Jvc KD-G821 User Manual [ru]

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G821
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 6. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 6. A kijelz bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 6. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0362-007A
[EY]
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
POLSKI
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Używanie przycisku MODE/SEL
Klawisze MODE i SEL (wybór) pozwalają na przełączenie wyświetlacza i niektórych elementów obsługowych (przykładowo klawiszy numerycznych, klawiszy klawiszy, 5/ oraz pokrętła wielofunkcyjnego) do odpowiedniego trybu sterowania.
Np.: Jeżeli wciśnięty zostanie klawisz
numeryczny 1, po uprzednim wciśnięciu klawisza MODE w celu przejścia do obsługi radia FM.
4/¢
Wymuszenie wysunięcia płyty
Na ekranie pojawia się komunikat “Please Eject”.
Działa jak licznik czasu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć
urządzenia.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
Uwaga:
Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną ponownie działać.
W celu przywrócenia pierwotnych funkcji klawiszy, nie wciskać żadnego z tych klawiszy
przez 15 sekund.
• Oryginalne funkcje są również przywracane po ponownym wciśnięciu klawisza MODE. Nie mniej jednak, wciśnięcie SEL powoduje przejście do innego trybu.
Po wzroście
2
Korzystanie z instrukcji
• Czynności wykonywane z użyciem przycisków są opisane głównie za pomocą ilustracji z poniższej tabeli.
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują się w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 35 – 39).
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden
lub drugi.
Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji.
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski.
Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania...
: Wbudowanych operacji
odtwarzacza CD.
: Operacji zewnętrznego zmieniacza
CD.
: Operacji zewnętrznej pamięci USB.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
SPIS TREŚCI
Panel sterowania ............................. 4
Zdalne sterowanie —
Jak zacząć ......................................... 6
Podstawowa obsługa ........................................... 6
Obsługa radia ................................... 7
Obsługa FM RDS ................................ 9
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS ....... 10
Obsługa płyty / pamięci USB .............. 12
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu ....................... 12
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD ..................... 12
Odtwarzanie z pamięci USB .................................. 13
Regulowanie dźwięku ....................... 17
Ustawienia ogólne — PSM ................ 19
Nadawanie tytułu ............................. 28
Obsługa odtwarzacza iPod®/D. .......... 28
Obsługa innych komponentów
zewnętrznych ................................... 30
Obsługa tunera DAB .......................... 31
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu .......................... 35
Konserwacja ..................................... 39
Znajdowanie i usuwanie problemów .... 40
Specyfikacje ..................................... 43
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek
skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
RM-RK50 ................. 5
POLSKI
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
3
Panel sterowania
POLSKI
Objaśnienie elementów
1 Przycisk BAND 2 • Pokrętło wielofunkcyjne
• Przycisk wyciszanie)
3 Przycisk DISP (wyświetlacz) 4 Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
5 Wyświetlacz 6 Przyciski 5 (w górę) / (w dół)
(włączanie/wyłączanie i
Odłączanie/podłączanie panelu sterowania
Odłączanie... Podłączanie...
Dźwignia
UWAGA:
Gdy panel jest odłączony, dźwignia wysuwa się po naciśnięciu przycisku 0. Jeśli to nastąpi, przed podłączeniem panela należy ponownie umieścić dźwignie w pozycji zablokowanej.
7 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ
programu)
8 Przycisk 0 (wysunięcia) 9 Terminal wejściowy USB (Universal Serial
Bus)
p Przycisk SRC (źródło) q Przycisk w Przycisk SEL (wybór) e Przycisk MODE r Przyciski numeryczne t Przyciski
(odłączenie panelu sterowania)
4/¢
4
Zdalne sterowanie — RM-RK50
Instalacja baterii litowej (CR2025)
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedniki, ponieważ może to spowodować eksplozję.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy:
– Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z
metalu.
– Sciskać baterii kombinerkami lub
podobnym narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
Główne elementy i funkcje
1 Przycisk (włączania/wyłączania/
wyciszania)
• Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół)
• Zmienia zakresy FM/AM/DAB za pomocą przycisku 5 U.
• Zmienia zaprogramowane stacje (lub usługi) za pomocą przycisku D .
• Zmienia folder na nośnikach MP3/WMA/ USB.
• Podczas odtwarzania dysku MP3 na odtwarzaczu CD zgodnym ze standardem MP3: – Krótkie naciśnięcie zmienia dysk. – Naciśnięcie i przytrzymanie zmienia
folder.
• Podczas słuchania odtwarzacza Apple iPod
lub JVC D.:
®
– Wstrzymuje/zatrzymuje lub wznawia
odtwarzanie za pomocą przycisku D .
– Wchodzi do menu głównego za pomocą
przycisku 5 U. (Teraz przyciski 5U/ D /2 R/F 3 działają jak przyciski wyboru menu.)*
3 Przyciski VOL – / VOL +
• Reguluje poziom głośności.
4 Przycisk SOUND
• Wybiera tryby dźwięku (i-EQ: inteligentny korektor).
POLSKI
* 5 U: Wraca do poprzedniego menu.
D : Potwierdza wybór.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
5
5 Przycisk SOURCE
• Służy do wyboru źródła.
6 Przyciski 2 R (wstecz) / F (w przód) 3
• Krótkie naciśnięcie powoduje przeszukiwanie stacji (lub serwisów).
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
POLSKI
wyszukiwanie kanałów.
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie ścieżki.
• Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
• Podczas słuchania odtwarzacza iPod lub D. (w trybie wyboru menu): – Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
(Następnie, naciśnięcie D potwierdza wybór).
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10
pozycji jednocześnie.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
!
Dla tunera FM/AM
Dla tunera DAB
Regulacja głośności.
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 17 – 19).
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Jak zacząć
Podstawowa obsługa
~ Włączanie zasilania.
Ÿ
* Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie
są podłączone i gotowe.
6
Wyłączanie zasilania
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na stronach 19 – 22.
1
2-1 Anulowanie trybu
demonstracyjnego
Ustaw “Demo/Link” na “Off” za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
2-2 Ustawianie zegara
1 Wciśnij klawisz numeryczny 4
(
). Spowoduje to wyświetlenie pozycji “Clock Hr” (godzina). Następnie ustaw godzinę za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
2 Wciśnij ¢ w celu wybrania
pozycji “Clock Min” (minuty). Następnie ustaw minuty za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
3 Wciśnij ¢
pozycji “24H/12H”. Następnie za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz żądany format wyświetlania czasu “24Hours” lub “12Hours”.
w celu wybrania
3 Zamknij ekran.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wyłączonym zasilaniu
Wyświetlanie “LARGE” grafiki (format pełnowymiarowy)*1.
Wyświetlanie korektora dźwięku (Proszę porównać z
Powrót do początkowego formatu wyświetlania.
1
Na ekranie graficznym można wyświetlać
*
własny plik (porównać z informacjami na stronach 23 – 26).
Czas wymagany do pokazania pliku na
wyświetlaczu zależy od jego wielkości.
2
*
Pasek z informacjami jest usuwany z wyświetlacza, jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja.
“LevelMeter” na stronie 20).
Obsługa radia
2
*
POLSKI
Zmiana formatu wyświetlania
Np.: Jeśli wybrano odbiornik jako źródło
Początkowy format wyświetlania
Wyświetlanie “SMALL” grafiki (kieszeń na CD)*1.
~
Ÿ
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację.
• Jeżeli sygnał radiowy stereo o częstotliwości FM jest dostatecznie mocny, na wyświetlaczu pokazywany jest symbol
Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
.
7
Ręczne dostrajanie stacji
W czynności ! na stronie 7... 1
POLSKI
2 Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
1
2
Wybierz opcję “SSM”.
3
4
2
3 Zamknij ekran.
Symbol Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
W celu przywrócenia odtwarzania stereo, wybierz “Mono Off” w czynności 2. przestanie być pokazywany na wyświetlaczu.
na wyświetlaczu.
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1– FM3),
w którym będzie wykonane programowanie.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
Ręczne programowanie
Np.:
Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
Korzystanie z klawiszy numerycznych
1
2
3
Lista zaprogramowanych stacji
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
, wciśnięcie klawisza
8
1 Postępuj zgodnie z procedurą
w czynnościach 1 i 2, w punkcie “Korzystanie z klawiszy numerycznych” na stronie 8.
• Wciśnięcie 5 / , powoduje wyświetlenie na ekranie Listy zaprogramowanych stacji (przejdź do czynności 4).
2
Wyświetl Listę zaprogramowanych
3
stacji.
4 Wybierz pozycję, pod która ma być
zapisana stacja.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
Korzystanie z klawiszy numerycznych
1
2
Wybierz jedną z zaprogramowanych
stacji (1 – 6), która ma być odsłuchiwana.
Lista zaprogramowanych stacji
1 Wyświetl Listę zaprogramowanych
stacji, a następnie wybierz żądaną stację.
2 Zmień aktualnie wybraną stację.
POLSKI
• Wciskanie klawisza z numerem 5 ( ) lub 6 ( innych list zakresów FM.
) powoduje przejście do
5 Zapisywanie stacji.
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje:
Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz strona 10)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i programów PTY (patrz strona 11)
Automatyczne śledzenie tego samego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 12)
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 21)
Ciąg dalszy na następnej stronie...
9
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol
POLSKI
, wciśnięcie klawisza numerycznego 3
powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
~
Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Ÿ Wybierz opcję “Search”.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona zaprogramowana lista PTY zawierająca sześć zaprogramowanych kodów PTY.
! Wybierz kod PTY (patrz strona 12).
• Można wybrać jeden z 35 kodów PTY, łącznie z pierwszymi 6 kodami, które można zaprogramować zgodnie z własnymi preferencjami (patrz dalej).
• Aby wyświetlić inne zaprogramowane listy PTY, naciśnij wielokrotnie przycisk numeryczny 5 (
) lub 6 ( ).
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
, wciśnięcie klawisza
1
Wybierz opcję “Memory”.
2
3 Wybierz pozycję (“Preset1” –
“Preset6”), pod która ma być zapisana stacja.
10
4 Wybierz jeden z kodów PTY.
5 Zapisz wybrany kod PTY.
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
przestanie być pokazywany na
wyświetlaczu.
Np.: Jeżeli w czynności 4 na stronie 10 wybrano “Classics”
6 Powtarzaj kroki 3 do 5, aby zapamiętać
inne kody PTY pod innymi numerami.
7 Zamknij ekran.
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Gdy stacja rozpoczyna nadawanie informacji drogowych, na ekranie pojawia się komunikat “Traffic News”, a odbiornik dostraja się tymczasowo do tej stacji. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 21).
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umożliwia tymczasowe przełączanie się na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż
• Ta funkcja działa również dla tunera DAB.
AM.
W celu załączenia odbioru w tle PTY i wybrania kodu PTY
1
2 Załącz odbiór programów w tle PTY.
Wyświetl aktualnie wybrany kod PTY.
3 Wybierz kod PTY.
4 Zamknij ekran.
POLSKI
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Na ekranie jest zapalony lub błyska symbol
• Zapalenie symbolu informuje, że aktywny jest odbiór komunikatów drogowych.
• Jeżeli symbol błyska, odbiór komunikatów drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA).
W celu aktywowania odbioru komunikatów
drogowych, dostroić do innej stacji, wysyłającej odpowiednie sygnały. błyskać i będzie zapalony.
.
Symbol przestanie
Na ekranie jest zapalony lub błyska symbol .
• Zapalenie symbolu informuje, że odbiór programów w tle PTY jest załączony.
• Jeżeli
symbol
błyska, odbiór programów
w tle PTY nie jest załączony.
W celu załączenia odbioru programów w
tle PTY, przejść do innej stacji, wysyłającej żądane sygnały. Symbol błyskać i będzie zapalony.
przestanie
Wyłączanie odbioru w tle informacji PTY
Wybierz pozycję “PTY Off” w czynności 2 powyżej.
przestanie być pokazywany na wyświetlaczu.
11
Śledzenie tego samego programu— funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz
POLSKI
automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-Regn’l” na stronie 21.
Obsługa płyty / pamięci USB
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Kody PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD
Wszystkie płyty w magazynku będą odtwarzane wielokrotnie, aż źródło zostanie zmienione.
• Wyjęcie magazynka również zatrzyma odtwarzanie.
~
* Jeśli zmieniono ustawienie wejścia
zewnętrznego na “Ext In” (patrz strona
22), nie można wybrać zmieniacza CD.
Ÿ Wybierz płytę.
Dla numeru płyty od 01 – 06:
12
Dla numeru płyty od 07 – 12:
Odtwarzanie z pamięci USB
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/ WMA zapisane w pamięci USB. Wszystkie ścieżki w pamięci USB będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła.
• Wyjęcie pamięci USB również zatrzyma odtwarzanie.
~
Informacje o ścieżce i folderze (CD/CD Text/ MP3/WMA/USB)
Po włożeniu dysku lub pamięci USB, wyświetlana jest sumaryczna liczba utworów/czas odtwarzania (dla CD/CD Text) lub sumaryczna liczba folderów/ sumaryczna liczba utworów (dla MP3/ WMA/USB), a następnie informacje:
Np.: Jeśli jako Źródło wybrano “CD-CH”
Numer aktualnej płyty*
Numer aktualnego folderu*
1*3
Typ pliku*
2
Numer bieżącego ścieżki
1
Czas odtwarzania
POLSKI
Ÿ
Jeśli podłączona została pamięć USB...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
• Jeśli podłączona jest inna pamięć USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
Aby odłączyć pamięć USB, należy prosto wyciągnąć ją z urządzenia.
Terminal wejściowy USB
Pamięć USB
Uwaga:
• Należy unikać używania pamięci USB, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
• Dla płyt audio CD lub CD Text:
Nazwa dysku*4 i Nazwa utworu*
• Dla MP3/WMA/USB:
Nazwa folderu i Nazwa pliku, lub Album/wykonawca*6 i Nazwa utworu*
• Sumaryczne wartości nie są wyświetlane dla zmieniacza CD.
1
*
Wyświetla się wyłącznie w przypadku
odtwarzania MP3/WMA.
2
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło
“CD-CH”.
3
*
Wyświetla się wskaźnik MP3 lub WMA,
w zależności od formatu pierwszego wykrytego pliku.
4
*
Nazwa pojawia się tylko dla płyt CD
i CD Text, jeśli została nagrana lub przypisana. (Jeżeli nie zapisano nazwy, na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat “No Name”).
5
*
Wyświetla się tylko dla płyt CD
Text. (Jeżeli nie zapisano nazwy, na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat “No Name”).
6
*
Wyświetla się wyłącznie po ustawieniu
pozycji “Tag” na “On” (patrz strona 21).
5
6
13
Informacje o płytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
POLSKI
Jeśli dysk MP3 lub WMA zawiera plik graficzny <jtw>, utworzony za pomocą programu Image Converter (Wer. 3,0) — dostarczanego na płycie CD-ROM – obraz ten może być wyświetlany na ekranie podczas odtwarzania plików w tym folderze — funkcja Image Link. (Szczegóły, patrz strony 20 i 37).
Przejście do następnego lub poprzedniego folderu (tylko dla nośników MP3/WMA/USB)
Dla ścieżek MP3:
Dla ścieżek WMA:
Odtwarzacz:
• Przytrzymanie tych przycisków wyświetla listę folderów (patrz strona 15).
Zmieniacz CD:
• Przytrzymanie tych przycisków wyświetla listę dysków (patrz strona 15).
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można także podłączyć zmieniacze CD niekompatybilne z MP3. Urządzenia te nie są jednak kompatybilne z płytami MP3.
• Z tym urządzeniem nie można używać zmieniaczy CD CH-X99, CH-X100 i serii KD-MK.
• Nie można odtwarzać płyt WMA w zmieniaczu CD.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Odnajdowanie konkretnej ścieżki (dla CD) lub folderu (dla nośników MP3/WMA/USB)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów na nośnikach MP3/WMA/USB, wymagane jest oznaczenie folderów dwiema cyframi na początku ich nazw—01, 02, 03 itd.
Aby wybrać określoną ścieżkę dźwiękową w folderze (dla nośników MP3/WMA/USB):
14
Inne funkcje podstawowe
Wybór płyty/folderu/ścieżk na liście
5 Zmień aktualnie wybrany element.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
, wciśnięcie klawisza
1
Wybierz opcję “LIST”.
2
3 Wybierz typ listy.
• Spowoduje to usunięcie listy z
POLSKI
wyświetlacza i rozpoczęcie odtwarzania.
Szybkie pomijanie ścieżek podczas
odtwarzania
Możliwe tylko dla
zmieniacza CD firmy JVC
kompatybilnego z MP3
• Dla nośników MP3/WMA/USB, można pominąć ścieżki w tym samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas
odtwarzania ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9).
1
2
*1 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest
“CD-CH”.
*2 Można wybrać wyłącznie, jeżeli nośnik to
MP3, WMA lub USB.
4 Wybierz opcję.
Np.: Jeżeli w czynności 3 wybrano
“File”
• Wciskanie klawisza numerycznego 5 ( wyświetlenie innych list.
) lub 6 ( ) powoduje
Po następnym naciśnięciu tego przycisku można przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
15
Zapobieganie wysunięciu płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
POLSKI
• Na ekranie pojawia się komunikat “No Eject”.
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Eject OK”.
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie
Track: Bieżąca ścieżka [ ].
1
Folder*
Disc*
Off: Anulowanie.
: Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze [
2
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie [
].
].
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
2
7 Funkcja Intro
Tryb Odtwarzane jes 15 pierwszych
sekund...
Track: Wszystkich ścieżek na aktualnej
płycie lub pamięci USB [
Folder
*1: Pierwszych ścieżek ze wszystkich
folderów [
Disc*2: Pierwszych ścieżek wszystkich
włożonych płyt [
Off: Anulowanie.
].
].
7 Odtwarzanie losowe
Tryb Odtwarza losowo
Folder*1: Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd [
3
Disc*
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie [ ].
All*4: Wszystkie utwory na
załadowanych dyskach lub w pamięci USB [
Off: Anulowanie.
1
Tylko podczas odtwarzania nośnika (MP3/
*
WMA/USB).
2
*
Tylko podczas odtwarzania płyt w
zmieniaczu CD.
3
*
Wyłącznie w czasie odtwarzania dysku.
4
*
Wyłącznie w czasie odtwarzania dysków
załadowanych do zmieniacza lub
].
zapisanych w pamięci USB.
• Odtwarzanie można również anulować wciskając klawisz numeryczny 4 ( czynności 2.
].
].
) w
16
Regulowanie dźwięku
Regulacja dźwięku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
1
2
Sposób ustawiania korektora “EQ” opisano
poniżej.
, wciśnięcie klawisza
• 80Hz: Częstotliwości większe niż 80 Hz są odcinane.
• 120Hz: Częstotliwości większe niż 120 Hz są odcinane.
• 160Hz: Częstotliwości większe niż 160 Hz są odcinane.
3 Ustaw poziom tonów niskich za
pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. [0 do 8]
C VolAdjust
Wybierz poziom dźwięku dla każdego źródła (za wyjątkiem FM), za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. [–5 do +5] Dostosuj te ustawienia do głośności dźwięku FM.
Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku.
D Loudness
Wybierz odpowiednie ustawienie za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego w celu uzyskania dobrze brzmiącego dźwięku przy małej głośności. [Off lub On]
POLSKI
3 Wyreguluj wybraną opcję.
A Fad/Bal (Balans przód-tył/Balans)
1 Wciśnij klawisz numeryczny 1
(
) w celu przejścia do ekranu
ustawiania “Fad/Bal”.
2 Wciśnij:
5 / : w celu ustawienia rozkładu
dźwięku pomiędzy przednimi i tylnymi głośnikami. [F06 do R06]
4/¢ :
w celu ustawienia rozkładu dźwięku pomiędzy lewymi i prawymi głośnikami [L06 do R06]
B Subwoofer
1 Wciśnij klawisz numeryczny
1
( ) ekranu ustawiania tonów niskich “Subwoofer”.
2 Za pomocą 4/¢ ustaw
częstotliwość graniczną dla tonów niskich.
w celu przejścia do
4 Zamknij ekran.
Wybór zaprogramowanych trybów
dźwięku (i-EQ: inteligentny korektor)
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
Dostępne tryby dżwięku
FLAT (Bez efektów dźwiękowych), H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm & blues),
POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
, wciśnięcie klawisza
Ciąg dalszy na następnej stronie...
17
1
3 Wciśnij klawisz numeryczny 2 (
a następnie wybierz szerokość pasma.
),
Wybierz tryb dźwięku.
2
POLSKI
W celu wyświetlenia pozostałych
3 Zamknij ekran.
Zapamiętywanie własnych trybów
dźwięku
Można wyregulować tryby dźwięku i zapisać ustawienia w pamięci.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
, wciśnięcie klawisza
Elementy
dźwięku
Poziom –06 do
FREQ (Częstotliwość)
Q (szerokość pasma)
Zakres/dostępne ustawienia
Low Mid High
+06
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
–06 do +06
500 Hz 1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
–06 do +06
10 kHz
12.5kHz 15 kHz
17.5kHz
Stałe
4 Powtarzaj czynności 2 i 3 w celu
ustawienia pozostałych zakresów częstotliwości.
5 Zapisz ustawienie.
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 1 i 2 .
2 Wybierz zakres częstotliwości.
3 Ustaw składowe dźwięku wybranego
zakresu częstotliwości.
1 Za pomocą 5 / ustaw poziom.
2 Naciśnij przycisk numeryczny 2
), a następnie obróć pokrętło
( wielofunkcyjne, aby wybrać częstotliwość.
18
Zamieszczona poniżej tabela zawiera ustawienia początkowe dla wszystkich trybów dźwięku:
Wartości ustawione
Tryby dźwięku
FLAT
H.ROCK
R & B
POP
JAZZ
DANCE
COUNTRY
REGGAE
CLASSIC
Poziom FREQ
00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 00 10 kHz
+03 100 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
+03 80 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +03 15 kHz
+02 100 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
+03 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
+04 60 Hz Q1.0 -02 1 kHz Q1.0 +01 10 kHz
+02 60 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.0 +02 12.5kHz
+03 60 Hz Q1.25 +02 1 kHz Q1.25 +02 12.5kHz
+01 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
Low Mid High
(Częstotliwość)Q (szerokość
pasma)
Poziom FREQ
(Częstotliwość)Q (szerokość
pasma)
Poziom FREQ
(Częstotliwość)Q(szerokość
Ustawienia ogólne — PSM
POLSKI
pasma)
Stałe
Procedura podstawowa
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
1
Na wyświetlaczu pokazywany jest poprzednio wybrany element.
2 Wybierz kategorię PSM.
W celu wyświetlenia pozostałych
3 Wybór pozycji PSM.
• Wciskanie obydwu klawiszy pozwala na przejście do wyświetlania pozycji, należących do innych kategorii.
4 Ustaw wybrany element PSM.
5 Kroki 2 do 4 można powtarzać aby
ustawić lub wyregulować inne pozycje PSM.
6 Zamknij ekran.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
19
Kategoria Wskaźniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
POLSKI
Demo/Link
Tryb demonstracyjny
LevelMeter
MOVIE
Mierniki poziomu
audio
Pict
Obrazy
Clock Hr
Dostosowanie
godziny
Clock Min
Dostosowanie minuty
24H/12H
Tryb wyświetlania
CLOCK
godziny
Clock Adj Automatyczne
ustawienie zegara
Scroll
Przewijanie
DISPLAY
Dimmer
Przyciemnianie
From– To*
1
:
Demo: [Ustawienie początkowe]; Ekran
demonstracyjny wyświetlacza załączany automatycznie, [6].
Image Link: Wyświetlanie obrazu w czasie odtwarzania
utworów MP3/WMA, [14, 37].
Off: Anulowanie.
• Obraz nieruchomy jest wyświetlany, jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja.
Korektor dźwięku można wyświetlać w różnych formatach. Meter 1 [Ustawienie początkowe] O Meter 2
• Aby wyświetlić wybrany miernik poziomu, należy kilkokrotnie nacisnąć ikonę DISP.
Download: [Ustawienie początkowe]; Pobieranie
plików, [24].
Set: Wybranie jednego z zapisanych plików, [26] Delete: Usuwanie zapisanych plików, [24].
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
[Ustawienie początkowe: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Ustawienie początkowe: 00 (0:00)]
12Hours – 24Hours, [7]
[Ustawienie początkowe: 24Hours]
Auto: [Ustawienie początkowe]; Wbudowany
zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) w sygnale RDS.
Off: Anulowanie. Once: [Ustawienie początkowe]; Informacje o płycie:
informacje o płycie przewijane są tylko raz. Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. Auto: Informacje o płycie: przewijanie jest
powtarzane (w odstępach 5-sekundowych). Tekst DAB: przewijanie tekstu DAB. Off: Informacje o płycie: anulowanie. Tekst DAB: wyświetlany jest tylko
nagłówek, jeśli istnieje.
• Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę
powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
Auto: [Ustawienie początkowe]; Ekran jest
ściemniany po włączeniu świateł.
Off: Anulowanie. On: Przyciemnianie aktywne. Time Set: Ustawianie czasu ściemniaćza, [26].
Od godziny – do godziny
[Ustawienie początkowe: 18 – 7]
20
Kategoria Wskaźniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
Contrast
Kontrast
LCD Type
Typ wyświetlacza
DISPLAY
Font Type
Rodzaj czcionki
Tag
Wyświetlenie
znaczników
AF-Regn’l
Odbiór alternatywnej
częstotliwości/ regionalizacja
TUNER
TA Volume
Głośność informacji
drogowych
P-Search
Wyszukiwanie
programów
1
*
Parametr można zmieniać tylko, jeżeli “Dimmer” ustawiono na “Time Set”.
2
*
Zależy od ustawienia opcji “Dimmer”.
3
*
Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
1 – 10: [Ustawienie początkowe: 5]; Wyreguluj
kontrast ekranu, aby wskaźniki były dobrze widoczne i czytelne.
Negative: [Ustawienie początkowe]; Wzór negatywowy
na wyświetlaczu (z wyjątkiem obrazów i animacji).
Auto:
Wzór pozytywowy będzie używany w dzień*2, natomiast wzór negatywowy w nocy*
Positive: Wzór pozytywowy na wyswietlaczu. Można wybrać rodzaj czcionki.
1 [Ustawienie początkowe] O 2 On: [Ustawienie początkowe]; Wyświetlanie
znacznika w czasie odtwarzania utworów MP3/WMA, [13].
Off: Anulowanie. Jeżeli sygnał z aktualnie odbieranej stacji FM RDS osłabnie...
AF: [Ustawienie początkowe]; Przełącza na inną
stację (lub usługę) (program może się różnić od aktualnie odbieranego), [12, 34].
• Wskaźnik AF wyświetlony. AF REG: Przełączanie na inną stację nadającą ten sam
program.
• Wskaźnik AF i REG wyświetlony. Off: Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja
“DAB AF” ma wartość “On”).
030 lub 050*3, [11]
[Ustawienie początkowe 15]
On: Korzystając z danych AF, radioodtwarzacz
dostraja się do innej częstotliwości, na której nadawany jest ten sam program, jaki nadaje zaprogramowana stacja RDS, jeśli sygnał tej stacji jest zbyt słaby.
Off: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie
POLSKI
2
.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
21
Kategoria Wskaźniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
IF Band
Filtr częstotliwości
pośrednich
POLSKI
TUNER
DAB AF*
Wyszukiwanie
Ext Input*
Wejście zewnętrzne
Beep
Dźwięk klawiszy
Telephone
Wyciszanie
AUDIO
Amp Gain
Sterowanie mocą
Color Sel
Wybór kolorów
Color Set
Red
COLOR
Green
Blue
4
Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.
*
5
*
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła—TUNER, CD lub USB.
6
*
Zależy od ustawienia opcji “Dimmer”.
4
alternatywnej częstotliwości
5
przy rozmowie telefonicznej
wzmacniacza
Auto: [Ustawienie początkowe]; Zwiększanie
selektywności odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być utracony).
Wide: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z
powodu interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
On: [Ustawienie początkowe]; Śledzenie
programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [12, 34].
Off: Anulowanie. Changer: [Ustawienie początkowe]; Zmieniacz płyt CD
marki JVC, [12], odtwarzacza Apple iPod lub odtwarzacza JVC D., [28].
Ext In: Użycie innego komponentu zewnętrznego
niż powyższe, [30].
On: [Ustawienie początkowe]; Uaktywnia dźwięk
klawiszy.
Off: Anuluje dźwięk klawiszy. Muting1/Muting2: Należy wybrać jedną z opcji
wyciszających dźwięk podczas korzystania z telefonu komórkowego.
Off: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
• Jeśli jako źródło wybrano płytę CD, zmieniacz CD lub pamięć USB, odtwarzanie będzie przerywane na czas rozmowy telefonicznej.
Można zmienić maksymalny poziom głośności tego radioodtwarzacza. High PWR: [Ustawienie początkowe]; Volume 00
– Volume 50
Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Należy wybrać
tę opcję, jeśli maksymalna moc głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
[Ustawienie początkowe: All Source]; Można wybrać ulubiony kolor ekranu dla każdego źródła (lub wszystkich źródeł), [26].
Można utworzyć własny kolor i wybrać go jako kolor ekranu, [27].
Day Color: Kolor używany w ciągu dnia* NightColor: Kolor używany w ciągu nocy* +00 – +11 [Ustawienie początkowe: Day Color: +07,
NightColor: +05]
+00 +11 [Ustawienie początkowe: Day Color: +07,
NightColor: +05]
+00 +11 [Ustawienie początkowe: Day Color: +07,
NightColor: +05]
22
6
.
6
.
Ekran graficzny
4 Wybierz rozmiar obrazu.
Przed wykonaniem poniższej procedury przygotuj płytę CD-R zawierającą obrazy (zdjęcia) lub animacje (filmy).
• Za pomocą programu Image Converter (wer. 3,0), umieszczonego na dostarczonej płycie CD-ROM, można tworzyć własne obrazy i animacje. (Na płycie znajdują się przykłady).
Te obrazy/animacje są wyświetlane w czasie
odtwarzania.
• Obrazy i animacje można zapisywać jako “LARGE” lub “SMALL”.
Picture: każdy 30 nieruchomych obrazów Movie: każdy 60 klatek
Procedura podstawowa
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 5 lub 6 powoduje przejście do innej listy.
, wciśnięcie klawisza
/ , wciśniecie klawisza
1 Włóż płytę CD-R lub dostarczona
płytę CD-ROM.
2 Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do
3 na stronie 19.
• W czynności 2 wybierz “MOVIE”.
• W czynności 3 wybierz “Pict”.
3 Wybierz opcję.
lub
Spowoduje to przełączenie wyświetlacza do menu PICT.
• Pobieranie pliku (-ów) opisano na stronie
24.
• Usuwanie pliku (-ów) opisano na stronach 24 i 25.
• Załączanie pliku (-ów) opisano na stronie
26.
WAŻNE:
• Porównaj także z informacjami w plikach PDF z dokumentacją programu Image Converter, zamieszczonych w folderze “Manual” na dostarczonej płycie CD-ROM.
• Obrazy nieruchome i animacje (filmy) powinny posiadać następujące rozszerzenia:
jtl: dla nieruchomych obrazów o dużej
wielkości
jtm: dla nieruchomych obrazów o małej
wielkości – jta: dla animacji o dużej wielkościjtb: dla animacji o małej wielkościjtw: dla funkcji Image Link (patrz strony
14 i 20)
• Podczas pobierania lub usuwania plików,
należy przestrzegać następujących zasad: – Nie wolno pobierać plików podczas jazdy. –
Nie wolno przekręcać kluczyka w stacyjce podczas pobierania lub usuwania pliku.*
– Nie wolno odłączć panelu sterowania
podczas pobierania lub usuwania pliku.*
– Nie wolno podłączać lub odłączać pamięci
USB podczas pobierania pliku.*
* W przeciwnym wypadku pobranie lub
usunięcie pliku może być wykonane
nieprawidłowo.
POLSKI
23
Pobieranie obrazów lub animacji
• Pobranie animacji trwa długo. Więcej informacji podano na stronie 38.
• Aktywację pobranych plików opisano na stronie 26.
POLSKI
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do
4 na stronie 23.
• W czynności 3 wybierz “Download”.
2
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat “File Check”, a następnie lista folderów.
6 Potwierdź wybór.
Np.: Jeśli wybrano opcję “File1
Na”
7 Pobierz plik.
8 • Aby pobrać więcej plików z tego
samego źródła, powtórz czynności 5 do 7.
• W celu pobrania dodatkowych obrazów z innych folderów, wciśnij klawisz numeryczny 3 ( ). Następnie powtórz czynności 3 do 7.
9 Zamknij ekran.
3 Wybierz folder.
4 Wybierz żądany folder.
5 Wybierz plik.
24
Usuwanie plików
Usuwanie zapisanej animacji
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do
4 na stronie 23.
• W czynności 3 wybierz “Delete”.
2
Np.: Jeżeli w czynności 4 na
stronie 23 wybrano “LARGE”
3 Usuń animację.
4 Zamknij ekran.
Usuwanie zapisanych obrazów
• Aby usunąć wszystkie zapisane obrazy
1 Wciśnij klawisz numeryczny 2
(
).
Np.: Jeżeli w czynności 4 na stronie 23 wybrano
“LARGE”
2 Wciśnij klawisz numeryczny 1
(
) w celu usunięcia zapisanych
obrazów.
POLSKI
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do
4 na stronie 23.
• W czynności 3 wybierz “Delete”.
2
Spowoduje to wyświetlenie listy folderów.
3 • W celu usunięcia jednego lub więcej
zapisanych obrazów
1 Wybierz plik za pomocą 5 / .
Następnie wciśnij klawisz numeryczny 1 ( wyboru.
Np.: Jeśli wybrano opcję “File1 Na”
2 Wciśnij klawisz numeryczny 1
( ) w celu usunięcia wybranego pliku.
3 Powtórz czynności 1 i 2 w celu
usunięcia innych obrazów.
) w celu potwierdzenia
4 Zamknij ekran.
Usuwanie wszystkich zapisanych plików
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do
4 na stronie 23.
• W czynności 3 wybierz “Delete”.
2
Np.: Jeżeli w czynności 4 na
stronie 23 wybrano “LARGE”
3 Usuń wszystkie zapisane pliki.
4 Zamknij ekran.
25
Aktywacja pobranych plików
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 2 do
4 na stronie 23.
• W czynności 3 wybierz “Set”.
POLSKI
2 Wybierz typ wyświetlacza.
Np.: Jeżeli wybrano “Movie” oraz
w czynności 4 na stronie 23 wybrano “LARGE”
Ustawianie czasu ściemniacza.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
, wciśnięcie klawisza
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do
3 na stronie 19.
• W czynności 2 wybierz “DISPLAY”.
• W czynności 3 wybierz “Dimmer”.
2 Wybierz opcję “Time Set”.
Movie
Picture
Slideshow
Uaktywniana jest animacja użytkownika zapisana w trybie “Movie”. \ Przejdź do czynności 3.
Uaktywniany jest jeden z obrazów użytkownika zapisanych w trybie “Picture”. \ Przejdź do czynności 3.
Wszystkie zachowane obrazy zostaną kolejno uaktywnione i wyświetlone (UserSlide).
• Zapisanie nieruchomego obrazu sygnalizowane jest krótkim dźwiękiem.
3 Wybierz plik.*
Przywrócony zostanie ekran odtwarzania.
• Sposób wyświetlania aktywowanych plików opisano na stronie 7.
* Jeżeli nie ma zapisanych obrazów lub animacji,
można wybrać tylko ustawienie “Default”.
26
3 Dostosuj czas ściemniaćza.
1 Ustaw czas ściemniania za pomocą
pokrętła wielofunkcyjnego.
2 Wciśnij ¢
Następnie ustaw czas zakańczania ściemniania za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
w celu wybrania “To”.
4 Zamknij ekran.
Zmiana koloru ekranu
Dla każdego źródła można wybrać ulubiony kolor wyświetlania.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
, wciśnięcie klawisza
Ustalanie koloru ekranu
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do
3 na stronie 19.
• W czynności 2 wybierz “COLOR”.
• W czynności 3 wybierz “Color Sel”.
2
6 Zamknij ekran.
Tworzenie koloru własnego—User
Color
Można tworzyć własne kolory—dla opcji “Day Color” lub “NightColor”.
POLSKI
3
Wybierz źródło.
All Source*1 O CD O Changer (lub Ext
2
In*
) O USB*3 O FM O AM O DAB*3 O Ipod* do początku)
1
Po wybraniu ustawienia “All Source”,
*
2
*
Zależy od ustawienia “Ext Input”, patrz
3
*
Wyświetla się tylko po podłączeniu
3
/D.PLAYER*3 O (z powrotem
wybrany kolor będzie stosowany we wszystkich źródłach.
strona 22.
odpowiedniego komponentu.
4 Wybierz kolor.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O
5
User*
O (z powrotem do początku)
1 Postępuj zgodnie z czynnościami 1 do
3 na stronie 19.
• W czynności 2 wybierz “COLOR”.
• W czynności 3 wybierz “Color Set”.
2 Wybierz opcję “Day Color” lub
“NightColor”.
3 Wybierz kolor podstawowy.
4 Wyreguluj poziom (+00 do +11)
wybranego koloru podstawowego.
4
*
Kolor zmienia się co 2 sekundy.
5
*
Stosowane będą ustawione przez
użytkownika kolory “Day Color” i “Night Color” (porównaj z informacjami w sąsiedniej kolumnie).
5 Powtórz czynności 3 i 4 aby wybrać
kolor dla każdego źródła (z wyjątkiem opcji “All Source” w czynności 3).
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aby
wyregulować inne kolory podstawowe.
6 Zamknij ekran.
27
Nadawanie tytułu
Można nadawać tytuły płytom CD (zarówno w odtwarzaczu, jak i w zmieniaczu CD), oraz komponentom zewnętrznym (liniowe wejście).
POLSKI
Źródła Maksymalna liczba znaków
CDs/CD-CH*
Komponenty zewnętrzne
* Nie można przypisywać tytułów do płyt CD
Text lub MP3/WMA/USB.
• Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest symbol numerycznego 3 powoduje przejście do poprzedniego ekranu.
1 Wybierz źródła.
• Dla płyt CD w odtwarzaczu: Włóż płytę CD.
• Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję “CD-CH”, a następnie wybierz numer płyty.
• Dla komponentu zewnętrznego: Wybierz opcję “Ext In” (patrz strona 22).
Do 32 znaków (do 30 płyt)
Do 8 znaków
, wciśnięcie klawisza
2 Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz znak.
Dostępne znaki podano na stronie 38.
3 Za pomocą
poprzedniego lub następnego znaku.
4 Powtórz czynności 1 do 3 do
zakończenia wprowadzania tytułu.
4/¢ przejdź do
4 Zapisz tytuł.
Wymazywanie całego tytułu
W czynności 3 po lewej...
Obsługa odtwarzacza iPod®/D.
2 Wyświetl ekran TITLE do
wprowadzania tytułów.
3 Przypisz nazwę.
1 Wciskaj klawisz numeryczny 4 ( )
do momentu wybrania żądanego zestawu znaków.
28
Urządzenie może służyć do obsługi odtwarzacza Apple iPod lub JVC D. za pomocą panelu sterowania.
Przed obsługą odtwarzacza iPod lub D.: Podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia oddzielnie) do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia.
Adaptera interfejsu dla iPod®— KS-PD100 do sterowania odtwarzaczem iPod.
Adaptera interfejsu odtwarzacza D.— KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do adaptera interfejsu.
Uwaga:
Przed podłączeniem lub odłączeniem odtwarzacza iPod lub D., należy wyłączyć urządzenie lub wyłączyć zasilanie pojazdu przekręcając kluczyk w stacyjce.
Przygotowanie:
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “Changer” (patrz strona 22).
~
Ÿ
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Przyciski 4/¢ działają teraz jako przyciski wyboru menu.*
POLSKI
Odtwarzanie jest automatycznie wznawiane od momentu poprzedniego wstrzymania (dla iPod) lub zatrzymania (odtwarzacz D.).
! Regulacja głośności.
Wybierz żądany tryb dźwięku.
(Patrz strony 17 – 19.)
• Upewnij się, że korektor w odtwarzaczu iPod lub D. jest wyłączony.
Wstrzymywanie (tylko iPod) lub zatrzymywanie (tylko odtwarzacz D.) odtwarzania
• Aby wznowić odtwarzanie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
2 Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs O Genres O Composers O (z powrotem
do początku)
Dla odtwarzacza D.:
Playlist O Artist O Album O Genre O Track O (z powrotem do początku)
* Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany:
– Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna operacja.
– Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
29
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie
POLSKI
rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom, nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki.
• Przytrzymując przyciski możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
Wybór trybów odtwarzania
1
4/¢
7 Odtwarzanie losowe
Tryb Odtwarza losowo
Song: Działa tak samo jak funkcja
Album*: Działa tak samo jak funkcja
Off: Anulowanie.
* Dla odtwarzacza iPod: Tylko po wybraniu
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod [ losowe = Włączone” odtwarzacza D. [
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod [
wartości “All Albums” w opcji “Albums” w “MENU” głównym.
] lub “Odtwarzanie
].
].
Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
2
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie
One: Działa tak samo jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Włączony” odtwarzacza D. [
].
All: Działa tak samo jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania = Wszystko” odtwarzacza D. [
].
Off: Anulowanie.
• Odtwarzanie można również anulować wciskając klawisz numeryczny 4 ( czynności 2.
) w
Obsługa innych komponentów zewnętrznych
Można podłączyć komponent zewnętrzny do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia za pomocą adaptera wejścia liniowego — KS-U57 (nie dołączony) lub adaptera wejścia AUX — KS-U58 (nie dołączony).
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Odtwarzanie z pamięci USB, patrz strona 13.
• Sposób odtwarzania (iPod i odtwarzacz D.) opisano na stronach 28 – 30.
~
Jeśli oznaczenie “EXT IN” nie pojawi się, patrz strona 22 i wybierz wejście zewnętrzne (“Ext In”).
30
Loading...
+ 99 hidden pages