JVC KD-LX555R User Manual [it]

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LX555R
S
SSM
TP/PTY DISPSEL
STDM
BAND MODE
SOURCE
MONOEQ
ATT
9
7
8
INT RPT RND
0
1
11
KD-LX555R
OFF
12
Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte
la página 8.
L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.
Po włàczeniu radioodtwarzacza može zostaç uaktywniony tryb demonstracyjny. Aby
uzyskaç informacje o jego anulowaniu, patrz str. 8.
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
отмены смотрите на странице 8.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
For Customer Use:
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Enter below the password you have entered for your security lock. Retain this password for future reference.
PASSWORD:
PIM176600
[E]
ESPAÑOL
ITALIANO
РУCCKИЙ POLSKI

Posizione e riproduzione degli adesivi

Pannello inferiore dell’unità principale
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
Pistrina nome/Caratteristiche
CLASS LASER
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe superiore alla 1.
1
PRODUCT
Come inizializzare l’apparecchio
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore dell’unità. Questa non contiene alcuna parte di utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che prevengono le emissioni durante la rimozione del CD. È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
ITALIANO
2
Premere il pulsante di reset sul pannello frontale con una penna a sfera o uno strumento simile. Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Le regolazioni preselezionate—come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono—sono pure cancellate.
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
ATTENZIONE sulla regolazione del volume
Discs producono pochissimi disturbi rispetto ad altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato per il tuner, i diffusori possono essere danneggiati da un improvviso aumento di volume. Pertanto è necessario abbassare il volume prima di riprodurre un disco, regolandolo poi opportunamente durante la riproduzione.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare lapparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

INDICE

Come inizializzare l’apparecchio .............. 2
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........ 4
Pannello di comando ............................... 4
Utilizzo del pulsante BAND MODE (M) ...
Telecomando............................................ 5
Preparazione del telecomando ................ 6
OPERAZIONI BASE ........................ 7
Accensione dell’impianto ......................... 7
Per annullare la dimostrazione................. 8
Impostazione dell’orologio ....................... 8
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO ...
Ascolto della radio .................................... 9
Memorizzazione di stazioni ...................... 10
Sintonizzazione su una stazione
preimpostata .......................................... 11
FUNZIONI RDS ............................ 12
Funzioni possibili con RDS ...................... 12
Altre interessanti regolazioni e funzioni
RDS ....................................................... 16
FUNZIONI CD .............................. 19
Ascolto di CD ........................................... 19
Individuazione di una pista o di un
punto sul CD .......................................... 20
Selezione delle modalità di riproduzione
di CD ..................................................... 20
Blocco dellespulsione disco .................... 21
Riproduzione di CD Text .......................... 21
INTRODUZIONE ALL’MP3 ................ 22
Che cos’è l’MP3? ..................................... 22
Come si registrano e si riproducono
i file MP3? .............................................. 22
FUNZIONI MP3 ............................ 24
Riproduzione di un disco MP3 ................. 24
Modifica delle informazioni sul display ..... 25
Individuazione di un file o di un punto
specifico su un disco MP3 ..................... 26
Selezione delle modalità di riproduzione
di MP3 ................................................... 27
REGOLAZIONE DEL SUONO ............. 29
Regolazione del suono ............................ 29
Selezionando le modalità sonore
4
memorizzate (iEQ: i-equalizzatore) ....... 29
Memorizzazione di regolazioni acustiche
personalizzate ....................................... 30
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........... 31
Modifica delle impostazioni generali
(PSM) .................................................... 31
Assegnazione dei nomi alle sorgenti ....... 35
Uso del blocco di sicurezza ..................... 36
9
FUNZIONI CD CHANGER ................. 38
Riproduzione di dischi .............................. 38
Selezione delle modalità di riproduzione ...
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
ESTERNO ................................. 42
Riproduzione da un componente esterno...
FUNZIONI DEL TUNER DAB ............. 43
Sintonizzazione su un insieme di servizi
e su un solo servizio .............................. 43
Memorizzazione di servizi DAB ............... 44
Sintonizzazione su un servizio DAB
in memoria ............................................. 45
Altre funzioni DAB .................................... 46
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI ...
MANUTENZIONE .......................... 50
Manipolazione dei dischi .......................... 50
SPECIFICHE................................ 51
Il presente ricevitore è predisposto per lutilizzo con il telecomando da volante. Se l’automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalità del presente ricevitore per mezzo del telecomando.
Per i collegamenti necessari per utilizzare questa funzionalità, consultare il Manuale di Installazione/Collegamento (libretto separato).
40
42
47
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
*
Temperatura allinterno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Pannello di comando
123
SSM
SEL
TP/PTY DISP
STD
7
6
BAND MODE
M
9p
8
SOURCE
ATT
1
q
8
7
3
2
w
MONO
EQ
45
KD-LX555R
RND RPT INT
9
10
4
r
e
5
t
12
11
6
y
*Il pannello di comando scorre quando viene premuto ON CLOSE.
*Premendo OFF 0, il pannello del display si abbassa ed appare la fessura di inserimento del CD.
1 Selettore di comando 2 Fessura di inserimento del CD 3 Pannello del display 4 Sensore 5 Pulsanti ¢ / 4
¢ / 4 funziona inoltre come il pulsante ON o CLOSE.
6 Pulsante SEL (S) (seleziona) 7 Pulsante TP/PTY (T) (Notiziari sul traffico/Per
tipo di programma)
8 Pulsante DISP (D) (display)
9 Pulsante BAND MODE (M)
Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante DISP (D).
p Pulsante SOURCE ATT (attenuatore) q Pulsante EQ (compensazione) w Pulsante MONO (monoaurale) e Pulsanti numerici r Pulsante INT (interscansione) t Pulsante RPT (ripetizione) y Pulsante RND (casuale) u Pulsante OFF 0 (espulsione)
Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante BAND
ITALIANO
MODE (M).
Utilizzo del pulsante BAND MODE (M):
Dopo aver premuto BAND MODE (M), i pulsanti numerici e i tasti ¢ / 4 assumono le funzionalità di tasti funzione (mentre lindicazione MODE è visualizzata sul display).
BAND MODE
M
Si accende la spia MO.
OFF
u
EQ
MONO
7
1
2
9
8
35
10
RND RPT INT
12
11
6
Spia conteggio alla rovescia
Es.: È stato premuto il pulsante numerico 2
durante lascolto di una stazione FM
Per utilizzare questi pulsanti come pulsanti numerici dopo aver premuto BAND MODE (M),
attendere 5 secondi prima di premere un pulsante in modo che dal display scompaia la scritta MODE.
Premendo nuovamente il pulsante BAND MODE (M) si cancella la scritta MODE dal display.
4
Telecomando
RM-RK60
S
3 • Durante lascolto della radio (o del
sintonizzatore DAB) consente di selezionare le stazioni preimpostate. Ogniqualvolta il tasto viene premuto il numero della stazione (dell’insieme) aumenta e la sintonizzazione passa alla stazione (dellinsieme) selezionata.
Durante lascolto di un disco MP3 passa al primo file della cartella precedente.
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si passa alla cartella precedente e comincia la riproduzione del primo file.
Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3: – Se premuto brevemente, passa al disco
precedente.
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
cartella precedente.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD sul CD changer, passa sempre al disco precedente.
4 Seleziona la modalità sonora.
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, la modalità sonora (iEQ) si modifica.
1 • Accende lapparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
Disattiva lapparecchio se premuto continuativamente fino a visualizzare sul display il messaggio di saluto (SEE YOU”).
Se premuto brevemente, riduce il livello del volume: sul display viene visualizzata la scritta ATT.
2 • Nel corso dellascolto della radio serve per la
ricerca delle stazioni.
Se premuto brevemente, seleziona i servizi durante lascolto del tuner DAB.
Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca gli insiemi durante lascolto del tuner DAB.
Se premuto e tenuto durante lascolto di un disco, fa avanzare o tornare indietro rapidamente la traccia/il file.
Se premuto brevemente durante lascolto di un disco, consente di passare allinizio della prossima traccia/del prossimo file o di ritornare allinizio della traccia/del file in riproduzione o della traccia/del file precedente.
5 • Durante lascolto di una trasmissione FM (o
del sintonizzatore DAB) consente di selezionare la banda. Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda si modifica.
Durante lascolto di un disco MP3 passa al primo file della cartella successiva. Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si passa alla cartella successiva e comincia la riproduzione del primo file.
Durante la riproduzione di disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3: – Se premuto brevemente, passa al disco
successivo.
– Se premuto e tenuto premuto, passa alla
cartella successiva.
Nota:
Durante la riproduzione di un CD sul CD changer, passa sempre al disco successivo.
6 Per la selezione della sorgente.
Ogniqualvolta si preme la pulsante, la sorgente prescelta cambia.
7 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
Nota:
Questo pulsante non funziona per la regolazione della modalità d’impostazione preferita.
ITALIANO
5
Preparazione del telecomando
Per luso del telecomando:
Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando.
3. Reinserire il portabatteria.
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo fino ad avvertire un clic.
(lato posteriore)
Sensore
9
INT RPT RND
0
1
1
1
KD-LX555R
OFF
12
Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce artificiale).
Montaggio della batteria
Se si nota una riduzione dellefficacia del telecomando o della distanza controllabile, è necessario sostituire la batteria.
1. Togliere il portabatteria.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia con la punta di una penna biro o strumento analogo.
2) Togliere il portabatteria.
(lato posteriore)
ITALIANO
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato + rivolto verso lalto facendo attenzione a posizionarla perfettamente.
1)
Batteria al litio (codice: CR2025)
2)
AVVERTENZA:
Conservare la batteria in un punto non accessibile ai bambini. Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultare immediatamente il medico.
Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né avvicinarla a fiamme libere. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
Non mescolare la batteria con altri metalli. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
Quando si smaltiscono/si conservano la batteria, è necessario avvolgerle con nastro isolante.
Diversamente, le batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
Non forare la batteria con chiodi metallici o attrezzi simili. Così facendo la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti potrebbe danneggiarsi.
6

OPERAZIONI BASE

1
Accensione dell’impianto
1
Accendere l’apparecchio.
Il display si illumina e appare il pannello di comando e selettore di comando.
2
Riprodurre la sorgente.
ATT
SOURCE
= FM = DAB tuner*1 = CD* = CD changer*1 (o Componente
esterno*3) = AM = (ritorno all’inizio)
*1Non è possibile selezionare come sorgente da
*2Non è possibile selezionare come sorgente da
*3Per selezionare il componente esterno,
Per attivare il tuner (FM o AM),
Per riprodurre un CD,
Per riprodurre un disco MP3,
Per attivare il CD changer,
Per attivare l’apparecchio esterno,
Per attivare il tuner DAB,
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente cambia nel modo seguente:
2
riprodurre il CD changer e/o il tuner DAB non collegati.
riprodurre “CD” che non si trovano nello slot di caricamento.
impostare “EXT INPUT” su “LINE INPUT”. (Vedere pagina 33.)
vedere pagine 9 – 11.
vedere pagine 19 – 21.
vedere pagine 24 – 28.
vedere pagine 38 – 41.
vedere pagina 42.
vedere pagine 43 – 46.
S
S
M
TP/PTY DISPSEL
STDM
3
3
BAND
MODE
SOURCE
MONOEQ
ATT
9
7
8
2
Regolare il volume.
INT RPT RND
0
1
1
1
KD-LX555R
Per aumentare il volume
Per diminuire il volume
Viene visualizzato il livello di volume.
4
Regolare il suono al livello voluto (vedere pagine 29 e 30).
Riduzione immediata del volume
Premere SOURCE ATT per meno di 1 secondo mentre si ascolta da qualunque sorgente. Sul display viene visualizzata la scritta “ATT” e il livello del volume scende rapidamente. Per ripristinare il livello di volume precedente, premere di nuovo il pulsante per almeno 1 secondo.
Spegnimento dell’apparecchio
Tenere premuto OFF 0 fino a visualizzare sul display la scritta di saluto “SEE YOU”.
Se si spegne l’unità durante l’ascolto di un disc, alla successiva accensione è possibile avviare la riproduzione del disc dal punto in cui era stata interrotta.
Nota:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato vedere pagina 8.
Nota sulle illustrazioni in display:
Le illustrazioni varieranno da quelle mostrate se “CLOCK DISP” viene impostato su “CLOCK OFF”. Vedere pagina 32.
OFF
12
ITALIANO
7
Per annullare la dimostrazione
Impostazione dell’orologio
Quando lapparecchio viene spedito dalla fabbrica, la funzione di dimostrazione è attivata e si avvia automaticamente se non si compiono operazioni per circa 20 secondi.
Si consiglia di annullare la dimostrazione prima di usare lapparecchio per la prima volta.
Per annullare la dimostrazione, seguire la procedura descritta qui sotto.
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 31 e 32).
SEL
S
2
Se il display non indica l’ora, selezionare DEMO MODE’’.
3
Selezionare DEMO OFF.
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 31 e 32).
SEL
S
2
Impostare l’ora.
1 Se il display non indica lora, selezionare
CLOCK HOUR’’.
2 Regolare lora.
1
3
Impostare i minuti.
1 Selezionare CLOCK MIN (minuti). 2 Regolare i minuti.
1
2
2
ITALIANO
4
Fine dell’impostazione.
SEL
S
Per riattivare la dimostrazione, ripetere la
stessa procedura, e alloperazione 3 selezionareDEMO ON”.
8
4
Impostare l’orologio.
1 Selezionare il formato dellora:
24H/12H”.
2 Regolare 24HOUR o 12HOUR.
1
5
Fine dell’impostazione.
SEL
S
Per controllare lora attuale con “CLOCK DISP impostato su CLOCK OFF, premere
DISP (D). Viene visualizzata lora per 5 secondi.
2

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO

Per spegnere l’unità
S
S
M
TP/PTY DISPSEL
STDM
BAND MODE
SOURCE
MONOEQ
ATT
7
8
9
INT RPT RND
0
1
1
KD-LX555R
OFF
1
12
premere ON CLOSE.
SS
M
BAND
TP/PTY DISPSEL
STDM
MODE
SOURCE
ATT
Ascolto della radio
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca automatica della stazione: Auto search
1
Selezionare la banda.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
Viene visualizzata la banda selezionata.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM o AM come sorgente.
2 Se necessario, premere
senza lasciarlo BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
FM1 FM2 FM3
9
INT RPT RND
0
1
11
MONOEQ
7
8
2
Iniziare a cercare una stazione.
KD-LX555R
OFF
12
Premere ¢ per ricercàre di stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori.
La ricerca sinterrompe non appena si riceve una stazione.
Per interrompere la ricerca prima di ricevere una stazione, premere il pulsante di ricerca.
Ricerca manuale della stazione: Manual search
1
Selezionare la banda.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM o AM come sorgente.
2 Se necessario, premere
senza lasciarlo BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
FM1 FM2 FM3
ITALIANO
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
9
2
Tenere premuto ¢ o 4 finché M (manuale) non inizia a lampeggiare sul display.
3
Con “M” lampeggiante, sintonizzarsi sulla stazione voluta.
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
Se si lascia il pulsante, la modalità manuale si disattiva automaticamente dopo 5 secondi.
Tenendo premuto il pulsante, inizia a cambiare la frequenza (ad intervalli di 50 kHz per FM e di 9 kHz per AM MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.
Nel caso in cui sia difficile ricevere un programma stereo FM:
1 Premere BAND MODE (M) nel corso
dellascolto di una trasmissione FM stereo (la spia ST si accende mentre si sta ricevendo un programma FM stereo). Sul display viene visualizzata l’indicazione “MODE”.
2 Mentre MODEè ancora visualizzato sul
ITALIANO
display, premere MONO (monoaurale) in modo che sul display si accenda la spia MO. Il suono diventa monoaurale, ma migliora la ricezione (la spia ST si spegne). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la spia MO si accende e si spegne alternativamente.
10
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi.
Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda FM (FM1 – 3) sulla quale si vogliono memorizzare le stazioni FM.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
2
Tenere premuti entrambi i pulsanti per almeno 2 secondi.
DISP
Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti vengono ricercate e memorizzate automaticamente nel numero di banda selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono preimpostate nei pulsanti numerici: dal N°1 (frequenza più bassa) al N°6 (frequenza più elevata). Una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica, ci si sintonizza automaticamente sulla stazione memorizzata sul pulsante N°1.
1 Per selezionare la
sorgente FM premere SOURCE ATT.
2 Se necessario, tenere
premuto ripetutamente BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
FM1 FM2 FM3
SSM
BAND MODE
DM
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 88,3
MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1
1
Selezionare il numero di banda (nel nostro esempio, FM1).
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
2
Sintonizzarsi su una stazione (in questo esempio, di 88,3 MHz).
3
Tenere premuto il pulsante numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno 2 secondi.
EQ
7
1
4
Per memorizzare altre stazione con numeri preimpostati ripetere la procedura suddetta.
Note:
Impostando una nuova stazione su un determinato numero si cancella la stazione impostata in precedenza.
Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel caso in cui il circuito della memoria resti senza alimentazione (ad esempio, quando si cambia la batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la stazione.
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM come sorgente.
2
Tenere premuto ripetutamente BAND MODE (M) per
selezionare la banda FM1.
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
P1 lampeggia per pochi secondi.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere Memorizzazione di stazioni a pagine 10 e 11.
1
Selezionare la banda.
ATT
SOURCE
BAND
MODE
M
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
2
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
EQ
7
1
In caso di peggioramento della qualità del suono e perdita delleffetto stereo durante lascolto di stazioni FM
In alcune zone, sono possibili interferenze fra stazioni vicine. L’apparecchio è in grado di ridurre automaticamente questo tipo di disturbi (impostazione iniziale di fabbrica), ma la qualità del suono peggiora e si perde leffetto stereo. Se si vuol privilegiare la qualità del suono senza perdere leffetto stereo, anziché eliminare i disturbi, vedere Modifica della selettività del sintonizzatore FMIF FILTER a pagina 34.
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM o AM come sorgente.
2 Se necessario, tenere
premuto ripetutamente BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
FM1 FM2 FM3
MONO
2
9
8
35
10
RND RPT INT
12
11
6
ITALIANO
11

FUNZIONI RDS

Funzioni possibili con RDS
La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM dinviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica ecc). Un altro vantaggio della funzione RDS è Enhanced Other Networks. Utilizzando i dati Enhanced Other Networks inviati da una stazione, è possibile sintonizzare una stazione diversa di unemittente che sta trasmettendo il programma preferito o il notiziario sul traffico durante lascolto dun altro programma o d’una sorgente diversa, ad esempio una CD.
Tramite i dati RDS, lapparecchio espleta diverse funzioni:
Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA) o del programma preferito
Ricerca per tipo di programma (PTY)
Ricerca programma
Altre funzioni
Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona ricezione FM, il sintonizzatore incorporato nellapparecchio si sintonizza automaticamente su unaltra stazione RDS che sta trasmettendo lo stesso programma con un segnale migliore, consentendo di proseguire lascolto dello stesso
ITALIANO
programma nelle migliori condizioni di ricezione, indipendentemente dal punto in cui ci si trova. (Cfr. lillustrazione a pagina 18). Per poter funzionare correttamente la Network­Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS: PI (per lidentificazione del programma) e AF (per la frequenza alternativa). Se questi dati inviati dalla stazione RDS dascolto non vengono ricevuti correttamente, la Network-Tracking Reception non funziona.
Per utilizzare la funzione Network-Tracking Reception
È possibile selezionare diverse modalità di ricezione con ricerca automatica dei canali in modo da ottimizzare lascolto dello stesso programma. Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
AF: È attiva la funzione Network­Tracking Reception con regionalizzazione disabilitata (off). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale della stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su unaltra stazione della stessa emittente. (In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento). Si accende la spia AF, ma non la spia REG.
AF REG: È attiva la funzione Network­Tracking Reception con regionalizzazione abilitata (on). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale dalla stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su unaltra stazione della stessa emittente che sta trasmettendo lo stesso programma. Si accendono la spia AF e la spia REG.
OFF: La funzione Network-Tracking Reception è disattivata. Non si accendono né la spia AF né la spia REG.
Spia AF Spia REG
12
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 31 e 32.)
SEL
S
2
Selezionare AF–REG (Frequenza alternativa/Ricezione regionale) se non appare sul display.
3
Selezionare la modalità desiderata: “AF”, “AF REG” o “OFF”.
4
Fine dell’impostazione.
SEL
S
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB ed è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva automaticamente anche la Network-Tracking Reception. Ovviamente, se non si disattiva la ricezione alternativa, non è possibile disattivare la Network-Tracking Reception. (Vedere pagina 46).
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati).
La ricezione in TA Standby non funziona durante lascolto di stazioni AM.
TP/PTY
T
Premere TP/PTY (T) per attivare la ricezione TA Standby.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
Se la spia TP si accende, significa che la
ricezione TA Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità si sintonizza automaticamente su tale stazione. Il volume si porta al livello TA memorizzato (vedere pagina 17) e viene trasmesso lannuncio sul traffico.
Se la spia TP lampeggia, significa che la
ricezione TA Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione TA Standby. Per attivare la ricezione TA Standby, occorre sintonizzarsi su unaltra stazione che utilizza tali segnali. Premere ¢ o 4 per ricercare la stazione richiest. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia TP smette di lampeggiare e resta acceso in modo fisso. A questo punto la ricezione TA Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
ITALIANO
Per disattivare la ricezione TA Standby,
premere di nuovo TP/PTY (T).
13
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: Programme Type) dalla sorgente attuale (altra stazione FM o CD).
La ricezione in PTY Standby non funziona durante lascolto di stazioni AM.
È possibile selezionare il tipo di programma preferito per la ricezione PTY Standby. Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è disabilitata (è selezionato “OFF”).
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 31 e 32).
SEL
S
2
Selezionare PTY STBY (attesa) se non appare sul display.
3
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Vedere pagina 18).
Il nome del codice selezionato appare sul
ITALIANO
display e viene memorizzato.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY si
accende o lampeggia.
Se la spia PTY si accende, significa che la ricezione PTY Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità si sintonizza automaticamente su di essa.
Se la spia PTY lampeggia, significa che la ricezione PTY Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby. Per attivare la ricezione PTY Standby, occorre sintonizzarsi su una stazione che utilizzi tali segnali. Premere ¢ o 4 per cercare tale stazione. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia PTY smette di lampeggiare e resta acceso in modo permanente. A questo punto la ricezione PTY Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia
PTY si accende. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
Per disattivare la modalità PTY standby,
selezionare OFF al punto 3 della procedura nella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.
14
4
Fine dell’impostazione.
SEL
S
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY. Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di programmi preferiti con i pulsanti numerici. Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i pulsanti numerici da 1 a 6.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
vedere oltre. Per cercare il programma preferito, vedere pagina 16.
1
POP M
2
ROCK M EASY M
45
CLASSICS
AFFAIRS
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi.
TP/PTY
T
Appare lultimo codice PTY selezionato.
3
6
VARIED
2
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Vedere pagina 18).
Il nome del codice selezionato appare sul display.
3
Tenere premuto il pulsante numerico per almeno 2 secondi: viene memorizzato il codice PTY selezionato nel numero memorizzato desiderato.
EQ
MONO
7
1
2
Il numero memorizzato lampeggia per qualche secondo.
Es.: Per il numero preimpostato (pulsante
numerico) 2 è stato memorizzato ROCK M
4
Per uscire dalla modalità, premere e
9
8
35
10
tenere premuto il pulsante TP/PTY (T) per almeno 2 secondi.
TP/PTY
T
RND RPT INT
12
11
6
15
ITALIANO
Per ricercare il tipo di programma preferito
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi durante l’ascolto di una stazione FM.
TP/PTY
T
Appare lultimo codice PTY selezionato.
2
Selezionare uno dei codici PTY.
EQ
MONO
7
1
2
Il numero predefinito viene visualizzato soltanto se il codice PTY è selezionato tramite i pulsanti numerici.
Es.: Se è selezionato ROCK M”.
3
Premere ¢ o 4 per
9
8
35
O
10
avviare la ricerca PTY del programma preferito.
ITALIANO
Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS
Selezione automatica della stazione con i pulsanti numerici
In genere, quando si preme il pulsante numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si verifica una situazione diversa. Se i segnali provenienti dalla stazione memorizzata non sono sufficienti a garantire una buona ricezione,
RND RPT INT
12
11
6
lapparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su unaltra frequenza che sta trasmettendo lo stesso programma della stazione memorizzata originale. (Ricerca Programma)
L’unità impiega un po di tempo per sintonizzarsi su unaltra stazione tramite la funzione di ricerca programmi.
Per attivare la ricerca del programma, procedere come segue:
Vedere anche Modifica delle impostazioni generali (PSM) a pagina 31.
1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,
in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
P(Programma)-SEARCH”.
3 Ruotare il selettore di comando per
selezionare SEARCH ON. A questo punto si attiva la ricerca del programma.
4 Premere SEL (S) per terminare limpostazione.
Per annullare la ricerca del programma,
ripetere la stessa procedura e selezionare
SEARCH OFF al punto 3.
Se una stazione sta trasmettendo un
programma con il codice PTY selezionato, lapparecchio si sintonizza su tale stazione.
Se nessuna stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, lapparecchio resta sintonizzato sulla stazione corrente.
Nota:
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona correttamente.
16
Modifica della modalità di visualizzazione durante lascolto di una stazione FM
Durante lascolto di una stazione FM RDS, è possibile modificare lindicazione iniziale sul display sia per il nome (PS NAME) sia per la frequenza (FREQUENCY) della stazione.
Vedere anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM) a pagina 31.
Impostazione del volume per la ricezione di notiziari sul traffico (TA)
È possibile memorizzare il volume per la ricezione in standby di notiziari sul traffico. Quando si riceve un notiziario sul traffico, il volume si porta automaticamente sul livello memorizzato.
Vedere anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM) a pagina 31.
1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,
in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
TUNER DISP (display).
3 Ruotare il selettore di comando alla voce
desiderata (PS NAME o “FREQUENCY”).
4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.
Nota:
Premendo DISP (D), è possibile modificare il display anche durante lascolto di una stazione FM RDS. Ogniqualvolta si preme il pulsante, sul display vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Nome stazione
(PS NAME)
Frequenza stazione
(FREQUENCY)
Tipo di Programma
(PTY)
A questo punto, dopo qualche secondo il display
torna a visualizzare le indicazioni originali.
1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,
in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
TA VO L (volume).
3 Ruotare il selettore di comando al volume
desiderato. È possibile impostarlo nellintervallo compreso tra TA VOL 00 e TA VOL 50”.
4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.
Regolazione automatica dell’ora
L’orologio incorporato nell’apparecchio viene impostato di fabbrica per regolarsi automaticamente con i dati CT (ora) del segnale RDS. Se si vuole disabilitare la regolazione automatica dellora, procedere nel modo seguente.
Vedere anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM) a pagina 31.
1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,
in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
AUTO ADJ (regolazione)”.
3 Ruotare il selettore di comando per
selezionare ADJUST OFF. A questo punto la regolazione automatica dellora è disabilitata.
4 Premere SEL (S) per terminare limpostazione.
Per riattivare la regolazione dell’orologio,
ripetere la procedura suindicata, ma selezionare ADJUST ON al punto 3.
Nota:
Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopo aver impostato AUTO ADJ su ADJUST ON”. Diversamente lorologio non riuscirebbe a regolarsi (in quanto l’unità ha bisogno di 2 minuti per acquisire i dati CT nel segnale RDS).
ITALIANO
17
Loading...
+ 39 hidden pages