорожки (для компакт­диска) или папки (для дисков MP3 или WMA)
Выбор номера 01 – 06:
Выбор номера 07 – 12:
• Для использования функции прямого дотупа к папкам на дисках MP3 или WMA необходимо присвоить папкам номера из 2-х цифр, добавляемые в начало имен папок: 01, 02, 03 и т.д.
Для выбора определенной дорожки в папке (для дисков MP3 или WMA):
Другие основные функции
Быстрый пропуск дорожек во
время воспроизведения
• Для дисков MP3 или WMA можно пропускать дорожки в пределах одной папки.
Пример: Выбор дорожки 32 при воспроизведении
дорожек, порядковые номера которых являются однозначными числами (от 1 до 9)
1
2
При каждом нажатии кнопки осуществляется переход на 10 дорожек.
• После последней дорожки будет выбрана
первая и наоборот.
3
Запрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном отсеке.
Для отмены блокировки повторите эту же процедуру.
Page 60
12
РУCCKИЙ
Изменение информации на
дисплее
При воспроизведении звукового
компакт-диска или CD-текста
При воспроизведении дорожки
MP3 или WMA
Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG ON” (см. стр.
17)
Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG OFF”
: Истекшее время воспроизведения и
номер текущей дорожки
: Часы и номер текущей дорожки : На дисплее загорается
соответствующий индикатор
*
1
Если текущим диском является звуковой компакт-
диском, появляется надпись “NO NAME”.
*
2
Если в файле MP3 или WMA нет информации о
тегах, появляется имя папки и имя файла. В этом случае индикатор TAG не загорается.
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7 Повторное воспроизведение
Режим Повторное воспроизведение
TRK RPT : Текущая дорожка.
FLDR RPT * : Все дорожки текущей папки.
RPT OFF : Отмена.
7 Воспроизведение в
произвольном порядке
Режим Воспроизведение в
произвольном порядке
FLDR RND * : Все дорожки текущей папки, затем
дорожки следующей папки и т.д.
DISC RND : Все дорожки на текущем диске.
RND OFF : Отмена.
* Только при воспроизведении дисков MP3 или
WMA.
: На дисплее загорается
соответствующий индикатор
Page 61
13
РУCCKИЙ
Продолжение не следующей странице
Операции проигрывателя iPod
Подключив к устройству соединительный кабель для iPod (входит в комплект поставки), можно воспроизводить музыкальные композиции с помощью проигрывателя Apple iPod.
• Воспроизведение также будет остановлено при отсоединении проигрывателя iPod. Нажмите кнопку SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
• Информацию о подключении см. в Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
• Дополнительную информацию см. в руководстве, поставляемом с проигрывателем iPod.
~ Подключите iPod.
Если проигрыватель iPod подключен...
Воспроизведение начинается автоматически с того места, где оно ранее было приостановлено.
Ÿ Настройте громкость.
! Настройка необходимого звука. (см.
стр. 14 и 15).
Соединительный кабель для проигрывателя iPod
Внимание:
• Не используйте проигрыватель iPod, если это может отрицательно повлиять на безопасность вождения.
• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.
Приостановка воспроизведения
Повторное нажатие кнопки возобновляет воспроизведение.
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
Переход к следующим или предыдущим дорожкам
Выбор дорожки из меню
1 Перейдите главное меню.
Теперь кнопки 5//
4/¢
функционируют как кнопки выбора меню*.
* Режим выбора меню будет отменен: – если в течение 5 секунд не будет выполнена
ни одна операция;
– при подтверждении выбора дорожки.
2 Выберите необходимое меню.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(возврат в начало)
Page 62
14
РУCCKИЙ
3 Подтвердите выбор.
Для возврата в предыдущее меню нажмите 5.
• Если выбрана дорожка, воспроизведение начинается автоматически.
• Если выбранный элемент позволяет перейти на следующий уровень, будет выполнен переход. Повторяйте действия 2 и 3 до тех пор, пока не будет воспроизводиться нужная дорожка (см. стр. 21).
• Удерживая
4/¢ , можно
пропустить сразу 10 элементов.
Выбор режимов воспроизведения
1
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7 Повторное воспроизведение
Режим Функции воспроизведения (в
соответствии с iPod)
ONE RPT : Соответствует функции
“Repeat One”.
ALL RPT : Соответствует функции “Repeat
All”.
RPT OFF : Отмена.
7 Воспроизведение в
произвольном порядке
Режим Функции воспроизведения (в
соответствии с iPod)
ALBM RND
* : Соответствует функции “Shuffle
Albums”.
SONG RND : Соответствует функции “Shuffle
Songs”.
RND OFF : Отмена.
* Работает только при выборе значения “ALL” в
элементе “ALBUMS” главного меню “MENU”.
: На дисплее загорается
соответствующий индикатор
Просмотр другой информации при прослушивании проигрывателя iPod
Настройки звучания
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру (iEQ: программируемый эквалайзер).
1
2
Индикатор (Для)
BAS
*
1
MID
*
2
TRE
*
3
S.BS
*
4
USER
(Бемольный звук)
00 00 00 OFF
ROCK
(Музыка в стиле рок или диско)
+03 00 +02 ON
CLASSIC
(Классическая музыка)
+01 00 +03 OFF
POPS
(Легкая музыка)
+02 +01 +02 OFF
HIP HOP
(Музыка в стиле фанк или рэп)
+04 –02 +01 ON
JAZZ
(Джазовая музыка)
+03 00 +03 OFF
*
1
: Низкие частоты; *2 : Средний диапазон частот;
*
3
: Верхние частоты; *4 : Супербас
Настройка звучания
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
1
2
Запрограммированные
настройки
Page 63
15
РУCCKИЙ
Индикатор, [Диапазон]
BAS *2 (низкие частоты), [от –06 до +06]
Настройте низкие частоты. MID *2 (Средний диапазон частот), [от –06 до +06]
Настройте уровень звука для средних частот. TRE *2 (верхние частоты), [от –06 до +06]
Настройте верхние частоты. FAD *3 (микшер), [от R06 до F06]
Настройка баланса передних и задних динамиков.
BAL *4 (баланс), [от L06 до R06]
Настройка баланса левых и правых динамиков. S.BS *2 (супербас), [S.BS ON или S.BS OFF], [от 01 до 05,
по умолчанию: 03]*
5
Обеспечение полноты и богатства звучания низких частот независимо от уровня громкости.
SUB.W *1 (низкочастотный динамик), [от 00 до 08, по
умолчанию: 04] Настройте уровень выходного сигнала низкочастотного динамика.
VOL (громкость), [от 00 до 30 или 50 *6] Настройте громкость.
*
1
Отображается только в том случае, если
параметр “L/O MODE” имеет значение “WOOFER” (см. стр. 17).
*
2
При настройке верхних, средний диапазон частот,
нижних частот или супербаса выполненная настройка сохраняется для текущего выбранного режима звучания (iEQ), включая режим “USER”.
*
3
При использовании системы с двумя динамиками
установите для уровня баланса значение “00”.
*
4
Эта настройка не влияет на выходной сигнал
сабвуфера.
*
5
Настройка диапазона для супербаса возможна
только в том случае, когда установлен параметр “S.BS ON”.
*
6
В зависимости от настройки регулятора усиления.
(Подробнее см. на стр. 17).
Общие настройки— PSM
Можно изменять параметры PSM (предпочитаемый режим настройки), которые перечислены в таблице ниже.
1
2 Выберите параметр PSM.
3 Настройте выбранный параметр PSM.
4 Повторите действия 2 и 3 для настройки
других параметров PSM, если необходимо.
5 Завершите процедуру.
Продолжение не следующей странице
Page 64
16
РУCCKИЙ
Индикация Элемент
( : По умолчанию)
Настройки, [страница для справки]
DEMO
Демонстрация функций дисплея
DEMO ON
DEMO OFF
: Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций,
начнется демонстрация функций дисплея, [6].
: Отмена.
CLK DISP
*
1
Отображение часов
ON
OFF
: Когда устройство выключено, время постоянно отображается
на дисплее.
: Отмена; Если устройство выключено, при нажатии “D DISP”
время отображается примерно в течение 5 секунд, [6].
CLOCK H
Настройка часа
0 – 23 (1 – 12) [По умолчанию: 0 (0:00)], [6]
CLOCK M
Настройка минуты
00 – 59 [По умолчанию: 00 (0:00)], [6]
24H/12H
Формат отображения времени
24H
12H
: Описание настройки см. на стр. 6.
CLK ADJ
*
2
Настройка часов
AUTO
OFF
: Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью
данных CT (время на часах) в сигнале RDS.
: Отмена.
AF-REG *
2
Прием на альтернативных частотах/прием региональных передач
AF
AF REG
OFF
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство
переключается на другую радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный момент программы), [10].
• Загорается индикатор AF. : Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство
переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG. : Отмена.
PTY-STBY
*
2
Резервный PTY
OFF, кодов PTY Включение функции резервного приема PTY с помощью одного
из кодов PTY, [9, 10].
TA VOL *
2
Громкость передачи сообщений о движении на дорогах
VOL 00 – VOL 30 или 50 *
3
[По умолчанию: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Поиск программ
ON
OFF
: Активация поиска программы, [10]. : Отмена.
*
1
Если подача питания не прекращается при выключении зажигания автомобиля, рекомендуется выбрать “OFF”
для сохранения заряда аккумулятора автомобиля.
*
2
Только для радиостанций FM RDS.
*
3
Зависит от использования регулятора усиления.
Page 65
17
РУCCKИЙ
Индикация Элемент
( : По умолчанию)
Настройки, [страница для справки]
DIMMER
Затемнение
AUTO
ON
OFF
: Затемнение дисплея при включении фар. : Включение затемнения. : Отмена.
TEL
Отключение звука телефона
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Выберите любой из параметров, обеспечивающий
отключение звука при использовании сотового телефона.
: Отмена.
SCROLL *
4
Прокрутка
ONCE
AUTO
OFF
: Однократная прокрутка информации дорожки. : Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы). : Отмена.
• При нажатии кнопки D DISP в течение более одной секунды происходит включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.
L/O MODE
Pежим линейного свыходa
REAR
WOOFER
: Выберите, если при подключении динамиков через внешний
усилитель используются оба терминала LINE OUT.
: Выберите этот параметр, если разъемы REAR LINE OUT
используются для подключения сабвуфера (через внешний усилитель).
WOOFER
*
5
Предельная частота низкочастотного динамика
LOW
MID
HIGH
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже 90 Гц. : Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже 135
Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже 180
Гц.
AUX ADJ
Настройка уровня дополнительного входного сигнала
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
: Настройка уровня дополнительного входного сигнала во
избежание неожиданного увеличения уровня выходного сигнала при переходес внешнего устройства, подключенного к входному разъему AUX на панели управления, на другой источник.
TAG DISP
Отображение тегов
TAG ON
TAG OFF
: Отображение информации о тегах во время воспроизведения
дорожек MP3 или WMA, [12].
: Отмена.
AMP GAIN
Регулятор усиления
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Выберите эту настройку для
предотвращения повреждения динамика, если его максимальная мощность меньше 50 Вт.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Полоса промежуточных частот
AUTO
WIDE
: Повышение избирательности тюнера для устранения
интерференционных помех от близлежащих радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта).
: Могут возникать интерференционные помехи от соседних
радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
*
4
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на дисплее.
*
5
Отображается только в том случае, если параметр “L/O MODE” имеет значение “WOOFER”.
Page 66
18
РУCCKИЙ
Операции с внешними устройствами
Ко входному разъему AUX (дополнительный) на панели управления могут подключаться внешние устройства.
~
Ÿ Включите подключенное устройство
и начните воспроизведение звука с его помощью.
! Настройте громкость.
Настройка необходимого звука. (см.
стр. 14 и 15).
Проверка времени при прослушивании с помощью внешнего устройства
AUX IN Ô Часы
Стерео мини-разъем
Портативный MD-
проигрыватель и т.п.
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также можно использовать кнопку SRC. Если источник готов, воспроизведение также начинается.
Выключение питания
• Если во время прослушивания дорожки выключается питание, при последующем включении питания воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено.
Общие сведения
• При выборе другого источника во время прослушивания диска или проигрывателя воспроизведение будет остановлено.
При повторном выборе значения “CD” или “IPOD” в качестве
источника звука воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено или приостановлено.
• После извлечения диска или отсоединения проигрывателя iPod на дисплее отображается сообщение “NO DISC” или “NO IPOD”, и невозможно использовать некоторые кнопки. Вставьте другой диск, повторно подключите проигрыватель iPod или нажмите кнопку SRC для выбора другого источника воспроизведения.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции удаляются, и
сохранение радиостанций будет выполняться заново.
– Выполняется программирование принимаемых
радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая частота) - № 6 (наибольшая частота).
– По завершении использования функции SSM будет
выполнена автоматическая настройка на радиостанцию, сохраненную под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций вручную ранее запрограммированная радиостанция удаляется, если сохранение новой радиостанции выполняется с использованием того же запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для правильной работы функции сеть-отслеживающего приема требуется два типа сигналов RDS—PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота). Если прием указанных данных осуществляется неправильно, функция сеть-отслеживающего приема не будет работать.
Page 67
19
РУCCKИЙ
• Если осуществляется прием сообщений о движении на дорогах с помощью резервного приема TA, уровень громкости автоматически меняется на запрограммированный (TA VOL), когда текущий уровень ниже запрограммированного.
• Когда функция приема на альтернативных частотах включена (выбрано AF), автоматически включается сеть­отслеживающий прием. (См. стр. 16.)
• Дополнительную информацию об услуге RDS см. на стран ице <http://www.rds.org.uk>.
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а также дисков однократной или многократной записи в формате звукового компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
• Если диск вставляется верхней стороной вниз, на дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите
0
для извлечения диска.
• “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка” взаимозаменяемы в данном руководстве) записываются в “папки”.
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или WMA вперед или назад можно услышать лишь прерывистый звук.
Воспроизведение компакт-дисков однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компакт-диски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить только файлы одного типа, который первым будут распознан, если на диске содержатся файлы как в ф ормате звукового компакт­диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном устройстве в связи с их особенностями, а также по следующим причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны; – На линзе внутри приемника присутствует конденсат
влаги;
– Линза звукоснимателя загрязнена; – При записи файлов на компакт-диск однократной или
многократной записи использовался метод пакетной записи;
– Некорректное состояние записи (отсутствие данных и т.д.)
или носителя (пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или защитными
пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать этикетки с помощью
струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких температурах или
высокой влажности может привести к неисправности или повреждению устройства.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить файлы MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать названия альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.
• Данный приемник может обрабатывать только однобайтовые символы. Все остальные символы отображаются неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:
– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320 кбит/с – Частота дискретизации: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1) 24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2) – Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet,
длинное имя файла Windows
• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов – ISO 9660 Level 2: до 31 символов – Romeo: до 128 символов – Joliet: до 64 символов – Длинное имя файла Windows: до 128 символов
Продолжение не следующей странице
Page 68
20
РУCCKИЙ
– Чтобы определить версию программного обеспечения
iPod, выберите “About” в меню “Setting” iPod.
– Сведения об обновлении iPod см. по адресу на
<http://www.apple.com>.
• При включении этого устройства проигрыватель iPod заряжается через него.
• Если проигрыватель iPod подключен к устройству, выполнение всех операций с проигрывателя iPod невозможно. Все операции выполняйте с устройства.
• Во время подключения iPod с Video:
– Видео не отображается на дисплее iPod или на внешнем
мониторе (доступны только аудиофункции).
– Просмотр видеофайлов в меню “Video” невозможен.
(Если подключать iPod при воспроизведении видеофайла или при остановленном воспроизведении, воспроизведение не будет возобновлено.)
• Модель iPod Shuffle не поддерживается.
• Вы можете управлять iPod с помощью данного устройства, когда на дисплее iPod появляется значок “JVC” или “
“.
• Порядок отображения песен в меню выбора данного устройства может отличаться от порядка песен в iPod.
• Если воспроизведение остановлено, выберите дорожку в меню выбора или нажмите
.
• Текстовая информация может отображаться неправильно.
– Некоторые символы, например, акцентированные буквы,
не могут правильно отображаться на дисплее.
– Зависит от состояния связи между проигрывателем iPod
и устройством.
• Если текстовая информация содержит более 8 символов, она прокручивается на дисплее. Это устройство может отображать до 40 символов.
Общие настройки—PSM
• Настройка “AUTO” для функции “DIMMER” может работать некорректно в некоторых автомобилях, в частности, в тех, которые оснащены диском управления затемнением.
В этом случае измените значение настройки “DIMMER” на
любое другое, отличное от “AUTO”.
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH PWR” меняется на “LOW PWR” и при этом для уровня громкости установлено значение больше “VOL 30”, приемник автоматически меняет уровень громкости на “VOL 30”.
• Данное устройство может распознать всего 512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR, по разному
отображается время от начала воспроизведения, и это время не соответствуют действительности. Эта разница становится особенно заметной после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и MP3 PRO; – файлы MP3, закодированные в непредусмотренном
формате; – файлы MP3, закодированные в формате Layer 1/2; – файлы WMA, закодированные в формате “без потерь”,
профессиональном и голосовом форматах; – файлы WMA, основой которых служит формат, отличный
от формата Windows Media® Audio; – файлы WMA, защищенные от копирования по методу
DRM; – файлы, содержащие данные, например, AIFF, ATRAC3 и
т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не
является постоянной.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут,
он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения. Воспроизведение начинается автоматически.
Операции проигрывателя iPod
Управляемый iPod Версия программного
обеспечения
iPod с dock-разъемом (3 поколение)
2,3 или более поздняя
iPod с Click Wheel (4 поколение)
3,1 или более поздняя
iPod mini 1,4 или более поздняя
iPod photo 1,2 или более поздняя
iPod nano 1,0 или более поздняя
iPod с Video (5 поколение) 1,0 или более поздняя
Если используется более ранняя версия программного
обеспечения iPod, чем указанные выше, возможно, возникнут проблемы при управлении iPod. Обновите iPod на последнюю версию программного обеспечения перед использованием его с данным устройством.
Page 69
21
РУCCKИЙ
Иерархическая структура поиска файлов, когда iPod подключен
Page 70
22
РУCCKИЙ
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются. Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически проводите очистку разъемов с помощью ватных валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая при этом меры предосторожности во избежание повреждения разъемов.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри устройства в следующих случаях:
• После включения автомобильного обогревателя.
• При повышении влажности внутри автомобиля. Это может привести к неисправной работе устройства. В этом случае извлеките диск и оставьте приемник включенным на несколько часов, чтобы испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из футляра,
нажмите на центральный держатель футляра и снимите диск, удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за края.
Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись. Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно установите диск на центральный держатель (стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно помещайте
диски в футляры.
Центральный
держатель
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска может быть некорректным. Если диск загрязнится, протрите его мягкой тканью по прямой линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например, обычное средство для чистки кассет, распыляемые средства, разбавитель, бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего краев новых дисков иногда бывают грубые выступы. Такой диск не может быть загружен в приемник. Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Диски с остатками наклейки
Диск с
наклейкой
Изогнувшийся
диск
Диск с наклеиваемой этикеткой
Не используйте следующие диски:
Разъем
Необычная форма
Один компакт­диск (диаметром 8 см)
Page 71
23
РУCCKИЙ
Симптомы Способы устранения/Причины
Общие сведения
• Не слышен звук динамиков. • Установите оптимальный уровень громкости.
• Проверьте кабели и соединения.
• Приемник не работает. Перенастройте приемник (см. стр. 2).
FM/AM
• Автоматическое программирование SSM не работает.
Сохраните радиостанции вручную.
• Статические помехи при прослушивании радио.
Плотно подсоедините антенну.
Воспроизведение диска
• Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход на дорожки компакт-дисков однократнойи многократной записи.
• Вставьте компакт-диск однократной или многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или многократной записи с помощью устройства, которое использовалось для записи.
• Диск не может быть воспроизведен и или извлечен.
• Снимите блокировку с диска (см. стр. 11).
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
• Звук, записанный на диске, иногда прерывается.
• Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
• На дисплее появляется надпись “NO DISC”. Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.
• На дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”.
Это происходит иногда при перегревании. Извлечение диска или смена источника воспроизведения.
Воспроизведение MP3/WMA
• Диск не воспроизводится. • Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
записанными в формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или
<.wma>.
• Слышен шум. Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA.)
• Для чтения требуется более длительное
время (на дисплее продолжает мигать надпись “CHECK”).
Не используйте слишком сложную иерархию с большим количеством папок.
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Продолжение не следующей странице
Page 72
24
РУCCKИЙ
Симптомы Способы устранения/Причины
Воспроизведение MP3/WMA
• Порядок воспроизведения дорожек отличается от заданного.
Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
• Время от начала воспроизведения неправильное.
Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной является способ записи дорожек на диск.
• На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или WMA.
• Не отображаются правильные символы (т.е. название альбома).
Данное устройство может отображать только буквы (верхнего регистра), цифры и ограниченное число символов.
Воспроизведение на проигрывателе iPod
• Проигрыватель iPod не включается или не работает.
• Проверьте соединительный кабель и подключение.
• Обновите версию микропрограммы.
• Зарядите батарею.
• Звук искажается. Деактивируйте эквалайзер либо на устройстве, либо на
проигрывателе iPod.
• На дисплее появляется надпись “NO IPOD”. • Проверьте соединительный кабель и подключение.
• Зарядите батарею.
• Воспроизведение останавливается. Наушники отключаются в процессе воспроизведения.
Выключите питание устройства, а затем снова его включите.
• Звук не слышен при подключении с iPod nano.
• Отключите наушники от iPod nano.
• Обновите версию встроенного программного обеспечения iPod nano.
• На дисплее появляется надпись “NO FILES”. Нет сохраненных дорожек. Импортируйте дорожки в проигрыватель iPod.
• На дисплее появляется надпись “RESET 1”
– “RESET 7”.
Повторно выполните подключение проигрывателя iPod.
• На дисплее появляется надпись “RESET 8”. Проверьте соединительный кабель и подключение.
• После отсоединения от устройства
элементы управления проигрывателя iPod не работают.
Перезапустите iPod.
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
• iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара
“по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его
имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение
двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он
может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Page 73
25
РУCCKИЙ
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность: Передние/Задние: 50 Вт на каждый канал Длительная выходная мощность (RMS): Передние/Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω,
от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего
гармонического искажения. Импеданс нагрузки: 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω) Диапазон настройки тембра: Низкие частоты/Средний
диапазон частот/Верхние частоты:
±12 дБ при 60 Гц/1 кГц/7,5
кГц
Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал/помеха: 70 дБ Уровень линейного выхода/
уровень выхода сабвуфера/ полное сопротивление:
нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная
шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ Другой терминал: Дополнительный входной
разъем AUX, разъем iPod,
вход рулевого пульта
дистанционного управления
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот: FM: от 87,5 МГц до 108,0 МГц AM: CB: от 522 кГц до 1 620 кГц
ДB: от 144 кГц до 279 кГц
Радиоприемник в диапазоне FM
Полезная чувствительность: 11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω) 50 дБ пороговая
чувствительность:
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)
Альтернативная отстройка (400 кГц):
65 дБ
Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц Разделение стереоканалов: 30 дБ
Радиоприемник в диапазоне CB
Чувствительность/ Избирательность:
20 μВ/35 дБ
Радиоприемник в диапазоне ДB
Чувствительность: 50 μВ
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков Система обнаружение
сигнала:
бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер) Число каналов: 2 канала (стерео) Частотная
характеристика:
от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон:
96 дБ
Отношение сигнал/ помеха:
98 дБ
Коэффициент детонации: в пределах допусков
измерительной аппаратуры Формат декодирования MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Макс. скорость
передачи битов:
320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows Media® Audio): Макс. скорость
передачи битов:
192 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание: Рабочее напряжение: постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В) Система заземления: отрицательное заземление Допустимая рабочая
температура:
от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г): (прибл.) Монтажный размер: 182 мм × 52 мм × 150 мм Размер панели: 188 мм × 58 мм × 12 мм Масса: 1,4
кг (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
Page 74
EN, GE, RU
1206DTSMDTJEIN
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Германия
Loading...