В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке и
выполнению соединений
приводятся в отдельной
инструкции.
For canceling the display demonstration, see page 8.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 8.
поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со
дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах,
не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
ENGLISH
РУCCKИЙ
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0270-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION : Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the receiver while
driving, be sure to look ahead carefully or
you may be involved in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
If a disc cannot be recognized by the
receiver or cannot be ejected, ejects the disc
as follows.
How to reset your unit
This will reset the microcomputer. Your
preset adjustments will also be erased.
2
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately
on the display.
• If this does not work, reset your receiver.
• Be careful not to drop the disc when it
ejects.
Contents
How to reset your unit ........................... 2
How to forcibly eject a disc ................... 2
How to read this manual ........................ 4
How to use the M MODE button ........... 4
Control panel —
Parts identification ................................. 5
Assigning titles to the sources ............... 25
Detaching the control panel ................... 26
External component operations
... 27
Playing an external component ............ 27
DAB tuner operations
................ 28
Listening to the DAB tuner ................... 28
Storing DAB services in memory .......... 29
Tuning in to a preset DAB service ........ 29
Tracing the same programme
—Alternative Reception .................... 29
Maintenance .......................... 30
More about this receiver ........ 31
Troubleshooting ..................... 34
Specifications ......................... 37
ENGLISH
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to read this manual
The following methods are used to make the
explanations simple and easy-to-understand:
• Some related tips and notes are explained in
ENGLISH
“More about this receiver” (see pages
31 – 33).
• Button operations are mainly explained with
the illustrations as follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the receiver goes into
functions mode, then the number buttons and
5/∞ buttons work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Press either one.
Press and hold until
your desired response
begins.
Press and hold both
buttons at the same
time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions
again after pressing M MODE, wait for
5 seconds without pressing any of these buttons
until the functions mode is cleared.
• Pressing M MODE again also clears the
functions mode.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
3 D DISP (display) button
4 S SEL (select) button
5 • Control dial
•
6 Display window
7 Remote sensor
• DO NOT expose the remote sensor to
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
8 0 (eject) button
9
p
q SOURCE button
w BAND button
e Number buttons
r EQ (equalizer) button
t MO (monaural) button
y SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
u RPT (repeat) button
i RND (random) button
o M MODE button
AUX (auxiliary) input jack
;
• NOT compatible with digital signals.
(standby/on attenuator) button
4/¢ buttons
(control panel release) button
Display window
a Disc information indicators—TAG (ID3
Tag),
s Main display
d Source display / Volume level indicator
f EQ (equalizer) indicator
g Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—ROCK, CLASSIC, POPS,
HIP HOP, JAZZ, USER
•
h Disc type indicators—WMA, MP3
j Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
k RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
l Playback source indicators—
CH: Lights up only when CD-CH is selected
DISC: Lights up for the built-in CD player.
/ Playback mode / item indicators—
RND (random),
RPT (repeat)
z LOUD (loudness) indicator
x Tr (track) indicator
(folder), (track/file)
also works as the time countdown
indicator and level meter during play (see
page 23).
as the playback source.
(disc), (folder),
5
Remote controller — RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
ENGLISH
• When operating, aim the remote controller
directly at the remote sensor on the
receiver. Make sure there is no obstacle in
between.
Warning:
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:
Main elements and features
1 (standby/on/attenuator) button
• Turns on and off the power and also
attenuates the sound.
25 U (up) / D (down) ∞ buttons
• 5 U: Changes the FM/AM/DAB bands.
• D ∞: Changes the preset stations (or
services).
• Changes the folder of the MP3/WMA
discs.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (C-EQ: custom
equalizer).
5 SOURCE button
• Selects the source.
62 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations (or services) if
pressed briefly.
• Searches for ensembles if pressed and
held.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks of the disc.
6
Getting started
Basic operations
ENGLISH
~
Ÿ
You cannot select some sources if they
are not ready.
! • For FM/AM tuner only
• For DAB tuner only
⁄
Volume level appears.
Volume level indicator
@ Adjust the sound as you want.
(See pages 20 and 21.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound,
press it again.
To turn off the power
7
Canceling the display
demonstrations
ENGLISH
If no operations are done for about 20 seconds,
display demonstration starts.
[Initial: DEMO ON]—see page 22.
1
2
3
Setting the clock
1
2
Set the hour, minute, and clock
system.
1 Select “CLOCK H” (hour), then
adjust the hour.
2 Select “CLOCK M” (minute),
then adjust the minute.
3 Select “24H/12H,” then select
“24H” (hour) or “12H” (hour).
3 Finish the procedure.
Finish the procedure.
4
To activate the display demonstration
In step 3 above...
8
To check the current clock time when the
power is turned off
Radio operations
Listening to the radio
ENGLISH
~
Ÿ
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
! Start searching for a station.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same
button again.
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
To tune in to a station manually
In step ! on the left...
1
2 Select the desired station frequencies.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
2
Lights up when monaural
mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
9
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
ENGLISH
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
1
2
3
4
2 Select the FM band (FM1 – FM3)
you want to store into.
3
4
“SSM” flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 4 of the FM1 band.
1
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
1
2
3 Select the preset station (1 – 6) you
want.
To check the current clock time while
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 13.
10
FM RDS operations
Searching for your favorite FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY code.
•
To store your favorite programme, see page
12.
~
The last selected PTY code appears.
Ÿ Select one of your favorite
programme type.
or
Select one of the twenty-nine PTY
codes.
ENGLISH
! Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as
you have selected, that station is tuned
in.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music),
ROCK M (music), EASY M (music),
LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES,
FOLK M (music), DOCUMENT
Ex.: When “ROCK M” is selected
11
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM
stations to send an additional signal along
with their regular programme signals.
ENGLISH
By receiving the RDS data, this receiver can
do the following:
•
Programme Type (PTY) Search (see page 11)
• Temporarily switches to Traffic
Announcement—TA Standby Reception.
(See the right column.)
•
Temporarily switches to your favorite
programme—PTY Standby Reception. (See
pages 13 and 23.)
•
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 13)
• Programme Search (see page 23)
Storing your favorite programmes
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
1 Select a PTY code (see page 11).
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
3 Repeat steps 1 and 2 to store
other PTY codes into other preset
numbers.
4 Finish the procedure.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the receiver to
switch temporarily to Traffic Announcement
(TA) from any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume
level (see page 23).
To activate TA Standby Reception
The TP indicator either
lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.
Ex.: When “ROCK M” is selected
12
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the receiver
to switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY
code for PTY Standby Reception, see page
23.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals. The
PTY indicator will stop flashing and remain
lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” for the PTY code (see page 23).
The PTY indicator goes off.
Tracking the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this receiver
automatically tunes in to another FM RDS
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, NetworkTracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 23.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
ENGLISH
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
13
Disc operations
ENGLISH
Playing a disc in the receiver
All tracks will be played
repeatedly until you
change the source or eject
the disc.
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)
“tracks” (words “file” and “track” are used
interchangeably) are recorded in “folders.”
• When inserting an MP3 or a WMA disc:
Total folder
number
Disc information appears
automatically (see page 18).
Elapsed playing
time
Total track
number
Current track
number
• When inserting an audio CD or a CD Text
disc:
Total playing time
of the inserted disc
Total track number
of the inserted disc
CD Text: Disc title/performer =
Track title appears automatically
(see page 18).
Elapsed playing
time
Current track
number
To stop play and eject the disc
14
Selected folder number
*
Either the MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
Playing discs in the CD changer
ENGLISH
About the CD changer
It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your receiver.
• You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and
CH-X100). However, they are not
compatible with MP3 discs, so you cannot
play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this receiver.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD
Text compatible CD changer is connected.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied
with your CD changer.
• You cannot control and play any WMA
disc in the CD changer.
All tracks of the inserted discs in the magazine
will be played repeatedly until you change
the source or eject the magazine from the CD
changer.
~
*
If you have changed “EXT IN” setting
to “EXT IN” (see page 24), you
cannot select the CD changer.
Selected disc number
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
For disc number from 07 – 12:
15
• When the current disc is an MP3 disc:
ENGLISH
To fast-forward or reverse the track
Folder name*
Selected folder number
Disc information appears
automatically (see page 18).
Elapsed playing
time
Current track
number
* “ROOT” appears if no folder is included in
the disc.
• When the current disc is an audio CD or a
CD Text disc:
CD Text: Disc title/performer =
Track title appears automatically
(see page 18).
Fast-forwards.
Reverses.
To go to the next or previous tracks
To the following tracks.
To the beginning of the current track, then the
previous tracks.
To go to the next or previous folders (only
for MP3 or WMA discs)
For MP3 discs:
For WMA discs:
To next folders.
To previous folders.
16
Elapsed playing
time
Current track
number
To locate a particular track (for CD) or
folder (for MP3 or WMA discs) directly
2
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
• To use folder search on MP3/WMA discs, it
is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
• To select a particular track in a folder
(for MP3 or WMA disc) after selecting a
folder:
ENGLISH
First time you press +10 or –10 button, the
track skips to the nearest higher or lower
track with a track number of multiple ten
(ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you
can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
3
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Other main functions
Skipping a track quickly during play
• For MP3 or WMA disc, you can skip a track
within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing track 6
1
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
17
Changing the display information
ENGLISH
While playing an audio CD or a CD Text ( / )
*1 If no title is assigned to an audio CD, “NO NAME” appears. To assign a title to an audio
CD, see page 25.
While playing an MP3 ( / ) or WMA ( ) disc
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 24)
18
2
If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this
*
case, the TAG indicator will not light up.
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
ENGLISH
Repeat play
Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
• RPT lights up.
FLDR RPT*
•
DISC RPT*
•
1
: All tracks of the current folder.
and RPT light up.
2
: All tracks of the current disc.
and RPT light up.
RPT OFF : Cancels.
Ex.: When “TRK RPT” is selected while
playing an MP3 disc in the receiver
Random play
Mode Plays at random
FLDR RND*1 : All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder
and so on.
• RND and
DISC RND : All tracks of the current disc.
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre.
~
Ÿ
Ex.: When “ROCK” is selected
Indication pattern for each sound mode:
IndicationFor:
USER(Flat sound)0000OFF
ROCKRock or
disco music
CLASSIC Classical
music
POPSLight music+04+01OFF
HIP HOPFunk or rap
music
JAZZJazz music+02+03OFF
*1 BAS: Bass
2
*
TRE: Treble
3
*
LOUD: Loudness
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
+03+01ON
+01–02OFF
+0200ON
Preset values
3
*
20
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
Ex.: When “TRE” is selected
2
Indication pattern changes as
you adjust the level.
IndicationTo do:Range
BAS*1
(bass)
1
TRE*
(treble)
2
FAD*
(fader)
BAL
(balance)
LOUD*
(loudness)
SUB. W*
(subwoofer)
4
VOL*
(volume)
Adjust the bass.–06 (min.)
Adjust the treble. –06 (min.)
Adjust the front
and rear speaker
balance.
Adjust the left
and right speaker
balance.
1
Boost low and
high frequencies
to produce a
well-balanced
sound at low
volume level.
3
Adjust the
subwoofer output
level.
Adjust the
volume.
to
+06 (max.)
to
+06 (max.)
R06
(Rear only)
to
F06
(Front only)
L06
(Left only)
to
R06
(Right only)
LOUD ON
LOUD OFF
00 (min.)
to
08 (max.)
00 (min.)
to
30 or 50
(max.)*
ENGLISH
J
5
*1 When you adjust the bass, treble, or
loudness, the adjustment you have made is
stored for the currently selected sound mode
(C-EQ) including “USER.”
2
*
If you are using a two-speaker system, set
the fader level to “00.”
3
*
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
4
*
Normally the control dial works as the
volume control. So you do not have to select
“VOL” to adjust the volume level.
5
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 24 for details.)
21
General settings — PSM
Basic procedure
3 Adjust the PSM item selected.
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
ENGLISH
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
2 Select a PSM item.
Ex.: When you select “DIMMER”
IndicationsSelectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
DEMO OFF : Cancels.
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [8].
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
24H/12H
24 hours or 12 hours time
display
CLK ADJ
Clock adjustment
22
0 – 23 (1 – 12), [8]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [8]
[Initial: 00 (0:00)]
12H O 24H, [8]
[Initial: 24H]
AUTO :[Initial]; The built-in clock is automatically
adjusted using the CT (clock time) data in the
RDS signal.
OFF : Cancels.
IndicationsSelectable settings, [reference page]
AF-REG
Alternative frequency/
regionalization reception
PTY-STBY
PTY standby
TA V O L
Traffic announcement
volume
P-SEARCH
Programme search
DAB AF*
2
Alternative frequency
reception
DAB VOL*
2
DAB volume adjustment
When the received signals from the current station become weak...
AF :[Initial]; Switches to another station (the
programme may differ from the one currently
received), [13].
• The AF indicator lights up.
AF REG : Switches to another station broadcasting the
same programme.
• The AF and REG indicators light up.
OFF : Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to
“AF ON”).
Activates PTY Standby Reception with one of the 29 PTY codes,
[13].
OFF [Initial]
[Initial: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 or 50*
=
29 PTY codes, [11] = (back to the beginning)
1
, [12]
ON : Using the AF data, the receiver tunes in to
another frequency broadcasting the same
programme as the original preset RDS station is
if the preset station signals are not sufficient.
OFF : [Initial]; Cancels.
AF ON : [Initial]; Traces the programme among DAB
services and FM RDS stations, [29].
AF OFF : Cancels.
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB
tuner to match the FM sound level and store it in memory.
[Initial: VOL 00]
ENGLISH
LEVEL
Audio level meter
DIMMER
ON : [Initial]; Activates the audio level indicator.
OFF : Cancels; sound mode indicator is shown, [20].
AUTO : [Initial]; Dims the display when you turn on the
Dimmer
ON : Activates dimmer.
OFF : Cancels.
*1 Depends on the amplifier gain control.
2
*
Displayed only when DAB tuner is connected.
headlights.
To be continued...
23
IndicationsSelectable settings, [reference page]
TEL
Telephone muting
ENGLISH
SCROLL*
1
Scroll
WOOFER
Subwoofer cutoff
frequency
EXT IN*
2
External input
AUX ADJ
Auxiliary input level
adjustment
MUTING 1/MUTING 2: Select either one which mutes the sounds
while using the cellular phone.
OFF : [Initial]; Cancels.
ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.
AUTO :
Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing D DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
LOW : Frequencies lower than 55 Hz are send to the
subwoofer.
MID : [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are send to
the subwoofer.
HIGH : Frequencies lower than 115 Hz are send to the
subwoofer.
CHANGER :
[Initial]; To use a JVC CD changer, [15] or DAB
tuner, [28].
EXT IN : To use another external component, [27].
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Adjust the auxiliary input level
accordingly, to avoid the sudden increase of
the output level when changing the source from
external component connected to the AUX input
jack on the control panel.
[Initial: A.ADJ 00]
TAG D I S P
Tag display
AMP GAIN
Amplifier gain control
1
*
Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) on the display
(Ex. “AБBЁ б ! ” ]“AБBE Б ”).
2
*
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, or AUX IN.
24
TAG O N :[Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/
WMA tracks, [18].
TAG O FF : Cancels.
You can change the maximum volume level of this receiver.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum
power of the speaker is less than 50 W to prevent
them from damaging the speaker.)
HIGH PWR :[Initial]; VOL 00 – VOL 50
Other main functions
Assigning titles to the sources
You can assign titles to CDs (both in this
receiver and in the CD changer).
Sources
CDs/CD-CHUp to 32 characters (up to
* You cannot assign a title to a CD Text or an
MP3/WMA disc.
1 Select the sources.
• For a CD in this receiver: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
2 Enter the title assignment mode.
Maximum number of
characters
30 discs)
3 Assign a title.
1 Select a character.
ENGLISH
2 Move to the next (or previous)
character position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you
finish entering the title.
4 Finish the procedure.
Ex.: When you select CD as the source
To erase the entire title
In step 2 on the left...
25
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on
ENGLISH
the back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
Attaching the control panel
26
External component operations
Playing an external component
Portable MD player, etc.
You can connect an external component to the
CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter KS-U57 (not supplied), and
another to the AUX (auxiliary) input jack on the
control panel.
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
! Adjust the volume.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
~
ENGLISH
AUX IN : For selecting the external
component connected to the
AUX input jack.
EXT IN : For selecting the external
component connected to the
CD changer jack on the rear
using KS-U57.
• If “EXT IN” does not appear, see page
24 and select the external input (EXT
IN).
⁄ Adjust the sound as you want.
(See pages 20 and 21.)
27
DAB tuner operations
Listening to the DAB tuner
ENGLISH
~
2 Select the desired ensemble frequencies.
Ÿ
! Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received,
searching stops.
To stop searching, press the same
button again.
⁄ Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
To tune in to an ensemble manually
In step ! above...
1
What is DAB system?
DAB can deliver CD quality sound without
any annoying interference and signal
distortion. Furthermore, it can carry text,
pictures, and data. When transmitting,
DAB combines several programmes (called
“services”) to form one “ensemble.” In
addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
A typical ensemble has six or more
programmes (services) broadcast at the same
time.
By connecting the DAB tuner, this receiver
can do the following:
•
Tracing the same programme automatically
—Alternative Reception (see “DAB AF” on
page 23).
It is recommended to use DAB (Digital
Audio Broadcasting) tuner KT-DB1000
with your receiver. If you have another
DAB tuner, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
28
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
1 Perform steps ~ to ⁄ on page 28, to
select a service you want.
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Preset number flashes for a while.
Tuning in to a preset DAB service
1
Tracing the same programme—
Alternative Reception
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this receiver automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this receiver
automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
To deactivate the Alternative Reception, see
page 23.
To change the display information while
tuning in to an ensemble
ENGLISH
2
3 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want.
If the selected primary service has some
secondary services, press the same button
again will tune in to the secondary services.
29
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
ENGLISH
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the receiver turned on for a few hours
until the moisture evaporates.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe
it with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
receiver may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the
edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Do not use the following discs:
Warped
disc
30
Center holder
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
More about this receiver
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the receiver, you
can also turn on the power.
Selecting the sources
• When no disc is loaded in the receiver, “CD”
cannot be selected.
• Without connecting to the CD changer or
DAB tuner, “CD-CH” or “DAB” cannot be
selected.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, NetworkTracking Reception will not operate.
• If a Traffic Announcement is received,
the volume level (TA VOL) automatically
changes to the preset level.
• If a DAB tuner is connected and Alternative
Reception for DAB services (DAB AF) is
activated, Network-Tracking Reception
(AF-REG) is also activated automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception. (See page 23.)
• If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of NonDVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This receiver has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA format.
• When a disc has been loaded, selecting “CD”
for the playback source starts disc play.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down,
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately
on the display. Press 0 to eject the disc.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a disc
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
ENGLISH
To be continued...
31
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This receiver can play back only the files of
the same type which is first detected if a disc
ENGLISH
includes both audio CD (CD-DA) files and
MP3/WMA files.
• This receiver can play back multi-session
discs; however, unclosed sessions will be
skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this receiver because of their disc
characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver.
– The pickup lens inside the receiver is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower
than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damages to discs.
Playing an MP3/WMA disc
• This receiver can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This receiver can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
WMA files.
• This receiver can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This receiver can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names
in case the total number of files and folders
is 313 or more.
32
• This receiver can recognize the total of
512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This receiver can play back the files recorded
in VBR (variable bit rate).
The files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this difference
becomes noticeable.
• This receiver cannot play back the following
files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an unappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
®
Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
receiver automatically changes the volume
level to “VOL 30.”
Other main functions
• If you try to assign a title to a 31st disc,
“NAMEFULL” flashes on the display. Delete
unwanted titles before assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you playback the disc from
the receiver.
DAB tuner operations
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the
same preset number.
ENGLISH
33
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
ENGLISH
• Sound cannot be heard
General
• The receiver does not
• SSM automatic presetting
• Static noise while listening
FM/AM
• Disc cannot be played
• CD-R/CD-RW cannot be
• Tracks on the CD-R/
• Disc can be neither played
SymptomsCausesRemedies
from the speakers.
work at all.
does not work.
to the radio.
back.
played back.
CD-RW cannot be
skipped.
back nor ejected.
The volume level is set to
the minimum level.
Connections are incorrect.Check the cords and
The built-in microcomputer
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
Signals are too weak.Store stations manually.
The aerial is not connected
firmly.
Disc is inserted upside
down.
CD-R/CD-RW is not
finalized.
Disc is locked.Unlock the disc
Adjust it to the optimum
level.
connections.
Reset the receiver
(see page 2).
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
(see page 17).
34
Disc playback
• Disc sound is sometimes
interrupted.
• “NO DISC” appears on
the display.
The CD player may have
functioned incorrectly.
You are driving on rough
roads.
Disc is scratched.Change the disc.
Connections are incorrect.Check the cords and
Disc is inserted incorrectly.Insert the disc correctly.
Eject the disc forcibly
(see page 2).
Stop playback while driving
on rough roads.
connections.
SymptomsCausesRemedies
• Disc cannot be played
back.
• Noise is generated.The track played back is not
• A longer readout time is
required (“CHECK” keeps
flashing on the display).
MP3/WMA playback
• Tracks cannot be played
back as you have intended
them to play.
• Elapsed playing time is
not correct.
No MP3/WMA tracks are
recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not
have the extension code
<.mp3> or <.wma> in their
file names.
MP3/WMA tracks are not
recorded in the format
compliant with ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
an MP3/WMA file (although
it has the extension code
<.mp3> or <.wma>).
Readout time varies due to
the complexity of the folder/
file configuration.
Playback order is determined
when the files are recorded.
This sometimes occurs
during play. This is caused
by how the tracks are
recorded on the disc.
Change the disc.
ENGLISH
Add the extension code
<.mp3> or <.wma> to their
file names.
Change the disc.
(Record MP3/WMA
tracks using a compliant
application.)
Skip to another track or
change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3>
or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
Do not use too many
hierarchies and folders.
• “NO FILES” appears on
the display.
• Correct characters are
not displayed (e.g. album
name).
The current disc does not
contain any MP3/WMA
tracks.
This receiver can display
Roman alphabets (A – Z),
Cyrillic alphabets, numbers,
and a limited number of
symbols (see page 25).
Insert a disc that contains
MP3/WMA tracks.
To be continued...
35
SymptomsCausesRemedies
• “NO DISC” appears on
ENGLISH
• “NO MAG” appears on
• “RESET 8” appears on the
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7”
• The CD changer does not
the display.
the display.
display.
appears on the display.
work at all.
No disc is in the magazine.
Disc is inserted upside down.
No magazine is loaded in the
CD changer.
This receiver is not
connected to the CD changer
correctly.
The built-in microcomputer
may function incorrectly due
to noise, etc.
Insert disc into the magazine.
Insert disc correctly.
Insert the magazine.
Connect this receiver and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button of the
CD changer.
Reset the receiver
(see page 2).
36
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media
Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
®
Audio) Decoding
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.5 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ENGLISH
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
37
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет
частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом
РУCCKИЙ
устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия
излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Предупреждение:
Если приемник используется во время
поездки на автомобиле, следует, не
отвлекаясь, следить за дорогой, иначе
может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Принудительное извлечение
диска
Если диск не распознается приемником
или не извлекается, извлеките диск
следующим образом.
Как перенастроить Ваше
устройство
При этом перезапустится микропроцессор.
Запрограммированные настройки будут
также удалены.
2
На дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”.
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
Содержание
Как перенастроить Ваше устройство
Принудительное извлечение диска .... 2
Как пользоваться данным
руководством ..................................... 4
Как пользоваться кнопкой M MODE
Панель управления —
Расположение кнопок .......................... 5
KD-G617
... 2
... 4
... 5
Пульт дистанционного
управления
Основные элементы и функции ......... 6
—
RM-RK50
............. 6
Начало работы ............................. 7
Основные операции .................................... 7
• Не повышайте слишком сильно
громкость, поскольку в результате этого
заглушаются внешние звуки, что делает
опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
Технические характеристики .... 37
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в
норму.
3
Как пользоваться данным
руководством
Для того, чтобы сделать объяснения
простыми и понятными, используются
следующие методы:
• Некоторые советы и примечания
приведены в разделе “Дополнительная
информация о приемнике” (см. стр.
31 – 33).
• Операции, выполняемые с
использованием кнопок, в основном,
РУCCKИЙ
описаны с помощью иллюстраций,
например:
Нажать
кратковременно.
Нажать
неоднократно.
Как пользоваться кнопкой M MODE
При нажатии кнопки M MODE приемник
переходит в режим функций, после чего
нумерованные кнопки и кнопки 5/∞
работают как кнопки вызова различных
функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2
работает как кнопка МО
(монофонический).
Нажать любую из
указанных.
Нажать и
удерживать
до получения
необходимого
результата.
Нажмите и
удерживайте
нажатыми
обе кнопки
одновременно.
Используются следующие обозначения...
: Операции с встроенным
проигрывателем компактдисков.
: Операции с внешним
устройством автоматической
смены компакт-дисков.
4
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные
функции этих кнопок после нажатия
кнопки M MODE, подождите 5 секунд, не
нажимая кнопок, пока режим функций не
будет сброшен.
• Повторное нажатие кнопки M MODE
также сбрасывает режим функций.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков
из-за внезапного повышения уровня
громкости на выходе.
3 Кнопка D DISP (дисплей)
4 Кнопка S SEL (выбор)
5 • Диск управления
• Кнопка (резервный/работающий
аттенюатор)
6 Окно дисплея
7 Телеметрический датчик
•
НЕ подвергайте телеметрический датчик
воздействию яркого света (прямых солнечных лучей
или искусственного освещения).
8 Кнопка 0 (извлечение)
9 Кнопки 4/¢
p Кнопка (снятие панели управления)
q Кнопка SOURCE
w Кнопка BAND
e Нумерованные кнопки
r Кнопка EQ (эквалайзер)
t Кнопка MO (монофонический)
y Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
u Кнопка RPT (повторное воспроизведение)
i
Кнопка RND (произвольное воспроизведение)
o Кнопка M MODE
; Дополнительный входной разъем AUX
• НЕСОВМЕСТИМО с цифровыми сигналами.
Окно дисплея
a
Индикаторы информации на диске—TAG (тег
ID3 Tag), (папка), (дорожка/файл)
s Основной дисплей
d Отображение источника / индикатор уровня
громкости
f Индикатор EQ (эквалайзер)
g Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
• также служит индикатором
обратного отсчета времени и уровня во
время воспроизведения (см. стр. 23).
h Индикаторы типа дисков—WMA, MP3
j Индикаторы приема тюнера—ST (стерео),
MO (монофонический)
k Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG
l Индикаторы источников воспроизведения—
CH: Светится только при выборе источника
/ Режим воспроизведения / индикаторы
z Индикатор LOUD (громкость)
x Индикатор Tr (дорожка)
При использовании направляйте пульт
дистанционного управления непосредственно
на датчик дистанционного управления,
расположенный на приемнике. Убедитесь в
том, что между ними нет никаких препятствий.
Предупреждение :
•
Во избежание несчастных случаев храните
аккумуляторную батарею в недоступном для
детей месте.
•
Во избежание перегрева или растрескивания
батареи, а также риска возникновения
пожара соблюдайте следующие указания:
–
Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также
не подвергайте ее воздействию огня.
–
Не оставляйте аккумуляторную батарею
рядом с другими металлическими
материалами.
–
Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
–
При утилизации батареи или помещении ее
на хранение оберните батарею изоляционной
лентой и изолируйте ее полюса.
Внимание :
Основные элементы и функции
1 Кнопка (резервный/работающий/
аттенюатор)
• Включение и отключение питания, а
также ослабление звука.
2 Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз) ∞
• 5 U: Смена диапазонов FM/AM/DAB.
• D ∞: Смена запрограммированных
радиостанций (или служб).
• Изменение папки дисков MP3/WMA.
•
При воспроизведении диска MP3 с помощью
устройства автоматической смены компакт дисков, поддерживающего формат MP3:
– Смена диска при кратковременном
нажатии.
– Смена папки при нажатии и удерживании
нажатой.
3 Кнопки VOL – / VOL +
• Настройка уровня звука.
4 Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер).
5 Кнопка SOURCE
• Осуществляет выбор источника звука.
6 Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3
• Поиск радиостанций (или служб) при
кратковременном нажатии.
• Поиск блоков трансляции при нажатии и
удерживании нажатой.
• При нажатии и удержании выполняется
быстрая перемотка дорожки вперед или
назад.
• Смена дорожек на диске.
6
Начало работы
Основные операции
РУCCKИЙ
~
Ÿ
Если некоторые источники не
готовы, их невозможно выбрать.
! • Только для тюнера FM/AM
• Только для тюнера DAB
⁄
Отображается уровень громкости.
Индикатор уровня громкости
@ Настройка необходимого звука.
(См. страницы 20 и 21).
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления
звука нажмите еще раз.
Выключение питания
7
Отмена демонстрации функций
дисплея
Если в течение 20 секунд не будет выполнено
операций, начнется демонстрация функций
дисплея.
[По умолчанию: DEMO ON]—см. стр. 22.
1
РУCCKИЙ
2
3
Настройка часов
1
2 Установите час, минуту и формат
времени—12- или 24-часовой.
1 Выберите “CLOCK H” (час) и
настройте час.
2 Выберите “CLOCK M” (минута)
и настройте минуту.
3 Выберите “24H/12H”, затем
выберите “24H” (час) или “12H”
(час).
3 Завершите процедуру.
4
Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Включение демонстрации функций дисплея
В действии 3 выше...
8
Операции с радиоприемником
Прослушивание радио
РУCCKИЙ
~
Ÿ
Появится выбранный диапазон.
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
! Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
Примечание:
FM1 u FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
Настройка на радиостанцию вручную
В действии ! слева...
1
2 Выберите частоты желаемых
радиостанций.
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
1
2
Загорается при включении
монофонического режима.
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
Для восстановления эффекта стерео
повторите данную процедуру. Появляется
надпись “MONO OFF”, а индикатор MO
исчезает.
9
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strongstation Sequential Memory
—последовательная память для
РУCCKИЙ
радиостанций с устойчивым
сигналом)
1
2 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
3
2
3
4
Запрограммированный номер мигает
некоторое время.
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
4
На дисплее мигает надпись “SSM”,
которая исчезает по завершении
автоматического программирования.
Осуществляется поиск местных FMрадиостанций с наиболее сильными
сигналами и их автоматическое сохранение
в диапазоне FM.
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
с частотой 92,5 МГц для
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
1
10
2
Выберите необходимую
3
радиостанцию (1 – 6).
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM (не
RDS) или AM
• Информацию для радиостанций FM RDS
см. на стр. 13.
Операции с FM RDS
Поиск любимой программы FM RDS
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
• Информацию о сохранении любимой
программы см. на стр. 12.
~
Появляется последний выбранный
код PTY.
Ÿ Выберите один из типов
любимых типов программ.
или
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY.
РУCCKИЙ
! Запустите поиск любимой
программы.
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода
PTY, что был Вами выбран,
осуществляется настройка на эту
радиостанцию.
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (музыка), ROCK M (музыка),
EASY M (музыка), LIGHT M (музыка),
CLASSICS, OTHER M (музыка),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (музыка), OLDIES,
FOLK M (музыка), DOCUMENT
Пример: Если выбрано “ROCK M”
11
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System)
позволяет FM-радиостанциям отправлять
дополнительный сигнал вместе с
обычными сигналами программ.
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
Поиск типа программы (PTY) (см. стр. 11)
•
• Временное переключение в режим
приема сообщений о движении на
дорогах—резервный прием TA.
РУCCKИЙ
(См. столбец справа.)
• Временное переключение на любимую
программу—резервный прием PTY.
(См. страницы 13 и 23.)
• Автоматическое отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий
прием (см. стр. 13)
• Поиск программы (см. стр. 23)
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых
программ.
Для программирования типов программ
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
3 Повторите действия 1 и 2 для
4 Завершите процедуру.
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений
о движении на дорогах (TA) с любого
источника, кроме радиостанции AM.
• Громкость меняется на
Включение функции резервного
приема TA
1 Выберите код PTY (см. стр. 11).
сохранения других кодов PTY для
других запрограммированных
номеров.
Использование функции
резервного приема
запрограммированный уровень громкости
TA (см. стр. 23).
Индикатор TP либо
загорается, либо мигает.
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
12
• Если индикатор TP загорается, функция
резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция
резервного приема TA еще не включена.
(Это происходит при прослушивании
FM-радиостанции без RDS-сигналов,
необходимых для резервного приема TA).
Для активации резервного приема
TA настройте приемник на другую
радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор TP
прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного
приема TA
Индикатор TP гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую
программу с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. на стр. 23.
Индикатор PTY либо загорается, либо
мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции резервного
приема PTY настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор
PTY прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 23).
Индикатор PTY гаснет.
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM,
данный приемник автоматически
настраивается на другую радиостанцию
FM RDS в той же сети, которая может
передавать в эфир ту же программу с
помощью более сильных сигналов (см.
иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводеизготовителе, сеть-отслеживающий прием
включен.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема
см. “AF-REG” на стр. 23.
Радиовещание программы А в других
диапазонах частот (01 – 05)
РУCCKИЙ
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
RDS
13
Операции с дисками
Воспроизведение диска в приемнике
РУCCKИЙ
Все дорожки будут
воспроизводиться
последовательно до тех
пор, пока не произойдет
смена источника или не
будет извлечен диск.
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (Windows
Media® Audio) (слова “файл” и “дорожка”
взаимозаменяемы в данном руководстве)
записываются в “папки”.
• При установке дисков MP3 или WMA:
Общее
количество
папок
Информация диска отображается
автоматически (см. стр. 18).
Истекшее время
воспроизведения
Общее
количество
дорожек
Номер текущей
дорожки
• При установке звукового компакт-диска
или CD-текста:
Общее время
воспроизведения
вставленного
диска
Общее количество
дорожек
вставленного
диска
CD-текст: Название диска/исполнитель
=
Название дорожки появляется
автоматически (см. стр. 18).
Истекшее время
воспроизведения
Номер текущей
дорожки
Останов воспроизведения и извлечение
диска
Выбранный номер папки
* Загорается индикатор MP3 или WMA, в
зависимости от первого найденного файла.
14
Воспроизведение дисков с помощью
устройства автоматической смены компакт-дисков
РУCCKИЙ
Об устройстве автоматической смены
компакт-дисков
Для подключения к данному приемнику
рекомендуется использовать устройство
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, совместимое с MP3.
•
Кроме того, можно подключать другие
устройства автоматической смены компактдисков серии CH-X (кроме моделей CH-X99
и CH-X100). Однако эти устройства не
поддерживают диски MP3, поэтому
воспроизведение дисков MP3 невозможно.
•
С данным приемником нельзя использовать
устройства автоматической смены компактдисков серии KD-MK.
•
Текстовая информация о дисках, записанная
с помощью функции “CD Text”, может
отображаться, если подключено устройство
автоматической смены компакт-дисков JVC,
поддерживающее функцию “CD Text”.
Прежде чем начать работу с устройством
автоматической смены компакт-дисков,
обратите внимание на следующее
•
См. инструкции по эксплуатации,
поставляемые с устройством автоматической
смены компакт-дисков.
•
Невозможно осуществлять управление
любым диском WMA и выполнять его
воспроизведение, если используется
устройство автоматической смены компактдисков.
Все дорожки дисков, вставленных в загрузочный
механизм, будут воспроизводиться последовательно
до тех пор, пока не п роизойдет смена источника
или загрузочный механизм не будет извлечен из
устройства автоматической смены компакт-дисков.
:
~
* Если изменена настройка
“EXT IN” на “EXT IN” (м. стр. 24),
невозможно выбрать устройство
автоматической смены компактдисков.
Номер выбранного диска
Ÿ Выберите диск.
Для дисков с номерами 01 – 06:
Для дисков с номерами 07 – 12:
15
• Если текущий диск имеет формат MP3:
Быстрая перемотка дорожки вперед или
назад
Имя папки*
РУCCKИЙ
Выбранный номер папки
Информация диска отображается
автоматически (см. стр. 18).
Истекшее время
воспроизведения
* Если на диске нет папок, появляется
надпись “ROOT”.
• Если текущим диском является звуковой
компакт-диск или диск с CD-текстом:
CD-текст: Название диска/исполнитель
=
Название дорожки появляется
автоматически (см. стр. 18).
Номер текущей
дорожки
Прокрутка вперед.
Прокрутка назад.
Переход к следующим или предыдущим
дорожкам
К следующим дорожкам.
Переход к началу текущей дорожки, а
затем к предыдущим дорожкам.
Переход к следующим или предыдущим
папкам (только для диска MP3 или WMA)
Для дисков MP3:
Для дисков WMA:
16
Истекшее время
воспроизведения
Номер текущей
дорожки
К следующим папкам.
К предыдущим папкам.
Непосредственное определение
2
местоположения дорожки (для компактдиска) или папки (для дисков MP3 или WMA)
Выбор номера 01 – 06:
Выбор номера 07 – 12:
• Для использования функции поиска папок
на дисках MP3 или WMA необходимо
присвоить папкам номера из 2-х цифр,
добавляемые в начало имен папок: 01, 02,
03 и т.д.
• Выбор определенной дорожки в папке
(для дисков MP3 или WMA) после
выбора папки:
При первом нажатии кнопки +10 или
–10 осуществляется переход на
ближайшую дорожку с большим
или меньшим номером, кратным 10
(например, 10, 20 или 30).
При каждом нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек.
• После последней дорожки будет
выбрана первая и наоборот.
3
ДЗапрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
РУCCKИЙ
Другие основные функции
Быстрый переход на дорожку во
время воспроизведения
• Для дисков MP3 или WMA можно быстро
перейти на дорожку в той же папке.
Пример: Выбор дорожки 32 во время
воспроизведения дорожки 6
1
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
17
Изменение информации на дисплее
При воспроизведении звукового компакт-диска или CD-текста ( /
РУCCKИЙ
*1 Если звуковому компакт-диску не присвоено название, на дисплее появляется надпись
“NO NAME”. Информацию о присвоении названия звуковому компакт-диску см. на
стр. 25.
При воспроизведении диска MP3 ( / ) или WMA ( )
• Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG ON” (см. стр. 24)
)
18
2
Если в файле MP3 или WMA нет тегов ID3, появляется имя папки и имя файла. В
*
этом случае индикатор TAG не загорается.
• Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG OFF”
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим воспроизведения.
РУCCKИЙ
Повторное воспроизведение
Пример: Eсли в приемнике во время
воспроизведения диска MP3
выбрано “TRK RPT”
Воспроизведение в произвольном
порядке
Пример: Eсли в приемнике во время
воспроизведения диска MP3
выбрано “DISC RND”
Режим Повторное воспроизведение
TRK RPT : Текущая дорожка.
•
Загорается индикатор RPT.
1
FLDR RPT
• Загораются индикаторы
DISC RPT
• Загораются индикаторы
RPT OFF : Отмена.
*
:
Всех дорожек текущей папки.
2
*
и RPT.
: Все дорожки на текущем
диске.
и RPT.
Режим Воспроизведение в
произвольном порядке
1
FLDR RND
• Загораются индикаторы
DISC RND : Все дорожки на текущем
• Загораются индикаторы
MAG RND
• Загорается индикатор
RND OFF : Отмена.
*
: Все дорожки текущей
папки, затем дорожки
следующей папки и т.д.
RND и
диске.
RND и
2
*
: Все дорожки вставленных
дисков.
RND.
.
.
1
*
Только при воспроизведении дисков MP3 ( / ) или WMA ( ).
2
*
Только при воспроизведении дисков с помощью устройства автоматической смены
компакт-дисков (
).
19
Настройки звучания
Выбор запрограммированных режимов звучания (C-EQ: настраиваемый эквалайзер)
РУCCKИЙ
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
~
Ÿ
Пример: Если выбран “ROCK”
Шаблон индикации для каждого режима
звучания:
ИндикаторДля:
USER
ROCKМузыка в
CLASSIC
POPSЛегкая
HIP HOP Музыка в
JAZZДжазовая
1
*
BAS: Низкие частоты
2
*
TRE: Верхние частоты
3
*
LOUD: Громкость
(Бемольный
звук)
стиле рок
или диско
Классическая
музыка
музыка
стиле фанк
или рэп
музыка
Запрограммированные настройки
1
2
*
TRE
*
BAS
0000OFF
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
+02+03OFF
LOUD
*
3
20
Настройка звучания
Характеристики звучания можно настроить
по своему желанию.
1
Пример: Если выбрано “TRE”
2
Шаблон индикации изменяется
при настройке уровня.
ИндикаторДействие:Диапазон
1
*
BAS
(низкие
частоты)
1
*
TRE
(верхние
частоты)
2
*
FAD
(микшер)
BAL
(баланс)
1
*
LOUD
(громкость)
3
*
SUB. W
(низкочастотный
динамик)
4
*
VOL
(громкость)
1
*
При настройке верхних и нижних частот
или громкости выполненная настройка
сохраняется для текущего выбранного
режима звучания (C-EQ), включая режим
“USER” (пользовательский).
2
*
При использовании системы с двумя динамиками
установите для микшера уровень “00”.
3
*
Это действует только тогда, когда
подключен низкочастотный динамик.
4
*
Обычно диск управления выполняет функции
регулятора громкости. Поэтому нет
необходимости выбирать “VOL” (громкость)
для настройки уровня громкости.
5
*
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 24).
Настройте
низкие частоты.
Настройте
верхние частоты.
Настройка
баланса передних
и задних
динамиков.
Настройка
баланса левых
и правых
динамиков.
Увеличьте низкие
и высокие частоты
для получения
хорошо
сбалансированного
звучания при
низком уровне
громкости.
Настройте
уровень
выходного
сигнала
низкочастотного
динамика.
Настройте
громкость.
–06 (мин.)
до
+06
(макс.)
–06 (мин.)
до
+06
(макс.)
R06 (только
задние)
до
F06 (только
передние)
L06 (только
левые)
до
R06 (только
правые)
LOUD
ON
J
LOUD
OFF
00 (мин.)
до
08 (макс.)
От 00
(мин.)
до
30 до 50
5
*
(макс.)
РУCCKИЙ
21
Общие настройки — PSM
Стандартная процедура
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки),
которые перечислены в таблице ниже.
PSM.
1
4 Повторите действия 2 и 3 для
3 Настройте выбранный параметр
РУCCKИЙ
2
Выберите параметр PSM.
Пример: Если выбрано “DIMMER”
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
настройки других параметров PSM,
если необходимо.
5 Завершите процедуру.
22
DEMO
Демонстрация функций
дисплея
CLOCK H
Настройка часа
CLOCK M
Настройка минуты
24H/12H
Отображение времени
в 24-часовом или 12часовом формате
CLK ADJ
Настройка часов
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд
не будет выполнено операций, начнется
демонстрация функций дисплея, [8].
DEMO OFF : Отмена.
0 – 23 (1 – 12), [8]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
00 – 59, [8]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
12H O 24H, [8]
[По умолчанию: 24H]
AUTO :[По умолчанию]; Встроенные часы
автоматически настраиваются с помощью
данных CT (время на часах) в сигнале RDS.
OFF : Отмена.
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
AF-REG
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных передач
PTY-STBY
Резервный PTY
TA VOL
Громкость передачи
сообщений о движении
на дорогах
P-SEARCH
Поиск программ
DAB AF*
2
Поиск альтернативной
частоты
DAB VOL*
2
Настройка громкости
DAB
LEVEL
Аудиометр
DIMMER
Затемнение
1
Зависит от использования регулятора усиления.
*
2
*
Отображается только при подключении тюнера DAB.
Когда принимаемые от текущей радиостанции сигналы
становятся слабыми...
AF :[По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию (программа может отличаться
от принимаемой в настоящее время), [13].
• Загорается индикатор AF.
AF REG : Переключение на другую радиостанцию,
передающую ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
OFF : Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF”
установлено значение “AF ON”).
Включение функции резервного приема PTY с помощью
одного из 29 кодов PTY, [13].
OFF [По умолчанию] = 29 кодов PTY, [11] = (возврат в начало)
1
*
[По умолчанию: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 или 50
, [12]
ON : Используя данные AF, приемник настраивается
на другую частоту, передающую ту же
программу, прием которой осуществляется
на первоначальной запрограммированной
радиостанции RDS если уровень сигналов
запрограммированной радиостанции
недостаточен.
OFF : [По умолчанию]; Отмена.
AF ON :
[По умолчанию]; Oтслеживание программы
среди служб DAB и радиостанций FM RDS, [29].
AF OFF : Отмена.
Можно настроить уровень громкости (VOL –12 — VOL +12)
тюнера DAB в соответствии с уровнем звучания FMрадиостанции и сохранить это в памяти.
[По умолчанию: VOL 00]
ON :[По умолчанию]; Bключение индикатора
уровня звука.
OFF : Отмена; отображение индикатора режима
звучания, [20].
AUTO :[По умолчанию]; Затемнение дисплея при
включении фар.
ON : Включение затемнения.
OFF : Отмена.
РУCCKИЙ
Продолжение на следующей странице...
23
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
TEL
Отключение звука
телефона
SCROLL*
1
Прокрутка
РУCCKИЙ
WOOFER
Предельная частота
низкочастотного
динамика
EXT IN*
Ввод внешних
AUX ADJ
Настройка уровня
2
сигналов
дополнительного
входного сигнала
MUTING 1/MUTING 2: Выберите любой из параметров,
обеспечивающий отключение звука при
использовании сотового телефона.
OFF : [По умолчанию]; Отмена.
ONCE : [По умолчанию]; однократная прокрутка
информации на диске.
AUTO :
Повторение прокрутки (
с интервалом 5 секунд
).
OFF : Отмена.
• При нажатии кнопки D DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации на
дисплее независимо от имеющейся настройки.
LOW : Низкочастотный динамик воспроизводит
частоты ниже 55 Гц.
MID : [По умолчанию]; низкочастотный динамик
воспроизводит частоты ниже 85 Гц.
HIGH : Низкочастотный динамик воспроизводит
частоты ниже 115 Гц.
CHANGER :
По умолчанию
];
использование устройства
[
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, [15] или тюнера DAB, [28].
EXT IN : Используется любое внешнее устройство, [27].
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Соответствующая настройка уровня
дополнительного входного сигнала во избежание
неожиданного увеличения уровня выходного
сигнала при переходе с внешнего устройства,
подключенного к входному разъему AUX на
панели управления, на другой источник.
[По умолчанию: A.ADJ 00]
TAG D I S P
Отображение тегов
TAG O N :[По умолчанию]; отображение тега ID3 во время
воспроизведения дорожек MP3/WMA, [18].
TAG O FF : Отмена.
AMP GAIN
Регулятор усиления
Можно изменить максимальный уровень громкости данного
приемника.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (
Выберите этот параметр для
предотвращения повреждения динамика, если
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт.
HIGH PWR :[По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
*1 Некоторые символы не будут отображаться (будет отображаться пустое место) на
дисплее (Пример: “AБBЁ б ! ” ]“AБBE Б ”).
2
*
Отображается только при выборе одного из следующих источников—FM, AM, CD или AUX
IN.
24
)
Другие основные функции
Присвоение названий источникам
Вы можете присвоить названия компактдискам (как в данном приемнике, так и в
устройстве автоматической смены компактдисков).
Источники
звука
Компакт-диски
или CD-CH
* Невозможно назначить название для CD-
текста или диска MP3/WMA.
1 Выбор источников.
• Для компакт-диска в данном
приемнике: Вставьте диск.
• Для компакт-дисков в устройстве
автоматической смены компактдисков: Выберите “CD-CH”, затем
выберите номер диска.
2 Переход в режим присвоения
названия.
Максимальное число
символов
До 32 символов (до 30
дисков)
1 Выберите символ.
2 Перейдите к положению
следующего (предыдущего)
символа.
3 Повторяйте действия 1 и 2,
пока не завершите ввод
названия.
4 Завершите процедуру.
3 Присвоение названия.
РУCCKИЙ
Пример: Bыбор “CD” в качестве
источника звука
Удаление названия полностью
В действии 2 слева...
25
Отсоединение панели управления
Подключение панели управления
При отсоединении или подсоединении
панели управления следует соблюдать
меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов в задней части
панели управления и на ее держателе.
Отсоединение панели управления
РУCCKИЙ
Прежде чем отсоединить панель
управления, обязательно отключите подачу
питания.
26
Операции с внешними устройствами
Воспроизведение с внешних устройств
Можно подключить одно внешнее
устройство к расположенному сзади разъему
устройства автоматической смены компактдисков, используя адаптер линейного входа
KS-U57 (не поставляется), а другое – к
входному разъему AUX (дополнительный)
на панели управления.
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению
(в отдельном издании).
~
• Если надпись “EXT IN” не
появляется, см. стр. 24 и выберите
вход для внешнего устройства
(EXT IN).
Ÿ Включите подключенное
устройство и начните
воспроизведение звука с его
помощью.
РУCCKИЙ
AUX IN:
EXT IN:
Для выбора внешнего
устройства, подключаемого к
входному разъему AUX.
Для выбора внешнего
устройства, подключаемого
с помощью KS-U57 к
расположенному сзади
разъему устройства
автоматической смены
компакт-дисков.
! Настройка громкости.
⁄ Настройка необходимого звука.
(См. страницы 20 и 21.)
27
Операции с тюнером DAB
Прослушивание тюнера DAB
РУCCKИЙ
~
2 Выберите частоты необходимых блоков
трансляции.
Ÿ
! Запустите поиск блока
трансляции.
При обнаружении нескольких служб
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
⁄ Выберите службу (основную
или дополнительную) для
прослушивания.
Настройка на блок трансляции вручную
В действии ! выше...
1
Что такое система “DAB”?
Система DAB обеспечивает качество
звука, сравнимое с качеством звука
компакт-диска, без помех и искажений.
Кроме того, она поддерживает передачу
текста, графических изображений
и данных. При радиопередаче DAB
объединяет несколько программ
(называемых “службами”) для создания
одного “блока трансляции”. Кроме
того, каждая “служба”, называемая
“основной службой”, может состоять из
отдельных компонентов (называемых
“дополнительными службами”).
Типичный блок трансляции состоит
из шести или более программ (служб),
транслируемых одновременно.
При подключении тюнера DAB приемник
может выполнять следующее:
• Автоматическое отслеживание той же
программы—альтернативный прием
(см. “DAB AF” на стр. 23).
С данным приемником рекомендуется
использовать тюнер DAB (Digital Audio
Broadcasting – трансляция цифровой
звукозаписи) модели KT-DB1000. При
наличии другого тюнера DAB следует
проконсультироваться с дилерами
автомобильных аудиоустройств
компании JVC.
• См. также инструкции по эксплуатации,
поставляемые с тюнером DAB.
28
Сохранение служб DAB в памяти
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать шесть служб DAB
(основные службы).
1
Выполняйте действия ~ – ⁄ (стр. 28)
для выбора необходимой службы.
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
Настройка на запрограммированную
Можно продолжать прослушивание той же
программы с помощью включения режима
альтернативного приема.
• Во время приема службы DAB:
Если автомобиль находится в регионе, где
• Во время приема радиостанции FM RDS:
При поездке по региону, где служба
В исходных настройках, выполненных
на заводе-изготовителе, режим
альтернативного приема включен.
Информацию об отключении режима
альтернативного приема см. на стр. 23.
Отслеживание той же
программы—альтернативный
прием службы невозможен, приемник
автоматически настраивается на другой
блок трансляции или радиостанцию FM
RDS, транслирующую ту же программу.
DAB транслирует ту же программу, что
и радиостанция FM RDS, приемник
автоматически настраивается на службу
DAB.
службу DAB
прием
РУCCKИЙ
1
2
3
Выберите необходимый
запрограммированный номер (1 – 6)
службы DAB.
Если выбранная основная службы
имеет дополнительные службы, при
повторном нажатии той же кнопки
будет выполняться переключение на
дополнительные службы.
Смена отображаемой информации при
переключении на блок трансляции
29
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом меры
предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
РУCCKИЙ
Разъем
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе
внутри проигрывателя компакт-дисков в
следующих случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компактдисков. В этом случае извлеките диск
и оставьте приемник включенным на
несколько часов, чтобы испарилась влага.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите
его мягкой тканью по прямой
линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель,
бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда
бывают грубые выступы. Такой
диск не может быть загружен в
приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из
футляра нажмите на
центральный держатель
футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за
края. Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся
диск
30
Диск с
наклейкой
Центральный
держатель
Диски с
остатками
наклейки
Диск
Диск с
наклеиваемой
этикеткой
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
•
Для включения питания приемника также
можно использовать кнопку SOURCE.
Выбор источников
• Источник “CD” невозможно выбрать, если
в приемник не загружен ни один диск.
• Без подключения к устройству
автоматической смены компакт-дисков
или тюнеру DAB невозможно выбрать
“CD-CH” или “DAB”.
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение
диска начнется с того места, где оно было
остановлено.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию,
сохраненную под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций
вручную ранее запрограммированная
радиостанция удаляется, если
сохранение новой радиостанции
выполняется с использованием того же
запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для правильной работы функции сетьотслеживающего приема требуется два
типа сигналов RDS—PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная
частота). Если прием указанных данных
осуществляется неправильно, функция
сеть-отслеживающего приема не будет
работать.
• Если осуществляется прием сообщений о
движении на дорогах, уровень громкости
(TA VOL) автоматически меняется на
запрограммированный.
• Если тюнер DAB подключен и включен
режим альтернативного приема для служб
DAB (DAB AF), сеть-отслеживающий
прием (AF-REG) также включается
автоматически. С другой стороны,
функцию сеть-отслеживающего приема
невозможно отключить, не отключая режим
альтернативного приема. (См. стр. 23.)
•
Дополнительную информацию об услуге
RDS см. на странице «http://www.rds.org.uk».
РУCCKИЙ
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения
дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от
DVD, не совместима со стандартом
“Compact Disc Digital Audio”. Поэтому
не рекомендуется использовать сторону
диска DualDisc, отличную от DVD, на
данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/CDтекста, а также дисков однократной или
многократной записи в формате звукового
компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
• Если диск загружен, при выборе “CD”
в качестве источника начинается
воспроизведение диска.
Установка диска
• Если диск вставляется верхней стороной
вниз, на дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите 0
для извлечения диска.
•
Не устанавливайте диски диаметром 8 см
(компакт-диски с одиночными
композициями) и диски необычной формы
(сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение диска
• При быстрой перемотке диска MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать
лишь прерывистый звук.
Продолжение на следующей странице...
31
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные”
компакт-диски однократной и
многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который
первым будут распознан, если на диске
содержатся файлы как в ф ормате
звукового компакт-диска (CD-DA), так и в
формате MP3/WMA.
РУCCKИЙ
• На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной
или многократной записи не
воспроизводятся на данном приемнике
в связи с их особенностями, а также по
следующим причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника
присутствует конденсат влаги;
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
– Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятно, царапина, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной
записи может потребоваться больше
времени, так как они имеют меньшую
отражательную способность по сравнению
с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного
принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности
может привести к их неисправности или
повреждению.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов
(исполнителей) и тег ID3 (версии 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов
WMA.
• Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все
остальные символы отображаются
неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на
данном приемнике в соответствии со
следующими характеристиками:
Максимальное количество символов для
названий файлов или папок зависит от
используемого формата диска (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символа
– Romeo*: до 128 (72) символов
– Joliet*: до 64 (36) символов
– Длинное имя файла Windows*: до 128
(72) символов
* Значение в скобках представляет собой
максимально допустимое число символов
для имен файлов/папок в случае, если
суммарное количество файлов и папок
составляет 313 или больше.
32
• Данный приемник может в сумме
распознать 512 файлов, 200 папок и 8
иерархий.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время не
соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной
после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может
воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в
форматах MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные
в формате “без потерь”,
профессиональном и голосовом
форматах;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media® Audio;
– файлы WMA, защищенные от
копирования по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например,
WAVE, ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но
скорость поиска не является постоянной.
Смена источника звука
• При смене источника сигнала
воспроизведение прекращается
(извлечения диска не происходит).
При повторном выборе “CD” в качестве
источника звука воспроизведение диска
начнется с того места, где оно было
остановлено.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
(Воспроизведение диска при этом не
начинается).
Общие настройки—PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR”
и при этом для уровня громкости
установлено значение больше “VOL 30”,
приемник автоматически меняет уровень
громкости на “VOL 30”.
Другие основные функции
• При попытке присвоения названия 31му диску на дисплее появляется мигает
надпись “NAMEFULL”. Прежде чем
присваивать названия, удалите ненужные
названия.
• Названия, присвоенные дискам в
устройстве автоматической смены
компакт-дисков, могут также
отображаться при воспроизведении диска
с приемника.
Операции с тюнером DAB
• Только основные службы DAB могут быть
запрограммированы, даже при сохранении
дополнительной службы.
• При сохранении новой службы DAB
с тем же запрограммированным
номером происходит удаление ранее
запрограммированной службы DAB.
РУCCKИЙ
33
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
СимптомыПричиныСпособы устранения
• Не слышен звук
динамиков.
РУCCKИЙ
• Приемник не работает.Встроенный
Общие сведения
• Автоматическое
программирование SSM
не работает.
FM/AM
• Статические помехи при
прослушивании радио.
• Диск не
воспроизводится.
• Не воспроизводятся
компакт-диски
однократной и
многократной записи.
• Не осуществляется
переход на дорожки
компакт-дисков
однократной
и многократной записи.
• Диск не может быть
воспроизведен и или
извлечен.
Воспроизведение диска
• Звук, записанный
на диске, иногда
прерывается.
• На дисплее появляется
надпись “NO DISC”.
Установлен на минимальный
уровень громкости.
Неправильные
соединения.
микрокомпьютер
может неправильно
функционировать из-за
шума и т.п.
Слишком слабые сигналы.Сохраните радиостанции
Антенна вставлена
неплотно.
Диск вставлен
неправильной стороной.
Сеанс компакт-диска
однократной или
многократной записи не
завершен.
Диск заблокирован.Снимите блокировку с
Возможно, проигрыватель
компакт-дисков работает
неправильно.
Неровная дорога.Остановите
Диск поцарапан.Смените диск.
Неправильные
соединения.
Неправильно вставлен
диск.
Отрегулируйте до
оптимального уровня.
Проверьте кабели и
соединения.
Перенастройте приемник
(см. стр. 2).
вручную.
Плотно подсоедините
антенну.
Вставьте диск правильно.
• Вставьте компактдиск однократной или
многократной записи с
закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компактдиска однократной или
многократной записи с
помощью устройства,
которое использовалось
для записи.
диска (см. стр. 17).
Принудительно извлеките
диск (см. стр. 2).
воспроизведение на время
езды по неровной дороге.
Проверьте кабели и
соединения.
Вставьте диск правильно.
34
СимптомыПричиныСпособы устранения
• Диск не
воспроизводится.
• Слышен шум.Воспроизводимая
• Для чтения требуется
более длительное время
(на дисплее продолжает
мигать надпись
“CHECK”).
• Дорожки невозможно
Воспроизведение MP3/WMA
воспроизвести
намеченным образом.
• Время от начала
воспроизведения
неправильное.
• На дисплее появляется
надпись “NO FILES”.
• Не отображаются
правильные символы
(т.е. название альбома).
На диске нет дорожек MP3
и WMA.
В именах дорожек MP3
и WMA нет расширения
<.mp3> или <.wma>.
Дорожки MP3 и WMA
записываются в формате,
не совместимом с ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo или
Joliet.
дорожка не является
дорожкой MP3/WMA
(хотя имеет расширение
<.mp3> или <.wma>).
Время считывания зависит
от степени сложности
конфигурации папки или
файла.
Порядок воспроизведения
определяется при записи
файлов.
Это иногда происходит во
время воспроизведения.
Причиной является
способ записи дорожек на
диск.
Текущий диск не
содержит дорожек MP3/
WMA.
Данный приемник
может отображать
символы латинского
алфавита (A – Z),
кириллицу, числа и
символы (см. стр. 25).
Смените диск.
Добавьте к именам файлов
расширение <.mp3> или
<.wma>.
Смените диск.
(Запишите дорожки
MP3/WMA с помощью
совместимого
оборудования.)
Перейдите к другой
дорожке или смените
диск. (Не добавляйте
расширение <.mp3> или
<.wma> к файлам, не
являющимся файлами
MP3 или WMA.)
Не используйте слишком
сложную иерархию с
большим количеством
папок.
Вставьте диск,
содержащий дорожки MP3
/WMA.
РУCCKИЙ
Продолжение на следующей странице...
35
СимптомыПричиныСпособы устранения
• На дисплее появляется
надпись “NO DISC”.
• На дисплее появляется
надпись “NO MAG”.
РУCCKИЙ
• На дисплее появляется
надпись “RESET 8”.
• На дисплее появляется
надпись “RESET 1”
Устройство автоматической смены компакт-дисков
– “RESET 7”.
• Устройство
автоматической смены
компакт-дисков не
работает.
Нет диска в загрузочном
устройстве.
Диск вставлен
неправильной стороной.
В устройстве
автоматической смены
компакт-дисков все
загрузочные механизмы
пусты.
Приемник не
подключен к устройству
автоматической смены
компакт-дисков.
Встроенный
микрокомпьютер
может неправильно
функционировать из-за
шума и т.п.
Вставьте диск в
загрузочное отверстие.
Вставьте диск правильно.
Вставьте загрузочный
механизм.
Правильно подключите
приемник к устройству
автоматической смены
компакт-дисков и
нажмите кнопку
сброса устройства
автоматической смены
компакт-дисков.
Нажмите кнопку
сброса устройства
автоматической смены
компакт-дисков.
Перенастройте приемник
(см. стр. 2).
36
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние:
Задние:
Импеданс нагрузки: 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Верхние частоты: ±10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:
нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ
Уровень выхода низкочастотного динамика/
полное сопротивление:
нагрузка 2,0 В/20 kΩ (полная шкала)
19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%
общего гармонического искажения.
19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%
общего гармонического искажения.
Другой терминал:
Устройство автоматической смены
компакт-дисков
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот:
FM1/FM2: от 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: от 65,00 МГц до 74,00 МГц
AM: (СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц
(ДВ) от 144 кГц до 279 кГц
от 40 Гц до 15 000 Гц
Разделение стереоканалов: 35 дБ
Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 µВ
Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 µВ
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-
ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала:
бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер)
Число каналов: 2 канала (стерео)
Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
Коэффициент детонации: в пределах
допусков измерительной аппаратуры
Формат декодирования MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Макс. скорость передачи битов: 320
Формат декодирования WMA (Windows
Media® Audio):
Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
к
бит/с
РУCCKИЙ
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура:
от
Габариты, мм (Ш × В × Г)
Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели (прибл.):
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
0°C до +40°C
1,5 кг (без дополнительных принадлежностей)
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.