JVC KD-G827 User Manual

CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G827
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISHРУCCKИЙ
For canceling the display demonstration, see page 6. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6.
For installation and connections, refer to the separate manual. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to use the MODE/SEL button
If you use MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,
4/¢ buttons, 5/ buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after
pressing MODE, to operate the FM tuner.
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
Works as time countdown indicator.
To use these controls for original functions
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
again, wait for 15 seconds without pressing any of these buttons until the control is cleared.
• Pressing MODE again also restores original functions. However, pressing SEL makes the unit enters a different mode.
appears on the display.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below.
• Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 35 – 39).
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either
one.
Press and hold until your desired response begins.
Press and hold both buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: External USB memory operations.
CONTENTS
Control panel ................................... 4
Remote controller —
Getting started ................................. 6
Basic operations ................................................... 6
Radio operations .............................. 7
FM RDS operations ............................ 9
Searching for your favorite FM RDS programme ....... 10
Disc/USB memory operations ............. 12
Playing a disc in the unit ...................................... 12
Playing discs in the CD changer ............................ 12
Playing a USB memory ......................................... 13
Sound adjustments ........................... 17
General settings — PSM ................... 19
Title assignment ............................... 28
iPod®/D. player operations ................ 28
Other external component operations ... 30
DAB tuner operations ........................ 31
More about this unit ......................... 35
Maintenance .................................... 39
Troubleshooting ............................... 40
Specifications ................................... 43
RM-RK50 ................. 5
ENGLISH
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
Control panel
ENGLISH
Parts identification
1 BAND button 2 • Control dial
3 DISP (display) button 4 Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to
5 Display window 6 5 (up) / (down) buttons
(standby/on attenuator) button
strong light (direct sunlight or artificial lighting).
How to detach/attach the control panel
Detaching... Attaching...
Lever
7 T/P (traffic programme/programme type)
button
8 0 (eject) button 9 USB (Universal Serial Bus) input terminal p SRC (source) button q
(control panel release) button
w SEL (select) button e MODE button r Number buttons t
4/¢ buttons
CAUTION:
The lever comes out if you pressed the 0 button while the panel is detached. If this happens, push the lever back into lock position before attaching the panel.
4
Remote controller — RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between.
Warning:
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode.
• Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:
Main elements and features
1 (standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 5 U (up) / D (down) buttons
• Changes the FM/AM/DAB bands with 5 U.
• Changes the preset stations (or services) with D .
• Changes the folder of the MP3/WMA/ USB.
• While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer: – Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod JVC D. player: – Pauses/stops or resumes playback with
D ∞.
– Enters the main menu with 5 U. (Now
5 U/D /2 R/F 3 work as the menu selecting buttons.)*
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (i-EQ: intelligent equalizer).
® or a
ENGLISH
* 5 U: Returns to the previous menu.
D : Confirms the selection.
Continued on next page...
5
5 SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations (or services) if pressed briefly.
• Searches for ensembles if pressed and
ENGLISH
held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod or a D. player (in menu selecting mode): – Selects an item if pressed briefly. (Then,
press D to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
Getting started
Basic operations
~ Turn on the power.
Ÿ
Adjust the volume.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it again.
To turn off the power
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages 19 – 22.
1
-1 Canceling the display
2
demonstrations
Turn the control dial to set “Demo/Link” to “Off.”
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
!
For FM/AM tuner
For DAB tuner
6
2-2 Setting the clock
1 Press number button 4 ( ).
“Clock Hr” (hour) appears. Then, turn the control dial to adjust the hour.
2 Press ¢
(minute). Then, turn the control dial to adjust the minute.
to select “Clock Min”
3 Press ¢ to select “24H/12H.”
Then, turn the control dial to select “24Hours” or “12Hours,” time display mode.
3 Exit from the setting.
To check the current clock time when the power is turned off
Changing the display pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Audio level meter is displayed (see “LevelMeter” on page 20).
Goes back to the initial display pattern.
1
*
You can use your edited file for graphic screen
(see pages 23 – 26).
Depending on a downloaded file, it may take
a longer time to show it on the display.
2
*
The information bar will disappear if no operation is performed for five seconds.
Radio operations
~
Ÿ
Start searching for a station.
!
ENGLISH
“SMALL” (CD jacket image) graphic*
“LARGE” (full display size) graphic*1 is displayed.
1
is displayed.
When a station is received, searching stops.
• When receiving an FM stereo broadcast
2
*
with sufficient signal strength, lights up on the display.
To stop searching, press the same button again.
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
Continued on next page...
7
To tune in to a station manually
In step ! on page 7... 1
ENGLISH
2 Select a desired station frequency.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
2
3 Exit from the setting.
2
Select “SSM.”
3
4
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Using the number buttons
lights up on the display. Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, select “Mono Off” in step 2.
goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
8
1
2
3
Using the Preset Station List
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the
number buttons” on page 8.
• By holding 5 / , the Preset Station List
will appear (go to step 4).
Listening to a preset station
Using the number buttons
1
2
Display the Preset Station List.
3
4 Select the preset number you want to
store into.
• You can move to the lists of the other FM bands by pressing number button 5 (
) or 6 ( ) repeatedly.
5 Store the station.
Select the preset station (1 – 6) you
2
want to listen to.
Using the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then
select the preset station you want to listen to.
2 Change to the selected station.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. By receiving the RDS data, this unit can do the following:
Programme Type (PTY) Search (see page 10)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby Receptions (see page 11)
Tracing the same programme automatically —Network-Tracking Reception (see page 12)
• Programme Search (see page 21)
ENGLISH
Continued on next page...
9
Searching for your favorite FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
ENGLISH
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
~
Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
Ÿ
Select “Search.”
The PTY Preset List including six preset PTY codes appears on the display.
! Select a PTY code (see page 12).
• You can select one from 35 PTY codes including the first 6 preset codes which can be preset as you like (see the following).
• To display the other PTY Preset Lists, press number button 5 ( (
) repeatedly.
) or 6
Storing your favorite
programme types
You can store six favorite programme types.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
1
2 Select “Memory.”
3 Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
10
4 Select one of the PTY codes.
5 Store the selected PTY code.
To deactivate the TA Standby Reception
goes off.
EX.: When “Classics” is selected in step 4 on page 10
6 Repeat steps 3 to 5 to store other PTY
codes into other preset numbers.
7 Exit from the setting.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
• If a station starts broadcasting a traffic announcement, “Traffic News” appears on the display, and this unit temporarily tunes in to the station. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 21).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme type from any source other than AM.
• This function also takes effect for the DAB tuner.
To activate the PTY Standby Reception and select the PTY codes
1
2 Activating the PTY Standby Reception.
Display the currently selected PTY code.
3 Selecting a PTY code.
4 Exit from the setting.
ENGLISH
To activate the TA Standby Reception
either lights up or flashes on
the display.
• If
lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If
flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the RDS signals required for TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in
to another station (or service) providing the related signals. remain lit.
will stop flashing and
either lights up or flashes on the display.
• If
• If
To activate PTY Standby Reception, tune in
lights up, PTY Standby Reception is
activated.
flashes, PTY Standby Reception is not
yet activated.
to another station (or service) providing the related signals. remain lit.
will stop flashing and
To deactivate the PTY Standby Reception
Select “PTY Off” in step 2 above.
goes off.
11
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically
ENGLISH
tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network­Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-Regn’l” on page 21.
Disc/USB memory operations
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music), Easy M (music), Light M (music), Classics, Other M (music), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
To stop playback and eject the disc
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
~
* If you have changed the external input
setting to “Ext In” (see page 22), you cannot select the CD changer.
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
12
For disc number from 07 – 12:
Playing a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB memory. All tracks in the USB memory will be played repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop playback.
~
Track and folder information (CD/CD Text/ MP3/WMA/USB)
Once you insert a disc or attach a USB memory, the total track number/total playing time (for CD/CD Text) and total folder number/total track number (for MP3/ WMA/USB) appears, then the following information appears...
Ex.: When “CD-CH” is selected as the source
Current folder number*
Current disc number*
1*3
File type*
2
1
Elapsed playing time
Current track number
ENGLISH
Ÿ
If a USB memory has been attached...
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB memory is currently attached, playback starts from the beginning.
To detach the USB memory, straightly pull it out from the unit.
USB input terminal
USB memory
Cautions:
• Avoid using the USB memory if it might hinder your safety driving.
• Make sure all the important data has been backed up to avoid losing the data.
• For the audio CD or CD Text:
Disc name*4 and Track name*
• For the MP3/WMA/USB:
Folder name and File name, or Album/performer*6 and Track name*
• When playing CD changer, the total numbers will not appear.
1
*
Displayed only when an MP3/WMA
track is played back.
2
*
Displayed only when “CD-CH” is selected
as the source.
3
*
Either MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
4
*
Appears only for CD Texts and CDs if
it has been recorded or assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned.)
5
*
Appears only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded.)
6
*
Appears only when “Tag” is set to “On”
(see page 21).
5
6
13
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
ENGLISH
When an MP3/WMA folder in an MP3/ WMA disc includes an image <jtw> file edited by Image Converter (Ver 3.0)— supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back—Image Link. (See pages 20 and 37 for details.)
About the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3­compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible CD changers. These units, however, are not compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD changer.
• Disc text information recorded in the CD Text can be displayed when a JVC CD Text compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
To go to the next or previous folders (only for MP3/WMA/USB)
For MP3 tracks:
For WMA tracks:
For the main unit:
• Holding either of the buttons can display the Folder List (see page 15).
For CD changer:
• Holding either of the buttons can display the Disc List (see page 15).
To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3/WMA/USB) directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
14
• To use direct folder access on MP3/WMA/ USB, it is required that folders are assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder (for MP3/WMA/USB):
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
5 Change to the selected item.
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
1
Select “LIST.”
2
3 Select the list type.
*1 Selectable only when the source is
“CD-CH.”
2
*
Selectable only when the media is MP3,
WMA, or USB.
• The list disappears and playback starts.
Skipping tracks quickly during play
Only possible on JVC
MP3-compatible CD changer
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing a track
whose number is a single digit (1 to 9).
1
2
Each time you press the button, you can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be selected and vice versa.
3
ENGLISH
4 Select an item.
EX.: When “File” is selected in step 3
• You can move to the other lists by pressing number button 5 ( 6 (
) repeatedly.
) or
15
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
ENGLISH
7 Repeat play
• “No Eject” appears on the display.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
• “Eject OK” appears on the display.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
Select your desired playback mode.
2
7 Intro play
Mode Plays beginning 15 seconds of...
Track: All tracks of the current disc or
USB memory [
1
Folder*
Disc*
Off: Cancels.
: First tracks of all folders
[
2
: First tracks of all the inserted
discs [
].
].
].
Mode Plays repeatedly
Track: The current track [ ].
1
Folder*
Disc*
Off: Cancels.
: All tracks of the current folder
[
2
: All tracks of the current disc
[
7 Random play
].
].
Mode Plays at random
Folder*1: All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder and so on [
Disc
*3: All tracks of the current disc
[
All*4: All tracks of the inserted discs
or USB memory [
Off: Cancels.
*1 Only while playing a media (MP3/WMA/
USB).
2
*
Only while playing discs in the CD
changer.
3
*
Only while playing a disc.
4
*
Only while playing discs in the CD
changer or playing a USB memory.
• You can also cancel the playback mode by pressing number button 4 (
].
].
].
) in step 2.
16
Sound adjustments
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
1
2
For “EQ” setting, see the following.
3 Adjust the selected setting item.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
appears on the display, you can
1 Press number button 1 (
move to the “Fad/Bal” adjustment display.
2 Adjust the speaker output balance
by pressing: 5 / : between the front and rear
speakers. [F06 to R06]
4/¢ :
between the left and right speakers. [L06 to R06]
) to
• 80Hz: Frequencies higher than 80 Hz are cut off.
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz are cut off.
• 160Hz: Frequencies higher than 160 Hz are cut off.
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
C VolAdjust
Turn the control dial to adjust the input level of each source (except FM). [–5 to +5] Adjust to match the input level of the FM sound level.
Before making an adjustment, select a source you want to adjust.
D Loudness
Turn the control dial to activate or deactivate the loudness to produce a well-balanced sound at low volume levels. [Off or On]
4 Exit from the setting.
Selecting preset sound modes
(i-EQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
ENGLISH
B Subwoofer
1 Press number button 1
move to the “Subwoofer” adjustment display.
2 Use 4/¢ to select a
cutoff frequency to the subwoofer.
( )
to
Available sound modes
FLAT (No sound mode is applied), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues),
POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
Continued on next page...
17
1
Select a sound mode.
2
ENGLISH
To display the rest
3 Exit from the setting.
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
3 Press number button 2 (
turn the control dial to select the band width.
Sound
elements
Level –06 to
FREQ (Frequency)
Q (Band width)
Range/selectable items
Low Mid High
–06 to
+06
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
+06
500 Hz 1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
), then
–06 to +06
10 kHz
12.5kHz 15 kHz
17.5kHz
Fix
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other
frequency ranges.
5 Store the adjustments.
1 Follow steps 1 and 2 above.
2 Select a frequency range.
3 Adjust the sound elements of the
selected frequency range.
1 Use 5 / to adjust the level.
2 Press number button 2 (
then turn the control dial to select the frequency.
18
),
The list below shows the preset value setting for each sound mode:
Preset values
Sound modes
FLAT 00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 00 10 kHz
H.ROCK +03 100 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
R & B +03 80 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +03 15 kHz
POP +02 100 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
JAZZ +03 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
DANCE +04 60 Hz Q1.0 -02 1 kHz Q1.0 +01 10 kHz
COUNTRY +02 60 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.0 +02 12.5kHz
REGGAE +03 60 Hz Q1.25 +02 1 kHz Q1.25 +02 12.5kHz
CLASSIC +01 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
Level FREQ
Low Mid High
(Frequency)
Q (Band
width)
Level FREQ
(Frequency)
Q (Band
width)
Level FREQ
(Frequency)
General settings — PSM
Q (Band
width)
Fix
ENGLISH
Basic procedure
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows.
1
An item previously selected appears on the display.
2 Select a PSM category.
To display the rest
3 Select a PSM item.
• By pressing either of the buttons repeatedly, you can also move to the item of the other categories.
4 Adjust the selected PSM item.
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust other
PSM items if necessary.
6 Exit from the setting.
Continued on next page...
19
Category Indications Selectable settings, [reference page]
Demo: [Initial]; Display demonstration will be
activated automatically, [6].
Image Link: To show a still image while playing MP3/
WMA tracks, [14, 37].
Off: Cancels.
• Still image appears if no operation is done for about 20 seconds.
You can select the different level meter patterns. Meter 1 [Initial] O Meter 2
• Press DISP repeatedly to show the selected level meter.
Download: [Initial]; Download files, [24]. Set: Activate the stored files, [26] Delete: Delete the stored files, [24].
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Initial: 00 (0:00)]
12Hours – 24Hours, [7]
[Initial: 24Hours]
Auto: [Initial]; The built-in clock is automatically
adjusted using the CT (clock time) data in the RDS signal.
Off: Cancels.
Once: [Initial]; For disc information: scrolls the
disc information only once.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text. Auto: For disc information: repeats the scroll (in
5-second intervals).
For DAB text: scrolls the detailed DAB text. Off: For disc information: cancels. For DAB text: shows only headline if any.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
Auto: [Initial]; Dims the display when you turn on
the headlights.
Off: Cancels. On: Activates dimmer. Time Set: Set the timer for dimmer, [26].
Any hour – Any hour
[Initial: 18 – 7]
ENGLISH
MOVIE
CLOCK
DISPLAY
Demo/Link
Display
demonstration
LevelMeter
Audio level meter
Pict
Pictures
Clock Hr
Hour adjustment
Clock Min
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
Clock Adj
Clock adjustment
Scroll
Scroll
Dimmer
Dimmer
From – To*
1
:
20
Category Indications Selectable settings, [reference page]
Contrast
Contrast
LCD Type
Display type
DISPLAY
Font Type
Font type
Tag
Tag display
AF-Regn’l
Alternative
frequency/ regionalization reception
TUNER
TA Volume
Traffic announcement
volume
P-Search
Programme search
1
*
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
2
*
Depends on the “Dimmer” setting.
3
*
Depends on the amplifier gain control.
1 – 10: [Initial: 5]; Adjust the display contrast to
make the display indications clear and legible.
Negative: [Initial]; Negative pattern of the display
(except still images and animation).
Auto: Positive pattern will be selected during the
day time*
2
; while negative pattern will be
used during the night time*
Positive: Positive pattern of the display.
You can select the font type used on the display.
1 [Initial] O 2
On: [Initial]; Shows the Tag information display
while playing MP3/WMA tracks, [13].
Off: Cancels.
When the received signals from the current FM RDS station
become weak....
AF: [Initial]; Switches to another station (or
service) (the programme may differ from the one currently received), [12, 34].
• The AF indicator lights up. AF REG: Switches to another station broadcasting the
same programme.
• The AF and REG indicators light up. Off: Cancels (not selectable when “DAB AF” is
set to “On”).
030 or 050*3, [11]
[Initial 15]
On: Using the AF data, the unit tunes in to
another frequency broadcasting the same programme as the original preset RDS station is if the preset station signals are not sufficient.
Off: [Initial]; Cancels
ENGLISH
2
.
Continued on next page...
21
Category Indications Selectable settings, [reference page]
IF Band
Intermediate
frequency filter
ENGLISH
TUNER
DAB AF*
Alternative frequency
Ext Input*
External input
Beep
Key-touch tone
Telephone
Telephone muting
AUDIO
Amp Gain
Amplifier gain
Color Sel
Color selection
Color Set
COLOR
Red Green Blue
4
*
Displayed only when the DAB tuner is connected.
5
*
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, CD, or USB.
6
*
Depends on the “Dimmer” setting.
4
reception
5
control
Auto: [Initial]; Increases the tuner selectivity to
reduce interference noises between close stations. (Stereo effect may be lost.)
Wide: Subject to the interference noises from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
On: [Initial]; Traces the programme among DAB
services and FM RDS stations, [12, 34].
Off: Cancels.
Changer: [Initial]; To use a JVC CD changer, [12], an
Apple iPod or a JVC D. player, [28].
Ext In: To use any other external component than
the above, [30].
On: [Initial]; Activates the key-touch tone. Off: Deactivates the key-touch tone.
Muting1/Muting2: Select either one which mutes the
sounds while using a cellular phone.
Off: [Initial]; Cancels.
• If CD, CD changer, or USB memory has been selected as the source, playback pauses during telephone muting.
You can change the maximum volume level of this unit.
High PWR: [Initial]; Volume 00 – Volume 50 Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the
maximum power of the speaker is less than 50 W to prevent them from being damaged.)
[Initial: All Source]; You can select your favorite display color for each source (or for all sources), [26].
You can create your own colors, and select them for the display color, [27].
Day Color: User color during the day time* NightColor: User color during the night time* +00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
6
.
6
.
22
Graphic displays
4 Select a picture size.
Before starting the following procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies).
• With Image Converter (Ver 3.0) included in the supplied CD-ROM, you can create and download your own images and animations. (Samples are included in the CD-ROM.)
These images/animation will be shown during
playing a source.
• You can store “LARGE” or “SMALL” pictures and movies.
Picture: 30 still images each Movie: 60 frames each
Basic procedure
• When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
• When you can move to the other lists by pressing number button 5 or 6 repeatedly.
/ appears on the display,
1 Insert a CD-R or the supplied
CD-ROM.
2 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “MOVIE.”
• In step 3, select “Pict.”
3 Select an item.
or
The display goes to the PICT menu.
• To download the file(s), see page 24.
• To delete the file(s), see pages 24 and 25.
• To activate the file(s), see page 26.
IMPORTANT:
• Refer also to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder on the supplied CD-ROM.
• Still images (pictures) and animations (movie) should have the following extension code in their file names:
jtl: for large size still imagesjtm: for small size still imagesjta: for large size animationsjtb: for small size animationsjtw: for Image Link (see pages 14 and 20)
• Before you download or delete the files, observe the following:
– Do not download a file while driving. –
Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.*
– Do not detach the control panel while
downloading or deleting a file.*
– Do not attach or detach a USB memory
while downloading a file.*
* If you do so, the file download or deletion
will not be done correctly.
ENGLISH
23
Downloading pictures or an animation
• It takes a long time to download an animation. For details, see page 38.
• To activate the downloaded files, see page 26.
6 Confirm the selection.
ENGLISH
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Download.”
2
“File Check” appears and then the Folder List appears on the display.
3 Select a folder.
4 Enter the File List.
EX.: When “File1 Na” is selected
7 Download the file.
8 • To download more pictures from
the same folder, repeat steps 5 to 7.
• To download more pictures from another folder, press number button 3 ( ). Then, repeat steps 3 to 7.
9 Exit from the setting.
Deleting the files
Deleting the stored animation
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
5 Select a file.
24
2
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23
3 Delete the animation.
• To delete all the stored pictures
1 Press number button 2 ( ).
4 Exit from the setting.
Deleting the stored pictures
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
The File List appears on the display.
3 • To delete one of the stored pictures
1 Use 5 / to select a file. Then, press
number button 1 ( the selection.
) to confirm
EX.: When “LARGE” is selected in step 4 on page
23
2 Press number button 1 (
delete all the stored pictures.
4 Exit from the setting.
Deleting all the stored files
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23
3 Delete all the stored files.
ENGLISH
) to
EX.: When “File1 Na” is selected
2 Press number button 1 (
delete the selected file.
3 Repeat steps 1 and 2 to delete more
pictures.
) to
4 Exit from the setting.
25
Activating the downloaded files
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Set.”
2 Select the display type.
ENGLISH
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23 and “Movie” is selected
Setting the time for dimmer
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing number button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “DISPLAY.”
• In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
Movie
Picture
Slideshow
Your edited animation stored in “Movie” is activated. \ Go to step 3.
One of your edited still images stored in “Picture” is activated. \ Go to step 3.
All stored still images are activated and shown in sequence (UserSlide).
• If no still image is stored, beeps sound.
3 Select a file.*
The unit returns to the playback display.
• To display the activated files, see page 7.
* If no still image or no animation is stored, you
can only select “Default.”
3 Adjust the dimmer time.
1 Turn the control dial to set the dimmer
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn
the control dial to set the dimmer end time.
4 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source (or all sources).
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
26
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Sel.”
6 Exit from the setting.
2
3
Select a source.
All Source*1 O CD O Changer (or Ext
2
In*
) O USB*3 O FM O AM O DAB*3 O Ipod* beginning)
1
*
When you select “All Source,” you can use
2
*
Depends on the “Ext Input” setting, see
3
*
Displayed only when the target
3
/D.PLAYER*3 O (back to the
the same color for all the sources.
page 22.
component is connected.
4 Select a color.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or “NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
3 Select a primary color.
ENGLISH
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O
5
User*
O (back to the beginning)
4
*
The color changes every 2 seconds.
5
*
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see right column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color
for each source (except when selecting “All Source” in step 3).
4 Adjust the level (+00 to +11) of the
selected primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
primary colors.
6 Exit from the setting.
27
Title assignment
You can assign titles to CDs (both in the unit and the CD changer) and external components (Ext In).
ENGLISH
Sources
CDs/CD-CH*
External components
Maximum number of characters
Up to 32 characters (up to 30 discs)
Up to 8 characters
2 Turn the control dial to select a
character.
For available characters, see page 38.
3 Use
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish
4/¢ to move to the next
(or previous) character position.
entering the title.
4 Store the title.
* You cannot assign a title to a CD Text or MP3/
WMA/USB.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
appears on the display, you can
1 Select the sources.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select “CD-CH,” then select a disc number.
• For external components: Select “Ext In” (see page 22).
2 Display the TITLE input screen.
3 Assign a title.
1 Press number button 4 ( )
repeatedly to select a character set.
To erase the entire title
In step 3 on the left...
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player: Connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit.
Interface adapter for iPod®—KS-PD100 for controlling an iPod.
D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player.
• For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied with the interface adapter.
28
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the vehicle’s ignition switch before connecting or disconnecting the iPod or D. player.
To fast-forward or reverse the track
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external input setting (see page 22).
~
Ÿ
Playback starts automatically from where it has been paused (for iPod) or stopped (for D. player) previously.
! Adjust the volume.
Adjust the sound mode as you want.
(See pages 17 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or D. player is deactivated.
To go to the next or previous tracks
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the 4/¢ buttons work as the menu selecting buttons.*
2 Select the desired menu.
For iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (back to the
beginning)
For D. player:
Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (back to the beginning)
ENGLISH
To pause (only for iPod) or stop (only for D. player) playback
• To resume playback, press it again.
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about 5 seconds. – When you confirm the selection of a track.
29
3 Confirm the selection.
To move back to the previous menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
ENGLISH
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track is played.
• Holding items at a time.
4/¢ can skips 10
Selecting the playback modes
1
Select your desired playback mode.
2
7 Repeat play
7 Random play
Mode Plays at random
Song: Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod [ “Random Play = On” of the D. player [
Album*: Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod [
Off: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All Albums”
in “Albums” of the main “MENU.”
• You can also cancel the playback mode by pressing number button 4 (
].
]or
].
) in step 2.
Other external component
30
Mode Plays repeatedly
One: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat Mode = One” for the D. player [
].
All: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode = All” for the D. player [
].
Off: Cancels.
operations
You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
• For listening to the USB memory, see page 13.
• For listening to an iPod or a D. player, see pages 28 – 30.
~
If “EXT IN” does not appear, see page 22 and select the external input (“Ext In”).
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
! Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
DAB tuner operations
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver digital quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures, and data. When transmitting, DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.” In addition, each “service”—called “primary service”—can also be divided into its components (called “secondary service”). A typical ensemble has six or more programmes (services) broadcast at the same time. By connecting the DAB tuner, this unit can do the following:
• Tracing the same programme automatically —Alternative Frequency Reception (see “DAB AF” on page 22).
It is recommended to use DAB tuner KT-DB1000 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for your DAB tuner.
Ÿ
!
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To tune in to an ensemble manually
In step ! above... 1
2
Select a desired ensemble frequency.
When surrounding sounds are noisy
Some service provides Dynamic Range Control (DRC) signals together with their regular programme signals. DRC will reinforce the low level sounds to improve for your listening.
ENGLISH
~
1
Continued on next page...
31
2 Select one of the DRC signals levels (1, 2,
or 3).
2
Select an ensemble (primary service).
ENGLISH
The reinforcement increases from 1 to 3.
3 Exit from the setting.
appears on the display.
will be highlighted only when receiving DRC signals from the tuned service.
To search for your favorite service
You can search for either Dynamic or Static PTY codes.
• Operations are exactly the same as explained on page 10 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the DAB tuner and the FM tuner.
• Search will be performed on the DAB tuner only.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for each band.
• When move back to the previous display by pressing number button 3.
EX.: Storing an ensemble (primary service) into
the preset number 4 of the DAB 1 band.
Using the number buttons
appears on the display, you can
3
Using the Preset Service List
1 Follow steps 1 and 2 above.
• By holding 5 / , the Preset Service List
will appear (go to step 4).
2
Display the Preset Service List.
3
4 Select a preset number you want to
store into.
• You can move to the lists of the other DAB bands by pressing number button 5 ( you cannot store the selected service into these bands.
) or 6 ( ) repeatedly, but
32
1
5 Store the service.
Using the standby reception
You can use three types of Standby Reception.
• Road Traffic News Standby Reception—TA Standby Reception (see the following).
• Announcement Standby Reception (see the following)
• PTY Standby Reception (see page 34).
ENGLISH
Tuning in to a preset DAB service
Using the number buttons
1
2 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want to listen to.
If the selected primary service has some secondary services, pressing the same button again will tune in to the secondary services.
Using the Preset Service List
1 Display the Preset Service List, then
select the preset DAB service you want to listen to.
Road Traffic News Standby Reception
(TA Standby Reception)
Road Traffic News Standby Reception allows the unit to switch temporarily to the Road Traffic News (or Traffic Announcement) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 21).
• Operations are exactly the same as explained on page 11 for FM RDS stations.
• You cannot use Road Traffic News Standby Reception (TA Standby Reception) separately for the DAB tuner and FM tuner.
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite service (announcement type).
To activate the Announcement Standby Reception and select the announcement type
1
2 Change to the selected DAB service.
Activating the Announcement
2
Standby Reception.
Display the currently selected announcement type.
Continued on next page...
33
3 Selecting an announcement type.
ENGLISH
4 Exit from the setting.
either lights up or flashes on the playback
display.
• If
• If
To activate, tune in to another service
lights up, Announcement Standby
Reception is activated.
flashes, Announcement Standby
Reception is not yet activated.
providing the related signals. flashing and remain lit.
will stop
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
While receiving a DAB service: When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM RDS station: When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the FM RDS station is broadcasting, this unit automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency Reception, see page 22.
To deactivate the Announcement Standby Reception
Select “Announce Off” in step 2 on page 33.
goes off.
Announcement types
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme type from any source other than AM.
• Operations are exactly the same as explained on page 11 for FM RDS stations.
• PTY Standby Reception for DAB tuner works only using a dynamic PTY code.
• You can activate and deactivate PTY Standby Reception when the source is either “FM” or “DAB.”
To show the Dynamic Label Segment (DLS) information
While listening to an ensemble that supports
DLS....
Lights up when receiving a service providing Dynamic Label Segment (DLS)—DAB radio text.
• The DLS display will be temporarily canceled when you operate the unit.
To show whole text at once, press and hold DISP while DLS is displayed. Multi-line text display appears.
• When the text contains more than 64 characters, another window appears to show the rest of the text.
To restore the previous display, press and hold DISP again.
34
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. – For MP3/WMA disc: Disc play will start
from the first track of the current folder if a <jtw> file is included and Image Link is activated (see page 20).
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search... – All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network­Tracking Reception will not operate correctly.
• Receiving the Traffic Announcement by TA Standby Reception, the volume level (TA VOL) automatically changes to the preset level if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network­Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network­Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See pages 21 and 22.)
• TA Standby Reception and PTY Standby Reception will be temporarily canceled while listening to an AM station.
• If you want to know more about RDS, visit «http://www.rds.org.uk».
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non­DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• If you change the source, playback also stops. Next time you select the same playback source again, playback starts from where it has been stopped previously.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” appears on the display. Press 0 to eject the disc.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and unusual shape discs (heart, flower, etc.) into the loading slot.
Playing a disc
• While playing an audio CD: If a title has been assigned to the audio CD (see page 28), it will be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Continued on next page...
ENGLISH
35
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same type which are first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/ WMA files.
ENGLISH
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/ folder names vary among the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>). – ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo*: up to 128 (72) characters – Joliet*: up to 64 (36) characters – Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in case the total number of files and folders is 313 or more.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format. – WMA files which are not based upon
Windows Media – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.
Audio.
®
36
Playing MP3/WMA track from a USB memory
• While playing from a USB memory, the playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB memories or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories and connection ports, some USB memories may not be attached properly or the connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory wider than 20 mm as it will block you from pressing the 0 button.
• If the connected USB memory does not have the correct files, “No Files” appears and the unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below: – Bit rate:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2.5) WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (MPEG-2) 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
(MPEG-2.5)
WMA: 8 kHz — 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters; 128 characters for MP3/WMA tag information.
• This unit can recognize a total of 2 500 files and 250 folders (999 files per folder).
• If more than one <jtw> file are included in a folder, a file with the youngest file number is used for Image Link.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (Disc will not be played this time.)
Sound adjustment
General
• If you are using a two-speaker system, set the fader level to the center (“00”).
• Subwoofer out setting takes effect only when a subwoofer is connected.
• You cannot change the input level— “VolAdjust” of the FM stations. If you try to adjust it for FM, “Fix” will appear.
Graphic display
General
• You can display two sizes of pictures and animations.
– LARGE: <jtl> for still pictures and <jta> for
the animations; The image is displayed with the dimension of the screen.
– SMALL: <jtm> for still pictures and <jtb>
for animations; The image is displayed like a CD jacket (on the left side of the display).
• Depending on a downloaded file, it may take longer time to show it on the display.
ENGLISH
Image Link
• Image Link will not work in the following cases: – If no <jtw> file is included in an MP3/
WMA folder. – If Intro play is activated. – If the source is changed to another from
“CD.”
Downloading (or deleting) files
• You can download a file only while selecting “CD” for the playback source; on the other hand, you can delete a file while selecting any source.
• After finishing the procedure to download a file, playback starts from the beginning.
Continued on next page...
37
• If you have already downloaded an animation, downloading a new animation deletes the previously stored animation.
• It takes a long time to download an animation. – About 3 to 4 seconds for a still image (one
ENGLISH
frame).
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30
frames.
– About 3 minutes for an animation of 60
frames.
• If you try to operate the downloading procedure from a disc without any <jtl>, <jtm>, <jta>, and <jtb> files, beeps sound.
• If you try to store more than 30 images for each size “LARGE” and “SMALL,” “Picture Full” appears and you cannot start downloading. Delete unwanted files before downloading.
• If the total frame number of an animation downloaded exceeds 60, the frames exceeding that number are ignored.
General settings—PSM
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, change the “Dimmer” setting to any other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern will change to the “Positive” or “Negative” pattern depending on the “Dimmer” setting.
• Changing the “Amp Gain” setting from “High PWR” to “Low PWR” when the level is set higher than “Volume 30,” the unit automatically changes the volume level to “Volume 30.”
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station frequencies or 30 discs, “Name Full” appears. Delete unwanted titles before assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can also be shown if you play back the disc from the unit and vice versa.
Available characters on the display
• This unit can display Romans alphabets (A – Z, a – z), Cyrillic alphabets, numbers, and symbols (see below).
These characters are also used to show the
various information on the display.
Upper case (Cyrillic alphabets)
Lower case (Cyrillic alphabets)
Numbers and symbols
iPod or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all operations from the iPod or D. player are disabled. Perform all operations from this unit.
• The text information may not be displayed correctly. – Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or D. player and the unit.
• If the text information includes more than 8 characters, it scrolls on the display (see also page 20). This unit can display up to 40 characters.
38
Notice:
When operating an iPod or D. player, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site:
For iPod users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd100/index.html>
For D. player users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>
DAB tuner operations
• PTY Standby Reception works for the DAB tuner only using a Dynamic PTY, but not a Static PTY.
• TA Standby Reception for FM RDS station and Road Traffic News Standby Reception for DAB cannot be set separately. The T/P button always work for the both Standby Reception modes when the DAB tuner is connected.
• Only primary DAB services can be presetted even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center
holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
ENGLISH
Connector
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
39
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
• Sound cannot be heard from the
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
General
• “Connect Error” appears on the
• SSM automatic presetting does not
• Static noise while listening to the
FM/AM
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
• Disc can be neither played back nor
• Disc cannot be recognized (“No
Disc playback
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
• A longer readout time is required
MP3/WMA playback
• Tracks do not play back in the order
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs while playing. This is
• “No Files” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Symptoms Remedies/Causes
• Adjust the volume to the optimum level.
speakers.
display.
work.
radio.
back.
be skipped.
ejected.
Disc,” “Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
(“File Check” keeps flashing on the display).
you have intended them to play.
• Check the cords and connections.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again (see page 2).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Unlock the disc (see page 16).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
Eject the disc forcibly (see page 2).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchies and folders.
Playback order is determined when the files are recorded.
caused by how the tracks are recorded on the disc.
40
Symptoms Remedies/Causes
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• “NO MUSIC” appears on the display. Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
MP3/WMA playback
• Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA track.
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display. Attach a USB memory that contains tracks
• “Not Support” appears on the display and track skips.
• “Read Failed” appears on the display, then returns to the previous source.
USB memory playback
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• While playing a track, sound is sometimes interrupted.
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly
CD changer
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can display Roman alphabets, Cyrillic alphabets, numbers and symbols (see page 38).
Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• Readout time varies depending on the USB memory.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
encoded in an appropriate format.
The track is unplayable.
• The attached USB memory may be malfunctioning, or may not have been formatted correctly.
The files included in the USB memory are
corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly while “File Check” appears on the display.
This unit can display Roman alphabets, Cyrillic alphabets, numbers and symbols (see page 38).
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the USB memory. Copy MP3/WMA tracks again into the USB memory, and try again.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
ENGLISH
Continued on next page...
41
ENGLISH
42
Symptoms Remedies/Causes
• Download does not seem to finish. It takes quite a long time to download an animation with many frames (see page 38).
• Animation does not move.
• The display graphic function does
not work correctly.
• You cannot select an image or
PICT—PSM
animation for “Set” in “Pict.” (“Default” cannot be changed for “Movie” and “Picture, ” or beeps sound for “Slideshow.”)
• The iPod or D. player does not turn
on or does not work.
• Buttons do not work as intended. The functions of the buttons have been changed.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on the unit or the
• “Disconnect” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops. The headphones are disconnected during
• No sound can be heard when
connecting an iPod nano.
• No sound can be heard.
• “Error 01” appears on the display
when connecting a D. player.
iPod/D. player playback
• “NO FILES” or “NO TRACK”
appears on the display.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on
the display.
• “Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and
• The iPod’s or D. player’s controls do
not work after disconnecting from this unit.
• “No DAB Signal” appears on the
display.
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly
DAB
• “Antenna Power NG” appears on the
display.
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
Wait until the operating temperature resumes.
Select an image only after downloading the appropriate files in memory.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Change the battery.
Press MODE before performing the operation.
iPod/D. player.
playback. Restart the playback operation using the control panel (see page 29).
Disconnect the headphones from the iPod nano.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it again.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
Disconnect the adapter from both the unit and iPod/D. player. Then, connect it again.
this unit.
Reset the iPod or D. player.
Move to an area with stronger signals.
and reset the unit (see page 2).
Check the cords and connections.
and reset the unit (see page 2).
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range: Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz) High: ±12 dB (10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz,
17.5 kHz) Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance:
5.0 V/20 k load (full scale) Output Impedance: 1 k Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale) Other Terminal: CD changer
TUNER SECTION
Frequency Range: FM1/FM2 : 87.5 MHz to 108.0 MHz FM3 : 65.00 MHz to 74.00 MHz AM : (MW) 522 kHz to 1 620 kHz (LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 ) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media Format: Max. Bit Rate: 192 kbps Playable USB memory: Format: FAT 12/16/32 Storage: Less than 4 GB (1 partition type) Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current: Less than 500 mA
Audio) Decoding
®
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 152 mm Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 11 mm Mass (approx.):
1.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
ENGLISH
43
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
РУCCKИЙ
Как перенастроить Ваше устройство
Как пользоваться кнопкой MODE/SEL
При использовании кнопок MODE или SEL (выбор), дисплея и некоторых элементов управления (например, нумерованных кнопок, кнопок 4/¢ , кнопок 5/ и диска управления) введите соответствующий режим управления.
Пример: Нажатие нумерованной кнопки
Запрограммированные настройки будут также удалены.
1 после выбора кнопки MODE позволяет работать с FM-тюнером.
Принудительное извлечение диска
На дисплее появляется надпись “Please Eject”.
Работает как индикатор обратного отсчета времени.
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
Внимание:
Если температура внутри автомобиля ниже 0°C, функции анимации и прокрутки текста будут приостановлены, чтобы предотвратить появление “смазанного” изображения на дисплее. На дисплее появляется надпись . Когда температура повысится до нормального рабочего значения, эти функции опять будут работать.
Чтобы снова использовать эти элементы управления для вызова необходимых функций,
в течение 15 секунд не нажимайте ни одну из этих кнопок для сброса режима управления.
• Повторное нажатие кнопки MODE восстанавливает первоначальные значения функций. Однако нажатие кнопки SEL переводит устройство в другой режим.
2
Как пользоваться данным
руководством
• Операции, выполняемые с использованием кнопок, в основном обозначаются рисунками, приведенными в следующей таблице.
• Некоторые советы и примечания приведены в разделе “Дополнительная информация о приемнике” (см. стр. 35 до 39).
Нажать кратковременно.
Нажать неоднократно.
Нажать любую
из указанных.
Нажать и удерживать до получения необходимого результата.
Нажмите и удерживайте нажатыми обе кнопки одновременно.
Используются следующие обозначения...
: Операции с встроенным
проигрывателем компакт-дисков.
: Операции с внешним устройством
автоматической смены компакт­дисков.
: Операции с внешней USB-памятью.
Предупреждение:
Если приемник используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно­транспортное происшествие.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками звука диски создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением диска, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
CОДЕРЖАНИЕ
Панель управления ........................ 4
Пульт дистанционного управления
RM-RK50 ............................................... 5
Начало работы ................................ 6
Основные операции ........................................... 6
Операции с радиоприемником ....... 7
Операции с FM RDS .......................... 9
Поиск любимой программы FM RDS ..................... 10
Операции с дисками или
USB-памятью ............................... 12
Воспроизведение диска в приемнике .............. 12
Воспроизведение дисков с помощью устройства
автоматической смены компакт-дисков ... 12
Воспроизведение из USB-памяти ...................... 13
Настройки звучания ........................ 17
Общие настройки — PSM ................ 19
Присвоения названия ..................... 28
Операции проигрывателя iPod®/D. Другие операции с внешним
устройством ..................................... 30
Операции с тюнером DAB ................ 31
Дополнительная информация о
приемнике ................................... 35
Обслуживание ................................. 39
Устранение проблем ....................... 40
Технические характеристики .......... 43
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
... 28
РУCCKИЙ
3
Панель управления
РУCCKИЙ
Расположение кнопок
1 Кнопка BAND 2 • Диск управления
• Кнопка работающий аттенюатор)
3 Кнопка DISP (дисплей) 4 Телеметрический датчик
НE подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
5 Окно дисплея 6 Кнопки 5 (вверх) / (вниз)
(резервный/
7 Кнопка T/P (программа движения
8 Кнопка 0 (извлечение) 9 Вход USB (универсальная
p Кнопка SRC (источник звука) q Кнопка w Кнопка SEL (выбор) e Кнопка MODE r Нумерованные кнопки t Кнопки
Отсоединение и подключение панели управления
Отсоединение... Подключение...
Рычаг
ВНИМАНИЕ:
Рычаг появляется при нажатии кнопки 0, если панель снята. В этом случае нажмите на рычаг для его установки в заблокированное положение перед присоединением панели.
транспорта/тип программы)
последовательная шина)
(снятие панели управления)
4/¢
4
Пульт дистанционного управления — RM-RK50
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик приемника. Убедитесь в том, что между ними нет никаких препятствий.
Предупреждение:
• Не устанавливайте никаких аккумуляторных батарей, кроме CR2025 или эквивалентных, в противном случае может произойти взрыв.
• Во избежание несчастных случаев храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Во избежание перегрева или растрескивания батареи, а также риска возникновения пожара соблюдайте следующие указания:
– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
– Не оставляйте аккумуляторную батарею
рядом с другими металлическими материалами.
– Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
– При утилизации батареи или помещении
ее на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
Внимание:
Основные элементы и функции
РУCCKИЙ
1 Кнопка (резервный/работающий/
аттенюатор)
• Включение питания при кратковременном нажатии или ослабление звука при включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и удерживании.
2 Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз)
• Смена диапазонов FM/AM/DAB с помощью 5 U.
• Смена запрограммированных радиостанций (или служб) с помощью D .
• Изменение папки MP3/WMA/USB.
• При воспроизведении диска MP3 с помощью устройства автоматической смены компакт-дисков, поддерживающего формат MP3: – Смена диска при кратковременном
нажатии.
– Смена папки при нажатии и удерживании
нажатой.
• При прослушивании проигрывателя Apple iPod® или JVC D.: – С помощью кнопки D можно
приостановить/остановить или возобновить воспроизведение.
– Войдите в главное меню с помощью
кнопки 5 U. (Теперь меню можно выбрать с помощью кнопок 5 U/D / 2 R/F 3).*
3 Кнопки VOL – / VOL +
• Настройка уровня звука.
4 Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (i-EQ: программируемый эквалайзер).
* 5 U: Возврат к предыдущему меню. D : Подтверждение выбора.
Продолжение на следующей странице...
5
5 Кнопка SOURCE
• Осуществляет выбор источника звука.
6 Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3
• Поиск радиостанций (или служб) при кратковременном нажатии.
• Поиск блоков трансляции при нажатии и удерживании нажатой.
• Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми.
• Смена дорожек при кратковременном нажатии.
• При прослушивании проигрывателя
РУCCKИЙ
iPod или D. (в режиме выбора меню для воспроизведения): – Выбор элемента при
кратковременном нажатии. (Затем нажмите D для подтверждения выбора).
– Пропуск сразу 10 элементов при
нажатии и удерживании нажатой.
Начало работы
Основные операции
Настройка громкости.
@ Настройка необходимого звука.
(См. страницы 17 до 19).
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления звука нажмите еще раз.
Выключение питания
~ Включение питания.
Ÿ
* Если эти источники не готовы
или не подключены, их невозможно выбрать.
!
Для тюнера FM/AM
Для тюнера DAB
6
Основные настройки
• См. также раздел “Общие настройки — PSM” на стр. 19 до 22.
1
-1 Отмена демонстрации функций
2
дисплея
Поверните диск управления, чтобы установить для параметра “Demo/ Link” значение “Off”.
2-2 Настройка часов
1 Нажмите нумерованную кнопку
4 ( “Clock Hr” (час). Затем поверните диск управления, чтобы настроить значение часа.
2 Нажмите ¢ , чтобы
выбрать параметр “Clock Min” (минуты). Затем поверните диск управления, чтобы настроить значение минут.
). Появляется надпись
3 Нажмите ¢ , чтобы выбрать
режим “24H/12H”. Затем поверните диск управления, чтобы выбрать режим отображения времени: “24Hours”
или “12Hours”.
3 Выйдите из режима настройки.
Просмотр текущего времени на часах при выключенном питании
Изменение отображаемой
информации
Отображается индикатор уровня аудиосигнала (см.
“LevelMeter” на стр. 20).
Возврат к исходному режиму отображения.
1
*
Для графического экрана можно
использовать измененный файл (см. стр. 23 – 26).
В зависимости от загружаемого
файла может потребоваться более продолжительное время для его отображения на дисплее.
2
Если в течение 5 секунд не выполняется
*
какая-либо операция, панель информации исчезает.
Операции с радиоприемником
РУCCKИЙ
Пример: Когда в качестве источника звука выбран тюнер
Исходный рабочий дисплей
Отображается маленькое изображение “SMALL”
(конверт компакт-диска)*
Отображается большое изображение “LARGE”
(во весь дисплей)*
1
.
1
.
~
Ÿ
Начните поиск радиостанции.
!
При обнаружении радиостанции поиск прекращается.
• При приеме стереовещания FM с
2
*
нормальным уровнем сигнала на экране дисплея загорается индикатор
.
Чтобы остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
Примечание:
FM1 u FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
Продолжение на следующей странице...
7
Настройка на радиостанцию вручную
В приведенном на стр. 7 действии ! нажмите...
1
2 Выберите частоты желаемых
радиостанций.
РУCCKИЙ
При слабом стереофоническом радиовещании на частоте FM
1
2
3 Выйдите из режима настройки.
На экране дисплея загорается индикатор
. Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта выберите режим “Mono Off” в действии 2.
Индикатор
гаснет.
2
Выберите “SSM”.
3
4
Осуществляется поиск местных FM­радиостанций с наиболее сильными сигналами и их автоматическое сохранение в диапазоне FM.
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
с частотой 92,5 МГц для запрограммированного канала с номером 4 диапазона FM1.
Использование нумерованных кнопок
1
2
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование FM-радиостанций—SSM (Strong­station Sequential Memory— последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
8
3
Использование списка запрограммированных радиостанций
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1 Выполните действия 1 и
2, описанные в разделе
“Использование нумерованных кнопок” на стр. 8.
• При нажатии и удерживании кнопки 5 / , появится список запрограммированных радиостанций (перейдите к действию 4).
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
Использование нумерованных кнопок
1
2
3
Отобразите список запрограммированных радиостанций.
4 Выберите запрограммированный
номер для которого необходимо выполнить сохранение.
• Можно перейти к другим спискам и другим диапазонам FM, несколько раз нажав нумерованную кнопку 5 ( или 6 (
).
5 Сохраните радиостанцию.
Выберите необходимую
2
запрограммированную радиостанцию (1 – 6).
Использование списка запрограммированных радиостанций
1 Отобразите список
запрограммированных радиостанций, затем выберите необходимую радиостанцию.
2 Измените радиостанцию на
выбранную.
Операции с FM RDS
)
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System) позволяет FM-радиостанциям отправлять дополнительный сигнал вместе с обычными сигналами программ. При приеме данных RDS приемник может выполнять следующие операции:
• Поиск типа программы (PTY) (См. стр. 10)
• Прием сообщений о движении на дорогах (TA) и любимой программы (PTY) (см. стр.
11)
• Автоматическое отслеживание той же программы—сеть-отслеживающий прием (см. стр. 12)
• Поиск программы (см. стр. 21)
Продолжение на следующей странице...
РУCCKИЙ
9
Поиск любимой программы FM RDS
Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
~
РУCCKИЙ
Запустите поиск любимой
программы.
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Ÿ
Выберите “Search”.
На дисплее появляется запрограммированный список PTY, включающий шесть запрограммированных кодов PTY.
! Выберите код PTY (см. стр. 12).
Можно выбрать один из 35 кодов PTY, включая первые 6 запрограммированных кодов, которые можно запрограммировать, как необходимо (см. далее).
Для отображения других запрограммированных списков PTY неоднократно нажмите кнопку
(
)
или
6 ( ).
5
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых программ.
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1
Выберите “Memory”.
2
3 Выберите запрограммированный
номер (“Preset1” – “Preset6”), под которым необходимо сохранить программу.
4 Выберите один из кодов PTY.
10
5 Сохраните выбранный код PTY.
Пример: Если в действии 4 на стр. 10 выбрано
значение “Classics”.
6 Повторите действия 3 до 5 для
сохранения других кодов PTY для других запрограммированных номеров.
7 Выйдите из режима настройки.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM.
• Если какая-либо радиостанция начинает передавать сообщение о движении на дорогах, на экране дисплея появляется надпись “Traffic News”, и приемник временно настраивается на эту радиостанцию. Громкость устанавливается на запрограммированный уровень TA, если текущий уровень ниже запрограммированного (см. стр. 21).
Включение функции резервного приема TA
На экране дисплея горит или
• Если индикатор горит, то функция
мигает индикатор
резервного приема TA активирована.
• Если индикатор мигает, то функция резервного приема TA не активирована. (Это происходит при прослушивании FM-радиостанции без RDS-сигналов, необходимых для резервного приема TA).
Для активации функции резервного
приема TA настройте приемник на другую радиостанцию (или службу), обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор прекратит мигать и будет гореть.
.
Отключение функции резервного приема TA
Индикатор гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет устройству временно переключаться на тип любимой программы с любого источника, отличного от AM.
• Данная функция влияет также на тюнер DAB.
Активация резервного приема PTY и выбор кодов PTY
1
2 Активация резервного приема PTY.
Отобразите выбранный в настоящий момент код PTY.
3 Выбор кода PTY.
4 Выйдите из режима настройки.
На экране дисплея горит или мигает индикатор
.
• Если индикатор горит, то функция резервного приема PTY активирована.
• Если индикатор мигает, то функция резервного приема PTY не активирована.
Для активации функции резервного
приема PTY настройте приемник на другую радиостанцию (или службу), обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор гореть.
Отключение функции резервного приема PTY
Выберите “PTY Off” в приведенном выше действии 2. Индикатор
прекратит мигать и будет
гаснет.
РУCCKИЙ
11
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводе­изготовителе, сеть-отслеживающий прием
РУCCKИЙ
включен.
Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема
см. “AF-Regn’l” на стр. 21.
Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)
Остановка воспроизведения и извлечение диска
Воспроизведение дисков с помощью устройства автоматической смены компакт-дисков
Все диски в загрузочном механизме будут воспроизводиться последовательно, пока не произойдет смена источника.
• Воспроизведение также будет остановлено при извлечении загрузочного механизма.
~
Коды PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (музыка), Rock M (музыка), Easy M (музыка), Light M (музыка), Classics, Other M (музыка), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (музыка), Oldies, Folk M (музыка), Document
Операции с дисками или USB-памятью
Воспроизведение диска в приемнике
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
12
* Если настройка внешнего входа
изменена на “Ext In” (см. стр. 22), невозможно выбрать устройство автоматической смены компакт­дисков.
Ÿ Выберите диск.
Для дисков с номерами 01 – 06:
Для дисков с номерами 07 – 12:
Воспроизведение из USB­памяти
Данное устройство может воспроизводить дорожки MP3/WMA, сохраненные в USB­памяти. Многократное воспроизведение всех дорожек из USB-памяти осуществляется вплоть до смены источника.
• Воспроизведение также будет остановлено при извлечении USB-памяти.
Информация о дорожке и папке (CD/CD­текст/MP3/WMA/USB)
После того, как вставлен диск или подключена память USB, отображается общее число дорожек или общее время воспроизведения (для CD/CD-текста) и общее число папок или общее число дорожек (для MP3/WMA/USB); затем отображается следующая информация...
~
Вход USB
Ÿ
USB-память
Если USB-память подключена...
Воспроизведение начинается с того места, где оно ранее было остановлено.
• При подключении другой USB-памяти воспроизведение начинается с начала.
Для отключения USB-памяти просто извлеките ее из устройства.
Внимание:
• Не используйте USB-память, если это может помешать безопасному вождению.
• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.
Пример: Если в качестве источника звука выбран “CD-CH”.
Истекшее время
Номер текущей папки*
Номер текущего диска*
Тип файла*
• При воспроизведении с устройства автоматической смены компакт-дисков сведения об общем количестве не отображаются.
1
*
Отображается только при
воспроизведении дорожки MP3/WMA.
2
*
Отображается только при выборе
“CD-CH” в качестве источника звука.
3
*
Загорается индикатор MP3 или WMA,
в зависимости от найденного файла.
4
*
Отображается только для CD-текста
и компакт-дисков (если записано или назначено). (Если имя не записано или не назначено, отображается надпись “No Name”).
5
*
Отображается только для CD-
текста. (Если имя не записано, то отображается надпись “No Name”).
6
*
Отображается только в том случае,
если параметр “Tag” имеет значение “On” (см. стр. 21).
1*3
• Для звуковых компакт-дисков или CD-текста:
Имя диска*4 и Имя дорожки*
• Для MP3/WMA/USB:
Имя папки и Имя файла или Альбом/исполнитель*6 и Имя
6
дорожки*
1
2
воспроизведения
Номер текущей дорожки
5
РУCCKИЙ
13
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка” взаимозаменяемы в данном руководстве) записываются в “папки”.
Если в папке MP3 или WMA на диске MP3/WMA находится файл изображения <jtw>, измененный с помощью программы Image Converter (версия 3,0), которая поставляется на прилагаемом компакт­диске, можно отобразить это изображение на дисплее во время воспроизведения
РУCCKИЙ
дорожек из папки (функция “Image Link”). (Подробнее см. на стр. 20 и 37).
Об устройстве автоматической смены компакт-дисков
Для подключения к данному приемнику рекомендуется использовать устройство автоматической смены компакт-дисков компании JVC, совместимое с MP3.
• Возможно также подключение MP3­совместимых устройств автоматической смены компакт-дисков. Однако эти устройства не поддерживают воспроизведение дисков MP3.
• С данным устройством нельзя использовать устройства автоматической смены компакт-дисков серии CH-X99,
CH-X100 и KD-MK.
• Невозможно воспроизводить диски WMA с помощью устройства автоматической смены компакт-дисков.
• Текстовая информация о дисках, записанная с помощью функции “CD Text”, может отображаться, если подключено устройство автоматической смены компакт-дисков JVC, поддерживающее функцию “CD Text”.
• Информацию о подключении см. в Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
Переход к следующей или предыдущей папке (только для MP3/WMA/USB)
Для дорожек MP3:
Для дорожек WMA:
Для главного устройства:
• Удерживая нажатой любую из этих кнопок, можно отобразить список папок (см. стр. 15).
Для устройства автоматической смены компакт-дисков:
• Удерживая нажатой любую из этих кнопок, можно отобразить список дисков (см. стр. 15).
Непосредственное определение местоположения дорожки (для компакт­диска) или папки (для MP3/WMA/USB)
Выбор номера 01 – 06:
Выбор номера 07 – 12:
• Для использования прямого доступа к папкам на дисках MP3/WMA/USB необходимо присвоить папкам номера из 2-х цифр, добавляемые в начало имен папок: 01, 02, 03 и т.д.
Переход к следующим или предыдущим дорожкам
14
Для выбора определенной дорожки в папке (для MP3/WMA/USB):
Другие основные функции
Выбор диска/папки/дорожки из
списка
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1
Выберите “LIST”.
2
3 Выберите тип списка.
5 Измените элемент на выбранный.
• Список исчезает, и начинается воспроизведение.
Быстрый пропуск дорожек во время
воспроизведения
РУCCKИЙ
Доступно только на
устройстве автоматической
смены компакт-дисков JVC, совместимом с MP3
• Для устройств MP3/WMA/USB можно быстро перейти на дорожку в той же папке.
Пример: Выбор дорожки 32 при
воспроизведении дорожки, номер которой является однозначным числом (от 1 до 9).
*1 Можно выбрать только в том случае,
если в качестве источника выбрано “CD-CH”.
2
*
Можно выбрать только в том случае,
если используется носитель MP3, WMA или USB.
4 Выберите элемент.
Пример: Если в действии 3
выбран параметр “File”.
• Можно перейти к другим спискам, несколько раз нажав нумерованную кнопку 5 (
) или 6 ( ) .
1
2
При каждом нажатии кнопки осуществляется переход на 10 дорожек.
• После последней дорожки будет выбрана первая и наоборот.
3
15
Запрещение извлечения
диска
Можно заблокировать диск в загрузочном отсеке.
• На дисплее появляется надпись “No Eject”.
Для отмены блокировки повторите эту же
РУCCKИЙ
процедуру.
• На дисплее появляется надпись “Eject OK”.
7 Повторное воспроизведение
Режим Повторное воспроизведение
Track: Folder*1: Все дорожки текущей папки
Disc*
Off: Отмена.
Текущая дорожка [ ].
[
2
: Все дорожки на текущем
диске [
].
].
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
Выберите необходимый режим
2
воспроизведения.
7 Прослушивание вступлений
Режим Воспроизведение первых 15 секунд...
Track: Всех дорожек текущего диска
или USB-памяти [
Folder*
Disc*
[ Off: Отмена.
1
: Для первых дорожек всех
папок [
2
: Первые дорожки всех
загруженных дисков
].
].
7 Воспроизведение в произвольном
порядке
Режим Воспроизведение в произвольном порядке
Folder*1: Все дорожки текущей папки,
Disc*
All*4: Все дорожки вставленных
Off: Отмена.
1
Только при воспроизведении носителя
*
(MP3/WMA/USB).
2
*
Только при воспроизведении дисков с помощью устройства автоматической
].
смены компакт-дисков.
*3 Только при воспроизведении диска.
*4 Только при воспроизведении дисков в
устройстве автоматической смены компакт-дисков или воспроизведении памяти USB.
• Можно также отменить режим воспроизведения, нажав нумерованную кнопку 4 (
затем дорожки следующей папки и т.д [
3
: Все дорожки на текущем
диске [ ].
дисков или памяти USB [
) в действии 2.
].
].
16
Настройки звучания
Настройка звучания
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
• При появлении на дисплее индикатора
1
2
3 Настройте выбранный элемент.
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Информацию о настройке параметра
“EQ” см. далее.
A Fad/Bal (микшер/баланс)
1 Нажмите нумерованную кнопку
1 ( настройки “Fad/Bal”.
2 Настройте баланс выходов на
динамик, нажав: 5 / : между передними и
) для перехода на экран
задними динамиками. [от F06 до R06]
4/¢ :
между левыми и правыми динамиками. [от L06 до R06]
• 80Гц: Частоты выше 80 Гц не воспроизводятся.
• 120Гц: Частоты выше 120 Гц не
• 160Гц: Частоты выше 160 Гц не
3
Поверните диск управления, чтобы настроить уровень выходного сигнала низкочастотного динамика. [0 – 8]
C VolAdjust
Поверните диск управления, чтобы настроить уровень входного сигнала для каждого источника (кроме FM). [–5 – +5] Выполните настройку таким образом, чтобы уровень входного сигнала соответствовал уровню громкости FM.
Перед выполнением настройки
выберите источник, который необходимо настроить.
D Loudness
Поверните диск управления для включения и отключения громкости, чтобы обеспечить хороший звук при небольшом уровне громкости. [Off или On]
воспроизводятся.
воспроизводятся.
4 Выйдите из режима настройки.
Выбор запрограммированных
режимов звучания
(i-EQ: программируемый эквалайзер)
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
РУCCKИЙ
B Subwoofer
1 Нажмите нумерованную кнопку
1
( )
настройки “Subwoofer”.
2 Используйте 4/¢ для
выбора критической частоты низкочастотного динамика.
для перехода на экран
Доступные режимы звучания
FLAT (не применяется режим звучания), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Продолжение на следующей странице...
17
1
Выберите режим звучания.
2
Отображение остальных параметров
РУCCKИЙ
3 Выйдите из режима настройки.
Сохранение собственных режимов
звучания
Можно настроить режимы звучания и сохранить свои настройки в памяти.
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
3 Нажмите нумерованную кнопку
2 ( управления, чтобы выбрать ширину полосы.
), затем поверните диск
Диапазон/элементы для
Параметры
звука
Low
(нижн)
Уровень от –06
до +06
FREQ (Частота)
Q (ширина полосы частот)
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
выбора
Mid
(средн)
от –06 до +06
500 Hz 1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
(верхн)
от –06 до +06
10 kHz
12.5kHz 15 kHz
17.5kHz
Фикси­рованная
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других диапазонов частот.
5 Сохраните настройки.
High
1 Выполните описанные выше
действия 1 и 2.
2 Выберите диапазон частот.
3 Настройте параметры звука
выбранного диапазона частот.
1 Используйте 5 / для настройки
уровня.
2 Нажмите нумерованную кнопку
2 ( управления для выбора частоты.
18
), затем поверните диск
В приведенном ниже списке показаны запрограммированные настройки для каждого режима звучания.
Запрограммированные настройки
Режимы
звучания
FLAT 00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 00 10 kHz
H.ROCK +03 100 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
R & B +03 80 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +03 15 kHz
POP +02 100 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
JAZZ +03 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
DANCE +04 60 Hz Q1.0 -02 1 kHz Q1.0 +01 10 kHz
COUNTRY
REGGAE +03 60 Hz Q1.25 +02 1 kHz Q1.25 +02 12.5kHz
CLASSIC +01 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
Уровень FREQ
Low (нижн) Mid (средн) High (верхн)
Q (ширина
(Частота)
+02 60 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.0 +02 12.5kHz
полосы частот)
Уровень FREQ
(Частота)
Q (ширина
полосы частот)
Уровень FREQ
(Частота)
Q (ширина
полосы
частот)
Фикси-
рованная
Общие настройки — PSM
РУCCKИЙ
Стандартная процедура
Можно изменять параметры PSM (предпочитаемый режим настройки), которые перечислены в таблице ниже.
1
На дисплее отображается ранее выбранный элемент.
2 Выберите категорию PSM.
Отображение остальных параметров
3 Выберите параметр PSM.
• Несколько раз нажав любую из этих кнопок, можно перейти к элементу в других категориях.
4 Настройте выбранный элемент
PSM.
5 Повторите действия 2 до 4 для
настройки других параметров PSM, если необходимо.
6 Выйдите из режима настройки.
Продолжение на следующей странице...
19
Категория Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки]
MOVIE
РУCCKИЙ
CLOCK
DISPLAY
Demo/Link
Демонстрация
функций дисплея
LevelMeter
Аудиометр
Pict
Картинки
Clock Hr Настройка часа
Clock Min
Настройка
минуты
24H/12H
Формат
отображения времени
Clock Adj Настройка
часов
Scroll
Прокрутка
Dimmer
Затемнение
From – To*1:
Demo: [По умолчанию]; автоматическая активация
Image Link: отображение неподвижного изображения
Off: Отмена.
Неподвижное изображение появляется в том случае, если в
• течение 20 секунд не было выполнено ни одного действия.
Можно выбрать различные режимы индикатора уровня сигнала. Meter 1 [По умолчанию] O Meter 2
• Нажмите DISP несколько раз для отображения выбранного индикатора уровня сигнала.
Download: [По умолчанию]; Загрузка файлов, [24]. Set: активация сохраненных файлов, [26]. Delete: Удаление сохраненных файлов, [24].
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
12Hours – 24Hours, [7]
[По умолчанию: 24Hours]
Auto: [По умолчанию]; Встроенные часы
Off: Отмена.
Once: [По умолчанию]; Для получения
Для получения текста DAB: прокрутка
Auto: Для получения информации о диске:
Для получения текста DAB: прокрутка
Off: Для получения текста DAB: только
При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды происходит включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.
Auto: [По умолчанию]; Затемнение дисплея при
Off: Отмена. On: Включение затемнения. Time Set: Установка таймера затемнения, [26].
Любое время – Любое время
[По умолчанию: 18 – 7]
режима демонстрации дисплея, [6].
при воспроизведении дорожек MP3/WMA, [14, 37].
автоматически настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в сигнале RDS.
информации о диске: однократная прокрутка информации о диске.
подробного текста DAB.
повторение прокрутки (через 5-секундные интервалы).
подробного текста DAB. Для получения информации о диске: отмена.
отображение заголовков (если есть).
включении фар.
20
Категория Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки]
Contrast Контрастность
LCD Type
Тип дисплея
DISPLAY
Font Type
Тип шрифта
Tag
Отображение
тегов
AF-Regn’l
Прием на
альтернативных частотах/прием региональных передач
TA Volume
Громкость
TUNER
передачи сообщений о движении на дорогах
P-Search
Поиск
программ
1
Можно настроить только в том случае, если переключатель “Dimmer” установлен в
*
положение “Time Set”.
2
*
В зависимости от настройки “Dimmer”.
3
*
Зависит от использования регулятора усиления.
1 – 10: [По умолчанию: 5]; Настройте контрастность
изображения, чтобы индикация на экране была видна ясно и четко.
Negative: [По умолчанию]; Режим негативного
изображения (кроме неподвижных изображений и анимации).
Auto: В дневное время*
2
будет выбран режим
позитивного изображения, а в ночное
2
время*
-режим негативного изображения.
Positive: Режим позитивного изображения.
Можно выбрать тип шрифта, используемого на дисплее.
1 [По умолчанию] O 2
On: [По умолчанию]; отображение экрана
информации тега при воспроизведении дорожек MP3 или WMA, [13].
Off: Отмена.
Когда сигналы, принимаемые от текущей радиостанции FM
RDS, становятся слабыми....
AF: [По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию или службу (программа может отличаться от принимаемой в настоящее время), [12, 34].
• Загорается индикатор AF. AF REG: Переключение на другую радиостанцию,
передающую ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG. Off: Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF”
установлено значение “On”).
030 или 050*
3
, [11]
[По умолчанию 15]
On:
Используя данные AF, приемник настраивается на другую частоту, передающую ту же программу, прием которой осуществляется на первоначальной запрограммированной радиостанции RDS если уровень сигналов запрограммированной радиостанции недостаточен.
Off: [По умолчанию]; Отмена
РУCCKИЙ
Продолжение на следующей странице...
21
Категория Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки]
IF Band
Фильтр
промежуточной частоты
TUNER
DAB AF*
Поиск
РУCCKИЙ
Ext Input*
Ввод внешних
Beep
Звук нажатия
Telephone
Отключение
4
альтернативной частоты
5
сигналов
кнопки
звука телефона
AUDIO (ЗВУК)
Amp Gain
Регулятор
усиления
Color Sel
Выбор цвета
Color Set
COLOR
Red Green Blue
*4 Отображается только при подключении тюнера DAB.
5
Отображается только при выборе одного из следующих источников—TUNER, CD или USB.
* *6 В зависимости от настройки “Dimmer”.
Auto: [По умолчанию]; Повышение
избирательности тюнера для устранения интерференционных помех от близлежащих радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта).
Wide: Могут возникать интерференционные
помехи от соседних радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
On: [По умолчанию]; Oтслеживание программы
среди служб DAB и радиостанций FM RDS, [12, 34].
Off: Отмена.
Changer: [По умолчанию]; Использование устройства
автоматической смены компакт-дисков компании JVC, [12], проигрывателя Apple iPod или проигрывателя JVC D., [28].
Ext In: Для использования какого-либо другого
внешнего устройства, за исключением указанного выше, [30].
On: [По умолчанию]; Включение звука нажатия
кнопки.
Off: Выключение звука нажатия кнопки.
Muting1/Muting2: Выберите любой из параметров,
обеспечивающий отключение звука при использовании сотового телефона.
Off: [По умолчанию]; Отмена.
• Если в качестве источника выбран компакт-диск, устройство автоматической смены компакт-дисков или память USB, воспроизведение приостанавливается во время отключения звука телефона.
Можно изменить максимальный уровень громкости данного приемника.
High PWR: [По умолчанию]; Volume 00 – Volume 50 Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Выберите этот
параметр для предотвращения повреждения динамиков, если максимальная мощность динамика меньше 50 Вт).
[По умолчанию: All Source]; Можно выбрать предпочитаемый цвет отображения для каждого источника звука (или для всех источников), [26].
Можно создавать свои цвета и использовать их в качестве цвета отображения, [27]. Day Color: Выбираемый пользователем цвет для ветлого
времени суток*
6
.
NightColor: Выбираемый пользователем цвет для
темного времени суток*6.
+00 – +11 [По умолчанию: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [По умолчанию: Day Color: +07, NightColor: +05] +00 – +11 [По умолчанию: Day Color: +07, NightColor: +05]
22
Графические изображения
4 Выберите размер картинки.
Прежде чем приступить к следующей процедуре, подготовьте компакт-диск
однократной записи, содержащие неподвижные (картинки) и подвижные (анимация) изображения.
• С помощью программы Image Converter (версия 3,0), содержащейся на прилагаемом компакт-диске, можно создавать и загружать собственные картинки или анимацию. (Примеры приведены на компакт-диске).
Эти изображения и анимация будут
отображаться при воспроизведении источника.
• Можно сохранять картинки и фильмы в режиме “LARGE” или “SMALL”.
Picture: 30 неподвижных изображений в
каждом
Movie: 60 кадров в каждом
Стандартная процедура
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
• При появлении на дисплее индикатора
/ можно выполнить переход в другие списки, несколько раз нажав нумерованную кнопку 5 или 6.
1 Вставьте компакт-диск
однократной записи или прилагаемый -компакт-диск.
2 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
19.
• В действии 2 выберите “MOVIE”.
• В действии 3 выберите “Pict”.
3 Выберите элемент.
или
Открывается меню PICT.
• Информацию о загрузке файлов см. на стр. 24.
• Информацию об удалении файлов см. на стр. 24 и 25.
• Информацию об активации файлов см. на стр. 26.
ВАЖНО:
• См. также файлы PDF для Image Converter в папке “Manual” на прилагаемом компакт-диске.
• Неподвижные изображения (картинки) и анимационные изображения (фильмы) должны иметь следующие расширения имен файлов:
jtl: для неподвижных изображений
большого размера;
jtm: для неподвижных изображений
маленького размера;
jta: для анимационных изображений
большого размера;
jtb: для анимационных изображений
маленького размера;
jtw: для файлов Image Link (см. стр. 14
и 20).
• Перед загрузкой или удалением файлов обратите внимание на следующее:
– Не загружайте файл, когда ведете
машину.
Не выключайте зажигание автомобиля
во время загрузки или удаления файла.*
– Не отсоединяйте панель управления
во время загрузки или удаления файла.*
– Не подключайте или не отключайте
USB-память во время загрузки файла.*
РУCCKИЙ
* В противном случае загрузка или
удаление файла будут выполнены некорректно.
23
Загрузка картинок или анимации
• Для загрузки анимации требуется продолжительное время. Более подробную информацию см. на стр. 38.
• Информацию по активации загруженных файлов см. на стр. 26.
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• В действии 3 выберите “Download”.
2
РУCCKИЙ
6 Подтвердите выбор.
Пример: Если выбрано “File1 Na”
7 Загрузите файл.
8 • Для загрузки других картинок
из этой же папки повторите действия с 5 по 7.
• Для загрузки картинок из другой папки нажмите нумерованную кнопку 3 ( ). Затем повторите действия 3 до 7.
На дисплее появится надпись “File Check”, а затем список папок.
3 Выберите папку.
4 Перейдите в список файлов.
5 Выберите файл.
9 Выйдите из режима настройки.
Удаление файлов
Удаление сохраненной анимации
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• В действии 3 выберите “Delete”.
2
Пример: Если в действии 4
на стр. 23 выбрано значение “LARGE”.
24
3 Удалите анимацию.
4 Выйдите из режима настройки.
Удаление сохраненных картинок
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• В действии 3 выберите “Delete”.
2
• Удаление всех сохраненных картинок
1 Нажмите нумерованную кнопку 2
(
).
Пример: Если в действии 4 на стр. 23 выбрано
значение “LARGE”.
2 Нажмите нумерованную кнопку
1 ( ) для удаления всех сохраненных картинок.
4 Выйдите из режима настройки.
Удаление всех сохраненных файлов
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• В действии 3 выберите “Delete”.
2
РУCCKИЙ
На дисплее появляется список файлов.
3 • Удаление одной из сохраненных
картинок
1 Используйте 5 / для
выбора файла. Затем нажмите нумерованную кнопку 1 ( для подтверждения выбора.
Пример: Если выбрано “File1 Na”
2 Нажмите нумерованную кнопку 1
( ) для удаления выбранного файла.
3 Повторите действия 1 и 2, чтобы
удалить другие картинки.
)
Пример: Если в действии 4
3 Удалите все сохраненные файлы.
4 Выйдите из режима настройки.
на стр. 23 выбрано значение “LARGE”.
25
Активация загруженных файлов
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• В действии 3 выберите “Set”.
2 Выберите тип отображения.
РУCCKИЙ
Пример: Если в действии 4 на стр.
23 выбрано значение “LARGE”, а также значение “Movie”.
Movie
Picture
Slideshow
Активация измененного анимационного изображения, сохраненного на экране “Movie”. \ Перейдите к действию 3.
Активация одного из измененных неподвижных изображений, сохраненных на экране “Picture”. \ Перейдите к действию 3.
Активация и последовательное отображение всех сохраненных неподвижных изображений (UserSlide).
• Если нет сохраненных неподвижных изображений, раздается звуковой сигнал.
Настройка времени для
регулятора света
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
19.
• В действии 2 выберите “DISPLAY”.
• В действии 3 выберите “Dimmer”.
2 Выберите “Time Set”.
3 Установите время включения
функции затемнения.
1 Поверните диск управления для
установки времени для регулятора света.
2 Нажмите ¢
значения “To”. Затем поверните диск управления для выбора конечного времени регулятора света.
для выбора
4 Выйдите из режима настройки.
3 Выберите файл.*
Устройство возвращается в режим воспроизведения.
Информацию об отображении
активированных файлов см. на стр. 7.
* Если нет сохраненных неподвижных
изображений или анимаций, можно выбрать только значение “Default”.
26
Изменение цвета дисплея
Можно выбрать предпочитаемый цвет отображения для каждого источника звука (или для всех источников).
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Установка цвета дисплея
1 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
19.
• В действии 2 выберите “COLOR”.
• В действии 3 выберите “Color Sel”.
2
6 Выйдите из режима настройки.
Создание собственного цвета—User
Color
Можно создавать свои собственные цвета— “Day Color” или “NightColor”.
3
Выбор источников.
All Source*1 O CD O Changer (или Ext
2
In*
) O USB*3 O FM O AM O DAB*3
O Ipod* начало)
1
*
В случае выбора “All Source” можно
2
*
В зависимости от настройки “Ext
3
*
Отображается только при
3
/D.PLAYER*3 O (возврат на
использовать один цвет для всех источников.
Input” (см. стр. 22).
подключении целевого компонента.
4 Выберите цвет.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O
5
User*
O (возврат на начало)
1 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
19.
• В действии 2 выберите “COLOR”.
• В действии 3 выберите “Color Set”.
2 Выберите “Day Color” или
“NightColor”.
3 Выберите основной цвет.
4
Настройте насыщенность (+00 – +11) выбранного основного цвета.
РУCCKИЙ
4
*
Цвет меняется каждые 2 секунды.
5
*
Будут использованы цвета,
измененные пользователем: “Day Color” и “NightColor” (подробнее см. в правом столбце).
5
Повторите действия 3 и 4 чтобы выбрать цвет для каждого источника (только если в действии 3 не выбрано значение “All Source”).
5 Повторите действия 3 и 4 для
настройки других основных цветов.
6 Выйдите из режима настройки.
27
Присвоения названия
Вы можете присваивать названия компакт­дискам (как в данном устройстве, так и в устройстве автоматической смены компакт­дисков), а также внешним устройствам (внешний вход).
Источники звука
Компакт-диски или CD-CH*
РУCCKИЙ
Внешние устройства До 8 символов
* Нельзя назначить название для CD-
текста или MP3/WMA/USB.
• При появлении на дисплее индикатора можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1 Выбор источников.
• Для компакт-дисков в данном устройстве: Вставьте диск.
• Для компакт-дисков в устройстве автоматической смены компакт­дисков: Выберите “CD-CH”, затем выберите номер диска.
• Для внешнего устройства: Выберите “Ext In” (см. стр. 22).
2 Отобразите окно ввода названия
“TITLE”.
3 Присвоение названия.
1 Несколько раз нажмите
нумерованную кнопку 4 ( выбора набора символов.
Максимальное число символов
До 32 символов (до 30 дисков)
) для
2 Поверните диск управления для
выбора символа.
Подробнее о доступных символах
см. на стр. 38.
3 Используйте кнопки
для перехода к следующему (или предыдущему) символу.
4 Повторяйте действия 13 пока не
завершите ввод названия Удаление названия
4/¢
4 Сохраните название.
Удаление названия полностью
В действии 3 слева...
Операции проигрывателя iPod®/D.
Это устройство готово для работы с проигрывателем Apple iPod или проигрывателя JVC D. с панели управления.
Перед использованием проигрывателя iPod или D.: Подключите одно из следующего (приобретаются отдельно) к разъему устройства автоматической смены компакт­дисков, расположенному на задней панели устройства.
интерфейсного адаптера для iPod®— KS-PD100 для управления iPod.
интерфейсного адаптера для проигрывателя D.—KS-PD500 для управления проигрывателем D.
• Информацию о подключении см. в Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
• Дополнительную информацию см. также в руководстве, поставляемом с интерфейсным адаптером.
28
Внимание:
Перед подключением или отключением проигрывателя iPod или D. убедитесь в том, что выключено устройство или зажигание автомобиля.
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
Подготовка:
Убедитесь в том, что для настройки внешнего входа выбрано значение “Changer” (см. стр. 22).
~
Ÿ
Воспроизведение начинается автоматически с того места, где оно ранее было приостановлено (для iPod) или остановлено (для проигрывателя D.).
! Настройка громкости.
Настройте режим звучания. (См.
страницы 17 до 19).
• Убедитесь в том, что эквалайзер проигрывателя iPod или D. дезактивирован.
Приостановка (только для iPod) или остановка (только для проигрывателя D.) воспроизведения
Переход к следующим или предыдущим дорожкам
РУCCKИЙ
Выбор дорожки из меню
1 Перейдите главное меню.
Теперь кнопки 4/¢ функционируют как кнопки выбора меню.*
2 Выберите необходимое меню.
Для iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (возврат на
начало)
Для проигрывателя D.:
Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (возврат на начало)
* Режим выбора меню будет отменен:
– если в течение 5 секунд не будет
выполнена ни одна операция;
– при подтверждении выбора дорожки.
• Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
29
3 Подтвердите выбор.
Для возврата в предыдущее меню нажмите 5.
• Если выбрана дорожка, воспроизведение начинается автоматически.
• Если выбранный элемент позволяет перейти на следующий уровень, будет выполнен переход. Повторяйте действия 2 и 3 до тех пор, пока не будет
РУCCKИЙ
воспроизводиться нужная дорожка.
• Удерживая пропустить сразу 10 элементов.
4/¢ , можно
Выбор режимов воспроизведения
1
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7 Повторное воспроизведение
7 Воспроизведение в произвольном
порядке
Режим Воспроизведение в произвольном порядке
Song: Функции, аналогичные
Album*: Функции, аналогичные
Off: Отмена.
Для iPod: Только при выборе значения “All
*
• Можно также отменить режим воспроизведения, нажав нумерованную кнопку 4 (
функциям “Shuffle Songs” проигрывателя iPod [ или “Произв. Воспроизв. = Включить” проигрывателя D.
].
[
функции “Shuffle Albums” проигрывателя iPod [
Albums” в элементе “Albums” главного меню “MENU”.
) в действии 2.
]
].
30
Режим Повторное воспроизведение
One:
All: Функции, аналогичные
Off: Отмена.
Функции, аналогичные функциям “Repeat One” проигрывателя iPod или “Режим повтора = Один трек” проигрывателя D. [
функциям “Repeat All” проигрывателя iPod или “Режим повтора = Все” проигрывателя D. [
].
].
Другие операции с внешним устройством
К расположенному сзади разъему устройства автоматической смены компакт-дисков можно подключить внешнее устройство с помощью коммуникационного адаптера KS-U57 (не входит в комплект поставки) или дополнительного адаптера входа KS-U58 (не входит в комплект поставки).
• Информацию о подключении см. в Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
• О прослушивании USB-памяти см. стр. 13.
• Информацию о прослушивании iPod или D. player см. на стр. 28 до 30.
~
Если надпись “EXT IN” не появляется, см. стр. 22 и выберите вход для внешнего устройства (“Ext In”).
Ÿ Включите подключенное
устройство и начните воспроизведение звука с его помощью.
! Настройка громкости.
Настройка необходимого звука.
(См. страницы 17 до 19).
Ÿ
!
Запустите поиск блока
трансляции.
При обнаружении нескольких служб поиск прекращается. Чтобы остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
РУCCKИЙ
Операции с тюнером DAB
Что такое система “DAB”?
Система DAB (Digital Audio Broadcasting —трансляция цифровой звукозаписи) обеспечивает качество звука, сравнимое с цифровым, без помех и искажений. Кроме того, она поддерживает передачу текста, графических изображений и данных. При радиопередаче DAB объединяет несколько программ (называемых “службами”) для создания одного “блока трансляции”. Кроме того, каждая “служба”, называемая “основной службой”, может состоять из отдельных компонентов (называемых “дополнительными службами”). Типичный блок трансляции состоит из шести или более программ (служб), транслируемых одновременно. При подключении тюнера DAB приемник может выполнять следующее:
• Автоматическое отслеживание той же программы—Поиск альтернативной частоты (см. “DAB AF” на стр. 22).
С данным приемником рекомендуется использовать тюнер DAB модели KT-DB1000. При наличии другого тюнера DAB следует проконсультироваться с дилерами автомобильных аудиоустройств компании JVC.
• См. также инструкции по эксплуатации, поставляемые с тюнером DAB.
Выберите службу для
прослушивания (основную или дополнительную).
Настройка на блок трансляции вручную
В действии ! выше... 1
2
Выберите частоты требуемых блоков
трансляции.
Шум при прослушивании
Некоторые службы передают сигналы динамического контроля диапазона (Dynamic Range Control – DRC) вместе с сигналами обычных программ. Система DRC усилит сигналы низкого уровня, чтобы улучшить качество звучания.
~
1
Продолжение на следующей странице...
31
2 Выберите один из уровней сигналов
DRC (1, 2 или 3).
Уровень усиления повышается с 1 до 3.
3 Выйдите из режима настройки.
РУCCKИЙ
на дисплее отображается надпись.
будет выделен только при получении сигналов DRC от настроенной службы.
Поиск предпочитаемой службы
Можно выполнить поиск кодов PTY “Dynamic” или “Static”.
• Операции в точности соответствуют описанию для радиостанций FM RDS на стр.10.
Невозможно сохранять коды PTY отдельно для тюнера DAB и для тюнера FM.
• Поиск будет выполняться только на тюнере DAB.
Выберите блок трансляции
2
(основная служба).
3
Использование списка запрограммированных служб
1 Выполните описанные выше
действия 1 и 2.
• При нажатии и удерживании
кнопки 5 / появится список запрограммированных служб (перейдите к действию 4).
2
Отобразите список
3
запрограммированных служб.
Сохранение служб DAB в памяти
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать шесть служб DAB (основные службы).
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Пример: Сохранение блока трансляции
(основной службы) на запрограммированном канале с номером 4 диапазона DAB 1.
Использование нумерованных кнопок
1
32
4 Выберите запрограммированный
номер для сохранения.
• Переход в списки других диапазонов DAB осуществляется повторным нажатием нумерованной кнопки 5
(
) или 6 ( ), однако сохранить выбранную службу в этих диапазонах невозможно.
5 Сохраните службу.
Использование резервного приема
Можно использовать три типа резервного приема.
Резервный прием сообщений о движении на
• дорогах—резервный прием TA (см. далее).
• Резервный прием сообщений (см. информацию далее)
• Резервный прием PTY (см. стр. 34).
Настройка на
запрограммированную службу DAB
Использование нумерованных кнопок
1
Выберите номер (1 – 6) необходимой
2
запрограммированной службы DAB (основной) для прослушивания.
Если выбранная основная службы имеет дополнительные службы, при повторном нажатии той же кнопки будет выполняться переключение на дополнительные службы.
Использование списка запрограммированных служб
1 Отобразите список
запрограммированных служб, затем выберите запрограммированную службу DAB для прослушивания.
2 Измените службу на выбранную
службу DAB.
Резервный прием сообщений о
движении на дорогах (резервный прием TA)
Резервный прием сообщений о движении на дорогах позволяет временно переключаться на сообщения о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM. Громкость меняется на запрограммированный уровень громкости TA, если текущий уровень меньше установленного уровня (см. стр. 21).
• Операции в точности соответствуют описанию для радиостанций FM RDS на стр. 11. Невозможно использовать функцию
• резервного приема сообщений о движении на дорогах (резервный прием TA) отдельно для тюнера DAB и для тюнера FM.
Резервный прием сообщений
Функция резервного приема сообщений позволяет приемнику временно переключаться на предпочитаемую службу (тип сообщения).
Активация резервного приема сообщений и выбор типа сообщений
1
2
Активация резервного приема
сообщений.
Отобразите выбранный в настоящее время тип сообщений.
РУCCKИЙ
Продолжение на следующей странице...
33
3 Выбор типа сообщений.
4 Выйдите из режима настройки.
На экране воспроизведения горит или мигает индикатор
РУCCKИЙ
• Если индикатор горит, то функция резервного приема сообщений активирована.
• Если индикатор мигает, то функция резервного приема сообщений не активирована.
Для ее активации выполните настройку
на другую службу, транслирующую соответствующие сигналы. Индикатор гореть.
Отключение функции резервного приема сообщений
Выберите “Announce Off” в действии 2 на стр. 33. Индикатор
.
прекратит мигать и будет
гаснет.
Отслеживание той же
программы—Поиск
альтернативной частоты
Можно продолжать прослушивание одной и той же программы с помощью функции приема на альтернативных частотах.
Во время приема службы DAB: Если автомобиль находится в регионе,
где прием службы невозможен, приемник автоматически настраивается на другой блок трансляции или радиостанцию FM RDS, транслирующую ту же программу.
Во время приема радиостанции FM RDS:
• При поездке по региону, где служба
DAB транслирует ту же программу, что и радиостанция FM RDS, приемник автоматически настраивается на службу DAB.
В исходных настройках, выполненных на заводе-изготовителе, режим альтернативного приема включен.
Информацию о деактивации приема на альтернативных частотах см. на стр. 22.
Отображение информации динамического сегмента метки (DLS)
Во время прослушивания блока
трансляции с поддержкой DLS....
Типы сообщений
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет устройству временно переключаться на тип любимой программы с любого источника, отличного от AM.
• Операции в точности соответствуют описанию для радиостанций FM RDS на стр. 11.
• Функция резервного приема PTY для тюнера DAB работает только с использованием динамического кода PTY.
• Функцию резервного приема PTY можно включать и отключать, если в качестве источника сигнала выбрано “FM” или “DAB”.
34
Горит при приеме службы, транслирующей динамический сегмент метки (Dynamic Label Segment – DLS)—радиотекст DAB.
• При управлении устройством экран DLS будет временно удален.
Для отображения всего текста сразу нажмите и удерживайте нажатой кнопку DISP во время отображения DLS. Появится многострочный текстовый экран.
• Если текст содержит более 64 знаков, появляется другое окно для отображения оставшейся части текста.
Для возврата к предыдущему экрану еще раз нажмите и удерживайте нажатой кнопку DISP.
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также можно использовать кнопку SRC. Если источник готов, воспроизведение также начинается.
Выключение питания
• Если питание отключается во время прослушивания диска, при последующем включении питания воспроизведение диска начнется с того места, где оно было остановлено.
Для дисков MP3/WMA: Воспроизведение
диска начнется с первой дорожки текущей папки, если файл <jtw> включен и функция
Image Link активирована (см. стр. 20).
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM... – Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций будет выполняться заново.
– Выполняется программирование
принимаемых радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая частота) - № 6 (наибольшая частота).
По завершении использования функции SSM будет выполнена автоматическая настройка на радиостанцию, сохраненную под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций вручную ранее запрограммированная радиостанция удаляется, если сохранение новой радиостанции выполняется с использованием того же запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для правильной работы функции сеть­отслеживающего приема требуется два типа сигналов RDS—PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота). Если прием указанных данных осуществляется неправильно, функция сеть-отслеживающего приема не будет работать.
• При приеме сообщений о движении на дорогах с помощью резервного приема TA уровень громкости (TA VOL) автоматически меняется на запрограммированный, когда текущий уровень ниже запрограммированного.
• Когда функция приема на альтернативных частотах включена (выбрано AF), автоматически включается сеть-отслеживающий прием. С другой стороны, функцию сеть-отслеживающего приема невозможно отключить, не отключая режим альтернативного приема. (см. стр. 21 и
22).
• При прослушивании станции AM режимы резервного приема TA и резервного приема PTY будут временно отключены.
• Дополнительную информацию об услуге RDS см. на стран ице «http://www.rds.org.uk».
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а также дисков однократной или многократной записи в формате звукового компакт-диска (CD­DA), MP3 и WMA.
• При смене источника звука воспроизведение прекращается. При повторном выборе того же источника воспроизведения воспроизведение начнется с того места, где оно ранее было остановлено.
Установка диска
• Если диск вставлен обратной стороной, на дисплее появляется надпись “Please Eject”. Нажмите 0 для извлечения диска.
• Не устанавливайте диски диаметром 8 см (компакт-диски с одиночными композициями) и диски необычной формы (сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение диска
• При воспроизведении звукового компакт-диска: Если звуковому компакт-диску было присвоено название (см. стр. 28), оно будет отображаться на дисплее.
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или WMA вперед или назад можно услышать лишь прерывистый звук.
РУCCKИЙ
Продолжение на следующей странице...
35
Воспроизведение компакт-дисков однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компакт­диски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить только файлы одного типа, который первым будут распознан, если на диске содержатся файлы как в ф ормате звукового компакт­диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
РУCCKИЙ
• Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном устройстве в связи с их особенностями, а также по следующим причинам: – Диски загрязнены или поцарапаны; – На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги; – Линза звукоснимателя загрязнена; – При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи; – Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски однократной или многократной записи: – Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может привести к неисправности или повреждению устройства.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить файлы MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать названия альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.
• Данный приемник может обрабатывать только однобайтовые символы. Все остальные символы отображаются неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками: – Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320
кбит/с – Частота дискретизации: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1) 24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2) – Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, длинное имя файла Windows
• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>). – ISO 9660 Level 1: до 12 символов – ISO 9660 Level 2: до 31 символов – Romeo*: до 128 (72) символов – Joliet*: до 64 (36) символов – Длинное имя файла Windows*: до 128 (72)
символов
* Значение в скобках представляет собой
максимально допустимое число символов для имен файлов/папок в случае, если суммарное количество файлов и папок составляет 313 или больше.
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от начала воспроизведения, и это время не соответствуют действительности. Эта разница становится особенно заметной после выполнения функции поиска.
• Данное устройство может распознать всего 512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы: – файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows Media
Audio;
®
– файлы WMA, защищенные от копирования
по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например,
WAVE, ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является постоянной.
36
Воспроизведение дорожки MP3 или WMA из USB-памяти
• Порядок воспроизведения из USB-памяти может отличаться по сравнению с другими устройствами воспроизведения.
• Данное устройство может не воспроизводить некоторые USB-памяти или некоторые файлы с неподходящими характеристиками или режимами записи.
• В зависимости от конфигурации устройств USB-памяти и портов подключения некоторые устройства USB-памяти могут быть подключены неправильно или подключение может быть потеряно.
• Не рекомендуется использовать USB-память шире 20 мм, так как она заблокирует доступ к кнопке 0.
• Если подключенная USB-память не содержит правильных файлов, появляется сообщение “No Files”, а устройство переключается на предыдущий источник.
• Устройство может отображать тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4 WMA.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками: – Cкорость передачи данных:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (для MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (для MPEG-2 и
MPEG-2.5)
WMA: 5 кбит/с — 320 кбит/с
– Частота дискретизации:
MP3:
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1) 24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для
MPEG-2) 12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (для
MPEG-2,5) WMA: 8 кГц — 48 кГц
• Данное устройство может воспроизводить файлы MP3, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).
• Максимальное количество символов для названий папок и файлов составляет 25 символов, для информации тега MP3 или WMA – 128 символов.
• Данное устройство может распознавать до 2 500 файлов и 250 папок (999 файлов в папке).
Image Link
• Функция Image Link не работает при следующих условиях: – Если в папке MP3/WMA отсутствуют
файлы <jtw>.
– Если активирована функция
прослушивания вступлений (Intro Play).
Если источник изменяется с “CD” на другой.
) для файлов MP3 и
Если в папке находится несколько файлов
<jtw>, для функции Image Link используется файл с наименьшим номером.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения. (Воспроизведение диска при этом не начинается.)
Настройки звучания
Общие сведения
• При использовании системы с двумя динамиками установите уровень сигнала в среднее положение (“00”).
• Параметр выходного сигнала низкочастотного динамика действует только тогда, когда подключен низкочастотный динамик.
• Невозможно изменить уровень входного сигнала—“VolAdjust” для радиостанций FM. При попытке настроиться на FM появится надпись “Fix”.
Графические изображения
Общие сведения
• Можно отображать картинки и анимации двух размеров.
– LARGE: <jtl> для неподвижных
изображений и <jta> для анимационных изображений. Картинка отображается с указанием размера экрана.
– SMALL: <jtm> для неподвижных
изображений и <jtb> для анимационных изображений. Картинка отображается подобно конверту компакт-диска (в левой части дисплея).
• В зависимости от загружаемого файла может потребоваться более продолжительное время для отображения на дисплее.
Загрузка (или удаление) файлов
• Файл можно загрузить только при выборе “CD” в качестве источника воспроизведения, а удалить – при выборе любого источника звука.
• После завершения процедуры загрузки файла воспроизведение начинается с начала.
Продолжение на следующей странице...
РУCCKИЙ
37
• Если анимация уже загружена, при загрузке новой анимации ранее сохраненная анимация удаляется.
• Для загрузки анимации требуется продолжительное время. – Около 3 – 4 секунд для неподвижного
изображения (один кадр).
– Около 1 – 2 минут для анимационного
изображения, состоящего из 30 кадров.
– Около 3 минут для анимационного
изображения, состоящего из 60 кадров.
• При попытке выполнения процедуры загрузки с диска без файлов <jtl>, <jtm>, <jta> и <jtb> раздается звуковой сигнал.
РУCCKИЙ
• При попытке сохранения более 30 картинок для каждого размера “LARGE” и “SMALL” появляется надпись “Picture Full”, и загрузка не выполняется. Прежде чем выполнять загрузку, удалите ненужные файлы.
• Если общее количество кадров загруженной анимации превышает 60, то кадры, превышающие это количество, игнорируются.
Общие настройки—PSM
• Настройка “Auto” для функции “Dimmer” может работать некорректно в некоторых автомобилях, в частности, в тех, которые оснащены диском управления затемнением. В этом случае измените значение настройки “Dimmer” на любое другое, отличное от “Auto”.
• Если для параметра “LCD Type” установлено значение “Auto”, режим отображения изменится на “Positive” или “Negative” в зависимости от настройки “Dimmer”.
• При изменении для параметра “Amp Gain” значения “High PWR” на значение “Low PWR” в тот момент, когда для уровня громкости установлено значение, превышающее “Volume 30”, устройство автоматически изменит уровень громкости на “Volume 30”.
Присвоения названия
• При попытке присвоения названий более 30-ти радиостанциям или 30-ти дискам появляется сообщение “Name Full”. Прежде чем присваивать названия, удалите ненужные названия.
• Названия, присвоенные дискам в устройстве автоматической смены компакт­дисков, могут также отображаться, если осуществляется воспроизведение диска с устройства (и наоборот).
Доступные символы дисплея
Данный приемник может отображать символы латинского алфавита (A – Z, a – z), кириллицу, числа и символы (см. ниже).
Эти символы также применяются для
отображения различной информации на дисплее.
Символы верхнего регистра (Кириллица)
Символы нижнего регистра (Кириллица)
Цифры и знаки
Операции проигрывателя iPod/D.
• При включении этого устройства проигрыватель iPod или D. заряжается через него.
• При подключении проигрывателя iPod или D. все операции из проигрывателя iPod или D. запрещаются. Все операции выполняйте с устройства.
• Текстовая информация может отображаться неправильно. – Некоторые символы, например,
акцентированные буквы, не могут правильно отображаться на дисплее.
– Зависит от состояния взаимодействия
проигрывателя iPod или D. и устройства.
• Если текстовая информация содержит более 8 символов, она прокручивается на дисплее (см. также стр. 20). Это устройство может отображать до 40 символов.
38
Примечание:
При управлении проигрывателем iPod или D. некоторые операции могут выполняться неправильно. В этом случае см. веб-узел компании JVC:
Для пользователей iPod:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd100/index.html>
Для пользователей проигрывателя D.:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>
Операции с тюнером DAB
• Функция резервного приема PTY с использованием динамического, а не статического кода PTY, работает только для тюнера DAB.
• Невозможно отдельно друг от друга выполнить настройку функций резервного приема TA для радиостанций FM RDS и резервного приема сообщений о движении на дорогах для DAB. Кнопка T/P всегда работает одновременно для режимов резервного приема, если подключен тюнер DAB.
• Только основные службы DAB могут быть запрограммированы, даже при сохранении дополнительной службы.
• При сохранении новой службы DAB с тем же запрограммированным номером происходит удаление ранее запрограммированной службы DAB.
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются. Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически проводите очистку разъемов с помощью ватных валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая при этом меры предосторожности во избежание повреждения разъемов.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри проигрывателя компакт-дисков в следующих случаях:
• После включения автомобильного обогревателя.
• При повышении влажности внутри автомобиля.
Конденсация влаги может привести к неисправности проигрывателя компакт-дисков. В этом случае извлеките диск и оставьте приемник включенным на несколько часов, чтобы испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из футляра, нажмите на
центральный держатель футляра и снимите диск, удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за края. Не прикасайтесь к поверхности, на которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно установите диск на центральный держатель (стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно помещайте диски в футляры.
Центральный держатель
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска может быть некорректным. Если диск загрязнится, протрите его мягкой тканью по прямой линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например, обычное средство для чистки кассет, распыляемые средства, разбавитель, бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего краев новых дисков иногда бывают грубые выступы. Такой диск не может быть загружен в приемник. Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом или шариковой ручкой и т.д.
РУCCKИЙ
Разъем
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся
диск
Диск с
наклейкой
Диски с остатками наклейки
Диск с наклеиваемой этикеткой
39
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы Способы устранения/Причины
• Не слышен звук динамиков. • Установите оптимальный уровень громкости.
• Приемник не работает. Перенастройте приемник (см. стр. 2).
• На дисплее появляется надпись
РУCCKИЙ
“Connect Error”.
Общие сведения
• Автоматическое программирование SSM не работает.
• Статические помехи при
FM/AM
прослушивании радио.
• Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход на дорожки компакт-дисков однократнойи многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и или извлечен.
• Диск не распознается (мигает надпись “No Disc”, “Loading Error” или
“Eject Error”).
Воспроизведение диска
• Звук, записанный на диске, иногда прерывается.
• Диск не воспроизводится. • Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
• Слышен шум. Перейдите к другой дорожке или смените диск.
• Для чтения требуется более длительное время (на дисплее продолжает мигать надпись “File Check”).
• Порядок воспроизведения дорожек отличается от заданного.
Воспроизведение MP3/WMA
• Время от начала воспроизведения неправильное.
• На дисплее появляется надпись
“No Files”.
• Проверьте кабели и соединения.
Извлеките панель управления, отсоедините разъем, затем установите ее снова (см. стр. 2).
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
• Вставьте компакт-диск однократной или многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или многократной записи с помощью устройства, которое использовалось для записи.
• Снимите блокировку с диска (см. стр.16).
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
• Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
записанными в формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
Не используйте слишком сложную иерархию с большим количеством папок.
Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной является способ записи дорожек на диск.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или WMA.
40
Симптомы Способы устранения/Причины
• На дисплее появляется надпись “Not Support”, и выполняется
переход на другую дорожку.
• На дисплее появляется надпись “NO MUSIC”.
• Не отображаются правильные символы (т.е. название альбома).
Воспроизведение MP3/WMA
• Слышен шум. Воспроизводимая дорожка не является дорожкой
• На дисплее продолжает мигать надпись “File Check”.
• На дисплее появляется надпись
“No Files”.
• На дисплее появляется надпись
“Not Support”, и выполняется
переход на другую дорожку.
• На дисплее появляется надпись “Read Failed”, затем осуществляется возврат к предыдущему источнику.
Воспроизведение USB-памяти
• Не отображаются правильные символы (т.е. название альбома).
• Звук иногда прерывается во время воспроизведения дорожки.
• На дисплее появляется надпись
“No Disc”.
• На дисплее появляется надпись
“No Magazine”.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 08”.
компакт-дисков
• На дисплее появляется надпись
“Reset 01” – “Reset 07”.
• Устройство автоматической смены
устройство автоматической смены
компакт-дисков не работает.
Переход к следующей дорожке, закодированной в соответствующем формате, или к следующейдорожке WMA без защиты от копирования.
Замените диск, содержащий дорожки MP3 или WMA.
Данный приемник может отображать символы латинского алфавита, кириллицу, числа и символы (см. стр. 38).
MP3 или WMA. Перейдите к другому файлу. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
• Время считывания меняется в зависимости от USB-памяти.
• Не используйте слишком сложную иерархию с большим количеством папок.
• Выключите питание, а затем снова его включите.
Подключите USB-память, которая содержит дорожки, записанные в соответствующем формате.
Дорожка не подлежит воспроизведению.
• USB-память может быть неисправна или неправильно отформатирована.
Файлы в USB-памяти повреждены.
• Не отключайте и не подключайте повторно USB­память, когда на дисплее появляется сообщение “File Check”.
Данный приемник может отображать символы латинского алфавита, кириллицу, числа и символы (см. стр. 38).
Дорожки MP3 или WMA не скопировались должным образом в USB-память. Скопируйте дорожки MP3 или WMA в USB-память еще раз и повторите попытку.
Вставьте диск в загрузочное отверстие.
Вставьте загрузочный механизм.
Правильно подключите приемник к устройству автоматической смены компакт-дисков и нажмите кнопку сброса устройства автоматической смены компакт-дисков.
Нажмите кнопку сброса устройства автоматической смены компакт-дисков.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
РУCCKИЙ
Продолжение на следующей странице...
41
Симптомы Способы устранения/Причины
• Загрузка не завершена.
• Анимация не перемещается.
• Функция отображения графических изображений работает неправильно.
• Нельзя выбрать картинку или анимацию для функции “Set” в “Pict”.
PICT—PSM
(Для параметров “Movie” и “Picture” нельзя изменить значение “Default”, или в режиме “Slideshow” будет
РУCCKИЙ
раздаваться звуковой сигнал.)
• Проигрыватель iPod или D. не включается или не работает.
• Кнопки работают не так, как должны. Функции кнопок были изменены. Перед
• Звук искажается. Отключите эквалайзер на устройстве или на
• На дисплее появляется надпись “Disconnect”.
• Воспроизведение останавливается.
• Звук не слышен при подключении с iPod nano.
• Звук не слышен. При подключении проигрывателя D. на
• дисплее появляется сообщение “Error 01”.
• На дисплее появляется надпись
“NO FILES” или “NO TRACK”.
• На дисплее появляется надпись
Воспроизведение на проигрывателе iPod/ D.
“Reset 01” – “Reset 07”.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 08”.
• Элементы управления проигрывателя iPod или D. не работают после отключения от устройства.
• На дисплее появляется надпись
“No DAB Signal”.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 08”.
• На дисплее появляется надпись
DAB
“Antenna Power NG”.
• Тюнер DAB совсем не работает. Отключите и вновь подключите устройство к
Для загрузки анимации с большим количеством кадров требуется продолжительное время (см. стр. 38).
Подождите, пока температура достигнет нормального значения.
Изображение можно выбрать только после загрузки соответствующих файлов в память.
• Проверьте соединительный кабель и подключение.
• Обновите версию микропрограммы.
• Замените аккумуляторную батарею.
выполнением операции нажмите MODE.
проигрывателе iPod или D.
Проверьте соединительный кабель и подключение.
Наушники отключаются в процессе воспроизведения. Перезапустите операцию воспроизведения с помощью панели управления (см. стр. 29).
Отключите наушники от iPod nano.
Отключите адаптер от проигрывателя D. Затем подключите его снова.
Нет сохраненных дорожек. Импортируйте дорожки в проигрыватель iPod или D.
Отключите адаптер как от устройства, так и от проигрывателя iPod или D. Затем подключите его снова.
Проверьте соединение между адаптером и этим устройством.
Выполните сброс проигрывателя iPod или D.
Перейдите в область с более сильным сигналом.
Правильно подключите устройство к тюнеру DAB и выполните перенастройку устройства (см. стр. 2).
Проверьте кабели и соединения.
тюнеру DAB и выполните перенастройку устройства (см. стр. 2).
42
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность: Передние: 50 Вт на каждый канал Задние: 50 Вт на каждый канал Длительная выходная мощность (RMS): Передние:
Задние:
Импеданс нагрузки: 4 (допустимо от 4 до 8 ) Диапазон настройки тембра: Low (нижн): ±12 дБ (60 Гц, 80 Гц, 100 Гц,
Mid (средн): ±12 дБ (500 Гц, 1 кГц, 1,5 кГц,
High (верхн): ±12 дБ (10 кГц, 12,5 кГц, 15 кГц, 17,5 кГц) Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал/помеха: 70 дБ Уровень линейного выхода/полное нагрузка 5,0 В/20 к (полная шкала) Импеданс выходного сигнала: 1 k Уровень выхода низкочастотного динамика/ полное сопротивление: нагрузка 2,0 В/20 к (полная шкала) Другие терминалы: Устройство автоматической
смены компакт-дисков
19 Вт на канал в при 4 , от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения. 19 Вт на канал в при 4 , от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения.
200 Гц)
2,5 кГц)
сопротивление:
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот: FM1/FM2 : от 87,5 МГц до 108,0 МГц FM3 : от 65,00 МГц до 74,00 МГц AM : (СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц (ДВ) от 144 кГц до 279 кГц
[Радиоприемник в диапазоне FM]
Полезная чувствительность: 11,3 dBf (1,0 μВ/75 ) 50 дБ пороговая чувствительность: 16,3 dBf (1,8 μВ/75 ) Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц Разделение стереоканалов: 30 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 μВ Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 μВ
ПРОИГРЫВАТЕЛИ КОМПАКТ-ДИСКОВ
И USB-ПАМЯТЬ
Тип: проигрыватель компакт-дисков Система обнаружение сигнала: бесконтактное
оптическое считывание (полупроводниковый
лазер) Число каналов: 2 канала (стерео) Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц Динамический диапазон: 96 дБ Отношение сигнал/помеха: 98 дБ Коэффициент детонации: в пределах допусков измерительной аппаратуры Формат декодирования MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с Формат декодирования WMA (Windows Media Audio): Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с Воспроизводимая USB-память: Формат: FAT 12/16/32 Емкость: менее 4 Гб (1 тип раздела) Формат воспроизводимого звука: MP3/WMA Максимальный ток: менее 500 мА
®
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание: Рабочее напряжение: постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В) Система заземления: отрицательное заземление Допустимая рабочая температура: от 0°C до +40°C Габариты, мм (Ш × В × Г) Монтажный размер (прибл.): 182 мм × 52 мм × 152 мм Размер панели (прибл.): 188 мм × 58 мм × 11 мм Масса (прибл.): 1,4 кг (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
РУCCKИЙ
43
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
EN, RU
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0106DTSMDTJEIN
Loading...