JVC KD-G541E User Manual [fr]

CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G541
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0495-001A
[E]
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Discs erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disc, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID­Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann
.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
2
Zurücksetzen des Geräts
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth­Geräts, siehe Seite 16).
Zwangsweises Ausschieben einer Dis
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5 /
-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.
c
INHALT
Bedienfeld ...................................... 4
Erste Schritte ................................... 5
Grundlegende Bedienung .................................... 5
Bedienung des Tuners ...................... 6
UKW-RDS-Funktionen ...................... 7
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen
Bedienung der Disc .......................... 9
Abspielen einer Disc im Receiver ......................... 9
Abspielen von Discs im CD-Wechsler .................... 10
Klangeinstellungen ......................... 12
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 13
Verwendung von Bluetooth ® Geräten
Verwendung des Bluetooth-Handys ................... 17
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers ........... 19
Bluetooth-Einstellungen ...................................... 19
DAB-Tuner-Funktionen .................... 20
iPod Bedienverfahren ...................... 22
Bedienung von anderen externen
Komponenten .............................. 23
Fernbedienung —
RM-RK50 ............... 24
Wartung ......................................... 26
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ....................................... 27
Störungssuche ................................. 31
Technische Daten ............................ 34
..... 7
....
16
DEUTSCH
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-Taste
fungiert.
Zur Verwendung dieser Tasten für ihre ursprünglichen Funktionen drücken Sie M MODE
erneut.
• Durch etwa 5 Sekunden langes Warten ohne Betätigung von Tasten wird der Funktion-Modus automatisch verlassen.
Zum Abnehmen/Anbringen des Bedienfelds siehe Seite 30.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
3
Bedienfeld
Beschreibung der Teile
DEUTSCH
1 4 /¢ -Tasten 2 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste 3 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten 4 Quelle-Taste / Steuerregler 5 Displayfenster 6 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste 7 OPEN-Taste
Displayfenster
• Zum Aufklappen des Bedienfelds.
• Zum Auswerfen der Disc klappen Sie das Bedienfeld auf und drücken dann 0 an der Einheit.
8 SEL (Wählen)-Taste 9 EQ (Equalizer)-Taste p MO (Mono)-Taste q SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)-
Taste
w Zifferntasten e RPT (Wiederholung)-Taste r RND (Zufall)-Taste t M MODE-Taste y DISP (Display)-Taste
4
u BAND-Taste i Fernbedienungssensor
• Sie können diesen Receiver mit einer optional gekauften Fernbedienung steuern. Einzelheiten siehe Seite 24 und 25.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
o AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse ; Status des Bluetooth-Geräts
(Gerätenummer, [1 – 5]; Signalstärke, [0 – 3]*;
Batterie-Erinnerung, [0 – 3]*)
* Je höher die Stufe, desto stärker wird die Signal-
/Batteriestärke.
a Tr (Titel)-Anzeige s Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer
/ Zeit-Countdown-Anzeige
d AUX-Anzeige f iPod-Anzeige g LOUD (Loudness)-Anzeige
h Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-
Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
j EQ (Equalizer)-Anzeige k Bluetooth-Anzeige l Discinformation-Anzeigen—
TAG (Tag-Information),
Datei)
/ Wiedergabequelle-Anzeigen—
DISC: Leuchtet für den eingebauten CD-Player auf. CH: Leuchtet nur auf, wenn CD-CH als
Wiedergabequelle gewählt ist.
z RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY x Hauptdisplay c Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—
(Zufall), (Disc), (Ordner), RPT (Wiederholung)
v
Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo), MO (Mono)
(Ordner), (Track/
RND
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
Für DAB-Tuner
Stellen Sie die Lautstärke ein.
DEUTSCH
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seiten 12 und 13).
Zum abrupten Senken der
Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
Zum Ausschalten des Geräts
~ Einschalten.
Ÿ
FM1/FM2/FM3/AM = DAB1/DAB2/DAB3 *
= CD * = CD-CH */IPOD * (oder EXT IN) = BT-PHONE * (Bluetooth-Telefon) =
BT-AUDIO * (Bluetooth Audio) = AUX IN = (zurück zum Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn
sie nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
!
Für UKW/AM-Tuner
Grundlegende Einstellungen
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf Seite 13 bis 15.
1
2
1 Abbrechen der Display-Demonstrationen Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“. 2 Einstellung der Uhr Wählen Sie „CLOCK HOUR“, und stellen dann
die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK MIN“ (Minute), und stellen
Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24 HOUR“
oder „12 HOUR“.
Fortsetzung auf nächster Seite
5
3 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das
DEUTSCH
Gerät ausgeschaltet ist
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang im Display gezeigt. Siehe auch Seite 14.
Bedienung des Tuners
~
So stellen Sie manuell Sender ein
Im Schritt ! links...
1
Wählen Sie eine gewünschte Senderfrequenz.
2
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW­Sendung in Stereo zu empfangen
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Ÿ
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
! Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen betätigen Sie die Taste erneut.
6
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts, wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Strong-Station Sequential Memory)
1 Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.
2
3
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.:
Speichern des UKW-Senders 92,50MHz unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang (siehe Seite 8, 9 und 14)
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs— Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 9)
• Programmsuche (siehe Seite 9 und 14)
DEUTSCH
2
3
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Hören eines Festsenders
1
2 Wählen Sie den gewünschten Festsender
(1 – 6).
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-Senders
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.
Frequenz Ô Uhrzeit
Suche nach bevorzugten UKW­RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe Seite 8.
~
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
oder
Wenn einen der folgenden PTY-Codes (siehe Seite 9).
Fortsetzung auf nächster Seite
7
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
DEUTSCH
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY­Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA­Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 14)
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
Speichern Sie Programmtypen unter den Zifferntasten (1 – 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Schritte ~
bis ! auf Seite 7 und 8).
2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),
unter der gespeichert werden soll.
ROCK M MEMORY
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm) leuchtet oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS­Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite 14.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
8
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 14). Die PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen Programms—
Network-Tracking-Empfang
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-Senders
Sendername (PS) = Senderfrequenz Programmtyp (PTY) = Uhrzeit
= (zurück zum Anfang)
=
DEUTSCH
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 14.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 14.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Bedienung der Disc
Abspielen einer Disc im Receiver
Die folgenden Markierungen kennzeichnen...
: Bedienungen des eingebauten CD-
Players.
: Bedienungen des externen CD-
Wechslers.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disc
• Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
9
Abspielen von Discs im CD­Wechsler
Alle Discs im Magazin werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.
DEUTSCH
• Durch Ausgeben des Magazins wird die Wiedergabe ebenfalls gestoppt.
~
So spulen Sie Titel vor oder zurück
So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen Titel
* Wenn Sie die externe Eingangseinstellung auf
“EXT INPUT“ (siehe Seite 15) geändert haben, können Sie den CD-Wechsler nicht wählen.
Ÿ Wählen Sie eine Disc.
Für Disc-Nummer von 01 – 06:
Für Disc-Nummer von 07 – 12:
Über den CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD­Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden.
• Sie können auch MP3-inkompatible CD-Wechsler anschließen. Diese Geräte sind nicht mit MP3-Discs kompatibel.
• Sie können nicht die CD-Wechsler der Serie CH-X99, CH-X100 und KD-MK mit diesem Gerät verwenden.
• Sie können eine WMA-Disc nicht im CD-Wechsler abspielen.
• In der CD-Text aufgezeichnete Textinformation kann angezeigt werden, wenn ein mit CD-Text kompatibler CD-Wechsler von JVC angeschlossen ist.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/ Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen (nur bei MP3- oder WMA-Disc)
Für MP3-Discs:
Für MP3-Discs:
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder WMA-Discs)
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA-Discs müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Zur Wahl eines bestimmten Stücks in einem Ordner (bei MP3- und WMA-Disc):
10
Weitere Hauptfunktionen
Schnelles Überspringen von Tracks
bei der Wiedergabe
Nur bei JVC MP3-kompatiblem CD-Wechsler möglich
• Bei MP3- oder WMA-Discs können Sie Tracks innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
Ändern der Displayinformation
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret *1
= Titelbezeichnung *
zum Anfang)
1
[ ] = (zurück
DEUTSCH
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der
Wiedergabe eines Tracks mit einer einstelligen Nummer (1 bis 9)
1
2
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie anschließend 10 Titel überspringen.
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt (und umgekehrt).
3
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre aktivieren.
Beim Abspielen eines MP3- oder
WMA-Tracks
Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG ON“ gestellt ist (Siehe Seite 15).
A = B = Name des Albums/Interpret (Ordnername *2) [ ] = Titelbezeichnung (Dateiname *2)
[ ] = (zurück zum Anfang)
Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt
ist
A = B = Ordner-Name [ ] = Datei­Name [ ] = (zurück zum Anfang)
A : Verflossene Spielzeit mit der aktuellen
Stücknummer
B : Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer [ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display
auf.
*1 Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint
„NO NAME“.
*2 Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
11
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
1
DEUTSCH
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
Modus Wiederholt die Wiedergabe TRACK RPT : Aktuelle Titel. [
FOLDER RPT *1 : Alle Titel des aktuellen Ordners.
[ ]
DISC RPT *2 : Alle Titel auf der aktuellen Disc.
[ ]
RPT OFF : Hebt auf.
7 Zufallswiedergabe
Modus Spielt in zufälliger
Reihenfolge ab
1
FOLDER RND *
DISC RND *
ALL RND : CD : Alle Tracks der eingesetzten
CD-CH : Alle Tracks der Discs im
RND OFF : Hebt auf.
1
Nur beim Abspielen einer MP3 oder WMA-Disc.
* *2 Nur während der Wiedergabe von Discs im CD-
Wechsler.
: Alle Titel des aktuellen Ordners,
dann die Titel des nächsten Ordners usw. [
2
: Alle Titel auf der aktuellen Disc.
[ ]
Disc. [
Magazin. [
]
]
]
]
2
Vorgabewerte
Anzeige (Für) USER
(Unbeeinflusster Klang)
ROCK
(Rock- oder Discomusik)
CLASSIC
(Klassische Musik)
POPS
(Leichte Musik)
HIP HOP
(Funk oder Rap)
JAZZ
(Jazz-Musik)
BAS
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
MIDDLE
TREBLE
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
1
LOUD
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im
Display auf.
12
2
Anzeige, [Bereich]
1
, [von –06 bis +06]
BASS *
Stellen Sie die Tiefen ein.
1
(Mittenbereich), [von –06 bis +06]
MIDDLE *
Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich­Frequenzen ein.
1
TREBLE *
, [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Höhen ein.
2
FADER *
, [von R06 bis F06]
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
3
BALANCE *
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
LOUD *
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
SUB.W (Subwoofer), [von 00 bis 08, Anfänglich: 04] Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
VOL ADJ (Lautstärke-einstellung), [von –05 bis +05; Anfänglich: 00] Stellen Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle (ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW­Lautstärkepegel ein. Der Lautstärkepegel wird automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie
VOLUME, [00 bis 50 oder 00 bis 30] * Stellen Sie die Lautstärke ein.
1
*
*2 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
*3 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang
*4 Die vorgenommene Einstellung (LOUD ON/LOUD OFF)
*5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
, [von L06 bis R06]
4
(Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]
eine anzupassende Quelle aus.
5
Wenn Sie Tiefen, Mitten oder Höhen oder einstellen,
werden die vorgenommenen Einstellungen für den aktuell gewählten Klangmodus (iEQ) einschließlich “USER” gespeichert.
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
beeinflussen.
wird für alle Soundmodi übernommen.
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 15).
Allgemeine Einstellungen — PSM
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle auf Seite 14 und 15 aufgeführt sind, ändern.
1
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
3 Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand
ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Fortsetzung auf nächster Seite
DEUTSCH
13
Anzeigen Gegenstand
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
DEMO
Display-Demonstration
DEUTSCH
CLOCK DISP * Uhrzeitanzeige
1
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].
: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt. : Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [5].
Stundeneinstellung
CLOCK MIN
00 – 59 [Anfänglich: 00 (0:00)], [5].
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLOCK ADJ *
2
Uhreinstellung
2
AF-REG * Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
AF
AF-REG
: Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)
im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9, 21].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf. : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
PTY-STANDBY *
AF OFF
2
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8, 9].
:
Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF ON“ gestellt ist).
PTY-Standby
TA VOLUME *
Verkehrsansage­Lautstärke
P-SEARCH *
Programmsuchlauf
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
2
VOLUME 00
[Anfänglich: VOLUME 15]
– VOLUME 50 (oder VOLUME 00
– VOLUME 30) *
2
ON
OFF
3
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9]. : Hebt auf.
“CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen. *2 Nur für UKW-RDS-Sender. *3 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
14
Anzeigen Gegenstand
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
4
DAB AF *
Alternativfrequenzempfang
DIMMER
Abblendung
KEY ILLUM
Beleuchtungsschalter
TEL MUTING
Telefon stummschalten
5
SCROLL *
Blättern
AF ON
AF OFF
ON
OFF
RED
GREEN
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [9, 21].
: Hebt auf.
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Hebt auf.
: Sie können die Tastenbeleuchtung nach Wunsch wählen.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung
eines Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
: Scrollt die angezeigte Information einmal. : Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen). : Hebt auf.
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
SUB.W FREQ Subwoofer­Schwellenfrequenz
LOW
MID
: Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [10], eines
Apple iPod, [22].
: Zur Verwendung einer anderen externen Komponente,
EXT INPUT *
6
Externer Eingang
HIGH
CHANGER
EXT INPUT [23, 24].
TAG DISPLAY
Markenanzeige
AMP GAIN (Lautsprecher­verstärkung)
Verstärker-
TAG ON
• TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA-Tracks ein, [11].
: Hebt auf.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu verhindern).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
Verstärkungsgradregelung
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
AUTO
WIDE
: Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen
nahen Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
*4 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist. *5 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet). *6 Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, DAB, CD, Bluetooth, oder AUX IN.
DEUTSCH
15
Verwendung von Bluetooth ® -Geräten
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler-
DEUTSCH
Buchse an der Rückseite anzuschließen.
• Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT­AUDIO“).
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
OPEN Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt.
SEARCH Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung dieser Einheit hergestellt.
Registrierung mit „OPEN“
Vorbereitung:
Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW DEVICE“.
3 Wählen Sie „OPEN“.
4 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code in die Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1­stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
2 Wählen Sie eine Zahl oder Leerstelle.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„OPEN..“ blinkt im Display.
16
5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „CONNECTED“ erscheint im Display. Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
DEUTSCH
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“ (oder aktivieren Sie „AUTO CNNCT“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe folgendes, und Seite 19 und 20.)
Anschließen eines Geräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 16 aus, und dann...
1 • Wählen Sie „SEARCH“ zum Suchen nach
verfügbaren Geräten.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
erscheint die Meldung „UNFOUND“.
Wählen Sie „SPECIAL“ zum Anschließen
eines Spezialgeräts.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten
Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 • Nach verfügbaren Geräten...
Geben Sie den spezifischen PIN-Code des Geräts
in die Einheit ein.
Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Nach Spezialgerät... Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“ zum
Verbinden.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen/
Löschen gewünschtes registriertes Gerät.
3 • Wählen Sie „CONNECT“ oder „DISCONNECT“
zum Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts.
Wählen Sie „DELETE“ und dann „YES“ zum Löschen des gewählten Geräts.
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit eingeschaltet wird. (Siehe „AUTO CNNCT“ auf Seite 19 und 20.)
Verwendung des Bluetooth­Handys
~
Ÿ Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
! Machen Sie einen Anruf oder ädern Sie
die Einstellungen mit dem Bluetooth­Einstellmenü. (Siehe Seiten 18, 19 und
20).
Fortsetzung auf nächster Seite
17
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“ um.
Wenn „AUTO ANSWER“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
DEUTSCH
entgegen, siehe Seite 19 und 20.
• Wenn „AUTO ANSWER“ deaktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen Entgegennehmen des ankommenden Rufs.
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen (siehe Seiten 19 und 20).
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt (ausgenommen ).
Wenn eine Textmeldung empfangen wird...
Wenn das Handy mit Textmeldungen kompatibel ist (benachrichtigt über JVC Bluetooth-Adapter) und „MSG INFO“ (Meldungsinformation) auf „AUTOMATIC“ gestellt ist (siehe Seite 19 und 20), klingelt die Einheit, um auf den Empfang der Meldung hinzuweisen.
• „RCV MESSAGE“ (Meldung wird empfangen) erscheint im Display.
Einen Ruf tätigen
Sie können den Ruf auf die folgenden Weisen tätigen.
Wählen Sie „BT-PHONE“, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus, um den Ruf zu tätigen:
1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.
2 Ruf-Historie:
1 Wählen Sie eine Ruf-Historie (REDIAL *,
RECEIVED *, MISSED *).
2 Wählen Sie dann einen Namen (falls
übernommen) oder Telefonnummer.
) zum
Telefonbuch:
1 Wählen Sie „PHONE BOOK *“. Die Liste der
Telefonnummern erscheint.
2 Wählen Sie einen Namen aus der Liste.
Direkt-Anwählen:
1 Wählen Sie „NUMBER“.
2 Geben Sie die Telefonnummer ein.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen Funktionen
ausgestattet und mit dieser Einheit kompatibel ist.
Mit Sprachbefehl
1
„SAY NAME“ erscheint im Display.
2 Sprechen Sie den Namen der Stelle, die
angerufen werden soll.
• Sie können auch den Sprachbefehl aus dem Anwählen-Menü verwenden. Wählen Sie „VOICE DIAL“ aus dem Anwählen-Menü.
• Wenn Ihr Handy das Spracherkennungssystem nicht unterstützt, erscheint die Meldung „ERROR“ im Display.
Mit Vorgabe-Telefonnummer
• Siehe Seite 19 zur Voreinstellung.
18
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.
2 Wählen Sie „PHONE BOOK *“, „MISSED *“,
„REDIAL * “ oder „RECEIVED *“, je nachdem welche verwendet werden soll. Wählen Sie dann eine Telefonnummer.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet und mit dieser Einheit kompatibel ist.
3
Verwendung des Bluetooth­Audioplayers
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der Wiedergabe.
• Wenn die Wiedergabe nicht beim Ändern der Quelle auf Pause schaltet, bedienen Sie den Bluetooth­Audioplayer, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten.
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung
Pausieren/Starten Sie die Wiedergabe *
* Die Bedienung kann je nach
dem angeschlossenen Telefon unterschiedlich sein.
Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräteliste)
• Siehe auch Seite 17 zum Anschließen/Abtrennen/ Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die auf Seite 20 aufgeführten Einstellungen nach Wunsch ändern.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „SETTINGS“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
1
Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Tuner
*
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen und mit Textmeldung kompatibel ist (benachrichtig über JVC-Bluetooth-Adapter).
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „VERSION“.
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Fortsetzung auf nächster Seite
DEUTSCH
19
Einstellmenü ( : Anfänglich)
AUTO CNNCT (verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit...
OFF : Kein Bluetooth-Gerät. LAST : Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät.
DEUTSCH
ORDER : Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
AUTO ANSWER
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. ON : Die Einheit nimmt die ankommenden
Rufe automatisch entgegen.
OFF : Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen.
REJECT : Die Einheit weist alle ankommenden
Rufe ab.
MSG INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. AUTOMATIC : Die Einheit informiert Sie über die
Ankunft einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „RCV MESSAGE“ (Meldung wird empfangen).
MANUAL : Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
DAB-Tuner-Funktionen
Was ist das DAB-System?
Digitalfunk (DAB) kann Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen und Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Bei der Sendung kombiniert DAB mehrere Programme („Dienste“ genannt), um ein sogenanntes „Ensemble“ zu bilden. Außerdem kann jeder „Dienst“—„Primärdienst“ genannt—in seine Komponenten („Sekundärdienst“ genannt) unterteilt werden. Ein typisches Ensemble hat sechs oder mehr Programme (Dienste), die zur gleichen Zeit senden.
Zum automatischen Verfolgen des Programms (Alternativfrequenz-Empfang) ist es erforderlich, den DAB-Tuner (KT-DB1000) an der CD-Wechslerbuchse an der Rückseite dieser Einheit anzuschließen.
• Siehe auch „DAB AF“ auf Seite 15.
Es wird empfohlen, den DAB Tuner KT-DB1000 mit Ihrem Receiver zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner haben, lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler für JVC Autostereo­Fachhändler beraten.
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner mitgelieferte Bedienungsanleitung.
MIC SETTING (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. Stellen Sie die am Bluetooth-Adapter angeschlossene Mikrofonlautstärke ein, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth werden angezeigt.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC­Website: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
20
~
Ÿ
! Starten Sie die Suche nach einem
Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder
sekundär) zum Hören.
Empfang eines voreingestellten DAB-
Dienstes
1
DEUTSCH
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles
Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble, wie in Schritt ! auf Seite 20.
1
2 Wählen Sie eine gewünschte
Ensemblefrequenz.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen.
1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst (siehe
Schritte ~ bis auf Seite 20 und 21).
2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),
unter der gespeichert werden soll.
2 Wählen Sie die gewünschte DAB-Dienst
(primär) Festsendernummer (1 – 6).
Wenn der gewählte Primärdienst weitere Sekundärdienste bietet, drücken Sie die gleiche Taste erneut, um auf die Sekundärdienste zu schalten.
Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert. Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs siehe Seite 15.
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Zum Ändern der Displayinformation während des Abstimmens auf ein Ensemble
Dienst-Name = Ensemble-
= Kanalnummer =
Name Frequenz = Uhrzeit = (zurück
zum Anfang)
21
iPod Bedienverfahren
Diese Einheit ist zum Betrieb eines Apple iPod fähig.
Vor dem Betrieb schließen Sie den (getrennt gekauften) Schnittstellen-Adapter für iPod, KS-PD100 an der
DEUTSCH
CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit an.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/ Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Einzelheiten siehe mit dem Schnittstellenadapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Vorbereitungen:
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 15.
~
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Jetzt fungieren die Tasten 5//4 /¢ als Menüwahltasten*.
* Der Menüwahlmodus wird aufgehoben: – Wenn ca. 5 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt.
– Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Die Wiedergabe startet automatisch von der Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt wurde.
Ÿ Stellen Sie die Lautstärke ein.
! Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seiten 12 und 13).
• Stellen Sie sicher, dass der Equalizer am iPod
deaktiviert ist.
Pause Wiedergabe
22
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Den Track vorspulen oder zurückspulen
Vorwärts-Sprung/Rückwärts­Sprung
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(zurück zum Anfang)
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der gewünschte Track abgespielt wird.
• Indem Sie 4 /¢ halten, können Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Auswählen von Wiedergabemodi
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
ONE RPT [
Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Ein“ am iPod.
ALL RPT [ ]
Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Alle“ am iPod.
RPT OFF
Hebt auf.
7 Zufallswiedergabe
ALBUM RND * [
Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am iPod.
SONG RND [ ] Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Titel“ am iPod.
RND OFF
Hebt auf.
* Fungiert nur, wenn Sie „ALL“ (Alle) in „ALBUMS“
(Alben) im Hauptmenü „MENU“ wählen.
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im
Zum Prüfen anderer Information beim Hören von einem iPod
]
]
Display auf.
Ordner-Name = Titelname
= Verflossene Spielzeit mit
der aktuellen Stücknummer
= Uhrzeit mit der aktuellen
Tracknummer = (zurück zum
Anfang)
Bedienung von anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an...
• CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite unter
Verwendung des Line-Eingangsadapters— KS-U57 (nicht mitgeliefert) oder AUX- Eingangsadapter—KS-U58 (nicht mitgeliefert)
• AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Tragbarer Audio-Player usw.
3,5-mm-Stereo­Ministecker (nicht mitgeliefert)
~ Zum Wählen der externen
Komponente, die angeschlossen ist an...
• AUX Eingangsbuchse
• CD-Wechslerbuchse an der Rückseite bei Verwendung von KS-U57 oder KS-U58
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint, siehe Seite
15 wählen Sie den externen Eingang („EXT INPUT“).
Fortsetzung auf nächster Seite
DEUTSCH
23
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
DEUTSCH
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seite 12 und 13.)
Zum Prüfen der Uhrzeit beim Hören einer externen Komponente
AUX IN oder EXT IN Ô Uhrzeit
Fernbedienung — RM-RK50
Dieser Receiver kann wie hier beschrieben ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver verwenden.
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen befindet.
Warnung:
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen; andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort (wie etwa auf einer Fensterablage) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist; andernfalls kann sie explodieren.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu vermeiden.
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der Batterie zu vermeiden:
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
24
Hauptelemente und Merkmale
1 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 5 U (höher) / D (niedriger) -Tasten
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit
5 U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit D .
• Ändert den Ordner auf den MP3/WMA- Discs.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod.
– Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D
fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U. (Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück. D : Bestätigt die Auswahl.
3 VOL – / VOL + -Tasten
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 SOUND-Taste
• Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 SOURCE-Taste
• Wählt die Quelle.
6 5 U/D /2 R/F 3/SOURCE -Tasten
• Für Bluetooth-Handy: – Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
7 2 R/F 3 -Tasten
• Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod (im Menü­Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D
zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für Bluetooth-Audio.
DEUTSCH
25
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
DEUTSCH
Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
26
Mittenhalter
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)
Aufkleber und Aufkleberreste
Ungewöhnliche Form
Verzogene Disc
Aufklebetikett
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network­Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seiten 14 und 15).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Dieses Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im Display. Drücken Sie OPEN und dann 0 zum Auswerfen der Disc.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
Fortsetzung auf nächster Seite
DEUTSCH
27
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD­RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
DEUTSCH
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen. Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Diskformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen – <.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo: bis zu 128 Zeichen – Joliet: bis zu 64 Zeichen – Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls (ohne dass die Disc ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disc­Widdergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint „NO
DISC“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
28
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw.
Stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle,
bevor Sie diese Vorgänge ansführen.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth­Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät abgetrennt.
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
ERROR CNNCT
(Fehlerverbindung
ERROR Probieren Sie den Betrieb erneut.
UNFOUND Es wird kein verfügbares Bluetooth-
LOADING Die Einheit aktualisiert das
PLEASE WAIT Die Einheit bereitet die Verwendung
RESET 8 Prüfen Sie die Verbindung zwischen
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Verwenden Sie „CONNECT“ zum
)
erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 17).
Wenn „ERROR“ erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Gerät durch „SEARCH“ erkannt.
Telefonbuch *.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit
diesen Funktionen ausgestattet und mit dieser Einheit kompatibel ist.
der Bluetooth-Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück).
dem Adapter und diesem Gerät.
iPod Bedienverfahren
• Sie können die folgenden Typen von iPods über den Schnittstellen-Adapter steuern.
– iPod mit Dock-Anschluss (3. Generation) – iPod mit Click Wheel (4. Generation) – iPod mini – iPod photo – iPod nano * – iPod video (5. Generation) *
*1 Wenn Sie den iPod nano an den Schnittstellen-
*2 Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü
• Wenn die Wiedergabe auf dem iPod nicht korrekt ist, aktualisieren Sie bitte Ihre iPod-Software auf die neueste Version. Für Einzelheiten zur Aktualisierung besuchen Sie <http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod über dieses Gerät geladen.
• Während der iPod angeschlossen ist, sind alle Vorgänge deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt.
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.
– Hängt vom Zustand der Kommunikation zwischen
iPod und dem Gerät ab.
• Wenn die Textinformation mehr als 11 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Anschluss eines iPod kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website:<http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html>
1
2
Adapter anschließen, trennen Sie immer den Kopfhörer ab; andernfalls kommt kein Ton.
„Videos“ zu durchsuchen, während der iPod an diesen Schnittstellen-Adapter angeschlossen ist.
DEUTSCH
DAB-Tuner-Funktionen
• Nur primäre DAB-Dienste können vorgewählt werden, auch wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
Fortsetzung auf nächster Seite
29
Algemene instellingen—PSM
• Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “VOLUME 30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “VOLUME 30”.
NEDERLANDS
Verwijderen van het bedieningspaneel
Raak de aansluitingen niet aan.
Bevestigen van het bedieningspaneel
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
• Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
30
Loading...
+ 75 hidden pages