В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке и
выполнению
соединений приводятся
в отдельной
инструкции.
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее отмены
смотрите на странице 8.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со
дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
KD-G807
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0200-001A
[EE]
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid
ENGLISH
direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Press the reset button on
the control panel using a
ball-point pen or similar tool.
This will reset the built-in
microcomputer.
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels or sound
adjustments—will also be erased.
CAUTION:
NEVER insert your finger in
between the control panel and the
unit, as it may get caught or hurt.
(See page 40.)
How to use the MODE button
If you press MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5/∞ buttons
work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as MO (monaural) button.
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions again after pressing MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the functions mode.
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2
How to use the MODE button ................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ............................................. 4
p MODE button
q CD/CD-CH (CD changer) button
w FM/AM DAB button
e Reset button
r EQ (equalizer) button
t MO (monaural) button
y SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
u INT (intro) button
i RPT (repeat) button
o RND (random) button
; Number buttons
a 4 / ¢ buttons
s (control panel release) button
4
d ∞ (down) button
–10 button
Display window
f Disc information indicators— (track/file),
TAG (ID3 Tag), (folder)
g MP3 indicator
h CH (CD changer) indicator
j CD indicator
k LINE indicator
l WMA indicator
/ Main display
z RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
x Equalizer pattern indicator
Audio level indicator
c EQ (equalizer) indicator
v FM band indicators—FM1, FM2, FM3
b AM band indicator
n Tuner reception indicators—ST (stereo), MO
• Turns off the unit if pressed and held until
“SEE YOU” appears on the display.
• Drops the volume level in a moment if
pressed briefly.
Press again to resume the volume.
2 • Selects the band while listening to the radio
(or the DAB tuner).
Each time you press the button, the band
changes.
• Skips to the first file of the next folder while
listening to an MP3 or a WMA disc.
Each time you press the button, you can
move to the next folder and start playing the
first file.
• While playing an MP3 disc on an MP3compatible CD changer;
– Skips to the next disc if pressed briefly.
– Skips to the next folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the next disc.
F
D
VOL
3 • Selects the preset stations (or services)
while listening to the radio (or the DAB
tuner).
Each time you press the button, the preset
station (or service) number increases, and
the selected station (or service) is tuned in.
• Skips to the first file of the previous folder
while listening to an MP3 or a WMA disc.
Each time you press the button, you can
move to the previous folder and start playing
the first file.
• While playing an MP3 disc on an MP3compatible CD changer;
– Skips to the previous disc if pressed
briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the previous disc.
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note:
These buttons do not function for the
preferred setting mode (PSM) adjustment.
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
Each time you press the button, the sound
mode (iEQ) changes.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source
changes.
7 • Searches for stations while listening to the
radio.
• Selects services while listening to the DAB
tuner if pressed briefly.
• Searches for ensembles while listening to
the DAB tuner if pressed and held.
• Fast-forwards or reverses the track/file if
pressed and held while listening to a disc.
• Skips to the beginning of the next track/file
or goes back to the beginning of the current
(or previous) tracks/files if pressed briefly
while listening to a disc.
ENGLISH
5
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
ENGLISH
obstacle in between.
Remote sensor
• Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of
the remote controller decreases, replace the
battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
(back side)
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder by pushing it
until you hear a clicking sound.
(back side)
WARNING:
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or start
a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
Lithium coin
battery (product
number: CR2025)
6
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight
for a long time. Otherwise, it may be damaged.
BASIC OPERATIONS
ENGLISH
1
3
2
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 10 – 20.
To play a CD,
see pages 21 – 24.
To play an MP3/WMA disc,
see pages 26 – 30.
To operate the CD changer,
see pages 42 – 46.
To operate the external component
(LINE IN), see page 47.
To operate the DAB tuner,
see pages 48 – 51.
3
Adjust the volume.
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
Volume level indicator
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 31 – 33.)
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
• If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To turn off the power
Press and hold for more than one
second.
“SEE YOU” appears, then the unit turns off.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with
other sources. If the volume level is adjusted for
the tuner, for example, the speakers may be
damaged by the sudden increase in the output
level. Therefore, lower the volume before playing a
disc and adjust it as required during playback.
7
ENGLISH
Canceling the display
demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
• It is recommended to cancel the display
demonstration before you use the unit for the
first time.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 34 and 35.)
2
Select “DEMO MODE” if not shown
on the display.
3
Select “DEMO OFF.”
DEMO OFF
4
Finish the setting.
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select “DEMO ON” in
step 3.
DEMO ON
8
ENGLISH
Setting the clock
You can also set the clock system to either
24 hours or 12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 34 and 35.)
2
Set the hour.
1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on
the display.
2 Adjust the hour.
12
3
Set the minute.
1 Select “CLOCK MINUTE.”
2 Adjust the minute.
12
4
Set the clock system.
1 Select “CLOCK24H/12H.”
2 Select “CLOCK 24HOUR” or “CLOCK
12HOUR.”
12
5
Finish the setting.
Note:
To show the clock time on the display, see page 36.
To check other information during play, press
DISP (display).
Each time you press the button, the other
information will be shown on the lower part of the
display. (See page 36 for details.)
• Pressing DISP (display) with the unit turned off
will show the clock time for about 5 seconds.
9
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching for a station automatically:
Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM 1
(F1)
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP
ON” (see page 36), the current indication will
soon change to the clock time.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
Selected band appears*.
A M
(A1)
2
Start searching for a station.
To search for stations of
higher frequencies
To search for stations of lower frequencies
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is
received, press the same button you have
pressed for searching.
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
Searching for a station manually:
Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM 1
(F1)
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
(A1)
10
2
Press and hold ¢ or 4
until “M” (manual) starts flashing on
the display.
3
Tune in to a station you want while
“M” (manual) is still flashing.
To tune in to stations of
higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turns
off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing—in 50 kHz intervals
(87.5 MHz – 108.0 MHz for FM 1 and
FM 2), in 30 kHz intervals (65.00 MHz –
74.00 MHz for FM 3) and 9 kHz for AM
—MW/LW until you release the button.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
1 Press MODE to enter the
functions mode while listening
to an FM stereo broadcast.
2 Press MO (monaural), while
“MODE” is still on the display, so
that “MONO” appears on the
display.
Each time you press the button,
the monaural mode turns on
and off alternately.
MO (monaural) indicator
When the MO indicator is lit on the display, the
sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
ENGLISH
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
FM 3
(F3)
A M
(A1)
11
2
Press MODE to enter the functions
mode.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
ENGLISH
3
Press and hold SSM for about
2 seconds.
“SSM” appears, then disappears when
automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM 1
(F1)
2
Tune in to a station (in this example,
of 92.5 MHz).
To tune in to stations of lower frequencies
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
To tune in to stations of
higher frequencies
A M
(A1)
12
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 11 – 13.
ENGLISH
Preset number flashes for a while.
4
Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the
button, the band changes as
follows:
FM 1
(F1)
2
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
(A1)
13
RDS OPERATIONS
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to
send an additional signal along with their regular
programme signals. For example, the stations
ENGLISH
send their station names, as well as information
about what type of programme they broadcast,
such as sports or music, etc.
Another advantage of RDS function is called
“Enhanced Other Networks.” By using the
Enhanced Other Networks data sent from a
station, you can tune in to a different station of a
different network broadcasting your favorite
programme or traffic announcement while
listening to another programme or to another
source such as CD.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Tracing the same programme automatically
(Network-Tracking Reception)
• Standby Reception of TA (Traffic
Announcement) or your favorite programme
• PTY (Programme Type) search
• Programme search
• And some other functions
Tracing the same programme
automatically (Network-Tracking
Reception)
When driving in an area where FM reception is
not good, the tuner built in this unit automatically
tunes in to another RDS station, broadcasting the
same programme with stronger signals. So, you
can continue to listen to the same programme in
its finest reception, no matter where you drive.
(See the illustration on page 20.)
Two types of the RDS data are used to make
Network-Tracking Reception work correctly
—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency).
Without receiving these data correctly from the
RDS station you are listening to, NetworkTracking Reception will not operate.
To use Network-Tracking Reception
You can select the different modes of networktracking reception to continue listening to the
same programme in its finest reception.
When shipped from the factory, “AF ON” is
selected.
• AF ON: Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization set to
“off.”
With this setting, the unit switches to
another station within the same
network when the received signals
from the current station become
weak. (In this mode, the programme
may differ from the one currently
received.)
The AF indicator lights up but the
REG indicator does not.
• AF REG: Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization set to
“on.”
With this setting, the unit switches to
another station, within the same
network, broadcasting the same
programme when the received
signals from the current station
become weak.
Both the AF indicator and the REG
indicator light up.
• AF OFF: Network-Tracking Reception is
deactivated.
Neither the AF indicator nor the REG
indicator lights up.
AF and REG indicators
Note:
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception
(for DAB services) is activated, Network-Tracking
Reception is also activated (“AF ON”) automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception. (See page 51.)
14
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 34 and 35.)
2
Select “AF-REG” (alternative
frequency/regionalization reception)
if not shown on the display.
3
Select the desired mode—“AF ON,”
“AF REG,” or “AF OFF.”
4
Finish the setting.
Using TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
the current source (another FM station, CD, or
other connected components).
• TA Standby Reception will not work if you are
listening to an AM station.
Press TP/PTY to activate TA Standby Reception.
7 When the current source is FM, the TP
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “TRAFFIC” appears on the
display, and this unit automatically tunes in to
the station. The volume changes to the
preset TA volume level (see page 19) and the
traffic announcement can be heard.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated since the
station being received does not provide the
signals used for TA Standby Reception.
To activate TA Standby Reception, you need
to tune in to another station providing these
signals. Press ¢ or 4 to search
for such a station.
When a station providing these signals is
tuned in, the TP indicator stops flashing and
remains lit. Now TA Standby Reception is
activated.
7 When the current source is other than FM,
the TP indicator lights up.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “TRAFFIC” appears on the
display, and this unit automatically changes the
source and tunes in to the station.
ENGLISH
To deactivate the TA Standby Reception,
press TP/PTY again. The TP indicator
disappears.
15
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) from the current source
ENGLISH
(another FM station, CD, or other connected
components).
4
Finish the setting.
• PTY Standby Reception will not work if you are
listening to an AM station.
You can select your favorite programme type for
PTY Standby Reception.
When shipped from the factory, PTY Standby
Reception is turned off. (“OFF” is selected for
PTY Standby Reception.)
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 34 and 35.)
2
Select “PTY STANDBY” if not shown
on the display.
3
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 20.)
Selected code name
appears on the display
and is stored into
memory.
7 When the current source is FM, the PTY
indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting the selected
PTY programme, this unit automatically
tunes in to the station.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated since the
station being received does not provide the
signals used for PTY Standby Reception.
To activate PTY Standby Reception, you
need to tune in to another station providing
these signals. Press ¢ or 4 to
search for such a station.
When a station providing these signals is
tuned in, the PTY indicator stops flashing
and remains lit. Now PTY Standby Reception
is activated.
7 When the current source is other than FM,
the PTY indicator lights up.
If a station starts broadcasting the selected
PTY programme, this unit automatically
changes the source and tunes in to the station.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” in step 3 on the left column. The
PTY indicator disappears.
16
Searching your favorite programme
You can search any one of the PTY codes.
In addition, you can store your 6 favorite
programme types in the number buttons.
When shipped from the factory, the following
6 programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
To store your favorite programme types, see
below.
To search for your favorite programme type,
see page 18.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
To store your favorite programme types
1
Press and hold TP/PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station.
3
6
VARIED
3
Press and hold the number button
for more than 2 seconds to store the
PTY code selected into the preset
number you want.
Ex.: When you select “FOLK M”
4
Press and hold TP/PTY for more
than 2 seconds to exit from this
mode.
ENGLISH
The last selected PTY code appears.
2
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 20.)
Selected code name
appears on the display.
17
To search for your favorite programme
type
1
ENGLISH
Press and hold TP/PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station.
The last selected PTY code appears.
2
To select one of your favorite
programme type
or
To select any one of the twenty-nine
PTY codes
3
Press ¢ or 4 to start PTY
search for your favorite programme.
• If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you selected, that
station is tuned in.
• If there is no station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
selected, the station will not change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
18
Preset number appears only if you select
a PTY code using the number buttons.
Ex.: When “ROCK M” is selected
Other convenient RDS
functions and adjustments
Automatic selection of the station
when using the number buttons
Usually when you press the number button, the
preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS
station, something different will happen. If the
signals from that preset station are not sufficient
for good reception, this unit, using the AF data,
tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting. (Programme search)
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
To activate programme search, follow the
procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on pages 34 and 35.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select
“P(Programme)-SEARCH.”
3 Turn the control dial clockwise to select
“SEARCH ON.”
Now programme search is activated.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel programme search, repeat the same
procedure and select “SEARCH OFF” in step 3
by turning the control dial counterclockwise.
Setting the TA volume level
You can preset the volume level for TA Standby
Reception. When a traffic programme is received,
the volume level automatically changes to the
preset level.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on pages 34 and 35.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “TA
VOLUME”.
3 Turn the control dial to set to the desired
volume.
You can set it from “VOL 00” to “VOL 30” or“VOL 50” (depending on the amplifier gain
control setting: see page 38).
4 Press SEL (select) to finish the setting.
Automatic clock adjustment
When shipped from the factory, the clock built in
this unit is set to be readjusted automatically
using the CT (Clock Time) data in the RDS
signal.
If you do not want to use automatic clock
adjustment, follow the procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on pages 34 and 35.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “AUTO
ADJUST”.
3 Turn the control dial counterclockwise to select
“ADJUST OFF.”
Now automatic clock adjustment is canceled.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
ENGLISH
To reactivate clock adjustment, repeat the
same procedure and select “ADJUST ON” in
step 3 by turning the control dial clockwise.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than
2 minutes after setting “AUTO ADJUST” to
“ADJUST ON.” Otherwise, the clock time will not be
adjusted. (This is because the unit takes up to
2 minutes to capture the CT data in the RDS signal.)
19
PTY codes
NEWS:News
AFFAIRS:Topical programmes expanding
ENGLISH
INFO:Programmes which impart
SPORT:Sport events
EDUCATE:Educational programmes
DRAMA:Radio plays
CULTURE:Programmes on national or
SCIENCE:Programmes on natural science
VARIED:Other programmes like comedies
POP M:Pop music
ROCK M:Rock music
EASY M:Easy-listening music
LIGHT M:Light music
CLASSICS: Classical music
OTHER M:Other music
WEATHER: Weather information
FINANCE:Reports on commerce, trading,
CHILDREN: Entertainment programmes for
on current news or affairs
advice on a wide variety of topics
regional culture
and technology
or ceremonies
the Stock Market, etc.
children
SOCIAL:Programmes on social
activities
RELIGION:Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
nature of existence or ethics
PHONE IN: Programmes where people can
express their views either by
phone or in a public forum
TRAVEL:Programmes about travel
destinations, package tours,
and travel ideas and
opportunities
LEISURE:Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing,
etc.
JAZZ:Jazz music
COUNTRY:Country music
NATION M:Current popular music from
another nation or region, in that
country’s language
OLDIES:Classic pop music
FOLK M:Folk music
DOCUMENT: Programmes dealing with
factual matters, presented in an
investigative style
20
The same programme can be received on different frequencies.
Programme 1
broadcasting on
frequency A
Programme 1
broadcasting on
frequency B
Programme 1
broadcasting on
frequency C
Programme 1
broadcasting on
frequency E
Programme 1
broadcasting on
frequency D
CD OPERATIONS
ENGLISH
Refer to “MP3/WMA OPERATIONS” on pages 26
to 30 for operating MP3/WMA discs.
Playing a CD
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a CD is already in the loading slot,
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts
playback automatically.
2
Insert a CD into the loading slot.
The unit draws the
CD, the control panel
goes back to the
previous position
(see page 40), and
playback starts
automatically.
All tracks will be played repeatedly until you
stop playback.
The display changes to show the following:
CD indicator
Total playing time
of the inserted disc
Elapsed playing time
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”
(see page 36), the current indication will soon
change to the clock time.
Notes:
• When a CD is inserted upside down, the control
panel moves down, the CD automatically ejects
from the loading slot. The source changes to the
previously selected source.
• If there is no CD in the loading slot, you cannot
select CD as the source.
• If the current disc is a CD Text, disc title/performer
and then track title will automatically appear.
Current source
indication*
Total track number
of the inserted disc
Current track
number
21
To stop play and eject the CD
Press 0.
CD play stops and the control panel moves
down. The CD automatically ejects from the
loading slot.
ENGLISH
• If you change the source or turn the power off,
CD play also stops (without ejecting the CD).
Next time you select “CD” as the source, CD
play starts from where playback has been
stopped previously.
To return the control panel to its previous
position, press 0 again.
• If you keep the loading slot fully open for
1 minute, (beeps sound when the “BEEP
SWITCH” is set to “BEEP ON”—see page 37)
the control panel automatically returns to its
previous position.
Be careful not to get the disc or your finger
caught in between the control panel and the
unit.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about
15 seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust.
(Disc play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned
off.
Locating a track or a
particular portion on a CD
To go to the next or previous tracks
Press ¢ briefly, while
playing a CD, to go ahead to the
beginning of the next track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next tracks is
located and played back.
Press 4 briefly, while playing a CD, to go
back to the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
To go to a particular track directly
Press the number button corresponding to the
track number to start its playback.
• To select a track number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
To go to a track quickly (+10 and –10 buttons)
1 Press MODE to enter the functions mode
while playing a CD.
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢,
while playing a CD, to fastforward the track.
Press and hold 4 , while playing a CD, to
reverse the track.
22
2 Press +10 or –10.
To skip 10 tracks* forwards to
the last track
To skip 10 tracks* backwards
to the first track
* First time you press +10 or –10 button, the
track skips to the nearest higher or lower
track with a track number of multiple ten (ex.
10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to use the +10 and
–10 buttons” on page 23).
• After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
How to use the +10 and –10 buttons
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
To play back tracks repeatedly
(Track Repeat Play)
You can play back the current track repeatedly.
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
CD.
ENGLISH
(Three times)
Track 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Ex. 2: To select track number 8 while playing
track number 36
(Three times)(Twice)
Track 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
(Twice)
Selecting CD playback modes
To play back tracks at random
(Disc Random Play)
You can play back all tracks on the CD at random.
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
CD.
2 Press RND (random), while
“MODE” is still on the display, so
that “DISC RND” appears on the
display.
Each time you press the button,
disc random play mode turns on
and off alternately.
2 Press RPT (repeat), while
“MODE” is still on the display, so
that “TRK RPT” appears on the
display.
Each time you press the button,
track repeat play mode turns on
and off alternately.
RPT indicator
When track repeat play is turned on, the RPT
indicator lights up on the display. The current
track starts playing repeatedly.
To play back only intros (Track Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
CD.
2 Press INT (intro), while “MODE”
is still on the display, so that
“TRK INT” appears on the
display.
Each time you press the button,
track intro scan mode turns on
and off alternately.
(disc) and RND indicators
When disc random play is turned on, the and
RND indicators light up on the display. A track
randomly selected starts playing.
INT indicator
When track intro scan is turned on, the INT
indicator lights up on the display. The first 15
seconds of each track is played sequentially.
23
Playing a CD Text
Prohibiting disc ejection
In a CD Text, some information about the disc (its
disc title, performer, and track title) is recorded.
This CD Text information will be shown
ENGLISH
automatically when you play a CD Text.
To change the CD Text information
manually, select text display mode while
playing a CD Text.
Press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button,
the display changes as follows:
Disc title / performer
Track title
( lights up on the display)
Elapsed playing time and
Current track number
Notes:
• The display shows up to 12 characters at one time
and scrolls if there are more than 12 characters.
See also “To select the scroll mode—SCROLL
MODE” on page 37.
Some characters or symbols will not be shown (will
be blanked or substituted) on the display.
• If no name is assigned to the CD, “NO NAME” will
appear. To assign a name to an audio CD, see page
39.
• If no disc title/performer or no track title is
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
• When track title is shown, TRACK indicator and
current track number also appear on the lower part
of the display.
You can prohibit disc ejection and can lock a disc
in the loading slot.
While pressing CD/CD-CH, press and
hold for more than 2 seconds.
“NO EJECT” flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
To cancel the prohibition and unlock the
disc
While pressing CD/CD-CH, press and hold
again for more than 2 seconds.
“EJECT OK” flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is unlocked.
24
MP3/WMA INTRODUCTION
What are MP3/WMA?
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a
file format with a data compression ratio of 1:10
(128 Kbps*).
WMA (Windows Media® Audio) is the digital
audio compression format developed by
Microsoft Corporation.
* Bit rate is the average number of bits that one
second of audio data will consume. The unit used is
Kbps. To get a better audio quality, choose a higher
bit rate. The most popular bit rate for encoding is
128 Kbps.
• For details information about the MP3/WMA
discs, refer to “A Guide to MP3/WMA”
(separate volume).
Compatible with ID3 Tag
Extra information data such as album title,
performer name, song title, recording year, music
genre and a brief comment can be stored within
an MP3/WMA file.
This unit can show both ID3v1 (Version 1) and
ID3v2 (Version 2) tags on the display. (See page
27.)
• Some characters cannot be shown correctly.
• If both ID3v1 and ID3v2 are recorded on a
disc, ID3v2 information will be shown.
How are MP3/WMA files
recorded and played back?
MP3/WMA “files (tracks)” can be recorded in
“folders”—in PC terminology.
During recording, the files and folders can be
arranged in a way similar to arranging files and
folders of computer data.
“Root” is similar to the root of a tree. Every file
and folder can be linked to and be accessed from
the root.
The illustration below shows an example of how
MP3/WMA files are recorded on a CD-R or
CD-RW, how they are played back, and how they
are searched for on this unit.
Notes:
• This unit cannot read or play an MP3 file without
the extension code <.mp3> and a WMA track
without the extension code <.wma>.
• This unit is not compatible with MP3 files encoded
with Layer 1 and Layer 2 formats.
• This unit is not compatible with WMA files which
are not based upon Windows Media® Audio.
• This unit is not compatible with Playlist**.
**A playlist is a simple text file, used on a PC, which
enables users to make their own playback order
without physically rearranging the files.
ENGLISH
Hierarchy
Level 1Level 2Level 3Level 4Level 5
01
ROOT
05
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
1
2
0203
3
10
11
04
12
4
5
6
7
: Folder and their playback
01
order
8
: MP3/WMA files and their
9
1
playback order
25
ENGLISH
MP3/WMA OPERATIONS
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages
21 to 24.
Playing a disc
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a disc is already in the loading slot,
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts
playback automatically.
2
Insert a disc into the loading slot.
The unit draws the
disc, the control
panel goes back to
the previous position
(see page 40), and
playback starts
automatically.
All files will be played repeatedly until you
stop playback.
The display changes to show the following:
CD indicator
Total folder
number
MP3 or WMA indicator*
Ex.: When the disc contains 19 folders
and 144 MP3/WMA files
*1When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”
(see page 36), the current indication will soon
change to the clock time.
*2WMA or MP3 indicator lights up depending on the
first detected file.
Current source
indication*
Total file
number
2
1
26
Notes:
• MP3/WMA discs require a longer readout time.
(It differs due to the complexity of the folder/file
configuration.)
• When playback starts, folder and file names (or ID3
tags) will automatically appear. (See also page 27.)
• If you change the source or turn the power off, disc
playback stops (without ejecting the disc).
Next time you select the CD player as the source or
turn the power on, disc play starts from where
playback has been stopped previously.
To stop play and eject the disc
Press 0.
Playback stops and the control panel moves
down. The disc automatically ejects from the
loading slot.
To change the display information
While playing back an MP3/WMA file, you can
change the disc information shown on the
display.
Press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button,
the display changes to show the
following:
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG
DISP ON” (initial setting: see page 38)
Notes:
• The display shows up to 12 characters at a time and
scrolls if there are more than 12 characters.
See also “To select the scroll mode—SCROLL
MODE” on page 37.
• When file name is shown, TRACK indicator and
current file number also appear on the lower part
of the display.
Locating a file or a particular
portion on a disc
To fast-forward or reverse the file
Press and hold ¢
while playing a disc, to fastforward the file.
ENGLISH
Album name / performer
(folder name*)
( lights up on the display)
Track title (file name*)
( lights up on the display)
Elapsed playing time and
Current file number
* If ID3 tags are not recorded, folder name and file
name appear. In this case, the TAG indicator will
not light up on the display.
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG
DISP OFF”
Folder name
( lights up on the display)
File name
( lights up on the display)
Elapsed playing time and
Current file number
Press and hold 4 while playing a disc, to
reverse the file.
Note:
During this operation, you can only hear intermittent
sounds. (The elapsed playing time also changes
intermittently on the display.)
To skip to the next or previous files
Press ¢ briefly while
playing, to skip ahead to the
beginning of the next file.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next files is
located and played back.
Press 4 briefly while playing, to skip back
to the beginning of the current file.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous files is located and
played back.
27
To go to a particular file quickly within the
current folder (+10 and –10 buttons)
1 Press MODE to enter the functions mode
while playing a disc.
ENGLISH
2 Press +10 or –10.
To skip 10 files* forwards to the
last file
To skip 10 files* backwards to
the first file
* First time you press +10 or –10 button, the
file skips to the nearest higher or lower file
with a file number of multiple ten (ex. 10th,
20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 files (see “How to use the +10 and
–10 buttons” below).
• After the last file, the first file will be
selected, and vice versa.
How to use the +10 and –10 buttons
• Ex. 1: To select file number 32 while
playing file number 6
(Three times)(Twice)
File 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Ex. 2 : To select file number 8 while playing
file number 36
To go to a particular folder directly
IMPORTANT:
To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders are
assigned 2 digit numbers at the beginning of
their folder names. (This can only be done
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)
Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is “1 ABC,” pressing 1
does not work.
If folder name is “12 ABC”= Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
Press the number button corresponding to the
folder number to start playing the first file in the
selected folder.
• To select a folder number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a folder number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Notes:
• If indicator flashes on the display after you
have selected a folder, it means that the folder does
not contain any MP3/WMA files.
• You cannot directly select a folder with a number
greater than 12.
To select a particular file in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
(Three times)
File 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
28
(Twice)
To skip to the next or previous folder
Selecting the playback modes
Press 5 (up) while playing a disc
to skip to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located (and the first file in the
folder starts playing, if recorded).
Press ∞ (down) while playing a disc to skip back
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located (and the first file in
the folder starts playing, if recorded).
Note:
If the folder does not contain any MP3/WMA files, it
is skipped.
To play back files at random
(Folder Random/Disc Random Play)
You can play back all files of the current folder or
all files on the disc at random.
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
disc.
2 Press RND (random), while
“MODE” is still on the display, so
that “FLDR RND” or “DISC
RND” appears on the display.
Each time you press the button,
the random play mode changes
as follows:
DISC RNDFLDR RND
Canceled
(folder) and RND indicators
Ex.: When you select “FLDR RND”
while listening to an MP3 file
ENGLISH
Mode
FLDR RND and RND All files of the
DISC RND and RND All files on the disc.
Active
indicator
indicatorscurrent folder, then
light up.files of the next
indicators
light up.
Plays at random
folder and so on.
29
To play back files repeatedly
(Track Repeat/Folder Repeat Play)
You can play back the current file or all the files
in the current folder repeatedly.
ENGLISH
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
disc.
To play back only intros
(Track Intro Scan/Folder Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
file sequentially.
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
disc.
2 Press RPT (repeat), while
“MODE” is still on the display, so
that “TRK RPT” or “FLDR RPT”
appears on the display.
Each time you press the button,
the repeat play mode changes
as follows:
TRK RPTFLDR RPT
Canceled
RPT indicator
Ex.: When you select “TRK RPT”
while listening to an MP3 file
Mode
TRK RPTRPT indicator The current (or
FLDR RPT and RPTAll files of the
Active
indicator
lights up.specified) file.
indicatorscurrent (or
light up.specified) folder.
Plays repeatedly
2 Press INT (intro), while
“MODE” is still on the display, so
that “TRK INT” or “FLDR INT”
appears on the display.
Each time you press the button,
the intro scan mode changes as
follows:
FLDR INTTRK INT
Canceled
INT indicator
Ex.: When you select “TRK INT”
while listening to an MP3 file
Mode
TRK INT INT indicator All files on the current
FLDR INT and INTThe first file of every
ActivePlays the beginnings
indicator(15 seconds) of
lights up.disc.
indicatorsfolder of the current
lights up.disc.
30
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
Select the item you want to adjust.
Each time you press the
button, the adjustable
items change as follows:
1
*
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
2
*
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
3
*
Normally the control dial works as the volume
control. So you do not have to select “VOL” to
adjust the volume level.
4
*
Depending on the amplifier gain control setting.
(See page 38 for details.)
2
Adjust the setting.
ENGLISH
FAD
(fader)
IndicationTo do:Range
1
FAD *
BALAdjust the leftL06 (Left only)
LOUDBoost low and
WOOFER*2Adjust the00 (min.)
VOL*
Adjust the frontR06 (Rear only)
and rear speaker |
balance.F06 (Front only)
and right speaker |
balance.R06 (Right only)
high frequencies
to produce a
well-balanced
sound at low
volume level.
subwoofer |
output level.08 (max.)
3
Adjust the00 (min.)
volume. |
(balance)
VOL
(volume)
BAL
(subwoofer)
LOUD
(loudness)
WOOFER
LOUD ON
|
LOUD OFF
30 or 50 (max.)*
To increase the level or
turn on the loudness
To decrease the level or
turn off the loudness
Indication pattern changes as
you adjust the fader or balance.
Ex. 1: When you adjust “FAD” (fader)
LOUD indicator
Ex. 2: When you turn on the loudness
3
4
Repeat steps 1 and 2 to adjust the
other items.
31
Selecting preset sound modes
USER 1,USER 2, USER 3
(iEQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode (iEQ:
ENGLISH
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Press MODE to enter the functions
mode.
2
Press EQ (equalizer) while “MODE”
is still on the display.
The last selected sound mode
is called up.
3
Select the sound mode you want.
As you turn the control
dial, the sound modes
change as follows:
To cancel the preset sound mode, select
“FLAT” in step 3.
Notes:
• You can adjust the preset sound modes temporarily.
However, your temporary adjustments will be reset
when you select another sound mode.
• For details about the preset settings of each sound
mode, see table on page 52.
• For showing the iEQ pattern on the display during
play, select “EQ & LEVEL” or “SILENT” for the
level meter. See also page 36.
When using the remote controller:
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
Press SOUND repeatedly.
Each time you press the
button, the sound modes
change as follows:
FLAT O HARD ROCK O R&B O
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O
USER 1 O USER 2 O USER 3 O
(back to the beginning)
Ex.: When you select “HARD ROCK”
32
Indication pattern changes
for each sound mode.
Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes to your
preference and store your own adjustments in
memory (USER 1, USER 2 and USER 3).
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Press MODE to enter the functions
mode.
2
Press EQ (equalizer) while “MODE”
is still on the display.
The last selected sound mode
is called up.
3
Select the sound mode you want to
adjust.
LEVEL (LOW, MID, HI):
Adjust the enhancement level.
* By pressing ¢ or 4, you can
directly move as follows:
LOW LEVELMID LEVEL
HI LEVEL
FREQ (LOW, HI):
Select the center frequency to adjust.
WIDTH (LOW, MID):
Select the band width level.
5
Adjust the selected sound element.
Indication
LEVEL–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)
+06 (max.) +06 (max.) +06 (max.)
FREQ.60Hz8kHz
80Hz10kHz
100Hz12kHz
120Hz15kHz
WIDTH1 (min.)1 (min.)
4 (max.)2 (max.)
Preset values
LOWMIDHI
|||
||
ENGLISH
Ex.: When you select “JAZZ”
4
Select sound elements to adjust.
Each time you press the
button, the sound elements
change as follows:
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH
= MID LEVEL* = MID WIDTH
= HI (high) LEVEL* = HI (high) FREQ
= (back to the beginning)
6
Repeat steps 4 and 5 to adjust the
other sound elements.
7
Select one of the user sound modes
(USER 1, USER 2, USER 3).
8
Press EQ to store the adjustments.
“MEMORY” appears for a
while.
33
OTHER MAIN FUNCTIONS
Changing the general settings
3
Adjust the PSM item selected.
(PSM)
You can change the items listed in the table
ENGLISH
below and on page 35 by using the PSM
(Preferred Setting Mode) control.
Basic Procedure
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See below and page 35.)
2
Select the PSM item you want to
adjust.
Preferred Setting Mode (PSM) items
• For detailed operations of each PSM items, refer to the pages listed in the table.
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5
Finish the setting.
IndicationsSelectable values/items
DEMO MODEDisplay
CLOCK HOURHour adjustment
CLOCK MINUTE Minute adjustment
CLOCK24H/12H24/12-hour time
AUTO ADJUSTAutomatic clock
CLOCK DISPClock display
AF-REGAlternative
1
*
Displayed only when the “DAB AF” is set to “OFF.”
34
demonstration
display
setting
frequency/
Regionalization
reception
Factory-preset See
settingspage
DEMO OFF
0 — 23 (1 — 12)
00 — 59
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR
ADJUST OFFADJUST ONADJUST ON19
CLK DISP OFFCLK DISP ON CLK DISP ON36
AF ON
AF OFF*
DEMO ONDEMO ON8
0 (0:00)
00 (0:00)
CLOCK
24HOUR
AF REG
1
AF ON
9
14, 15
IndicationsSelectable values/items
PTY STANDBYPTY standby
TA VOLUMETraffic
announcement
volume
OFF
29 programme types
(see page 20)
VOL 00 — VOL 30 or 50*
Factory-preset See
settingspage
3
VOL 2019
OFF
16
ENGLISH
P-SEARCHProgramme search
DAB AF*
2
Alternative
frequency search
DAB VOL*
2
DAB volume
adjustment
LEVELMETERLevel meter
DIMMER MODEDimmer mode
TELEPHONETelephone muting
BEEP SWITCHKey-touch tone
CONTRASTDisplay contrast
SCROLL MODEScroll mode
WOOFER FREQSubwoofer
cutoff frequency
EXTERNAL IN*4External component
TAG DISPLAYTag display
AMP.GAINAmplifier gain
control
SEARCH OFFSEARCH ONSEARCH OFF19
AF OFFAF ONAF ON51
VOL –12 — VOL +12VOL 0051
LEVEL 1LEVEL 2
LEVEL 136
EQ & LEVELSILENT
DIMMER AUTO
DIMMER ON
MUTING OFF
DIMMER OFF
MUTING 2
MUTING 1
DIMMER
AUTO
MUTING OFF37
BEEP ON37BEEP OFFBEEP ON
01 – 10
SCROLL ONCESCROLL AUTO
SCROLL OFF
0537
SCROLL
ONCE
FREQ MIDFREQ HIGH
FREQ LOW
FREQ MID
CHANGERLINE INCHANGER38
TAG DISP OFFTAG DISP ONTAG DISP ON
LOW POWERHIGH POWER
HIGH
POWER
36
37
37
38
38
SLOT LIGHTSlot light
2
*
Displayed only when the DAB tuner is connected.
3
*
Depending on the amplifier gain control setting.
4
*
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.
OFFONON38
35
To set the clock display—CLOCK DISP
You can set the clock to be shown on the lower
part of the display when the unit is turned on.
When shipped from the factory, the clock is set to
be shown on the display.
ENGLISH
To select the level meter—LEVELMETER
You can select the level meter display according
to your preference.
When shipped from the factory, this mode is set
to “LEVEL 1.”
• CLK DISP ON: Clock display is turned on.
• CLK DISP OFF: Clock display is turned off.
When “CLK DISP OFF” is
selected, the current source
name, station band, folder
number, or disc number
appears instead of the clock
display (except when “LINE
IN” is selected as the source).
When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP OFF”:
SourceInitialPressing DISP
TunerBand
CDCD, folder
ornumber, or
CD-CHdisc number
When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”:
SourceInitialPressing DISP
TunerClockBand number appears
CDClockCD, or track/file/folder
CD-CHClockDisc number, or track/
indication(display)
Clock appears for about
5 seconds.
indication(display) repeatedly
for about 5 seconds.
number appears for
about 5 seconds.
file/folder number
appears for about
5 seconds.
• LEVEL 1/LEVEL 2: Display the audio level
meter with different
illumination pattern.
• EQ & LEVEL:Display the equalizer
pattern and audio level
meter.
• SILENT:Display the equalizer
pattern and volume level
meter.
To select the dimmer mode
—DIMMER MODE
When you turn on the car headlights, the display
automatically dims (Auto Dimmer).
When shipped from the factory, Auto Dimmer
mode is activated.
• DIMMER AUTO: Activates Auto Dimmer.
• DIMMER OFF: Cancels Auto Dimmer.
• DIMMER ON:Always dims the display.
Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, set the dimmer mode to “DIMMER ON”
or “DIMMER OFF.”
36
To select the telephone muting
—TELEPHONE
This mode is used when a cellular phone system
is connected. Depending on the phone system
used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,”
whichever mutes the sounds from this unit.
When shipped from the factory, this mode is
deactivated.
• MUTING 1:Selects this if this setting can
mute the sounds.
• MUTING 2:Selects this if this setting can
mute the sounds.
• MUTING OFF: Cancels the telephone muting.
Note:
With the CD or CD changer selected as the source,
playback pauses during telephone muting.
To turn the key-touch tone on or off
—BEEP SWITCH
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
When shipped from the factory, the key-touch
tone is activated.
• BEEP ON: Activates the key-touch tone.
• BEEP OFF: Deactivates the key-touch tone.
To adjust the display contrast level
—CONTRAST
Adjust the display contrast (01 – 10) to make the
display indications clear and legible.
When shipped from the factory, the display
contrast level is set at level 05.
To select the scroll mode—SCROLL MODE
You can select the scroll mode for the disc
information (when the entire text cannot be
shown at a time).
When shipped from the factory, scroll mode is set
to “SCROLL ONCE.”
• SCROLL ONCE: Scrolls only once.
• SCROLL AUTO: Repeats the scroll (5-second
intervals in between).
• SCROLL OFF:Cancels scroll mode.
Note:
Even if the scroll mode is set to “SCROLL OFF,” you
can scroll the display by pressing DISP (display) for
more than 1 second.
To select the subwoofer cutoff frequency
—WOOFER FREQ
When a subwoofer is connected to this unit,
select an appropriate cutoff frequency level for
your subwoofer.
When shipped from the factory, the subwoofer
cutoff frequency is set to “FREQ MID.”
• FREQ LOW: Frequencies higher than 50 Hz
are cut off to the subwoofer.
• FREQ MID: Frequencies higher than 80 Hz
are cut off to the subwoofer.
• FREQ HIGH: Frequencies higher than 120 Hz
are cut off to the subwoofer.
ENGLISH
37
To select the external component to use
—EXTERNAL IN
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
ENGLISH
Adapter KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select
which component—CD changer or external
component—to use.
When shipped from the factory, CD changer is
selected as the external component.
• CHANGER: To use the CD changer.
• LINE IN:To use the external component
Note:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
other than CD changer.
To turn the tag display on or off
—TAG DISPLAY
An MP3/WMA file can contain file information
called “ID3 Tag” where its album name,
performer, track title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version
1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1
and ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2
information will be shown.
When shipped from the factory, “TAG DISP ON”
is selected.
• TAG DISP ON: Turns on the ID3 tag display
while playing MP3/WMA files.
• If an MP3/WMA file does not
have ID3 tags, folder name
and file name appear.
Note:
If you change the setting from
“TAG DISP OFF” to “TAG
DISP ON” while playing an
MP3/WMA file, the tag display
will be activated when the next
file starts playing.
To select the amplifier gain control
—AMP.GAIN
You can change the maximum volume level of
this unit. When the maximum power of the
speakers is less than 50 W, select “LOW
POWER” to prevent them from being damaged.
When shipped from the factory, “HIGH POWER”
is selected.
• LOW POWER: You can adjust the volume
level from “VOL 00” to
“VOL 30.”
Note:
If you change the setting from
“HIGH POWER” to “LOW
POWER” while listening at a
volume level more than 30, the
unit automatically changes the
volume level to “VOL 30.”
• HIGH POWER: You can adjust the volume
level from “VOL 00” to
“VOL 50.”
To turn the slot light on or off
—SLOT LIGHT
You can turn off the slot light if you do not want
the illumination each time you insert/eject the
disc or when you change the control panel angle.
When shipped from the factory, slot light is
activated.
• ON:Activates the illumination.
• OFF: Deactivates the illumination.
• TAG DISP OFF: Turns off the ID3 tag display
while playing MP3/WMA files.
(Only the folder name and file
38
name can be shown.)
Assigning names to CDs
You can assign names to CDs (both in this unit
and in the CD changer).
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
SourceMaximum number of characters
CDs*Up to 32 characters (up to 40 discs)
* You cannot assign a name to a CD Text or an
MP3/WMA disc.
1
Select a CD you want to assign a
name to.
When you select CD as the source, the
power automatically comes on.
2
While pressing DISP (display), press
and hold SEL (select) for more than
2 seconds.
4
Select a character.
• About the available
characters, see page
52.
5
Move the cursor to the next
(or previous) character position.
6
Repeat steps 3 to 5 until you finish
entering the name.
7
Finish the procedure while the last
selected character is flashing.
To erase the input characters
To erase all the characters at a time, press and
hold DISP (display) for more than 1 second as
described in the procedure above.
ENGLISH
3
Select the character set you want
while the first character position is
flashing.
Each time you press the button,
the character set changes as
follows:
(A – Z: capital)
(Russian letters:
lower case)
(Russian letters:
upper case)
(a – z: small)
(0 – 9: numbers,
and symbols)
Notes:
• When you try to assign a name to a 41st disc,
“NAME FULL” appears and you cannot enter the
text entry mode. In this case, delete unwanted
names before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
39
Changing the control panel
angle
You can change the angle of the control panel in
ENGLISH
four positions.
1
Press and hold (angle) until the
angle adjustment screen appears.
2
Press (angle) repeatedly to adjust
the angle to the position you want.
The control panel angles changes as follows:
ANGLE 01
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the
control panel and the unit, as it may get
caught or hurt.
ANGLE 02
ANGLE 04
Note:
If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position. Next time you turn on the
power, the control panel moves to its previous position.
40
ANGLE 03
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of
the unit.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
2
Press the right side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
ENGLISH
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Connectors
41
ENGLISH
CD CHANGER OPERATIONS
We recommend that you use the JVC MP3compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
• You can also connect other CH-X series CD
changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied for
your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “NO DISC” will appear on the display.
If this happens, remove the magazine and
set the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer,
“NO MAG” appears on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
CDCD-CH*
* If you have changed “EXTERNAL IN” setting to
“LINE IN” (see page 38), you cannot select the CD
changer.
• When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the
current disc once file check is completed.
Selected disc number*
(folder) indicator
Note:
You cannot control and play any WMA disc on the CD
changer.
42
MP3 indicatorSelected folder number
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”
(see page 36), the current indication will soon
change to the clock time.
Note:
Folder name appears on the display instead of
“ROOT,” if an MP3 disc contains a folder.
• When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
Selected disc number*
Current track
Elapsed playing time
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”
(see page 36), the current indication will soon
change to the clock time.
number
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
ENGLISH
• To select a disc number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
To fast-forward or reverse the track/file
Press and hold ¢,
during play, to fast-forward the
track/file.
Press and hold 4 , during play, to reverse
the track/file.
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time
also changes intermittently on the display.)
Notes:
• When you press CD/CD-CH, the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
• If you change the source, CD changer play also
stops. Next time you select the CD changer as the
source, CD changer play starts from where
playback has been stopped previously.
• When you start playing back a CD Text or MP3
disc, disc information will automatically appear on
the display. (See pages 24 and 27.)
To go to the next or previous tracks/files
Press ¢ briefly during
play, to skip ahead to the
beginning of the next track/file.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next tracks/
files is located and played
back.
Press 4 briefly during play, to skip back to
the beginning of the current track/file.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks/files is
located and played back.
43
This operation is only possible when
using JVC MP3-compatible CD changer
(CH-X1500).
To go to a track/file quickly (+10 and –10
ENGLISH
buttons)
1 Press MODE to enter the functions mode
while playing a disc.
2 Press +10 or –10.
To skip 10 tracks/files*
forwards to the last track/file
To skip 10 tracks/files*
backwards to the first track/file
* First time you press +10 or –10 button, the
track/file skips to the nearest higher or
lower track/file with a track/file number of
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks/files (see “How to use the +10
and –10 buttons” below).
• After the last track/file, the first track/file will
be selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, files are
skipped within the same folder.
How to use the +10 and –10 buttons
• Ex. 1: To select track/file number 32 while
playing track/file number 6
To skip to the next or previous folder
(only for MP3 discs)
Press 5 (up) while playing an MP3
disc, to go to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located, and the first file in the
folder starts playback.
Press ∞ (down) while playing an MP3 disc, to go
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located, and the first file in
the folder starts playback.
To show the disc information for CD Text
and MP3 discs
This is possible only when connecting a JVC CD
changer equipped with CD Text and/or MP3 disc
information reading capability.
Select text display mode while playing a
CD Text or an MP3 disc.
• For details, see page 24 about CD Text disc
information and page 27 about MP3 disc
information.
(Three times)
Track/file 6 \ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Ex. 2: To select track/file number 8 while
playing track/file number 36
(Three times)(Twice)
Track/file 36 \ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
44
(Twice)
Selecting the playback modes
To play back tracks/files at random
(Folder Random/Disc Random/Magazine
Random Play)
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
disc.
2 Press RND (random), while
“MODE” is still on the display.
Each time you press the button,
the random play mode changes
as follows:
For MP3 discs:
DISC RNDFLDR RND
Canceled
For CDs:
MAG RND
MAG RNDDISC RND
Canceled
Mode
FLDR RND* and RND All files of the
DISC RND and RND All tracks/files of the
MAG RND RND indicator All tracks/files of the
* “FLDR RND” is only applicable for MP3 disc.
Active
indicator
indicatorscurrent folder, then
light up.files of the next
indicatorscurrent (or specified)
light up.disc.
lights up.inserted discs.
Plays at random
folder and so on.
To play back tracks/files repeatedly
(Track Repeat/Folder Repeat/Disc Repeat
Play)
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
disc.
2 Press RPT (repeat), while
“MODE” is still on the display.
Each time you press the button,
the repeat play mode changes
as follows:
ENGLISH
RND indicator
Ex.: When you select “MAG RND”
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
For MP3 discs:
TRK RPT
Canceled
For CDs:
FLDR RPT
DISC RPT
TRK RPTDISC RPT
Canceled
(disc) and RPT indicators
Ex.: When you select “DISC RPT”
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
45
Mode
TRK RPTRPT indicator The current (or
ENGLISH
FLDR RPT* and RPT All files of the
DISC RPT and RPT All tracks/files of the
* “FLDR RPT” is only applicable for MP3 disc.
Active
indicator
lights up.specified) track/file.
indicatorscurrent (or specified)
light up.folder of the current
indicatorscurrent (or specified)
light up.disc.
Plays repeatedly
disc.
To play back only intros
(Track Intro Scan/Folder Intro Scan/Disc
Intro Scan)
1 Press MODE to enter the
functions mode while playing a
disc.
INT indicator
Ex.: When you select “TRK INT”
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
Mode
TRK INTINT indicator All tracks/files of the
FLDR INT* and INTThe first file of every
DISC INT and INTThe first tracks/files of
ActivePlays the beginnings
indicator(15 seconds) of
lights up.current disc.
indicatorsfolder of the current
light up.disc.
indicatorsthe inserted discs.
light up.
For MP3 discs:
For CDs:
46
2 Press INT (intro), while “MODE”
is still on the display.
Each time you press the button,
the intro scan mode changes as
follows:
TRK INT
Canceled
FLDR INT
DISC INT
DISC INTTRK INT
Canceled
* “FLDR INT” is only applicable for MP3 disc.
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
ENGLISH
Playing an external component
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
Preparations:
• For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component using the
following procedure, select the external input
correctly. See “To select the external component to
use—EXTERNAL IN” on page 38.
1
Select the external component
(LINE IN).
CDLINE IN
• If “LINE IN” does not appear on the display, see
page 38 and select the external input (“LINE IN”).
2
Turn on the connected component
and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 31 – 33.)
Note on One-Touch Operation:
When you press CD/CD-CH, the power automatically
comes on. You do not have to press to turn
on the power.
47
ENGLISH
DAB TUNER OPERATIONS
We recommend that you use DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000
with your unit.
If you have another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for your
DAB tuner.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting
systems available today. It can deliver CD
quality sound without any annoying
interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and
data.
In contrast to FM broadcast, where each
programme is transmitted on its own
frequency, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.”
In addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
With the DAB tuner connected with this unit,
you can enjoy these DAB services.
Note:
When reception switches between DAB and FM, the
listening volume level may increase or decrease
inconveniently. This change in the volume level results
from unequal audio injection levels at broadcaster
site, but not from the malfunction of this unit.
To prevent this inconvenience, you can adjust the DAB
volume level. (See “To adjust the DAB volume level”
on page 51.)
Tuning in to an ensemble and
one of the services
A typical ensemble has 6 or more programmes
(services) broadcast at the same time. After
tuning in to an ensemble, you can select a
service you want to listen to.
Before you start....
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM/AM tuner
are alternately selected.
FM/AMDAB
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3).
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
DAB 1
(d1)
Note:
This receiver has three DAB bands (DAB1,
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune
in to an ensemble.
DAB 2
(d2)
DAB 3
(d3)
48
3
Start searching for an ensemble.
To search for ensembles
of higher frequency
To search for ensembles of lower frequency
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching before an ensemble is
received, press the same button you have
pressed for searching.
4
Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To select the next service
(If a primary service has
some secondary services,
they are selected before the
next primary service is
selected.)
To select the previous service (either
primary or secondary)
To tune in to a particular ensemble
without searching
Before you start....
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1 Press and hold FM/AM DAB to select DAB
tuner as the source.
2 Press FM/AM DAB repeatedly to select the
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
3 Press and hold ¢ or 4 for more
than one second.
4 Press ¢ or 4 repeatedly until the
ensemble you want is reached.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the
button.
5 Press 5 (up) or ∞ (down) to select a service
(either primary or secondary) you want to
listen to.
To restore the FM/AM tuner
Press and hold FM/AM DAB again.
Storing DAB services in memory
ENGLISH
To change the display information while
tuning in to an ensemble
Normally service name is shown on the display.
If you want to check the ensemble name or its
frequency, press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button,
the following information appears
for a while on the display.
Service name
Ensemble name
Channel number
Frequency
You can preset up to 6 DAB services in each
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.
Before you start....
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM/AM tuner
are alternately selected.
FM/AMDAB
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
DAB 1
(d1)
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
DAB 2
(d2)
DAB 3
(d3)
49
3
Tune in to an ensemble you want.
Tuning in to a preset DAB
service
ENGLISH
4
Select a service of the ensemble you
want to listen to.
To select the next service
To select the previous service
5
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds to store the selected
service into the preset number you
want.
Selected preset number
6
Repeat the above procedure to store
other DAB services into other preset
numbers.
Notes:
• You can only preset primary DAB services. If you
store a secondary service, its primary service will
be stored instead.
• A previously preset DAB service is erased when a
new DAB service is stored in the same preset
number.
• Preset DAB services are erased when the power
supply to the memory circuit is interrupted (for
example, during battery replacement). If this
occurs, preset the DAB services again.
You can easily tune in to a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If
you have not stored them yet, see “Storing DAB
services in memory” on pages 49 and 50.
Before you start....
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and
hold the button, the DAB
tuner and the FM/AM tuner
are alternately selected.
FM/AMDAB
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band
changes as follows:
DAB 1
(d1)
3
Select the number (1 – 6) for the
preset DAB service (primary) you
want.
Note:
If the selected primary service has some secondary
services, pressing the same number button repeatedly
will tune in to the secondary services.
DAB 2
(d2)
DAB 3
(d3)
50
What you can do more with
DAB
Tracing the same programme automatically
(Alternative Reception)
You can keep listening to the same programme.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
To use Alternative Reception
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on pages 34 and 35.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “DAB AF”
(alternative frequency).
3 Turn the control dial to select the desired
mode.
• AF ON: Traces the programme among
DAB services and FM RDS
stations—Alternative Reception.
The AF indicator lights up on the
display (see page 14).
• AF OFF: Alternative Reception is
deactivated.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
To adjust the DAB volume level
You can adjust the volume level of DAB tuner
and store it in memory. By adjusting the volume
level properly to match it to the FM sound level,
you will not need to adjust the volume level each
time you change the source to DAB.
When shipped from the factory, DAB volume
level is set at “VOL 00.”
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on pages 34 and 35.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “DAB VOL”
(volume).
3 Turn the control dial to set to the desired
volume.
You can set it from “VOL –12” to “VOL +12.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
ENGLISH
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception (for RDS
stations: see page 14) is also activated automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
51
ADDITIONAL INFORMATION
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
Sound modes
ENGLISH
FLAT0060Hz1001008kHz
HARD ROCK+03120Hz4001+028kHz
R&B+0380Hz1+011+0315kHz
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to
CDs and CD changer. (See page 39.)
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer on the
display.
52
Russian letters
space
Lower caseUpper case
space
Numbers and symbols
space
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
• Sound cannot be heard
from the speakers.
• This unit does not work
at all.
General
• When “PUSH RESET”
appears on the display.
Causes
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may
have functioned incorrectly due
to noise, etc.
There is something blocking the
control movement.
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and
connections.
Press the reset button on the
control panel. (Your preset
adjustments will also be
erased.) (See page 2.)
Press the reset button on the
control panel. (See page 2.) If
the reset button does not work,
check the Installation/
Connection Manual (separate
volume). (Ex.: You have used a
longer screw than specified.)
Remedies
ENGLISH
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does
not work.
FM/AM
• Static noise while
listening to the radio.
• Disc cannot be played
back.
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be
skipped.
• Disc cannot be ejected.
• Disc sound is sometimes
interrupted.
Disc Playback
• Disc cannot be
recognized (“NO DISC”
appears on the display).
Signals are too weak.
The aerial is not connected
firmly.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
The unit may have functioned
incorrectly.
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
Unlock the disc.
(See page 24.)
Stop playback while driving on
rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
Insert a disc into the loading
slot.
Insert the disc correctly.
While pressing CD/CD-CH,
press and hold SEL (select) for
more than 2 seconds to eject
the disc.
53
Symptoms
Causes
Remedies
• Disc cannot be played
ENGLISH
• Noise is generated.
• A longer readout time is
• Files cannot be played back
MP3/WMA Playback
• Elapsed playing time is not
back.
required (“FILE CHECK”
keeps flashing on the
display).
as you have intended them
to play.
correct.
No MP3/WMA files are
recorded on the disc.
MP3/WMA files do not have
the extension code <.mp3> or
<.wma> in their file names.
MP3/WMA files are not
recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level
1, Level 2, Romeo, or Joliet.
The file played back is not an
MP3/WMA file (although it has
the extension code <.mp3> or
<.wma>).
Readout time varies due to the
complexity of the folder/file
configuration.
Playback order is determined
when the files are recorded.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how the
files are recorded on the disc.
Change the disc.
Add the extension code
<.mp3> or <.wma> to their file
names.
Change the disc.
(Record MP3/WMA files using a
compliant application.)
Skip to another file or change
the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or nonWMA files.)
Do not use too many hierarchies
and folders.
54
• indicator flashes on
the display.
•“NO FILES” appears on the
display.
• Correct characters are not
displayed (e.g. album
name).
The current folder does not
contain any MP3/WMA file.
The current disc does not
contain any MP3/WMA file.
This unit can only display
alphabets (capital: A–Z, small:
a–z), numbers, and a limited
number of symbols and some
Russian letters (see page 52).
Select another folder.
Insert a disc that contains MP3/
WMA files.
Symptoms
Causes
Remedies
•“NO DISC” appears on
the display.
•“NO MAG” appears on
the display.
•“RESET 8” appears on
the display.
•“RESET 1” – “RESET 7”
appears on the display.
• The CD changer does
not work at all.
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside down.
No magazine is loaded in the
CD changer.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to noise,
etc.
Insert discs into the magazine.
Insert discs correctly.
Insert the magazine.
Connect this unit and the
CD changer correctly and press
the reset button of the CD
changer.
Press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button on the
control panel. (Your preset
adjustments will also be
erased.) (See page 2.)
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc,
but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
ENGLISH
CD Changer
55
MAINTENANCE
Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
ENGLISH
• This unit is also compatible with MP3 and
WMA discs.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not be played
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth in a
straight line from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit turned
on for a few hours until the moisture evaporates.
Center holder
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
back on this unit because of their disc
characteristics, and for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the
unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
– Stickers or labels may be peeled off so discs
cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
56
Warped
disc
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range
Low:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
120 Hz)
Mid:±12 dB
High: ±12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz)
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM3:65.00 MHz to 74.00 MHz
AM:(MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 decoding format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate:320 Kbps
WMA (Windows Media® Audio) decoding format:
Max. Bit Rate:192 Kbps
GENERAL
Power Requirement
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
1.5 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ENGLISH
[FM Tuner]
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
57
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве,
отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
РУCCKИЙ
Как перенастроить Ваше устройство
Нажмите кнопку сброса на
панели управления с
помощью шариковой ручки
или аналогичного
инструмента.
При этом встроенный
микрокомпьютер будет
перенастроен.
Примечание:
Ваши запрограммированные настройки—такие как
запрограммированные каналы или настройки звука—также
сотрутся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НИКОГДА не вставляйте пальцы
между панелью управления и
устройством, так как это может
привести к попаданию или
повреждению пальцев.
(Смотрите
страницу
40).
Как пользоваться кнопка MODE
Если Вы нажмете MODE, устройство переходит в режим функций, и нумерованные и кнопки
5/∞ действуют как кнопки различных функций.
Пример.: Нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки
переключения режима MODE, подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим
функций не будет сброшен.
• Если нажать на MODE еще раз, также выключается режим функций.
2
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ... 2
Как пользоваться кнопка MODE ...........2
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........4
Панель управления ................................. 4
Устройство дистанционного управления ...5
Подготовка устройства дистанционного
Обращение с дисками ............................ 56
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...
РУCCKИЙ
57
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
•
Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку
в результате этого заглушаются внешние звуки,
что делает опасным управление автомобилем.
•
Остановите автомобиль перед тем, как выполнять
любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную погоду,
перед тем, как включать это устройство,
подождите до тех пор, пока температура в
автомобиле не придет в норму.
3 Кнопка DISP (дисплей)
4 Кнопка SEL (выбор)
5 Диск управления
6 Окно на экране дисплея
7 Кнопка TP/PTY (программа движения
транспорта/тип программы)
8 Кнопка 0 (выталкивание)
кнопка (угол наклона)
9 Кнопка 5 (вверх)
Кнопка +10
p Кнопка MODE
q Кнопка CD/CD-CH (проигрыватель-
автомат компакт-дисков)
w Кнопка FM/AM DAB
e Кнопка сброса
r Кнопка EQ (эквалайзер)
t Кнопка MO (монофонический)
y Кнопка SSM (последовательная память
для радиостанций с устойчивым сигналом)
u Кнопка INT (прослушивание вступлений)
i Кнопка RPT (повторное)
o Кнопка RND (произвольное)
; Нумерованные кнопки
a Кнопки 4/¢
s Кнопка (освобождение панели
управления)
d Кнопка ∞ (вниз)
Кнопка –10
4
Окно на экране дисплея
f Индикаторы информации диска
— (дорожка/файл), TAG (метка ID3),
(папка)
g Индикатор MP3
h индикатор CH (проигрыватель-автомат
компакт-дисков)
j Индикатор CD
k индикатор LINE
l Индикатор WMA
/ Главный дисплей
z Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG
x Индикатор шаблона эквалайзера
Индикатор уровня звукового сигнала
c Индикатор EQ (эквалайзер)
v Индикаторы диапазона FM—FM1, FM2, FM3
b Индикатор диапазона AM
n Индикаторы приема тюнера—ST (стерео),
MO (монофонический)
m Индикаторы режимов воспроизведения
—(папка),(диск), RND
(произвольное), INT (прослушивание
вступлений), RPT (повторное)
, Индикатор TRACK
. Дисплей источника звука/часов
P Индикатор LOUD (компенсация)
Q Индикатор уровня звукового сигнала
Индикатор уровня громкости
Устройство дистанционного
управления
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 • Включает данное устройство, если нажать,
когда данное устройство выключено.
• Выключает данное устройство, если
нажать и держать до тех пор, пока на
экране дисплея не появится надпись
“SEE YOU” (ДО ВСТРЕЧИ).
• Моментально понижает уровень громкости,
если ее нажать и тут же отпустить.
Нажмите еще раз, чтобы восстановить
громкость.
2 • Выбирает полосу частот во время
прослушивания радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки полоса
частот меняется.
• Осуществляет переход к первому файлу
следующей папки во время
прослушивания диска МР3 или WMA.
При каждом нажатии кнопки можно
перейти к следующей папке и начать
воспроизведение первого файла.
• При воспроизведении диска MP3 на
проигрывателе компакт-дисков,
поддерживающем формат MP3;
– Переход к следующему диску при
кратковременном нажатии.
– Переход к следующей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
Примечание:При воспроизведении компакт
F
D
VOL
диска на проигрывателе
компакт-дисков используется
для перехода к следующему диску.
3 • Осуществляет выбор
запрограммированных радиостанций
(или служб) во время прослушивания
радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки номер
запрограммированной радиостанции (или
служб) возрастает, и приемник
настраивается на запрограммированную
радиостанцию (или службу).
• Осуществляет переход к первому файлу
предыдущей папки во время
прослушивания диска МР3 или WMA.
При каждом нажатии кнопки можно
перейти к предыдущей папке и начать
воспроизведение первого файла.
• При воспроизведении диска MP3 на
проигрывателе компакт-дисков,
поддерживающем формат MP3;
– Переход к предыдущему диску при
кратковременном нажатии.
– Переход к предыдущей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
Примечание:При воспроизведении
компакт-диска на
проигрывателе компактдисков используется для
перехода к предыдущему диску.
4 Функционирует так же, как диск
управления на главном устройстве.
Примечание:Эти кнопки не работают для
установки предпочитаемого
режима настройки (PSM).
5 Выбирает режим звучания (iEQ:
программируемый эквалайзер).
При каждом нажатии этой кнопки режим
звучания (iEQ) меняется.
6 Выбирает источник звука.
При каждом нажатии этой кнопки
источник звука меняется.
7 • Ведет поиск станций во время
прослушивания радио.
• Выбирает службы во время
прослушивания тюнера DAB, если
нажать и тут же отпустить.
• Поиск наборов во время прослушивания
передач посредством DAB-тюнера, если
данная кнопка удерживается нажатой.
• Быстро переходит вперед или
возвращается назад к дорожку/файла,
если нажать и держать, пока
прослушивается компакт-диск.
• Переходит к началу слеяущенней
дорожки/файла или возвращается назад
к началу текущего (или предыдущего)
дорожка/файла, если нажать и тут же
отпустить во время прослушивания
компакт-диска.
РУCCKИЙ
5
Подготовка устройства
дистанционного
управления
Перед тем, как пользоваться устройством
дистанционного управления:
• Направьте устройство дистанционного
управления прямо на дистанционный
датчик, расположенный на главном
устройстве. Убедитесь, что между ними нет
никакого препятствия.
РУCCKИЙ
Дистанционный датчик
• Не подвергайте дистанционный датчик
воздействию сильного света (прямого солнечного
света или искусственного освещения).
Установка батарейки
Когда расстояние, с которого можно управлять,
уменьшается или снижается эффективность
работы устройства дистанционного
управления, замените батарейку.
1. Снимите держатель батарейки.
1) Выталкивайте держатель батарейки в
направлении, указанном стрелкой, с
помощью шариковой авторучки или
аналогичного инструмента.
2) Снимите держатель батарейки.
(задняя
сторона)
3. Поставьте держатель батарейки на
место.
Всовывайте обратно держатель
батарейки до тех пор, пока не услышите
щелчок.
(задняя
сторона)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Храните батарейку в месте, не доступном
для детей.
Если ребенок случайно проглотит батарейку,
немедленно обратитесь за консультацией к
врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте, не нагревайте батарейку и не
бросайте ее в огонь.
Все это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло, треснет
или начнется пожар.
• Не оставляйте батарейку вместе с другими
металлическими материалами.
Это может привести к тому, что батарейка
начнет выделять тепло, треснет или
начнется пожар.
• При выбрасывании или сохранении батарейки
заверните ее в пленку и изолируйте; иначе
батарейка может начать выделять тепло,
треснет, или начнется пожар.
• Не протыкайте батарейку пинцетом или
аналогичными инструментами.
Это может привести к тому, что батарейка
начнет выделять тепло, треснет или
начнется пожар.
2. Поставьте батарейку.
Всуньте батарейку в держатель со стороной
+, направленной вверх, таким образом,
чтобы батарейка закрепилась в держателе.
Литиевая
батарейка в форме
монеты (номер
изделия: CR2025)
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставляйте устройство дистанционного
управления в месте (таком как приборные
доски), подвергающемся воздействию прямого
солнечного света в течение длительного
времени. Иначе его можно повредить.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1
3
2
Включение
1
Включите устройство.
Примечание в отношении включения в
одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в
пункте 2 ниже, устройство автоматически
включается. Вам не нужно нажимать эту
кнопку для того, чтобы включить
устройство.
2
Выберите источник сигнала.
О том, как пользоваться тюнером (FM или
АМ), смотрите на страницах 10 – 20.
Порядок воспроизведения компакт-
диска смотрите на страницах 21 – 24.
Информацию о воспроизведении дисков
MP3 и WMA смотрите
на страницах 26 – 30.
Порядок управления проигрывателем-
автоматом компакт-дисков
смотрите на страницах 42 – 46.
Порядок управления внешним
компонентом (LINE IN)
смотрите страницу 47.
Порядок управления тюнером DAB
смотрите на страницах 48 – 51.
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить
громкость
Чтобы понизить
громкость
Появляется уровня громкости.
Индикатор уровня громкости
4
Отрегулируйте звук так, как Вам
хочется. (Смотрите на страницах
31 – 33).
Чтобы моментально понизить
громкость
Кратко нажмитево время
прослушивания любого источника сигнала. На
экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, и
уровень громкости моментально понизится.
Для того, чтобы восстановить предыдущий
уровень громкости, еще раз кратко нажмите
на эту кнопку.
• При повороте диска управления Вы также
можете восстановить звук.
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держитев течение более
1 секунды.
Появляется надпись “SEE YOU” (ДО ВСТРЕЧИ),
затем данное устройство выключается.
• Если Вы выключаете питание во времяпрослушивания диска, Вы можете начать
воспроизводить диск с того места, на
котором остановились, в следующий раз,
когда включите питание.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении
установки громкости:
Диски издают очень мало шума по сравнению с
другими источниками звука. Если уровень
громкости установлен, например, для тюнера,
громкоговорители можно повредить резким
повышением уровня выходного сигнала. Поэтому
уменьшите громкость перед тем, как
приступать к воспроизведению диска, и
отрегулируйте его так, как требуется во время
воспроизведения.
РУCCKИЙ
7
РУCCKИЙ
Отмена демонстрации
функций дисплея
На заводе-изготовителе устанавливается
демонстрация функций дисплея, которая
запускается автоматически при включении
нового устройства, если в течение 20 секунд
не будет выполнено никаких операций.
• Перед первым использованием устройства
рекомендуется отключить демонстрацию
функций дисплея.
3
Выберите “DEMO OFF”.
DEMO OFF
DEMO ON
Для отмены демонстрации функций
дисплея выполните указанную ниже
процедуру:
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: Смотрите на страницах
34 и 35).
2
Выберите “DEMO MODE”, если это
не показано на экране дисплея.
8
4
Закончите настройку.
Для запуска демонстрации функций
дисплея повторите эту же процедуру и
выберите “DEMO ON” в действии 3.
Установка часов
Вы можете также установить систему часов
либо на 24 часа, либо на 12 часов.
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: Смотрите на страницах
34 и 35).
2
Установите час.
1 Выберите “CLOCK HOUR”, если это не
показано на экране дисплея.
2 Поставьте час.
12
4
Установите систему часов.
1 Выберите “CLOCK24H/12H”.
2 Выберите “CLOCK 24HOUR” или
“CLOCK 12HOUR”.
12
5
Закончите настройку.
Примечание:
Для отображения времени на дисплее смотрите на
странице 36.
Для просмотра во время воспроизведения
другой информации нажмите DISP
(дисплей).
РУCCKИЙ
3
Установите минуту.
1 Выберите “CLOCK MINUTE”.
2 Поставьте минуту.
12
При каждом нажатии кнопки в нижней части
дисплея будет отображаться другая
информация. (Подробнее смотрите на
странице 36).
• При нажатии кнопки DISP (дисплей) на
отключенном устройстве будет
отображаться время в течение примерно 5
секунд.
9
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
РУCCKИЙ
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или
ручной поиск при настройке на конкретную
радиостанцию.
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
Появляется выбранный диапазон*.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
(A1)
2
Начинайте поиск радиостанции.
Для поиска
радиостанций,
работающих на более
высоких частотах
Для поиска радиостанций, работающих
на более низких частотах
После того, как радиостанция найдена,
поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как
найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того,
чтобы начать поиск.
Примечание:
FM1 и FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
10
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
* Если для функции “CLOCK DISP”
установить значение “CLK DISP ON”
(смотрите страницу 36), вместо текущей
индикации отобразится время.
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете
пользоваться любым из них для того, чтобы
слушать радиовещание на частотах FM.
Поиск радиостанции вручную:
Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете
пользоваться любым из них для того, чтобы
слушать радиовещание на частотах FM.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
(A1)
2
Нажмите и держите кнопку ¢
или 4
до тех пор, пока на
экране дисплея не начнет мигать
надпись “M” (ручной).
Индикатор MO (монофонический)
Когда на экране дисплея загорается
индикатор MO, звук, который Вы слышите,
становится монофоническим, но качество
приема улучшается.
3
Настройтесь на радиостанцию,
которую Вы хотите слушать, пока
мигает буква “M” (ручной).
Чтобы настроиться на
радиостанции с более
высокими частотами
Чтобы настроиться на радиостанции с
более низкими частотами
• Если Вы снимите палец с кнопки,
ручной режим автоматически
выключится через 5 секунд.
• Если Вы будете продолжать нажимать
на эту кнопку, частота будет
продолжать меняться: с интервалами в
50 кГц (87,5 МГц – 108,0 МГц на
частотах FM 1 и FM 2), с интервалами
в 30 кГц (65,00 МГц – 74,00 МГц на
частотах FM 3) и с интервалами в 9 кГц
на частотах AM—MW/LW, пока Вы не
отпустите эту кнопку.
Когда затруднен прием
стереофонического
радиовещания на частотах FM:
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время прослушивания
стереовещания FM.
2 Пока на дисплее
отображается индикация
“MODE”, нажмите кнопку MO
(монофонический), чтобы
появилась индикация
“MONO”.
При каждом нажатии кнопки
монофонический режим
попеременно включается и
выключается.
Сохранение
радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из
следующих двух методов сохранения
радиовещательных станций в памяти:
• Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM (последовательная
память для радиостанций с устойчивым
сигналом)
• Ручное программирование радиостанций,
работающих как на частотах FM, так и на
частотах АМ
Вы можете запрограммировать 6 местных
радиостанций FM в каждом диапазоне FM
(FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM
(FM1 – 3), в котором Вы хотите
сохранить в памяти радиостанции
FM.
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
(A1)
РУCCKИЙ
11
2
Нажмите кнопку MODE для
перехода в режим настройки
функций.
3
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку SSM около 2 секунд.
РУCCKИЙ
На дисплее отобразится индикация
“SSM”, которая исчезнет по завершении
автоматического программирования.
Местные радиостанции FM с самым
сильным сигналом находятся и
запоминаются автоматически в том
диапазоне, который Вы выберите (FM1,
FM2 или FM3). Эти станции
программируются на нумерованных
кнопках —от № 1 (самая низкая частота)
до № 6 (самая высокая частота).
По завершении автоматического
программирования радиоприемник
автоматически настраивается на
радиостанцию, сохраненную в памяти на
нумерованной кнопке 1.
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6
радиостанций в каждом диапазоне (FM1,
FM2, FM3 и AM) вручную.
Пример.: Для того, чтобы запомнить
радиостанцию FM с частотой
92,5 МГц на кнопке
программирования под номером 1
диапазона FM1.
1
Выберите тот диапазон (FM1 – 3,
AM), в котором Вы хотите
сохранить в памяти радиостанции
(в данном примере—FM1).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
2
Настройтесь на радиостанцию
(в данном примере—на частоте
92,5 МГц).
Чтобы настроиться на радиостанции с
более низкими частотами
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
Чтобы настроиться на
радиостанции с более
высокими частотами
A M
(A1)
12
3
Нажмите и держите
нумерованную кнопку (в данном
примере—1) в течение более 2
секунд.
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
4
Повторите приведенную выше
процедуру для того, чтобы
сохранить в памяти другие
радиостанции под другими
запрограммированными
номерами.
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция
стирается, когда под тем же
запрограммированным номером запоминается
новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции
стираются, когда прерывается питание
запоминающей схемы (например, во время
замены батарейки). Если это произойдет, снова
запрограммируйте эти станции.
Настройка на
запрограммированную
радиостанцию
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную радиостанцию.
Помните, что Вы должны сначала сохранить
станции в памяти. Если Вы еще не сохранили
их в памяти, смотрите “Сохранение
радиостанций в памяти” на страницах 11 – 13.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
2
Выберите номер (1 – 6) для той
запрограммированной
радиостанции, которую Вы хотите
запомнить.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
(A1)
РУCCKИЙ
13
ОПЕРАЦИИ С RDS
Что Вы можете делать с
помощью RDS
RDS (система радиоданных) дает
возможность радиостанциям FM посылать
дополнительный сигнал наряду с сигналами их
регулярной программы. Например,
радиостанции посылают свои названия, а
также информацию о том, какой тип программ
они вещают, например, спорт или музыка и т.д.
Другим преимуществом RDS является
функция, называемая “Enhanced Other
РУCCKИЙ
Networks” (Усиленные другие сети).
С помощью данных Усиленных других сетей,
посылаемых радиостанцией, Вы можете
настроиться на другую станцию другой сети,
передающей в эфир Вашу любимую
программу или сообщение о движении
транспорта, в то время, когда Вы слушаете
другую программу или другой источник
сигнала, такой как компакт-диск.
Благодаря получению данных RDS это
устройство может делать следующее:
• Отслеживать ту же самую программу
автоматически (сеть-отслеживающий
прием)
• Резервный прием TA (сообщение о
движении транспорта) или Вашей любимой
программы
• Поиск PTY (тип программы)
• Поиск программы
• И ряд других функций
Отслеживание той же самой
программы автоматически (сетьотслеживающий прием)
Когда Вы ведете автомобиль в районе с
плохим приемом частот FM, имеющийся в
этом устройстве тюнер автоматически
настраивается на другую станцию RDS,
передающую в эфир ту же самую программу
с более сильным сигналом. Поэтому Вы
можете продолжать слушать ту же самую
программу с самым высоким качеством
приема, независимо от того, где Вы едите.
(Смотрите иллюстрацию на следующей
странице 20).
Для обеспечения правильной работы
функции cеть-отслеживающий прием
используются два типа данных RDS—PI
(идентификация программы) и AF
(альтернативная частота).
Без правильного получения этих данных от
той радиостанции RDS, которую Вы
слушаете, функция cеть–отслеживающий
прием работать не будет.
14
Для того, чтобы использовать
cеть–отслеживающий прием
Вы можете выбрать различные режимы
приема сеть-отслеживание для того, чтобы
продолжать слушать ту же самую программу
с самым лучшим качеством приема.
При отгрузке с завода выбирается “AF ON”.
• AF ON: Сеть–отслеживающий прием
включается, когда
Регионализация стоит на “off”
(выключено).
При такой настройке устройство
переключается на другую
станцию в той же самой сети,
когда принимаемые сигналы,
поступающие с текущей станции,
становятся слабыми. (В этом
режиме программа может
отличаться от той, которая
принимается в данный
конкретный момент).
Индикатор AF загорается, а
индикатор REG – нет.
• AF REG: Сеть–отслеживающий прием
включается при Регионализации,
установленной на “on” (включено).
При такой настройке устройство
переключается на другую
станцию в той же самой сети,
передающую ту же самую
программу, когда принимаемые
сигналы, поступающие с текущей
станции, становятся слабыми.
Загораются как индикатор AF, так
и индикатор REG.
• AF OFF: Сеть–отслеживающий прием
отключен.
Не включаются ни индикатор AF,
ни индикатор REG.
Индикаторы AF и REG
Примечание:
Если подключается тюнер DAB и включается
Альтернативный прием (для служб DAB), Сетьотслеживающий прием также автоматически
включается (“AF ON”). С другой стороны, Сетьотслеживающий прием нельзя выключить, не
выключив Альтернативный прием. (Смотрите
страницу 51).
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: Смотрите на страницах
34 и 35).
2
Выберите “AF-REG” (прием
альтернативная частота/
регионализация), если это не
показано на экране дисплея.
3
Выберите требуемый режим
—“AF ON”, “AF REG” или “AF OFF”.
4
Закончите настройку.
Использование резервного
прием ТА
Резервный прием ТА дает возможность
данному устройству временно
переключиться на Сообщение о движении
транспорта (ТА) с текущего источника
сигнала (другая радиостанция FM, компактдиск или других подключенных
компонентов).
Нажмите TP/PTY чтобы включить Резервный
прием ТА.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор ТР загорается или
мигает.
• Если индикатор ТР загорается,
Резервный прием ТА включен.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение
транспорта, на экране дисплея
появляется надпись “TRAFFIC”
(движение транспорта), и данное
устройство автоматически настраивается
на такую станцию. Громкость меняется на
запрограммированный уровень громкости
ТА (смотрите страницу 19), и можно
прослушать сообщение о движении
транспорта.
• Если индикатор ТР мигает, Резервный
прием ТА еще не включен, поскольку
принимаемая радиостанция не
обеспечивает связь, используемую для
Резервного приема ТА.
Чтобы включить Резервный прием ТА,
Вам нужно настроиться на другую
радиостанцию, обеспечивающую такую
связь. Нажмите на кнопку ¢ или
4, чтобы найти такую
радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь, индикатор
ТP перестает мигать и продолжает
светиться. Теперь Резервный прием ТА
включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор ТР загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение
транспорта, на экране дисплея появляется
надпись “TRAFFIC” (движение транспорта),
и данное устройство автоматически меняет
источник звука и настраивается на такую
станцию.
Чтобы выключить Резервный прием ТА,
снова нажмите TP/PTY. Индикатор TP
исчезает.
РУCCKИЙ
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы
слушаете радиостанцию, работающую на
частотах АМ.
15
Использование резервного
прием PTY
Резервный прием PTY дает возможность
данному устройству временно
переключиться на Вашу любимую программу
(PTY: тип программы) с текущего источника
сигнала (другая радиостанция FM, компактдиск или других подключенных
компонентов).
• Резервный прием PTY не будет работать, если
РУCCKИЙ
Вы слушаете радиостанцию, работающую на
частотах АМ.
Вы можете выбрать Ваш любимый тип
программы для резервного приема PTY.
При отгрузке с завода резервный прием PTY
выключен. (Для резервного приема PTY
выбрано “OFF” (выключено)).
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: Смотрите на страницах
34 и 35).
2
Выберите “PTY STANDBY”, если
это не показано на экране
дисплея.
3
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 20).
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея и
сохраняется в памяти.
4
Закончите настройку.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор PTY загорается
или мигает.
• Если индикатор PTY загорается,
Резервный прием PTY включен.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать выбранную программу PTY,
данное устройство автоматически
настраивается на такую станцию.
• Если индикатор PTY мигает, Резервный
прием PTY еще не включен, поскольку
принимаемая радиостанция не
обеспечивает связь, используемую для
Резервного приема PTY.
Чтобы включить Резервный прием PTY,
Вам нужно настроиться на другую
радиостанцию, обеспечивающую такую
связь. Нажмите на кнопку ¢ или
4, чтобы найти такую
радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь, индикатор
PTY перестает мигать и продолжает
светиться. Теперь Резервный прием PTY
включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор PTY
загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать выбранную программу PTY,
данное устройство автоматически меняет
источник звука и настраивается на такую
станцию.
Чтобы выключить Резервный прием PTY,
выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 в
левой колонке. Индикатор PTY исчезает.
16
Поиск Вашей любимой
программы
Вы можете искать любой из кодов PTY.
В дополнение к этому Вы можете сохранить в
памяти 6 Ваших любимых типов программ на
нумерованных кнопках.
При отгрузке с завода следующие 6 типов
программ сохранены в памяти на
нумерованных кнопках (1 – 6).
3
Нажмите и удерживайте нажатой
нумерованную кнопку в течение
более 2 секунд, чтобы сохранить
выбранный код типа программы
(PTY) на том
запрограммированном номере,
который Вы выбрали.
Чтобы запомнить Ваши любимые типы
программ, смотрите ниже.
Чтобы найти Ваш любимый тип программ,
cмотрите страницу 18.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
3
6
VARIED
Чтобы запомнить Ваши любимые
типы программ
1
Нажмите и держите кнопку
TP/PTY в течение более
2 секунд с тем, когда слушаете
радиостанцию FM.
Появляется выбранный последним
код PTY.
Пример.: Когда Вы выбрали “FOLK M”
4
Для выхода из этого режима
нажмите кнопку программы
движения транспорта/типа
программы TP/PTY и удерживайте
ее нажатой более 2 секунд.
РУCCKИЙ
2
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 20).
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея.
17
Чтобы найти Ваш любимый тип
программ
1
Нажмите и держите кнопку
TP/PTY в течение более
2 секунд с тем, когда слушаете
радиостанцию FM.
РУCCKИЙ
Появляется выбранный последним
код PTY.
2
Для выбора одной из любимых
программ
или
Для выбора какого-либо из
двадцати девяти кодов PTY
3
Нажмите ¢ или 4, чтобы
начать поиск PTY Вашей любимой
программы.
• Если есть радиостанция, передающая в
эфир программу того же кода PTY, который
Вы выбрали, радиоприемник
настраивается на такую станцию.
• Если нет радиостанции, передающий в
эфир программу того же кода PTY, который
Вы выбрали, радиостанция не меняется.
Примечание:
В некоторых районах поиск PTY нормально не
работает.
18
Установленный номер появляется только
в том случае, если Вы выбрали код PTY с
помощью нумерованных кнопок.
Пример.: Когда выбран “ROCK M”
Другие полезные функции
и настройка RDS
Автоматический выбор
станции с помощью
нумерованных кнопок
Обычно когда Вы нажимаете на
нумерованную кнопку, радиоприемник
настраивается на запрограммированную
станцию.
Однако, когда запрограммированная станция
является станцией RDS, происходит нечто
иное. Если поступающие от такой
запрограммированной станции сигналы
недостаточно сильные для хорошего
качества приема, это устройство с помощью
данных AF настраивается на вещание на
другой частоте той же самой программы, что
и первоначальная запрограммированная
станция. (Поиск программы)
• Устройству требуется определенное время,
чтобы настроиться на другую радиостанцию
с помощью Поиска программы.
Для того, чтобы включить поиск программы,
выполните приводимую ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницах
34 и 35.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.
3 Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “SEARCH ON”.
Теперь поиск программы включен.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы отменить поиск программы,
повторите ту же самую процедуру и выберите
“SEARCH OFF” в пункте 3, повернув диск
управления против часовой стрелки.
Установка уровня громкости ТА
Вы можете запрограммировать уровень
громкости для резервного приема ТА. Когда
приемник принимает программу движения
транспорта, уровень громкости автоматически
меняется на запрограммированный уровень.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницах
34 и 35.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “TA VOLUME”.
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать желаемую громкость.
Вы можете настроить уровень громкости с
“VOL 00” на “VOL 30” или на “VOL 50” (в
зависимости от настройки регулятора
усиления: смотрите страницу 38).
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Автоматическая регулировка
часов
При отгрузке с завода встроенные в данное
устройство часы устанавливаются таким
образом, чтобы они автоматически
настраивались с помощью данных CT (время
часов) в сигнале RDS.
Если Вы не хотите использовать
автоматическую регулировку часов,
выполните приведенную ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницах
34 и 35.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4для
того, чтобы выбрать “AUTO ADJUST”.
3 Поверните диск управления против
часовой стрелки, чтобы выбрать “ADJUST
OFF”.
Теперь автоматическая регулировка часов
отменена.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы вновь включить регулировку
часов, повторите ту же самую процедуру и
выберите “ADJUST ON” в пункте 3, повернув
диск управления по часовой стрелке.
Примечание:
Вы должны оставаться настроенными на ту же
самую радиостанцию в течение более 2 минут
после того, как поставите “AUTO ADJUST” на
“ADJUST ON”. Иначе время на часах не будет
установлено. (Это происходит потому, что
данному устройству требуется до 2 минут на то,
чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).
РУCCKИЙ
19
Коды PTY
NEWS:Новости
AFFAIRS:Тематические программы,
INFO:Программы, в которых даются
SPORT:Спортивные события
EDUCATE:Познавательные программы
DRAMA:Радиопостановки
CULTURE:Программы по национальной
РУCCKИЙ
SCIENCE:Программы по естественным
VARIED:Другие программы, такие как
POP M:Поп-музыка
ROCK M:Рок-музыка
EASY M:Развлекательная музыка
LIGHT M:Легкая музыка
CLASSICS: Классическая музыка
OTHER M:Другая музыка
WEATHER: Информация о погоде
FINANCE:Репортажи по коммерции,
CHILDREN: Развлекательные программы
SOCIAL:Программы по культурно-
подробно излагающие
текущие новости или события
советы по широкому кругу тем
или региональной культуре
наукам и технологии
комедии или церемонии
торговле, фондовому рынку и
т. д .
для детей
просветительным
мероприятиям
RELIGION:Программы, касающиеся
любых аспектов веры, или
природы существования, или
этики
PHONE IN: Программы, в которых люди
могут высказать свое мнение
либо по телефону, либо во
время публичного
обсуждения
TRAVEL:Программы о маршрутах
путешествий, турпоездках с
полным обслуживанием, а
также новых идеях и
возможностях путешествий
LEISURE:Программы, касающиеся
таких видов отдыха и
развлечений, как
садоводство, приготовление
пищи, рыбная ловля и т.д.
JAZZ:Джазовая музыка
COUNTRY:Деревенская музыка
NATION M:Современная популярная
музыка из другой страны или
региона на языке той страны
OLDIES:Классическая поп-музыка
FOLK M:Народная музыка
DOCUMENT: Программы, касающиеся
реальных событий,
представленные в виде
расследований
20
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте A
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте B
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте C
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте E
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте D
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
Сведения по работе с дисками MP3 и WMA
см. в разделе “ОПЕРАЦИИ C ДИCKАMИ MP3
И WMA” на страницах 26 – 30.
Воспроизведение
компакт-диска
1
Откройте панель управления.
Примечание в отношении включения в
одно касание:
Если компакт-диск находится в загрузочном
отсеке, при нажатии кнопки CD/CD-CH или
CD устройство включится и автоматически
начнется воспроизведение диска.
2
Вставьте компакт-диск в
отверстие для дисков.
Компакт-диск будет
загружен, панель
управления
вернется в исходное
положение
(смотрите страницу
40) и автоматически
начнется
воспроизведение.
Все дорожки будут воспроизводиться
повторно до тех пор, пока Вы не
остановите воспроизведение.
На дисплее отображаются следующие
элементы:
Индикатор CD
Общее время
воспроизведения
вставленного диска
Истекшее время
воспроизведения
* Если для функции “CLOCK DISP” установить
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу
36), вместо текущей индикации отобразится
время.
Примечания:
• Если компакт-диск вставлен обратной
стороной, панель управления откроется, и
компакт диск будет автоматически выгружен
из отверстии для дисков. В качестве источника
звука используется предыдущий выбранный
источник.
• Если в отверстии для дисков нет компактдиска, нельзя выбрать компакт-диск в качестве
источника звука.
• Если текущий диск имеет формат CD-текст,
автоматически появится название диска или
исполнителя, а затем название дорожки.
Индикация текущего
источника звука*
Общее число
дорожки на
вставленном диске
Номер текущей
дорожки
РУCCKИЙ
21
Останов воспроизведения и
извлечение компакт-диск
Нажмите на 0.
Воспроизведение компакт-диска будет
остановлено, и панель управления
откроется. Компакт-диск автоматически
извлекается из отверстия для дисков.
• При смене источника или отключении
питания воспроизведение компакт-диска
прекращается (компакт-диск при этом не
извлекается).
Когда Вы в следующий раз выбираете “CD”
(компакт-диск) в качестве источника звука,
РУCCKИЙ
воспроизведение компакт-диска начинается
с того места, где Вы остановились.
Для возврата панели управления в
прежнее положение снова нажмите 0.
• Если загрузочный отсек остается в
полностью выдвинутом состоянии в
течение 1 минуты (если при этом для
настройки “BEEP SWITCH” установлено
значение “BEEP ON” (смотрите страницу
37), подается звуковой сигнал), панель
управления автоматически возвращается в
прежнее положение.
Внимательно следите за тем, чтобы диск
или Ваш палец не оказался в этот момент
между панелью управления и устройством.
Примечания:
• Если выскочивший диск не вытаскивать в
течение примерно 15 секунд, диск автоматически
снова вставляется в отверстие для дисков для
того, чтобы защитить его от пыли.
(В этом случае воспроизведение диска не
начинается).
• Вы можете кнопкой выбросить диск даже при
выключенном устройстве.
Отыскание дорожки
или конкретной части
на компакт-диске
Для того, чтобы перейти на
следующие дорожки или
предшествующие дорожки
Нажмите и тут же отпустите
кнопку ¢ во время
воспроизведения компакт-диска
для того, чтобы перейти вперед
к началу следующего дорожку.
При каждом последовательном
нажатии этой кнопки находится
начало и воспроизводятся
следующие дорожки.
Нажмите и тут же отпустите кнопку 4 во
время воспроизведения компакт-диска для того,
чтобы вернуться к началу текущего дорожку.
При каждом последовательном нажатии этой
кнопки находится начало и воспроизводятся
предшествующие дорожки.
Чтобы перейти непосредственно
на определенныйе дорожки
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру такого дорожки,
чтобы начать его воспроизведение.
• Чтобы выбрать номер дорожки от 1 – 6:
Нажмите и тут же отпустите кнопки
1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер дорожки от 7 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Для быстрого перехода на
дорожку (кнопки +10 и –10)
1 Нажмите на MODE, чтобы войти в режим
функций во время воспроизведения
компакт-диска.
Для ускоренного перехода вперед
или перехода назад к дорожку
Нажмите и держите кнопку
¢ во время
воспроизведения компактдиска для того, чтобы
ускоренно перейти вперед к
дорожку.
Нажмите и держите кнопку 4 во время
воспроизведения компакт-диска для того,
чтобы перейти назад к дорожку.
22
2 Нажмите +10 или –10.
Переход на 10 дорожек*
вперед к последней дорожке
Переход на 10 дорожек*
назад к первой дорожке
* При однократном нажатии кнопки +10 или
–10 осуществляется переход с текущей
дорожки на ближайшую дорожку с
большим или меньшим номером,
кратным 10, (например, 10, 20 или 30).
Каждый раз при нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек
(см. раздел “Использование кнопок +10 и
–10” на стр. 23).
• После последней дорожки будет
выбрана первая и наоборот.
Использование кнопок +10 и –10
• Пример. 1: Выбор дорожки 32 при
воспроизведении дорожки 6
(Три раза)(Дважды)
Дорожка 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Пример. 2: Выбор дорожки 8 при
воспроизведении дорожки 36
Вы можете воспроизводить все дорожки на
компакт-диска в произвольном порядке.
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
компакт-диска.
2 Нажмите кнопку RND
(произвольное) при
отображении “MODE” на
экране дисплея. На экране
дисплея появится индикатор
“DISC RND”.
При каждом нажатии кнопки
режим произвольного
воспроизведения поочередно
включается и выключается.
Вы можете несколько раз повторять
воспроизведение текущегый дорожки.
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
компакт-диска.
2 Нажмите кнопку RPT
(повторное) при отображении
“MODE” на экране дисплея. На
экране дисплея появится
индикатор “TRK RPT”.
При каждом нажатии кнопки
режим повторного
воспроизведения поочередно
включается и выключается.
Индикатор RPT
Когда режим повторного воспроизведения
включен, на дисплее загорается индикатор
RPT (повторное). Воспроизведение
начинается с текущей дорожки.
Воспроизведение только
вступлений (Прослушивание
вступлений)
Можно последовательно воспроизводить
первые 15 секунд каждой дорожки.
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
компакт-диска.
2 Нажмите кнопку INT
(прослушивание вступлений) при
отображении “MODE” на экране
дисплея. На экране дисплея
появится индикатор “TRK INT”.
При каждом нажатии кнопки
режим прослушивания
вступлений поочередно
включается и выключается.
РУCCKИЙ
Индикаторы(диск) и RND
Когда режим произвольного воспроизведения
дисков включен, на дисплее загораются
индикаторыи RND. Воспроизведение
начинается с произвольно выбранной
дорожки.
Индикатор INT
При включении режима прослушивания
вступлений на экране дисплея загорается
индикатор INT. Выполняется последовательное
воспроизведение 15-секундных вступлений.
23
Воспроизведение текста
на компакт-диске
Запрещение извлечения
диска
В тексте на компакт-диске записана
некоторая информация о диске (название
диска, исполнитель и название дорожки). Эта
информация CD-текста будет отображаться
автоматически при воспроизведении CD-текста.
Чтобы изменить информацию CDтекста вручную, выберите режим
РУCCKИЙ
отображения текста во время
воспроизведения CD-текста.
Повторно нажмите кнопку DISP
(дисплей).
При каждом нажатии этой
кнопки экран дисплея меняется
следующим образом:
Название диска / исполнитель
Название дорожки
(на экране дисплея
загорается индикатор )
Истекшее время
воспроизведения и
номер текущей дорожки
Примечания:
• На дисплее может быть отображено
одновременно не более 12 символов, поэтому для
отображения большего количества символов
используется режим прокрутки.
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана—SCROLL MODE” на стр. 37.
Некоторые символы или знаки не будут
отображаться (будет пустое место) на дисплее.
• Если компакт-диску не присвоено название, на
дисплее отобразится индикация “NO NAME”.
Информацию о присвоении названия
музыкальному компакт-диску смотрите
страницу 39.
• Если для CD-текста не указано ни название
диска, ни имя исполнителя или название
дорожки, на дисплее появится сообщение
“NO NAME”.
• Когда отображается название дорожки,
индикатор TRACK и номер текущей дорожки
также появляются в нижней части дисплея.
Для запрещения извлечения диска можно его
заблокировать в отверстие для дисков.
Нажав и удерживая нажатой кнопку
CD/CD-CH, нажмите и удерживайте
нажатой кнопку
более 2
секунд.
На экране дисплея в течение 5 секунд будет
мигать индикатор “NO EJECT” (извлечение
запрещено), диск блокируется и не может
быть извлечен.
Чтобы отменить предотвращение
выскакивания и разблокировать
диск
Нажав и удерживая нажатой кнопку
CD/CD-CH, нажмите и удерживайте нажатой
кнопку более 2 секунд.
На экране дисплея в течение примерно
5 секунд мигает надпись “EJECT OK” (выброс
включен), и диск разблокирован.
24
ОБЩИЕ CВЕДЕHИЯ И ДИCKAХ MP3 И WMA
Что такое MP3 и WMA?
МР3 – это сокращение от Звукового слоя 3
экспертной группы по кинематографии (или
MPEG). МР3 – это просто формат файла со
степенью сжатия данных 1:10 (128 Кбит/с*).
количество битов, которое может захватить
одна секунда звуковых данных. Используемой
единицей измерения является Кбит/с. Чтобы
получить лучшее качество звучания, выберите
более высокую скорость передачи данных в
битах. Наиболее популярной скоростью передачи
данных в битах для кодирования является
128 Кбит/с.
• Подробную информацию о дисках MP3 и
WMA см. в руководстве “Cправочник к
MP3/WMA” (в отдельном издании).
Совместимость с тегом ID3
Дополнительную информацию, например,
название альбома, имя исполнителя,
название песни, год записи, музыкальный
жанр и краткий комментарий можно хранить
в файле MP3 или WMA.
Это устройство может отображать на
дисплее и тег ID3v1 (версии 1), и тег ID3v2
(версии 2). (Смотрите страницу 27).
• Некоторые символы не могут отображаться
правильно.
• Когда на диск записаны и тег ID3v1, и тег
ID3v2, будет отображаться информация
ID3v2.
Как осуществляется
запись и воспроизведение
файлов МР3 и WMA?
“Файлы (дорожки)” MP3 и WMA можно
записывать в “папки” (по терминологии
персональных компьютеров).
Во время записи файлы и каталоги можно
расположить путем, аналогичным тому, с
помощью которого располагаются файлы и
каталоги/папки компьютерных данных.
“Корень” похож на корень дерева. Каждый
файл и каталог можно связать с и иметь к
ним доступ от корня.
На приведенном ниже рисунке показано, как
осуществляется запись файлов MP3 и WMA
на компакт-диски однократной или
многократной записи, каким образом они
воспроизводятся и на данном устройстве
выполняется их поиск.
Примечания:
• Устройство не может читать или
воспроизводить файл MP3 без расширения
<.mp3> и дорожку WMA без расширения <.wma>.
• Данное устройство не поддерживает файлы
MP3, записанные в форматах Layer 1 и Layer 2.
• Данное устройство не поддерживает файлы
WMA, созданные по технологии Windows Media
Audio.
• Данное устройство не поддерживает список
воспроизведения**.
** Список воспроизведения – это простой текстовой
файл, используемый в персональном компьютере,
который дает возможность пользователям
составлять свой собственный порядок
воспроизведения без необходимости физически
изменять порядок размещения файлов.
РУCCKИЙ
®
Иеpаpхия
Уpовень 1 Уpовень 2 Уpовень 3 Уpовень 4 Уpовень 5
01
ROOT
05
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми
марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
1
2
0203
3
10
11
04
12
4
5
6
7
: Папки и порядок их
01
воспроизведения
8
: Файлы MP3 и WMA и порядок
9
1
их воспроизведения
25
ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ MP3 И WMA
РУCCKИЙ
См. также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТДИСКАМИ” на стр. 21 – 24.
Воспроизведение диска
1
Откройте панель управления.
Примечание в отношении включения в
одно касание:
Если диск находится в загрузочном отсеке,
при нажатии кнопки CD/CD-CH устройство
включится и автоматически начнется
воспроизведение диска.
На дисплее отображаются следующие
элементы:
ИндикаторCDИндикация текущего
Общее
количество папок
источника звука*
Общее
количество файлов
1
26
2
Вставьте диск в отверстие для
дисков.
Диск будет
загружен, панель
управления
вернется в исходное
положение
(смотрите страницу
40) и автоматически
начнется
воспроизведение.
Воспроизведение файлов будет
повторяться до тех пор, пока не будет
остановлено.
Индикатор MP3 или WMA*
Пример.: Вид экрана дисплея, если диск
содержит 19 папок и 144 файлов
MP3 и WMA
*1Если для функции “CLOCK DISP” установить
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу 36),
вместо текущей индикации отобразится время.
*2Загорается индикатор WMA или MP3, в
зависимости от первого найденного файла.
Примечания:
• Для считывания дисков МР3 и WMA требуется
больше времени. (Оно определяется степенью
сложности конфигурации папки или файла).
• При запуске воспроизведения имена папок и
файлов (или метки ID3) появятся
автоматически. (См. также стр. 27).
• При смене источника воспроизведения или
отключении питания происходит останов
воспроизведения (диск не извлекается).
Когда Вы снова выбираете проигрыватель
компакт-дисков в качестве источника звука или
включаете питание, воспроизведение диска
начинается с того места, где ранее было
остановлено.
2
Останов воспроизведения и
извлечение диска
Нажмите на 0.
Воспроизведение будет остановлено, и панель
управления откроется. Диск автоматически
извлекается из отверстия для дисков.
Изменение отображаемой
информации
При воспроизведении файла МР3 и WMA
можно изменять отображаемую на дисплее
информацию о диске.
Повторно нажмите кнопку
DISP (дисплей).
При каждом нажатии кнопки
информация на дисплее
меняется следующим образом:
• Если для параметра “TAG DISPLAY”
установлено значение “TAG DISP
ON” (начальное значение:
смотрите страницу 38)
Название альбома /
исполнитель (имя папки
(на экране дисплея загорается
индикатор )
Название дорожки (имя файла
(на экране дисплея загорается
индикатор )
Истекшее время воспроизведения
и номер текущего файла
* Если теги ID3 не записаны, появляются имена
папок и файлов. В этом случае индикатор TAG
не будет отображаться на экране дисплея.
• Если для параметра “TAG DISPLAY”
установлено значение “TAG DISP
OFF”
Имя папки
(на экране дисплея
загорается индикатор )
Имя файла
(на экране дисплея
загорается индикатор )
Истекшее время воспроизведения
и номер текущего файла
*
)
*
)
Примечания:
• На дисплее может быть отображено
одновременно не более 12 символов, поэтому для
отображения большего количества символов
используется режим прокрутки.
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана—SCROLL MODE” на стр. 37.
• Когда отображается имя файла, индикатор
TRACK и номер текущего файла также
появляются в нижней части дисплея.
Отыскание файла или
конкретной части на
диске
Быстрая перемотка файла вперед
или назад
Для быстрой перемотки
файла вперед нажмите и
удерживайте нажатой
кнопку ¢ во время
воспроизведения диска.
Для перемотки файла назад нажмите и
удерживайте нажатой кнопку 4 во
время воспроизведения диска.
Примечание:
Во время этой операции Вы можете слышать
только прерывистые звуки. (Истекшее время
воспроизведения также прерывисто меняется на
экране дисплея).
Переход к следующим или
предыдущим файлам
Для перехода к началу
следующего файла
кратковременно нажмите
кнопку ¢ во время
воспроизведения.
При каждом последующем
нажатии этой кнопки
выполняется переход к
началу следующего файла,
и начинается его
воспроизведение.
Для перехода к началу текущего файла
кратковременно нажмите кнопку 4 во
время воспроизведения.
При каждом последующем нажатии этой
кнопки выполняется переход к началу
предыдущего файла, и начинается его
воспроизведение.
РУCCKИЙ
27
Быстрый переход к
определенному файлу в текущей
папке (кнопки +10 и –10)
1 Нажмите на MODE, чтобы войти в режим
функций во время воспроизведения
диска.
РУCCKИЙ
2 Нажмите +10 или –10.
Переход на 10 файлов*
вперед к последней файлу
Переход на 10 файлов*
назад к первой файлу
* При однократном нажатии кнопки +10
или –10 осуществляется переход с
текущего файла на ближайший файл с
большим или меньшим номером,
кратным 10 (например, 10, 20 или 30).
Каждый раз при нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 файлов
(см. раздел “Использование кнопок +10 и
–10” ниже).
• После последнего файла будет выбран
первый и наоборот.
Переход к определенной папке
ВАЖНО:
Чтобы осуществлять непосредственный
выбор папок с помощью нумерованных
кнопок, в начале имени каждой папки
необходимо указать две цифры. (Это
можно сделать только во время записи
дисков однократной и многократной
записи).
Пример.: Если папка имеет имя “01 АВС”
= Нажмите кнопку 1 для
перехода к папке 01 ABC.
Если папка имеет имя “1 ABC”,
нажатие кнопки не даст
результата.
Если папка имеет имя “12 АВС”
= Нажмите и удерживайте
нажатой кнопку 6 (12) для
перехода к папке 12 ABC.
Нажмите нумерованную кнопку,
соответствующую номеру папки, чтобы
начать воспроизведение первого файла в
выбранной папке.
Использование кнопок +10 и –10
• Пример. 1: Выбор файла 32 при
воспроизведении файла 6
(Три раза)(Дважды)
файла 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Пример. 2: Выбор файла 8 при
воспроизведении файла 36
(Три раза)(Дважды)
файла 36 \ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
28
• Для выбора папки с номером 01 – 06:
Нажмите и тут же отпустите кнопки
1 (7) – 6 (12).
• Для выбора папки с номером 07 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Примечания:
• Если после выбора папки на экране дисплея
мигает индикатор , это означает, что в
папке нет файлов MP3 и WMA.
• Нельзя непосредственно выбрать папку с
номером больше 12.
Чтобы выбрать определенный файл в
папке, нажмите кнопку ¢ или 4
после выбора папки.
Переход к следующей или
предыдущей папке
Нажмите кнопку 5 (вверх) во
время воспроизведения диска,
чтобы перейти к следующей
папке.
При каждом последующем
нажатии кнопки выполняется
поиск следующей папки (и
начинается воспроизведение
первого файла этой папки).
Нажмите кнопку ∞ (вниз) во время
воспроизведения диска, чтобы перейти к
предыдущей папке.
При каждом последующем нажатии кнопки
выполняется поиск предыдущей папки (и
начинается воспроизведение первого файла
этой папки).
Примечание:
Если в папке нет файлов MP3 и WMA, она
пропускается.
Все файлы текущей папки или диска можно
воспроизводить в произвольном порядке.
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
диска.
2 Нажмите кнопку RND
(произвольное) при
отображении “MODE” на
экране дисплея. На экране
дисплея появится индикатор
“FLDR RND” или “DISC RND”.
При каждом нажатии кнопки
режим произвольного
воспроизведения меняется
следующим образом:
Файл или все файлы в текущей папке можно
воспроизводить несколько раз.
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
диска.
Воспроизведение только
вступлений (Прослушивание
вступлений дорожек или папок)
Можно последовательно воспроизводить
первые 15 секунд каждого файла.
1 Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время воспроизведения
диска.
РУCCKИЙ
2 Нажмите кнопку RPT
(повторное) при отображении
“MODE” на экране дисплея.
На экране дисплея появится
индикатор “TRK RPT” или
“FLDR RPT”.
При каждом нажатии кнопки
режим повторного
воспроизведения меняется
следующим образом:
TRK RPTFLDR RPT
Отменено
Индикатор RPT
Пример.: При выборе “TRK RPT” во время
прослушивания файла MP3
Режим
TRK RPTЗагораетсяТекущий (или
FLDR RPT Индикаторы Все файлы
АктивныйПовторное
индикатор воспроизведение
индикаторвыбранный) файл.
RPT.
и RPTтекущей (или
загораются.выбранной) папки.
2 Нажмите кнопку INT
(прослушивание вступлений)
при отображении “MODE” на
экране дисплея. На экране
дисплея появится индикатор
“TRK INT” или “FLDR INT”.
При каждом нажатии кнопки
режим прослушивания
вступлений меняется
следующим образом:
FLDR INTTRK INT
Отменено
Индикатор INT
Пример.: При выборе “TRK INT” во время
прослушивания файла MP3
Режим
TRK INT Загорается Все файлы на
FLDR INT Индикаторы Первого файла
АктивныйВоспроизводятся
индикаторпервые 15 секунд
индикатортекущем диске.
INT.
и INTкаждой папки
загораются. текущего диска.
30
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука
по Вашему вкусу.
1
Выберите тот параметр, который
Вы хотите настроить.
При каждом нажатии
кнопки регулируемые
параметры меняются
следующим образом:
FAD
(регулятор
уровня сигнала)
VOL
(громкость)
Индикация Для того, чтобы:Диапазон
1
FAD*
BALНастроить баланс L06 (Только
LOUDУсильте низкие и
WOOFER*2Настроить уровень
VOL*
Настроить баланс R06 (Только
передних и заднихзадние)
громкоговорителей. |
левых и правыхлевые)
громкоговорителей. |
высокиечастоты,
чтобы обеспечить
хорошо
сбалансированное
звучание при
низком уровне
громкости.
выходного сигнала
низкочастотного
динамика.
3
Настроить00 (мин.)
громкость. |
BAL
(баланс)
(низкочастотный
LOUD
(компенсация)
WOOFER
динамик)
F06 (Только
передние)
R06 (Только
правые)
LOUD ON
|
LOUD OFF
00 (мин.)
|
08 (макс.)
30 или 50
(макс.)*
4
1
*
Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень
регулятора уровня сигнала на “00”.
2
*
Это действует только тогда, когда подключен
низкочастотный динамик.
3
*
Обычно диск управления выполняет функции
регулятора громкости. Поэтому нет
необходимости выбирать “VOL” (громкость)
для настройки уровня громкости.
4
*
В зависимости от настроек регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 38).
2
Настройте уровень.
Повышение уровня
или включение звука
Понижение уровня или
выключение звука
Во время настройки регулятора
громкости звука или стереобаланса
происходит смена шаблона индикации.
Пример. 1: Когда Вы настраиваете “FAD”
(регулятор уровня сигнала)
Индикатор LOUD
Пример. 2: Включение звука
3
Повторите пункты 1 и 2 чтобы
настроить другие параметры.
В данном устройстве предусмотрен выбор
запрограммированного режима звучания (iEQ:
программируемый эквалайзер), подходящего
для конкретного музыкального жанра.
РУCCKИЙ
• Установлен временной предел выполнения
нижеследующей процедуры. Если
настройка отменяется до того, как Вы ее
закончите, снова начинайте с пункта 1.
1
Нажмите кнопку MODE для
перехода в режим настройки
функций.
2
Нажмите EQ (эквалайзер), когда
на дисплее мигает надпись
“MODE”.
Отображается последний
выбранный режим звучания.
Для отмены запрограммированного
режима звучания выберите “FLAT” в
действии 3.
Примечания:
• Можно временно настроить
запрограммированные режимы звучания. Однако
эти временные настройки будут сброшены при
выборе другого режима звучания.
• Более подробную информацию о
запрограммированных настройках для каждого
режима звучания см. в таблице на стр. 52.
• Чтобы отобразить шаблон iEQ на дисплее во
время воспроизведения, выберите “EQ & LEVEL”,
а шаблон индикатор уровня – “SILENT”. См.
также стр. 36.
При использовании пульта
дистанционного управления:
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
Многократно нажмите
кнопку SOUND.
При каждом нажатии
кнопки режимы звучания
меняются следующим
образом:
3
Выберите тот режим звучания,
который Вы хотите.
При повороте диска
управления режимы
звучания меняются
следующим образом:
FLAT O HARD ROCK O R&B O
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O
USER 1 O USER 2 O USER 3 O
(возврат в начало)
Шаблон индикации изменяется
в каждом режиме звучания.
Пример.: Когда Вы выбрали “HARD ROCK”
32
Сохранение
собственных настроек
звучания
Данное устройство позволяет настроить
режимы звучания по своему вкусу и
сохранить собственные настройки в памяти
(USER 1, USER 2 и USER 3).
• Установлен временной предел выполнения
нижеследующей процедуры. Если
настройка отменяется до того, как Вы ее
закончите, снова начинайте с пункта 1.
1
Нажмите кнопку MODE для
перехода в режим настройки
функций.
2
Нажмите EQ (эквалайзер), когда
на дисплее мигает надпись
“MODE”.
Отображается последний
выбранный режим звучания.
3
Выберите режим звучания для
настройки.
LEVEL (LOW, MID, HI):
Настройте уровень усиления.
* Нажимая кнопку ¢ или 4,
можно переключаться между
элементами настройки следующим
образом:
LOW LEVELMID LEVEL
HI LEVEL
FREQ (LOW, HI):
Выберите среднюю настраиваемую
частоту.
WIDTH (LOW, MID):
Выберите уровень полосы частот.
5
Настройте выбранный элемент
звучания.
ИндикацияЗапрограммированные
настройки
LEVEL–06 (мин.) –06 (мин.) –06 (мин.)
FREQ.60Hz8kHz
WIDTH1 (мин.)1 (мин.)
LOWMIDHI
|||
+06 (макс.) +06 (макс.) +06 (макс.)
80Hz10kHz
100Hz12kHz
120Hz15kHz
||
4 (макс.)2 (макс.)
РУCCKИЙ
Пример.: Когда Вы выбрали “JAZZ”
4
Выберите элементы звучания для
настройки.
При каждом нажатии
кнопки элементы
звучания меняются
следующим образом:
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH
= MID LEVEL* = MID WIDTH
= HI (высокий) LEVEL* = HI (высокий)
FREQ = (возврат в начало)
6
Повторите действия 4 и 5 для
настройки других элементов
звучания.
7
Выберите любой из режимов
звучания, определенных
пользователем (USER 1, USER 2,
USER 3).
8
Нажмите EQ для сохранения
настроек.
Сообщение “MEMORY”
появится на некоторое
время.
33
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Изменение общих
параметров настройки
3
Настройте выбранный параметр
PSM.
(PSM)
Вы можете изменить элементы,
перечисленные в приведенной ниже таблице и
на стр. 35, с помощью параметров управления
PSM (предпочитаемый режим настройки).
Основная процедура
РУCCKИЙ
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (См. ниже и на стр. 35).
2
Выберите тот параметр PSM,
который Вы хотите настроить.
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)
• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы,
перечисленные в таблице.
Индикация
DEMO MODEДемонстрация
функций дисплея
4
Если требуется, повторите
пункты 2 и 3, чтобы настроить
другие параметры PSM.
5
Закончите настройку.
Выбираемые значения/
элементы
DEMO OFF
DEMO ONDEMO ON8
ЗапрограммированнаяСм.
заводская настройка страницу
CLOCK HOURНастройка часа
CLOCK MINUTE Настройка минуты
CLOCK24H/12H 24/12-часовое время
AUTO ADJUST Автоматическая
CLOCK DISPОтображение часов
AF-REGПрием
1
*
Отображается только в том случае, когда переключатель “DAB AF” установлен в положение “OFF”.
34
на экране дисплея
установка часов
альтернативная
частота/
регионализация
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR
CLK DISP OFFCLK DISP ONCLK DISP ON36
0 — 23 (1 — 12)
00 — 59
ADJUST OFFADJUST ONADJUST ON19
AF ON
AF OFF*
AF REG
1
0 (0:00)
00 (0:00)
CLOCK
24HOUR
AF ON
9
14, 15
Индикация
PTY STANDBYРезервный PTY
Выбираемые значения/
элементы
OFF
29 типов программ
(смотрите страницу 20)
Запрограммированная
заводская настройка
OFF
См.
страницу
16
TA VOLUME
Громкость передачи
сообщений о движении
транспорта
Появляется на экране дисплея, только когда подключен тюнер DAB (цифровое радиовещание).
3
*
В зависимости от настроек регулятора усиления.
4
*
Появляется на экране дисплея, только когда выбран один из следующих источников звука—FM, AM и
Подсветка
загрузочного отсека
OFFONON38
компакт-диск.
35
Настройка отображения часов
—CLOCK DISP
Вы можете настроить часы, чтобы они
отображались в нижней части дисплея при
включении устройства.
При поступлении от изготовителя часы
настроены на отображение.
• CLK DISP ON: Отображение часов
• CLK DISP OFF: Отображение часов
РУCCKИЙ
Если для параметра “CLOCK DISP”
установлено значение “CLK DISP OFF”:
Источник
ТюнерДиапазон
CDCD, номер
илипапки или
CD-CHдиска
Если для параметра “CLOCK DISP”
установлено значение “CLK DISP ON”:
Источник
ТюнерЧасыОтобразится номер
CDЧасыCD, отобразится
CD-CHЧасыОтобразится номер
индикацияDISP (дисплей)
включено.
отключено. Если выбрано
значение “CLK DISP OFF”,
вместо часов будет
отображаться имя текущего
источника звука, диапазон
частот станции либо номер
папки или диска (кроме
случая, когда “LINE IN”
выбрано в качестве
источника звука).
ИсходнаяПри нажатии
частот
Исходная
индикация
Появляются часы на
5 секунд.
Многократное
нажатие кнопки DISP
(дисплей)
диапазона частот в
течение примерно 5
секунд.
номер, дорожки,
файла или папки в
течение примерно 5
секунд.
диска, дорожки,
файла или папки в
течение примерно 5
секунд.
Выбор индикатора уровня
—LEVELMETER
Варианты отображения индикатора уровня
можно выбрать в соответствии со своими
предпочтениями.
На заводе-изготовителе для данного режима
устанавливается значение “LEVEL 1”.
• LEVEL 1/LEVEL 2: Отображение
индикатора уровня
звукового сигнала с
различными вариантами
подсветки.
• EQ & LEVEL:Отображение шаблона
эквалайзера и
индикатора уровня
звукового сигнала.
• SILENT:Отображение шаблона
эквалайзера и
индикатора уровня
громкости звука.
Чтобы выбрать режим регулятора
подсветки—DIMMER MODE
Когда Вы включаете передние фары
автомобиля, экран дисплея автоматически
тускнеет (Автоматический регулятор
подсветки).
При отправке с завода режим
Автоматический регулятор подсветки
включен.
• DIMMER AUTO: Включает Автоматический
регулятор подсветки.
• DIMMER OFF: Отменяет Автоматический
регулятор подсветки.
• DIMMER ON:Всегда затемняет экран
дисплея.
Примечание:
Автоматический регулятор подсветки,
установленный на этом устройстве, может не
работать правильно на некоторых автомобилях,
особенно на тех, на которых установлен диск
управления для уменьшения силы света.
В таком случае установите режим регулятора
подсветки на “DIMMER ON” или “DIMMER OFF”.
36
Для выбора приглушения звука
при телефонном звонке
—TELEPHONE
Этот режим используется, когда
подсоединена система сотового телефона. В
зависимости от используемой телефонной
системы выберите “MUTING 1” или
“MUTING 2” в зависимости от того, какой из
них подавляет звук этого устройства.
При отгрузке с завода этот режим отключен.
• MUTING 1:Выберите его, если при
такой установке
приглушаются звуки.
• MUTING 2:Выберите его, если при
такой установке
приглушаются звуки.
• MUTING OFF: Отменяет приглушение
звука при телефонном
звонке.
Примечание:
Если в качестве источника выбран компакт-диск
или проигрыватель нескольких компакт-дисков,
воспроизведение приостанавливается во время
отключении звука телефона.
Чтобы включить/выключить звук
сенсорной кнопки—BEEP SWITCH
Вы можете выключить звук сенсорной
кнопки, если не хотите, чтобы он раздавался
каждый раз, когда Вы нажимаете какую-либо
кнопку. При отправке с завода звук
сенсорной кнопки включен.
• BEEP ON: Включает звук сенсорной
кнопки.
• BEEP OFF: Выключает звук сенсорной
кнопки.
Настройка контрастности
изображения—CONTRAST
Настройте контрастность изображения (в
диапазоне от 01 до 10), чтобы индикация на
экране была видна ясно и четко.
Заводская настройка уровня контрастности
—05.
Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана—SCROLL MODE
Вы можете выбрать режим прокрутки для
информации диска (когда весь текст не
помещается на экране сразу).
При отправке с завода режим прокрутки
экрана установлен на “SCROLL ONCE”.
• SCROLL ONCE: Прокручивает экран
только один раз.
• SCROLL AUTO: Повторяет прокрутку
экрана (с интервалом в 5
секунд).
Даже если режим прокрутки экрана установлен на
“SCROLL OFF”, Вы можете прокрутить экран
дисплея, нажимая кнопку DISP (дисплей) в течение
более 1 секунды.
Выбор предельной частоты
низкочастотного динамика
(сабвуфера)—WOOFER FREQ
Если к данному устройству подключен
низкочастотный динамик (сабвуфер),
выберите соответствующий уровень его
предельной частоты.
На заводе-изготовителе для предельной
частоты низкочастотного динамика
(сабвуфера) устанавливается значение
“FREQ MID”.
• FREQ LOW: Низкочастотный динамик не
воспроизводит частоты выше
50 Гц.
• FREQ MID: Низкочастотный динамик не
воспроизводит частоты выше
80 Гц.
• FREQ HIGH: Низкочастотный динамик не
воспроизводит частоты выше
120 Гц.
РУCCKИЙ
37
Чтобы выбрать внешний компонент
для использования—EXTERNAL IN
Вы можете подключить внешний компонент к
контактному гнезду проигрывателя-автомата
компакт-дисков на задней панели с помощью
Адаптера входной линии KS-U57 (не
поставляется).
Для того, чтобы использовать внешний
компонент в качестве источника
воспроизведения через Ваше устройство, Вам
нужно выбрать, какой компонент—
проигрыватель-автомат компакт-дисков или
внешний компонент—использовать.
РУCCKИЙ
При отгрузке с завода проигрыватель-автомат
компакт-дисков выбирается в качестве
внешнего компонента.
• CHANGER: Чтобы использовать
• LINE IN:Чтобы использовать внешний
Примечание:
Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57
и внешнего компонента смотрите в Руководство по
установке/подключению (в отдельном издании).
проигрыватель-автомат компактдисков.
компонент помимо
проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
Чтобы включить или выключить
изображение тега на экране
дисплея—TAG DISPLAY
Файл MP3 и WMA может содержать
информацию, отмеченную “ID3 Tag”, в которой
указывается название альбома, имя
исполнителя, название дорожки, и т.д.
Существует две версии—ID3v1 (тег ID3 версии
1) и ID3v2 (тег ID3 версии 2). Когда на диск
записаны и тег ID3v1, и тег ID3v2, будет
отображаться информация ID3v2.
При отгрузке с завода выбирается “TAG DISP ON”.
• TAG DISP ON: Включено отображение тегов
• TAG DISP OFF: Отключено отображение
38
ID3 при воспроизведении
файлов MP3 или WMA.
• Если в файле MP3 или WMA
нет тегов ID3, появляется
имя папки и имя файла.
Примечание:
Если Вы меняете настройку с
“TAG DISP OFF” на “TAG DISP
ON” во время воспроизведения
файла MP3/WMA, включается
изображение тега на экране
дисплея, когда начинает
воспроизводиться следующий
файл.
тегов ID3 при
воспроизведении файлов
MP3 или WMA. (Могут
отображаться только имя
папки и имя файла).
Выбор регулятора усиления
—AMP.GAIN
Максимальный уровень громкости данного
устройства можно изменить. Если
максимальная мощность динамиков менее
50 Вт, перейдите в режим “LOW POWER”,
чтобы предотвратить их повреждение.
При поставке изготовителем установлена
настройка “HIGH POWER”.
• LOW POWER: Вы можете настроить
уровень громкости с
“VOL 00” на “VOL 30”.
Примечание:
Настройку уровня громкости
можно изменить с “HIGH
POWER” на “LOW POWER” во
время прослушивания с уровнем
громкости больше 30,
устройство автоматически
изменит уровень громкости на
“VOL 30”.
• HIGH POWER: Вы можете настроить
уровень громкости с
“VOL 00” на “VOL 50”.
Можно отключить подсветку загрузочного
отсека, если не требуется, чтобы каждый раз
при помещении/извлечении диска или при
изменении угла наклона панели управления,
включалась подсветка.
В исходных настройках, выполненных на
заводе-изготовителе, подсветка загрузочного
отсека активирована.
• ON:Включение подсветки.
• OFF: Отключение подсветки.
Назначение имен
компакт-дискам
Вы можете присвоить названия компакт-дискам
(как в данном устройстве, так и в устройстве
автоматической смены компакт-дисков).
После того, как название присвоено, оно
появляется на экране дисплея при выборе
такого источника звука.
Источник
знаков
KомпактДо 32 знаков (до 40 дисков)
-диски*
* Невозможно назначить имя для CD-текста или
диска MP3/WMA.
1
Выберите компакт-диск, которому
необходимо назначить имя.
При выборе компакт-диска в качестве
источника автоматически включается
питание.
2
Нажав кнопку DISP (дисплей),
нажмите и удерживайте нажатой
кнопку SEL (выбор) не менее 2
секунд.
Mаксимальное количество
4
Выберите знак.
• Сведения о
допустимых символах
смотрите страницу
52.
5
Переместите курсор на место
следующего (или
предшествующего) знака.
6
Повторяйте пункты 3 – 5 до тех
пор, пока не закончите вносить
название.
7
Завершите процедуру, когда будет
мигать последний выбранный
символ.
РУCCKИЙ
3
Выберите набор символов, пока
мигает первый символ.
При каждом нажатии кнопки
наборы символов меняются
следующим образом:
(A – Z:
заглавные
(
Кириллица:
символы
нижнего регистра
(
Кириллица:
cимволы
верхнего регистра
)
(a – z:
)
(0 – 9:
)
символы
строчные
цифры и
)
Удаление введенных символов
Для удаления всех символов одновременно
нажмите и удерживайте нажатой кнопку
DISP (дисплей) более 1 секунды, как это
описано выше.
Примечания:
• При попытке присвоить имя диску 41
появляется надпись “NAME FULL”; переход в
режим ввода текста невозможен. В этом случае
удалите ненужные названия перед присвоением
имени.
• Когда подключен проигрыватель-автомат
)
компакт-дисков, Вы можете присвоить
названия компакт-дискам в проигрывателеавтомате компакт-дисков. Эти названия могут
также быть показаны на экране дисплея, если Вы
вставите компакт-диски в данное устройство.
39
Изменение угла наклона
панели управления
Имеются четыре положения угла наклона
панели управления.
1
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку (угол наклона), пока не
появится экран настройки угла
РУCCKИЙ
наклона.
Варианты угла наклона панели
управления изменяются следующим
образом:
2
Нажмите кнопку (угол
наклона) несколько раз для
установки требуемого угла
наклона.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НИКОГДА не вставляйте пальцы между
панелью управления и устройством, так
как это может
привести к
попаданию или
повреждению
пальцев.
ANGLE 01
ANGLE 04
Примечание:
При отключении питания панель управления автоматически переходит в закрытое положение. При
последующем включении питания панель управления автоматически возвращается в предыдущее
положение.
40
ANGLE 02
ANGLE 03
Отсоединение панели
управления
Вы можете отсоединить панель управления,
когда выходите из машины.
При отсоединении или установке панели
управления соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить разъемы на задней стороне
панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель
управления
Перед отсоединением панели управления не
забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Приподнимите и вытащите панель
управления из устройства.
3
Положите отсоединенную панель
управления в предусмотренный
для нее футляр.
Как присоединить панель
управления
1
Вставьте левую сторону панели
управления в паз на держателе
панели.
2
Нажмите на правую сторону
панели управления для того,
чтобы закрепить ее на держателе
панели.
Примечание в отношении чистки
разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы
могут испортиться.
Для того, чтобы свести до минимума такую
возможность, периодически протирайте
разъемы ватным тампоном или тканью,
смоченными в спирте, стараясь не повредить
разъемы.
РУCCKИЙ
Разъемы
41
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ-
CDCD-CH*
АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
РУCCKИЙ
Рекомендуется использовать с Вашим устройством
cовместимое с MP3 устройство автоматической
смены компакт-дисков компании JVC.
Проигрыватель компакт-дисков позволяет
воспроизводить компакт-диски однократной и
многократной записи, записанные в аудиоформате
или MP3-формате.
• Кроме того, можно подключать одно из
устройств автоматической смены компактдисков серии CH-X (кроме CH-X99 и CH-X100).
Однако эти устройства несовместимы с дисками
MP3, поэтому невозможно воспроизводить
диски MP3.
• С данным устройством нельзя использовать
устройства автоматической смены компактдисков серии KD-MK.
Перед тем, как приступать к эксплуатации Вашего
проигрывателя-автомата компакт-дисков:
• Прочитайте также Инструкции, которые
прилагаются к Вашему проигрывателюавтомату компакт-дисков.
• Если в накопителе проигрывателя-автомата
компакт-дисков нет дисков или диски
вставлены не той стороной, на экране
дисплея появляется надпись “NO DISC” (нет
диска). Если такое произойдет, вытащите
накопитель и вставьте диски правильно.
• Если в проигрыватель-автомат компактдисков не вставлен накопитель, на экране
дисплея появляется надпись “NO MAG” (нет
накопителя). Если это произойдет, вставьте
накопитель в проигрыватель-автомат
компакт-дисков.
• Если на экране дисплея появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 8” (возврат в исходное
положение 1 – возврат в исходное положение
8), это означает, что что-то не так в
соединении между этим устройством и
проигрывателем-автоматом компакт-дисков.
Если такое случается, проверьте соединение
и убедитесь, что провода плотно
подсоединены. Затем нажмите на кнопку
возврата в исходное положение
проигрывателя-автомата компакт-дисков.
Примечание:
Невозможно осуществлять управление любым диском
WMA и выполнять его воспроизведение, если
используется устройство автоматической смены
компакт-дисков.
“LINE IN” (смотрите страницу 38), Вы не
можете выбрать устройство автоматической
смены компакт-дисков.
• Если текущий диск имеет формат MP3:
Воспроизведение начнется с первой папки
на текущем диске после завершения
проверки файлов.
Номер выбранного диска*
Индикатор (папка)
Индикатор MP3 Выбранный номер папки
* Если для функции “CLOCK DISP” установить
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу
36), вместо текущей индикации отобразится
время.
Примечание:
Если диск MP3 содержит папку, на дисплее вместо
“ROOT” появляется имя папки.
• Если текущий диск является компактдиском:
Воспроизведение начнется с первой
дорожки текущего диска.
Чтобы перейти непосредственно
на определенный диске
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру такого диска,
чтобы начать его воспроизведение (во время
работы проигрывателя-автомата компактдисков).
Номер выбранного диска*
Истекшее время
воспроизведения
* Если для функции “CLOCK DISP” установить
значение “CLK DISP ON” (смотрите страницу
36), вместо текущей индикации отобразится
время.
Примечания:
• Когда Вы нажимаете на кнопку CD/CD-CH,
питание автоматически включается. Вам не
нужно нажиматькнопку, чтобы
включить питание.
• Если Вы меняете источник звука или
выключаете данное устройство, воспроизведение
компакт-диска также прекращается. Когда Вы
снова выберете устройство автоматической
смены компакт дисков в качестве источника
звука, воспроизведение начнется с того места,
где оно было остановлено.
• Когда Вы начинаете воспроизведение CD-текста
или диска MP3, информация о диске
автоматически появляется на дисплее.
(Смотрите на страницах 24 и 27).
Номер текущей
дорожки
• Чтобы выбрать номер диска от 1 – 6:
Нажмите и тут же отпустите кнопки
1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер диска от 7 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Для ускоренного перехода вперед
или перехода назад к дорожку/
файлов
Нажмите и удерживайте
кнопку ¢ в режиме
воспроизведения для
перемотки вперед дорожек
или файлов.
Нажмите и удерживайте кнопку 4 в
режиме воспроизведения для перемотки
назад дорожек или файлов.
Примечание:
Во время воспроизведения диска MP3 звук будет
прерываться. (Истекшее время воспроизведения
также прерывисто меняется на экране дисплея).
Для того, чтобы перейти на
следующие или предшествующие
дорожки/файлов
Краткое нажатие кнопки
¢ во время
воспроизведения
осуществляет переход
вперед к началу следующей
дорожки или файла.
При каждом
последовательном нажатии
кнопки выполняется поиск
начала следующих дорожек
или файлов и их
воспроизведение.
Краткое нажатие кнопки 4 во время
воспроизведения осуществляет переход
назад к началу текущей дорожки или файла.
При каждом последовательном нажатии
кнопки выполняется поиск начала
предыдущих дорожек или файлов и их
воспроизведение.
РУCCKИЙ
43
Данная операция возможна только
при использовании проигрывателяавтомата компакт-дисков компании
JVC, совместимого с MP3 (CH-X1500).
Для быстрого перехода к дорожке
или файлу (кнопки +10 и –10)
1 Нажмите на MODE, чтобы войти в режим
функций во время воспроизведения
диска.
РУCCKИЙ
2 Нажмите +10 или –10.
Переход на 10 дорожек или
файлов* вперед к последней
дорожке/файлу
Переход на 10 дорожек или
файлов* назад к первой
дорожке/файлу
* При однократном нажатии кнопки +10
или –10 осуществляется переход с
текущей дорожки или файла на
ближайшую дорожку или файл с
большим или меньшим номером,
кратным 10 (например, 10, 20 или 30).
Каждый раз при нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек
или файлов (см. раздел “Использование
кнопок +10 и –10” ниже).
• После последней дорожки или файла
будет выбрана первая дорожка или
файл и наоборот.
Примечание:
Если текущим проигрываемым диском является
диск в формате MP3, пропускаются файлы,
находящиеся в одной папке.
Использование кнопок +10 и –10
• Пример. 1: Выбор дорожки 32 или файла
Дорожка/
файла 6\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Пример. 2: Выбор дорожки 8 или файла
Дорожка/
файла 36\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
32 при воспроизведении
дорожки 6 или файла 6
(Три раза)
8 при воспроизведении
дорожки 36 или файла 36
(Три раза)(Дважды)
(Дважды)
Переход к следующей или
предыдущей папке (только для
дисков MP3)
При воспроизведении диска MP3
нажмите кнопку 5 (вверх) чтобы
перейти к следующей папке.
При каждом последующем
нажатии кнопки выполняется
поиск следующей папки, и
начинается воспроизведение
первого файла этой папки.
При воспроизведении диска MP3 нажмите
кнопку ∞ (вниэ) чтобы перейти к
предыдущей папке.
При каждом последующем нажатии кнопки
выполняется поиск предыдущей папки, и
начинается воспроизведение первого файла
этой папки.
Отображение информации о диске
для CD-текста и дисков MP3
Это возможно только при подключении
устройства автоматической смены компактдисков JVC, поддерживающего функцию
чтения CD-текста и/или дисков в формате MP3.
Выберите режим отображения текста
при воспроизведении CD-текста или
дисков MP3.
44
• Подробные сведения о CD-тексте см. на
стр. 24, а о текстовой информации диска
MP3 – на стр. 27.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.