For canceling the display demonstration, see page 8.
Untuk membatalkan tampilan demonstrasi, lihat halaman 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Untuk instalasi dan penyambungan, lihat buku pedoman terpisah.
INDONESIA
INSTRUCTIONS
BUKU PETUNJUK
GET0293-003A
[UN]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION : Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION : Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the receiver while
driving, be sure to look ahead carefully or
you may be involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
How to reset your unit
This will reset the microcomputer. Your
preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
If a disc cannot be recognized by the
receiver or cannot be ejected, eject the disc
as follows.
If this does not work, reset your receiver.
2
Contents
How to reset your unit ........................... 2
How to forcibly eject a disc ................... 2
How to read this manual ........................ 4
How to use the MODE button ............... 4
Control panel — KD-G815 ......... 5
Parts identification ................................. 5
Assigning titles to the sources ............... 22
Changing the control panel angle .......... 23
Detaching the control panel ................... 23
External component operations
... 24
Playing an external component ............ 24
Maintenance .......................... 25
More about this receiver ........ 26
Troubleshooting ..................... 28
Specifications ......................... 31
ENGLISH
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to read this manual
The following methods are used to made the
explanations simple and easy-to-understand:
• Some related tips and notes are explained in
ENGLISH
“More about this receiver” (see pages 26 and
27).
• Button operations are mainly explained with
the illustrations as follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
How to use the MODE button
If you press MODE, the receiver goes into
functions mode, then the number buttons and
5/∞ buttons work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Press either one.
Press and hold until
your desired response
begins.
Press and hold both
buttons at the same
time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions
again after pressing MODE, wait for
5 seconds without pressing any of these buttons
until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the
functions mode.
4
Control panel — KD-G815
Parts identification
Display window
1 (standby/on attenuator) button
2 DISP (display) button
3 SEL (select) button
4 Control dial
5 Display window
6
(angle) button
7 0 (eject) button
8 5 (up) button / +10 button
∞ (down) button / –10 button
9 MODE button
p Remote sensor
• DO NOT expose the remote sensor to
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
q SOURCE button
w BAND button
e Reset button
r EQ (equalizer) button
t MO (monaural) button
y SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
u INT (intro) button
i RPT (repeat) button
o RND (random) button
; Number buttons
a 4
s
/ ¢ buttons
(control panel release) button
Display window
d Disc information indicators—TAG (ID3
Tag),
f MP3 indicator
g CH (CD changer) indicator
• Lights up only when CD-CH is selected
h CD indicator
j WMA indicator
k Main display
l Equalizer pattern indicator
Audio level indicator
/ EQ (equalizer) indicator
z Band indicators—FM1, FM2, FM3, AM
x Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
c Playback mode / item indicators—
INT (intro), RPT (repeat)
v TRACK indicator
b Source / clock display
n LOUD (loudness) indicator
m Audio / Volume level indicator
(track/file), (folder)
for the playback source.
(folder), (disc), RND (random),
ENGLISH
5
Remote controller — RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
ENGLISH
• When operating, aim the remote controller
directly at the remote sensor on the
receiver. Make sure there is no obstacle in
between.
Warning:
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:
Main elements and features
1 (standby/on/attenuator) button
• Turns on and off the power and also
attenuates the sound.
25 U (up) / D (down) ∞ buttons
• 5 U: Changes the FM/AM bands.
• D ∞: Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA
discs.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
5 SOURCE button
• Selects the source.
62 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks of the disc.
6
Getting started
Basic operations
ENGLISH
~
Ÿ
You cannot select some sources if they
are not ready.
! For FM/AM tuner only
⁄ Adjust the volume.
Volume level appears.
Volume level indicator
@ Adjust the sound as you want.
(See pages 17 – 19.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound,
press it again.
To turn off the power
7
Canceling the display
demonstrations
ENGLISH
If no operations are done for about 20 seconds,
display demonstration starts.
[Initial: DEMO ON] —see page 20.
Setting the clock
1
1
2
3
4
Finish the procedure.
2 Set the hour and minute.
1 Select “CLOCK HOUR,” then
adjust the hour.
2 Select “CLOCK MINUTE,” then
adjust the minute.
3 Finish the procedure.
To check the current clock time when the
power is turned off
To activate the display demonstration
In step 3 above...
8
Radio operations
Listening to the radio
ENGLISH
~
Ÿ
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
! Start searching for a station.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same
button again.
To tune in to a station manually
In step ! on the left...
1
2 Select the desired station frequencies.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
2
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure so that the MO indicator goes off.
9
Storing stations in memory
2
You can preset six stations for each band.
ENGLISH
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
1
2 Select the FM band (FM1 – FM3)
you want to store into.
3
4
“SSM” appears, then disappears when
automatic presetting is over.
3
4 Preset number flashes
for a while.
Listening to a preset station
1
2
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 4 of the FM1 band.
1
10
3 Select the preset station (1 – 6) you
want.
or
Disc operations
Playing a disc in the receiver
ENGLISH
All tracks will be played
repeatedly until you
change the source or
eject the disc.
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)
“tracks” (words “file” and “track” are used
interchangeably) are recorded in “folders.”
• When inserting an MP3 or a WMA disc:
Total folder
number
*
Disc information appears
automatically (see page 15).
Elapsed playing
time
Total file
number
Current track
number
• When inserting an audio CD or a CD Text
disc:
Total playing time
of the inserted disc
Total track number
of the inserted disc
CD Text: Disc title/performer =
Track title appears automatically
(see page 15).
Elapsed playing
time
Current track
number
To stop play and eject the disc
The receiver draws the disc,
then the control panel goes
back to previous position (see
page 23).
Selected folder number
*
Either the MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
11
ENGLISH
Playing discs in the CD changer
About the CD changer
It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your receiver.
• You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and
CH-X100). However, they are not
compatible with MP3 discs, so you cannot
play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this receiver.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD
Text compatible CD changer is connected.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied
with your CD changer.
• You cannot control and play any WMA
disc in the CD changer.
All tracks of the inserted discs in the magazine
will be played repeatedly until you change
the source or eject the magazine from the CD
changer.
~
If you have changed “EXTERNAL
*
IN” setting to “EXTERNAL IN” (see
page 21), you cannot select the CD
changer.
Selected disc number
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
12
For disc number from 07 – 12:
• When the current disc is an MP3 disc:
To fast-forward or reverse the track
Folder name*
Selected folder number
Disc information appears
automatically (see page 15).
Elapsed playing
time
Current track
number
* “ROOT” appears if no folder is included in
the disc.
• When the current disc is an audio CD or a
CD Text disc:
Fast-forwards.
Reverses.
To go to the next or previous tracks
To the following
tracks.
To the beginning of the current track, then
the previous tracks.
To go to the next or previous folders (only
for MP3 and WMA discs)
For MP3 discs:
For WMA discs:
To next folders.
To previous folders.
ENGLISH
CD Text: Disc title/performer =
Track title appears automatically
(see page 15).
Elapsed playing
time
Current track
number
13
To locate a particular track (for CD) or
folder (for MP3 or WMA discs) directly
ENGLISH
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
• To use folder search on MP3/WMA discs, it
is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
• To select a particular track in a folder
(for MP3 or WMA disc) after selecting a
folder:
2
First time you press +10 or –10 button, the
track skips to the nearest higher or lower
track with a track number of multiple ten
(ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you
can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
3
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Other main functions
Skipping a track quickly during play
• For MP3 or WMA disc, you can skip a track
within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing track 6
1
14
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Changing the display information
While playing an audio CD or a CD Text ( / )
*1 If no title is assigned to an audio CD, “NO NAME” appears. To assign a title to an audio
CD, see page 22.
While playing an MP3 ( / ) or WMA ( ) disc
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG DISP ON” (see page 21)
ENGLISH
2
If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this
*
case, the TAG indicator will not light up.
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG DISP OFF”
15
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre.
~
Ÿ
!
FLAT (no sound mode is applied)“
HARD ROCK “ R&B “ POP “
JAZZ “ DANCE MUSIC “
COUNTRY “ REGGAE “
CLASSIC “ USER 1 “ USER 2 “
USER 3 “ (back to the beginning)
Indication pattern changes
for each sound mode.
To select the sound mode directly
Ex.: When “HARD ROCK” is selected
17
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
ENGLISH
1
2
Indication pattern changes as you
adjust the fader or balance.
Ex.: When “FAD” is selected
IndicationTo do:Range
FAD*1
(fader)
BAL
(balance)
LOUD
(loudness)
WOOFER*2Adjust the
3
VOL*
(volume)
Adjust the front
and rear speaker
balance.
Adjust the left
and right speaker
balance.
Boost low and
high frequencies
to produce a
well-balanced
sound at low
volume level.
subwoofer
output level.
Adjust the
volume.
R06
(Rear only)
to
F06
(Front only)
L06
(Left only)
to
R06
(Right only)
LOUD ON
LOUD OFF
00 (min.)
to
08 (max.)
00 (min.)
to
30 or 50
(max.)*
4
18
*1 If you are using a two-speaker system, set
the fader level to “00.”
2
*
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
3
*
Normally the control dial works as the
volume control. So you do not have to select
“VOL” to adjust the volume level.
4
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 21 for details.)
Storing your own sound
adjustments
* By pressing 4
directly move as follows:
or ¢, you can
You can adjust the sound modes and store your
own adjustments in memory.
1
2
3
Ex.: When “JAZZ” is selected
4 Select the sound elements to adjust.
5 Adjust the selected sound elements.
Indication
LEVEL–06
(min.) to
+06
(max.)
FREQ60Hz
80Hz
100Hz
120Hz
WIDTH1 (min.)
to
4 (max.)
Preset values
LOWMIDHI
–06
(min.) to
+06
(max.)
1 (min.)
to
2 (max.)
–06
(min.) to
+06
(max.)
8kHz
10kHz
12kHz
15kHz
6 Repeat steps 4 and 5 to set (or
adjust) the other sound elements.
ENGLISH
LOW LEVEL* = LOW FREQ =
LOW WIDTH = MID LEVEL* =
MID WIDTH = HI (high) LEVEL* =
HI (high) FREQ = (back to the
beginning)
• LEVEL (LOW, MID, HI):
Adjust the enhancement level.
• FREQ (LOW, HI):
Select the center frequency to adjust.
• WIDTH (LOW, MID):
Select the band width level.
7 Select one of the user sound modes
(USER 1, USER 2, USER 3).
8 Store the adjustments.
19
General settings — PSM
Basic procedure
3 Adjust the PSM item selected.
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
ENGLISH
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
2 Select a PSM item.
Ex.: When “DIMMER MODE” is selected
IndicationsSelectable settings, [reference page]
DEMO MODE
Display
demonstration
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
DEMO OFF : Cancels.
5 Finish the procedure.
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [8].
other PSM items if necessary.
CLOCK HOUR
Hour adjustment
CLOCK MINUTE
Minute adjustment
CLOCK DISP
Clock display
LEVELMETER
Audio/Volume
level meter
20
1 – 12, [8]
[Initial: 1 (1:00)]
00 – 59, [8]
[Initial: 00 (1:00)]
CLK DISP ON : [Initial]; Clock display is shown on the lower part of
CLK DISP OFF :
• Press DISP repeatedly to show the other information for about
5 seconds.
LEVEL 1[Initial]/LEVEL 2: Display the audio level meter with different
EQ & LEVEL : Display the equalizer pattern and the audio level
SILENT : Display the equalizer pattern and volume level meter.
the display.
Current source indication (ex. station band, disc
number, etc.) is shown on the lower part of the display.
illumination pattern.
meter.
IndicationsSelectable settings, [reference page]
DIMMER MODE
Dimmer
TELEPHONE
Telephone muting
BEEP SWITCH
Key-touch tone
CONTRAST
Display contrast
SCROLL MODE*
Scroll
WOOFER FREQ
Subwoofer cutoff
frequency
DIMMER AUTO :[Initial]; Dims the display when you turn on the
headlights.
DIMMER ON : Activates dimmer.
DIMMER OFF : Cancels.
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds
while using the cellular phone.
• If CD or CD changer is selected as the source, playback pauses during
telephone muting.
MUTING OFF : [Initial]; Cancels.
BEEP ON : [Initial]; Activates the key-touch tone.
BEEP OFF : Deactivates the key-touch tone.
01 – 10 : Adjust the display contrast to make the display
indications clear and legible.
[Initial: 08]
1
SCROLL ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.
SCROLL AUTO :
Repeats scrolling (5-second intervals in between).
SCROLL OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
FREQ 55 Hz : Frequencies lower than 55 Hz are sent to the
subwoofer.
FREQ 85 Hz : [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are sent to
the subwoofer.
FREQ 115 Hz : Frequencies lower than 115 Hz are sent to the
subwoofer.
ENGLISH
EXTERNAL IN*
External input
TAG DISPLAY
Tag display
2
CHANGER : [Initial]; To use a JVC CD changer, [12].
EXTERNAL IN : To use another external component, [24].
TAG DISP ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/
WMA tracks, [15].
TAG DISP OFF : Cancels.
AMP.GAIN
Amplifier gain
control
You can change the maximum volume level of this receiver.
LOW POWER : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum
power of the speaker is less than 50 W to prevent
them from damaging the speaker.)
HIGH POWER : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
1
*
Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) or substituted on the
display.
2
*
Displayed only when one of the following sources is selected —FM, AM, or CD.
21
Other main functions
Assigning titles to the sources
You can assign titles to station frequencies and
CDs (both in this receiver and in the CD
ENGLISH
changer).
SourcesMaximum number of characters
Station
frequencies
CDs/CD-CH* Up to 32 characters (up to 30
* You cannot assign a title to a CD Text or an
MP3/WMA disc.
1 Select the sources.
• For FM/AM tuner: Select a station.
• For a CD in this receiver: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
2 Enter the title assignment mode.
Up to 9 characters (up to 30
station frequencies including
both FM and AM)
discs)
3 Assign a title.
1 Select a character set.
2 Select a character.
For available
characters, see page
25.
3 Move to the next (or previous)
character position.
4 Repeat steps 1 to 3 until you
finish entering the title.
22
4 Finish the procedure.
Ex.: When you assign a title to a CD
To erase the entire title
In step 2 on the left...
Changing the control panel angle
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on
the back of the control panel and on the panel
holder.
ENGLISH
The control panel changes its angle as follows:
Caution:
Do not insert your
finger behind the
control panel.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
Attaching the control panel
23
External component operations
Playing an external component
ENGLISH
You can connect an external component to the
CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter KS-U57 (not supplied).
Before operating the external component, select
the external input correctly (see page 21).
Ÿ Turn on the connected component
! Adjust the volume.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
and start playing the source.
24
~
⁄ Adjust the sound as you want.
(See pages 17 – 19.)
• If “EXTERNAL” does not appear, see
page 21 and select the external input
(EXTERNAL IN).
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the receiver turned on for a few hours
until the moisture evaporates.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe
it with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
receiver may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Available character
Upper case
Lower case
ENGLISH
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the
edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Do not use the following discs:
Warped
disc
Center holder
Sticker
Numbers and symbols
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
25
More about this receiver
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the receiver, you
can also turn on the power.
ENGLISH
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Selecting the sources
• When no disc is loaded in the receiver, “CD”
cannot be selected.
• Without connecting to the CD changer,
“CD-CH” cannot be selected.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of NonDVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This receiver has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA format.
• When a disc has been loaded, selecting “CD”
for the playback source starts disc play.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about
1 minute, (beep sound when the “BEEP
SWITCH” setting is turned “BEEP ON”—see
page 21) the control panel returns to its
previous position.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a disc
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 22), it will
be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This receiver can play back only the files of
the same type which is first detected if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and
MP3/WMA files.
• This receiver can play back multi-session
discs; however, unclosed sessions will be
skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this receiver because of their disc
characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver.
– The pickup lens inside the receiver is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower
than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
26
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures
or high humidity may cause malfunctions or
damage to discs.
Playing an MP3/WMA disc
• This receiver can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This receiver can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
WMA files.
• This receiver can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed (see page 25).
• This receiver can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names
in case the total number of files and folders
is 313 or more.
• This receiver can recognize the total of 512
files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This receiver can play back the files recorded
in VBR (variable bit rate).
The files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this difference
becomes noticeable.
• This receiver cannot play back the following
files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an unappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
®
Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” or “CD-CH” for
the playback source, disc play starts from
where it has been stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
General settings—PSM
• If you have change the “TAG DISPLAY”
setting from “TAG DISP OFF” to “TAG
DISP ON” while playing MP3/WMA file, the
tag display will be activated when the next
file starts playing.
• If you change the “AMP.GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while
the volume level is set higher than “VOL 30,”
the receiver automatically changes the volume
level to “VOL 30.”
Other main functions
• If you try to assign a title to a 31st disc or to
the 31st station frequency, “NAME FULL”
appears. Delete unwanted titles before
assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you playback the disc from
the receiver.
• The control panel moves to its previous angle
each time you turn on the power.
ENGLISH
27
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
ENGLISH
• Sound cannot be heard
• The receiver does not
General
• When “PUSH RESET”
• SSM automatic presetting
• Static noise while listening
FM/AM
• Disc cannot be played
• CD-R/CD-RW cannot be
• Tracks on the CD-R/
SymptomsCausesRemedies
from the speakers.
work at all.
appears on the display.
does not work.
to the radio.
back.
played back.
CD-RW cannot be
skipped.
The volume level is set to
the minimum level.
Connections are incorrect.Check the cords and
The built-in microcomputer
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
There is something blocking
the control panel movement.
Signals are too weak.Store stations manually.
The antenna is not connected
firmly.
Disc is inserted upside
down.
CD-R/CD-RW is not
finalized.
Adjust it to the optimum
level.
connections.
Reset the receiver (see page
2).
Reset the receiver (see page
2).
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
28
• Disc can be neither played
back nor ejected.
Disc playback
• Disc sound is sometimes
interrupted.
• “NO DISC” appears on
the display.
Disc is locked.Unlock the disc (see page
14).
The CD player may have
functioned incorrectly.
You are driving on rough
roads.
Disc is scratched.Change the disc.
Connections are incorrect.Check the cords and
Disc is inserted incorrectly.Insert the disc correctly.
Eject the disc forcibly (see
page 2).
Stop playback while driving
on rough roads.
connections.
SymptomsCausesRemedies
• Disc cannot be played
back.
• Noise is generated.The track played back is not
• A longer readout time is
required (“FILE CHECK”
keeps flashing on the
MP3/WMA playback
display).
• Tracks cannot be played
back as you have intended
them to play.
No MP3/WMA tracks are
recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not
have the extension code
<.mp3> or <.wma> in their
file names.
MP3/WMA tracks are not
recorded in the format
compliant with ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
an MP3/WMA file (although
it has the extension code
<.mp3> or <.wma>).
Readout time varies due to
the complexity of the folder/
file configuration.
Playback order is determined
when the files are recorded.
Change the disc.
ENGLISH
Add the extension code
<.mp3> or <.wma> to their
file names.
Change the disc.
(Record MP3/WMA
tracks using a compliant
application.)
Skip to another track or
change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3>
or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
Do not use too many
hierarchies and folders.
• Elapsed playing time is
not correct.
• “NO FILES” appears on
the display.
• Correct characters are
not displayed (ex. album
name).
This sometimes occurs
during play. This is caused
by how the tracks are
recorded on the disc.
The current disc does not
contain any MP3/WMA
tracks.
This receiver can only display
a limited number of special
characters (see page 25).
Insert a disc that contains
MP3/WMA tracks.
29
SymptomsCausesRemedies
• “NO DISC” appears on the
display.
ENGLISH
• “NO MAG” appears on
the display.
• “RESET 8” appears on the
display.
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7”
appears on the display.
• The CD changer does not
work at all.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
No disc is in the magazine.
Disc is inserted upside down.
No magazine is loaded in the
CD changer.
This receiver is not
connected to the CD changer
correctly.
The built-in microcomputer
may function incorrectly due
to noise, etc.
Insert disc into the magazine.
Insert disc correctly.
Insert the magazine.
Connect this receiver and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button of the
CD changer.
Reset the receiver (see page
2).
30
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
Mid: ±12 dB
High: ±12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media
Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
®
Audio) Decoding
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
1.5 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ENGLISH
31
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If
your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Kotak keras/Panel
(Papan) kontrol
C
Sleeve
Selongsong
0105DTSMDTJEIN
EN, IN
INDONESIA
Alat penerima ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, dengan sistem listrik
NEGATIVE yang di-ground-kan. Jika kendaraan anda tidak memiliki sistem ini, sebuah
pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-penyalur audio mobil JVC.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Bagian-bagian berikut disediakan untuk alat penerima ini.
Setelah mengecek bagian-bagian tersebut, silahkan atur bagian-bagian itu.
D
Tr im plate
Plat rapi
E
Power cord
Kabel power
I
Rubber cushion
Bantalan karet
F
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
J
Handles
Pegangan-pegangan
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualifi ed
technician.
G
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
K
Remote kontrol
Pengontrol jauh
H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Baut bingkai (M5 x 20 mm)
L
Battery
Baterai
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu
pertanyaan atau informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan
pada penyalur audio mobil JVC atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
• Jika anda tidak yakin bagaimana memasang alat penerima ini dengan benar, biarkan
dipasang dengan teknisi yang berkualitas.
1
*
When you stand the receiver, be careful
not to damage the fuse on the rear.
1
*
Ketika anda memberdirikan alat
penerima, hati-hati untuk tidak merusak
sekring di belakang.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan
listrik yang diperlukan.
Fit the protrusions
outside the receiver.
Pasangkan tonjolan
keluar di sebelah luar
radio.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve fi rmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang
tepat untuk menahan selongsong
secara kuat pada tempatnya.
Removing the receiver
Before removing the receiver, release the rear section.
Memindahkan alat penerima
Sebelum memindahkan alat penerima, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the receiver can
be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan
tarik alat penerima seperti yang
diilustrasikan hingga alat penerima
dapat dipindahkan.
1
When using the optional stay /
Ketika menggunakan
Dashboard
Tempat alat pada
bagian depan
(dashboard)
penguat tambahan
Fire wall
Dinding tahan api
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
When installing the receiver without using the sleeve /
Ketika memasang alat penerima tanpa menggunakan selongsong
In a Toyota for example, fi rst remove the car radio and install the receiver in its place.
Dalam sebuah Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang alat penerima tersebut ke dalam
tempatnya.
2
*
Not included for this receiver.
2
*
Tidak termasuk untuk alat penerima ini.
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Sekrup-sekrup tipe rata
(M5 x 8 mm)*
2
Pocket
Kantong
2
Bracket
Breket*
2
*
2
2
Bracket*
Breket*
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Sekrup-sekrup tipe rata (M5 x 8 mm)*
2
2
2
Install the receiver at an angle of less
than 30˚.
Pasang penerima pada suatu sudut
kurang dari 30˚.
Note : When installing the receiver on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the receiver.
Catatan : Ketika memasang alat penerima pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup
panjang-8 mm. Jika sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak alat penerima.
Caution when installing / Hati-hati ketika pemasangan
Fit the receiver into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Pasangkan radio ke dalam selongsong dengan menggunakan empat sudut dari plat.
• JANGAN menekan panel (yang berbayang di dalam ilustrasi).
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and
make all electrical connections before installing the receiver.
• Be sure to ground this receiver to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specifi ed rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC
car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both
at the rear and at the front, with an impedance of 4Ωto 8Ω). If the maximum power is less
than 50 W, change “AMP.GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page
21 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this
receiver.
Heat sink
Pendingin
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan
terminal negatif baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum
memasang alat penerima.
• Pastikan bahwa alat penerima ini di-ground-kan pada casis mobil setelah
pemasangan.
Catatan:
• Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak,
konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC anda.
• Disarankan untuk menghubungkan speaker dengan maksimum power lebih dari
50 W (keduanya di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4Ωsampai 8Ω).
Jika maksimum power kurang dari 50 W, ganti pengaturan “AMP.GAIN” (penambah penguat)
untuk mencegah speaker dari kerusakan (lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK).
• Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN
dengan pita isolasi.
• Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya
ketika memindahkan alat penerima ini.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise,
the receiver will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the
speaker wiring in your car.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• Receiver becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This receiver does not work at all.
* Have you reset your receiver?
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan
sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,
alat penerima tersebut akan secara serius rusak.
• SEBELUM menyambung ujung speaker dari kabel power ke speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
PEMECAHAN MASALAH
• Sekring meledak.
* Apakah ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• Tidak ada suara dari speaker.
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Suara terdistorsi.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah di-ground-kan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker L dan R sudah di-ground-kan secara umum?
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Apakah terminal ground belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel terpendek
dan tertebal?
• Alat penerima menjadi panas.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah di-ground-kan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker L dan R sudah di-ground-kan secara umum?
• Alat penerima ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (menyetel ulang) alat penerima anda?
2
ENGLISH
A
Typical Connections / Ciri khas sambungan-sambungan
INDONESIA
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in
color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specifi ed in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the receiver.
SUBWOOFER
Rear ground
terminal
Te rminal ground
belakang
Line out (see diagram
Keluaran (lihat diagram )
(see diagram
)
/ lihat diagram )
15 A fuse
Sekring 15 A
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan
yang tidak benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada alat penerima.
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam
warna.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifi kasi pada ilustrasi di
bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke alat penerima.
1
Not included for this receiver
*
1
Tidak termasuk untuk alat penerima
*
Ignition switch
Saklar kontak
To CD changer or another external component
(see diagram
Ke CD changer atau komponen luar yang lain
(lihat diagram )
2
Before checking the operation of this receiver
*
)
prior to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
2
Sebelum pengecekan pengoperasian dari alat
*
penerima ini sebelum pemasangan, ujung ini
harus sudah dihubungkan, selain itu power tidak
dapat dihidupkan.
Black
Hitam
2
Yellow
*
2
Kuning
*
Red
Merah
Blue
Biru
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke
baterai mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
To automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
White with black stripe
Putih dengan strip
hitam
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Gray with black stripe
Abu-abu dengan strip
hitam
Orange with white stripe
Oranye dengan strip putih
Brown
Coklat
Gray
Abu-abu
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
Green with black
stripe
Hijau dengan strip
hitam
To car light control switch
Ke saklar kontrol lampu mobil
To cellular phone system
Ke sistem telepon selular
Green
Hijau
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Purple with black stripe
Ungu dengan strip
hitam
Purple
Ungu
Right speaker (rear)
Speaker kanan
(belakang)
3
B
Connecting the external amplifi ers / Menyambung penguat luar
You can connect amplifi ers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so
that it can be controlled through this receiver.
• For amplifi er only:
– Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifi er. Leave
the speaker leads of this receiver unused.
– The line output level of this receiver is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced
from this receiver.
When connecting an external amplifi er to this receiver, turn down the gain control on the
external amplifi er to obtain the best performance from this receiver.
Anda dapat menyambung sebuah penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
• Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga
dapat dikontrol melalui alat penerima ini.
•Hanya untuk penguat saja:
– Putuskan hubungan speaker dari radio ini, sambungkan ke penguat. Biarkan kabel
speaker dari radio ini tidak digunakan.
– Level jalur output dari radio ini tetap tinggi untuk memelihara suara hi-fi yang telah di
hasilkan dari radio ini.
Ketika menyambung sebuah penguat eksternal ke radio ini, kecilkan kontrol gain pada
penguat eksternal untuk mendapatkan hasil terbaik dari radio ini.
Rear speakers
Speaker belakang
Front speakers
Speaker depan
JVC Amplifi er
Penguat JVC
Remote lead
Ujung jauh
Remote lead (Blue with white stripe)
Ujung jauh (Biru dengan strip putih)
Y-connector (not supplied for this receiver)
Konektor Y (tidak disuplai untuk alat penerima ini)
To the remote lead of other equipment or auto
antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena
otomatis jika ada
JVC Amplifi er
Penguat JVC
Subwoofer
Subwoofer
Front speakers
Speaker depan
JVC Amplifi er
Penguat JVC
4
Signal cord (not supplied for this receiver)
*
4
Kabel sinyal (tidak disuplai untuk alat penerima ini)
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the
*
place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the receiver.
C
Connecting the external components / Menyambung komponen luar yang lain
3
Pasangkan dengan kuat kabel ground ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada
*
tempat yang tidak dilapisi cat (jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel).
Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada alat penerima tersebut.
CD changer / CD changer
• Set “EXTERNAL IN” to “CHANGER” (see page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Atur “EXTERNAL IN” ke “CHANGER” (lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK).
5
Connecting cord supplied for your CD changer
*
5
Kabel sambungan disediakan untuk CD changer anda
*
JVC CD changer
CD changer JVC
CAUTION / PERINGATAN:
• Before connecting the CD changer, make sure that the receiver is
turned off.
• Sebelum menyambungkan CD changer, pastikan bahwa alat
penerima sudah dimatikan.
External component / Komponen luar
• Set “EXTERNAL IN” to “EXTERNAL IN” (see page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Atur “EXTERNAL IN” ke “EXTERNAL IN” (lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK).
KS-U57
CD changer jack
Konektor CD changer
6
*
External component
Komponen luar
6
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this receiver)
*
6
Adapter Jalur Masukan KS-U57 (tidak disuplai untuk alat penerima ini)
*
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.