JVC KD-G541 User Manual [dk]

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
KD-G541
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Se sidan 5 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret. Se side 5 vedrørende annullering af displaydemonstrationen. Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 5.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0495-004A
[EX]
Page 2
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
NEDERLANDS
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Waarschuwing:
Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate goed uit indien u het toestel tijdens het besturen van de auto wilt bedienen.
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid.
Let op met het instellen van het volume:
Discs produceren in vergelijking met andere bronnen weinig ruis. Verlaag het volume alvorens een disc af te spelen, zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau wordt voorkomen.
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Denk aan de veiligheid...
• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort.
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen met het apparaat gaat verrichten.
Temperatuur binnen de auto...
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.
2
Page 3
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist (uitgezonderd de geregistreerde Bluetooth apparatuur, zie bladzijde 16).
Geforceerd verwijderen van een disc
“PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het verwijderen.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Gebruik van de M MODE toets
Door een druk op M MODE schakelt de receiver in de functiemodus en krijgen de cijfertoetsen en 5/ toetsen een andere functie.
INHOUD
Bedieningspaneel ........................... 4
Starten ........................................... 5
Basisbediening ..................................................... 5
Bediening van de radio .................... 6
Bediening voor FM RDS .................... 7
Opzoeken van uw favoriete
FM RDS-programma ..................................... 7
Bediening voor discs ........................ 9
Afspelen van een disc in de receiver .................... 9
Afspelen van discs in de CD-wisselaar .................. 10
Geluidsinstellingen .......................... 12
Algemene instellingen — PSM ......... 13
Gebruik van Bluetooth® apparatuur
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon ........ 17
Gebruik van de Bluetooth audiospeler ................. 19
Bluetooth instellingen ......................................... 19
Bediening voor de DAB-tuner ........... 20
Bediening voor iPod ........................ 22
Bediening voor andere externe
componenten ............................... 23
Afstandsbediening —
RM-RK50 ......... 24
Onderhoud ...................................... 26
Meer over deze receiver ................... 27
Oplossen van problemen .................. 31
Technische gegevens ....................... 34
... 16
NEDERLANDS
Bijv.: Indien cijfertoets 2 als MO (mono) toets werkt.
Om de toetsen weer voor hun oorspronkelijke functies te gebruiken, drukt u nogmaals op M MODE.
• De functiemodus wordt automatisch geannuleerd indien u gedurende ongeeer 5 seconden op geen enkele toets drukt.
Zie bladzijde 30 voor het verwijderen/bevestigen van het bedieningspaneel.
De receiver heeft een functie voor bediening met de stuurafstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
3
Page 4
Bedieningspaneel
Namen van onderdelen
NEDERLANDS
1 4 /¢ toetsen 2 (standby/aan/demping) toets 3 5 (omhoog) / ∞ (omlaag) toetsen 4 Brontoets / Regelschijf 5 Displayvenster 6 T/P (verkeersinformatie/programmatype) toets 7 OPEN toets
Displayvenster
• Voor het openklappen van het bedieningspaneel.
• Voor het uitwerpen van de disc, klapt u het bedieningspaneel open en drukt u vervolgens op
0 op het toestel.
8 SEL (keuze) toets 9 EQ (equalizer) toets p MO (mono) toets q SSM (achtereenvolgend vastleggen van sterke
zenders) toets
w Cijfertoetsen e RPT (herhalen) toets r RND (willekeurig) toets t M MODE toets y DISP (display) toets
4
u BAND toets i Afstandsbedieningssensor
• U kunt deze receiver met een los verkrijgbare afstandsbediening bedienen. Zie bladzijden 24 en 25 voor details.
• Stel de afstandsbedieningssensor NIET aan schel licht bloot (directe zonlicht of lamplicht).
o AUX (extra) ingangsaansluiting ; Status van Bluetooth apparaat
(Apparaatnummer, [1 – 5]; signaalsterkte, [0
– 3]*; batterijpeil, [0 – 3]*)
* De sterkte van het signaal en de batterij wordt
sterker naarmate het nummer hoger wordt.
a Tr (fragment) indicator s Brondisplay / Fragmentnummer / Mapnummer /
Indicator voor tijd aftellen
d Aux-indicator f iPod indicator g LOUD (toonversterking) indicator
Page 5
h Geluidsfunctie (iEQ: Intelligente Equalizer)
indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
j EQ (equalizer) indicator k Bluetooth indicator l Discinformatie-indicators—TAG (Tag informatie),
(map), (fragment/bestand)
/ Weergavebronindicators—
DISC: Licht op indien de ingebouwde CD-speler is
gekozen.
CH: Licht alleen op indien CD-CH als
weergavebron is gekozen.
z RDS indicators—AF, REG, TP, PTY x Hoofddisplay c Weergavefunctie- / onderdeelindicators—RND
(willekeurig), (disc), (map), RPT (herhalen)
v Tunerontvangstindicators—ST (stereo), MO
(mono)
Starten
Basisbediening
~ Inschakelen van de stroom.
Voor DAB-tuner
Instellen van het volume.
Het volumeniveau verschijnt.
@ Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijden 12 en 13).
Snel dempen van het volume
(ATT)
Voor het herstellen van het geluid, drukt u nogmaals op de toets.
• Zie tevens “Algemene instellingen — PSM” op bladzijden 13 t/m 15.
Uitschakelen van de stroom
Basisinstellingen
NEDERLANDS
Ÿ
FM1/FM2/FM3/AM = DAB1/DAB2/DAB3 *
= CD * = CD-CH */IPOD * (of EXT IN) =
BT-PHONE * (Bluetooth Phone) = BT-AUDIO *
(Bluetooth Audio) = AUX IN = (terug naar het begin)
* U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze niet
gereed staan of niet zijn aangesloten.
!
Voor FM/AM-tuner
1
2
1 Annuleren van de displaydemonstratie Kies “DEMO” en vervolgens “DEMO OFF”. 2 Instellen van de klok Kies “CLOCK HOUR” en stel het uur in. Kies “CLOCK MIN” (minuut), en stel vervolgens
de minuten in.
Kies “24H/12H” en vervolgens “24 HOUR” of
“12 HOUR”.
Vervolg op de volgende bladzijde
5
Page 6
3 Voltooi de procedure.
Controleren van de huidige tijd wanneer de
NEDERLANDS
stroom is uitgeschakeld
De tijd wordt ongeveer 5 seconden op het display getoond. Zie tevens bladzijde 14.
Bediening van de radio
Handmatig op een zender afstemmen
In stap ! hier links...
1
Kies de gewenste zenderfrequentie.
2
Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is
~
Ÿ
Licht op wanneer een stereo FM-uitzending met sterke signalen wordt ontvangen.
! Zoek een zender.
Het zoeken stopt wanneer een zender wordt ontvangen. Voor het stoppen van het zoeken, drukt u nogmaals op dezelfde toets.
Licht op wanneer de monofunctie wordt geactiveerd.
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect, herhaalt u dezelfde procedure. “MONO OFF” verschijnt en de MO indicator dooft.
Vastleggen van zenders in het
geheugen
U kunt zes zenders voor iedere golfband vastleggen.
Automatisch vastleggen van FM-
zenders —SSM (achtereenvolgend vastleggen van sterke zenders)
1 Kies de FM-golfband (FM1 – FM3) waarvan u
een zender wilt vastleggen.
2
6
Page 7
3
“SSM” knippert en dooft zodra het automatisch vastleggen klaar is.
Lokale FM-zenders met sterke signalen worden opgezocht en automatisch voor de FM-golfband vastgelegd
.
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,50MHz onder
voorkeurnummer 4 van de FM1-golfband.
1
Bediening voor FM RDS
Wat u met RDS kunt doen
Met RDS (Radio Data System) kunnen FM-zenders behalve de normale programmasignalen, extra signalen uitsturen.
Met RDS-data kan de receiver het volgende uitvoeren:
• Programmatype (PTY) zoeken (zie het volgende)
• Standbyontvangst van TA (Verkeersinformatie) en PTY (Programmatype) (zie bladzijden 8, 9 en 14)
• Automatisch volgen van hetzelfde programma— Ontvangst van netwerk-volgen (zie bladzijde 9)
• Programmazoeken (zie bladzijden 9 en 14)
NEDERLANDS
2
3
Het voorkeurnummer knippert even.
Luisteren naar een voorkeurzender
1
2 Kies de gewenste voorkeurzender (1 – 6).
Controleren van de huidige tijd tijdens het luisteren naar een FM (niet-RDS) of AM­zender
• Zie bladzijde 9 voor FM RDS-zenders.
Frequentie Ô Klok
Opzoeken van uw favoriete FM RDS-programma
U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt.
• Zie bladzijde 8 voor het vastleggen van uw favoriete programmatypes.
~
De laatst gekozen PTY-code verschijnt.
Ÿ Kies uw favoriete programmatypes.
of
Kies een van de PTY-codes (zie bladzijde 9).
Vervolg op de volgende bladzijde
7
Page 8
! Het zoeken van uw favoriete
programma start.
NEDERLANDS
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
Gebruik van standbyontvangst
TA-standbyontvangst
Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA). Het volume verandert naar het hiervoor ingestelde TA­volumeniveau indien het huidige volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde niveau is (zie bladzijde 14).
Vastleggen van uw favoriete
programmatypes
U kunt uw zes favoriete programmatypes vastleggen.
Vastleggen van programmatypes onder de cijfertoetsen (1 – 6):
1 Kies een PTY-code (zie stappen ~ t/m ! op
bladzijden 7 en 8).
2 Kies het gewenste voorkeurnummer (1 – 6)
waaronder u het wilt vastleggen.
ROCK M MEMORY
Bijv.: Met “ROCK M” gekozen
3 Herhaal stappen 1 en 2 voor het vastleggen
van andere PTY-codes onder andere voorkeurnummers.
4 Voltooi de procedure.
8
Activeren van TA-standbyontvangst
De TP (verkeersinformatie) indicator licht op of knippert.
• Indien de TP indicator is opgelicht, is TA­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de TP indicator knippert, is TA-standbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit is het geval indien u naar een FM-zender luistert die de voor TA-standbyontvangst vereiste RDS-signalen niet levert.)
Voor het activeren van TA-standbyontvangst, moet u
op een andere zender afstemmen die deze signalen wel levert. De TP indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Annuleren van TA-standbyontvangst
De TP indicator dooft.
PTY-standbyontvangst
Met PTY-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar uw favoriete PTY-programma.
Voor het activeren en kiezen van uw favoriete PTY­code voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde 14.
De PTY indicator licht op of knippert.
• Indien de PTY indicator is opgelicht, is PTY­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de PTY indicator knippert, is PTY­standbyontvangst nog niet geactiveerd.
Voor het activeren van PTY-standbyontvangst, moet
u op een andere zender afstemmen die deze signalen wel levert. De PTY indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Page 9
Voor het annuleren van PTY-standbyontvangst, kiest u “OFF” voor de PTY-code (zie bladzijde 14). De PTY indicator dooft.
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM RDS-zender van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar met sterkere signalen uitzendt (zie de afbeelding hieronder).
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van ontvangst van netwerk­volgen, zie “AF-REG” op bladzijde 14.
Programma A wordt op verschillende frequenties uitgezonden (01 – 05)
Automatisch kiezen van zenders—
Programmazoeken
Controleren van de huidige tijd tijdens het luisteren naar een FM RDS-zender
Zendernaam (PS) = Zender­frequentie = Programmatype (PTY)
=
Klok = (terug naar het begin)
PTY-codes
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (informatie), SPORT (sport), EDUCATE (educatief), DRAMA, CULTURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (gevarieerd), POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weer), FINANCE (financieën), CHILDREN (kinderen), SOCIAL (sociaal), RELIGION (religie), PHONE IN (binnenkomende telefoongesprekken), TRAVEL (reizen), LEISURE (recreatie), JAZZ (jazzmuziek), COUNTRY (country-muziek), NATION M (nationale muziek), OLDIES (gouwe ouwe), FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
Bediening voor discs
Afspelen van een disc in de receiver
De volgende markeringen worden gebruikt en verwijzen naar...
: Bediening voor de ingebouwde CD-
: Bediening voor de CD-wisselaar.
speler.
NEDERLANDS
Normaliter wordt door een druk op een van de cijfertoetsen op de overeenkomende voorkeurzender afgestemd. Indien de signalen van een vastgelegde FM RDS­zenders echter niet sterk genoegd zijn, gebruikt dit toestel de AF-data voor het afstemmen op een andere frequentie waarop hetzelfde programma als van de oorspronkelijke voorkeurzender wordt uitgezonden.
• Het duurt even eer met gebruik van programmazoeken op een andere zender is afgestemd.
• Zie tevens bladzijde 14.
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Stoppen van de weergave en uitwerpen van de disc
• Druk op SOURCE om een andere weergavebron te beluisteren.
9
Page 10
Afspelen van discs in de CD­wisselaar
Alle discs in het magazijn worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert.
• De weergave wordt tevens gestopt wanneer u het
NEDERLANDS
magazijn uitwerpt.
~
Snel voor- of achterwaarts in het fragment
Naar volgende of voorgaande fragmenten verspringen
* U kunt de CD-wisselaar niet kiezen indien u de
externe ingangsinstelling op “EXT INPUT” heeft gesteld (zie bladzijde 15).
Ÿ Kies een disc.
Voor discnummers 01 – 06:
Voor discnummers 07 – 12:
Meer over de CD-wisselaar
Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele CD­wisselaar met deze receiver.
• U kunt tevens een CD-wisselaar aansluiten die niet MP3-compatibel is. Met dergelijke toestellen kunt u echter geen MP3-discs afspelen.
• U kunt geen CH-X99, CH-X100 CD-wisselaar en CD-wisselaars uit de KD-MK serie met dit toestel gebruiken.
• U kunt geen WMA-disc met de CD-wisselaar afspelen.
• Op een CD-tekst opgenomen disctekstinformatie kan worden getoond indien een JVC CD-tekst compatibele CD-wisselaar is aangesloten.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
Naar volgende of voorgaande mappen verspringen (alleen voor een MP3-disc of WMA-disc)
Voor MP3-disc:
Voor WMA-disc:
Direct een bepaald fragment (voor CD) of map (voor MP3-disc of WMA-disc) opzoeken
Kiezen van nummer 01 – 06:
Kiezen van nummer 07 – 12:
• Voor directe toegang tot mappen van een MP3/ WMA-disc moeten de mappen een 2-cijferig nummer aan het begin van de mapnamen hebben—01, 02, 03, enz.
Kiezen van een bepaald fragment in een map (voor MP3-disc of WMA-disc):
10
Page 11
Andere belangrijke functies
Tijdens weergave snel naar andere
fragmenten verspringen
Veranderen van display-informatie
Alleen mogelijk met een JVC MP3-compatibele CD-wisselaar
• Met een MP3-disc of WMA-disc kunt u naar andere fragmenten in dezelfde map verspringen.
Bijv.: Kiezen van fragment 32 tijdens weergave van een
fragment met een ééncijferig nummer (1 t/m 9)
1
2
Door iedere volgende druk op de toets wordt 10 fragmenten versprongen.
• Wanneer het laatste fragment is bereikt, wordt
het eerste fragment weer gekozen, en viceversa.
3
Vergrendelen van een disc
U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat deze niet kan worden uitgeworpen.
Tijdens weergave van een audio-CD
of CD-tekst
A = B = Disctitel/zanger *1 = Fragmenttitel *1 [ ] = (terug naar het
begin)
Tijdens weergave van een MP3- of
WMA-fragment
Met “TAG DISPLAY” op “TAG ON” gesteld (zie bladzijde 15)
A = B = Albumnaam/zanger (mapnaam *2) [ ] = Fragmenttitel (bestandsnaam *2)
[ ] = (terug naar het begin)
Met “TAG DISPLAY” op “TAG OFF” gesteld
A = B = Mapnaam [ ] = Bestandsnaam [ ] = (terug naar het begin)
A : Verstreken weergavetijd met het huidige
fragmentnummer
B : Klok met het huidige fragmentnummer [ ] : De overeenkomende indicator licht op het
display op.
NEDERLANDS
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van de vergrendeling.
*1 “NO NAME” verschijnt indien de geplaatste disc een
audio-CD is.
*2 Indien een MP3/WMA-bestand geen tag-informatie
heeft, zullen de mapnaam en bestandsnaam worden getoond. In dit geval licht de TAG indicator niet op.
11
Page 12
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende weergavefuncties kiezen.
1
NEDERLANDS
Geluidsinstellingen
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen (iEQ: Intelligente Equalizer).
1
2 Kies de gewenste weergavefunctie.
7 Herhaalde
weergave
Functie Herhaalde weergave
TRACK RPT : Het huidige fragment. [ FOLDER RPT *1 : Alle fragmenten van de huidige
DISC RPT *2 : Alle fragmenten van de huidige
RPT OFF : Geannuleerd.
7 Willekeurige
weergave
Functie Willekeurige weergave
FOLDER RND *
DISC RND*2 : Alle fragmenten van de huidige
ALL RND : CD: Alle fragmenten van de
RND OFF : Geannuleerd.
1
Alleen tijdens weergave van een MP3-disc of
*
WMA-disc.
*2 Alleen tijdens weergave van discs in de CD-
wisselaar.
[ ] : De overeenkomende indicator licht op het
display op.
map. [ ]
disc. [ ]
1
: Alle fragmenten van de
huidige map en vervolgens de fragmenten van de volgende map, enz. [ ]
disc. [ ]
geplaatste disc. [ ] CD-CH : Alle fragmenten van de discs in het magazijn. [ ]
2
Vastgelegde
]
Aanduiding (Voor
USER
(Neutraal geluid)
ROCK
(Rock- of discomuziek)
CLASSIC
(Klassieke muziek)
POPS
(Lichte muziek)
HIP HOP
(Funk of rap-muziek)
JAZZ
(Jazzmuziek)
waardes
)
BASS
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
Instellen van het geluid
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.
1
2
MIDDLE
TREBLE
LOUD
12
Page 13
Aanduiding, [Bereik]
1
BASS *
, [–06 t/m +06]
Instellen van de lage tonen.
1
(midden-bereik), [–06 t/m +06]
MIDDLE *
Voor het instellen van de midden-bereik frequenties voor het geluid.
1
TREBLE *
, [–06 t/m +06]
Instellen van de hoge tonen.
2
, [R06 t/m F06]
FADER *
Stel het balans van de voor- en achterluidsprekers in.
BALANCE *
Stel het balans van de linker- en rechterluidsprekers in.
LOUD *4 (toonversterking), [LOUD ON of LOUD OFF] Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed­gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.
SUB.W (subwoofer), [00 t/m 08, basisinstelling: 04] Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
VOL ADJ (volume-instelling), [–05 to +05, basisinstelling: 00] Stel het volumeniveau van iedere bron (uitgezonderd FM) in relatie tot het FM-volumeniveau in. Het volumeniveau wordt automatisch verhoogd of verlaagd wanneer u van bron verandert.
• Kies alvorens de instelling te maken eerst de
VOLUME, [00 t/m 50 of 00 t/m 30] * Instellen van het volume.
1
*
*2 Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee
*3 De instelling heeft geen effect op de
*4 De gemaakte instelling (LOUD ON/LOUD OFF) wordt
*5 Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de
3
, [L06 t/m R06]
gewenste bron.
5
Na het instellen van de lage, midden of hoge tonen,
worden de gemaakte instellingen voor de huidige gekozen geluidsfunctie (iEQ), met inbegrip van “USER”, vastgelegd.
luidsprekers gebruikt.
subwooferuitgang.
voor alle geluidsfuncties gebruikt.
versterker. (Zie bladzijde 15 voor details).
Algemene instellingen — PSM
U kunt de PSM (Preferred Setting Mode) onderdelen van de lijst op bladzijden 14 en 15 instellen.
1
2 Kies een PSM-onderdeel.
3 Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van
andere PSM-onderdelen indien nodig.
5 Voltooi de procedure.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
13
Page 14
Aanduidingen Onderdeel
Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
( : Basisinstelling)
DEMO
Displaydemonstratie
NEDERLANDS
CLOCK DISP * Klokdisplay
1
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
: De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u
gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert, [5].
: Geannuleerd.
: De tijd wordt altijd op het display getoond wanneer de stroom is
uitgeschakeld.
: Annuleren; door op DISP te drukken wordt de tijd ongeveer
5 seconden op het display getoond wanneer de stroom is uitgeschakeld, [6].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Basisinstelling: 0 (0:00)], [5].
Uurinstelling
CLOCK MIN
00 – 59 [Basisinstelling: 00 (0:00)], [5].
Minuutinstelling
24H/12H
Tijddisplayfunctie
CLOCK ADJ *
2
Instellen van de klok
2
AF-REG * Alternatieve frequentie/ regionalisatie ontvangst
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
AF
: Zie tevens bladzijde 5 voor het instellen.
: De ingebouwde klok wordt automatsich op basis van de CT
(kloktijd) data van het RDS-signaal ingesteld.
: Geannuleerd.
: Het toestel schakelt naar een andere zender over (en het
programma zal mogelijk verschillen van het huidige ontvangen programma) indien de signalen van de huidige zender zwak worden, [9, 21].
• De AF indicator licht op.
AF-REG
: Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden, schakelt
het toestel naar een andere zender die hetzelfde programma uitzendt over.
• De AF en REG indicators lichten op.
AF OFF
: Geannuleerd (niet kiesbaar indien “DAB AF” op “AF ON” is
gesteld).
PTY-STANDBY *
2
OFF, PTY-codes Activeert PTY-standbyontvangst met een van de PTY-codes, [8, 9].
PTY-standby
TA VOLUME *
Volume voor verkeersinformatie
P-SEARCH *
Programmazoeken
1
*
Indien de stroomtoevoer niet wordt gestopt door de contactsleutel van de auto in de uit-stand te draaien, dient u bij
2
VOLUME 00
[Basisinstelling: VOLUME 15] – VOLUME 50 (of VOLUME 00
– VOLUME 30) *
2
ON
OFF
3
: Programmazoeken wordt geactiveerd, [9]
: Geannuleerd.
voorkeur “CLOCK OFF” te kiezen om de auto-accu niet onnodig te belasten. *2 Alleen voor FM RDS-zenders. *3 Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de versterker.
14
Page 15
Aanduidingen Onderdeel
Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
( : Basisinstelling)
4
DAB AF *
Ontvangst van alternatieve frequenties
DIMMER
Dimmer
KEY ILLUM
Verlichtingsschakelaar
TEL MUTING
Telefoondemping
5
SCROLL *
Rollen van informatie
AF ON
AF OFF
ON
OFF
RED
GREEN
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
ONCE
AUTO
: Zoekt naar DAB-services en FM RDS-zenders om het programma
te blijven volgen, [9, 21].
: Geannuleerd.
: De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt. : Geannuleerd.
: U kunt de gewenste verlichting voor de toetsen kiezen.
: Kies de stand waarmee het geluid wordt gedempt bij gebruik
van een mobiele telefoon.
: Geannuleerd.
: De informatie wordt eenmaal rollend getoond. : Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5
seconden).
OFF
: Geannuleerd.
• Druk de DISP toets langer dan een seconde in om de informatie, ongeacht de instelling, rollend over het display te tonen.
SUB.W FREQ Drempelfrequentie voor subwoofer
LOW
MID
: Frequenties lager dan 90 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
: Frequenties lager dan 135 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
: Frequenties lager dan 180 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
: Voor het gebruik van een JVC CD-wisselaar, [10], en Apple iPod,
[22].
: Voor het gebruik van een ander extern component, [23, 24].
: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA-
fragmenten, [11].
: Geannuleerd.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Kies indien het maximale vermogen
van de luidspreker minder dan 50 W is, zodat de luidspreker niet wordt overbelast.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: De gevoeligheid van de tuner wordt verhoogd om
interferentieruis van in de buurt zijnde zenders te verminderen. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.)
: Onderhevig aan interferentie van in de buurt liggende zenders,
EXT INPUT *
6
Externe ingang
TAG DISPLAY
Tagdisplay
AMP GAIN
Versterking voor versterker
IF BAND
Intermediare frequentieband
HIGH
CHANGER
EXT INPUT
TAG ON
• TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo­effect blijft behouden.
4
*
Wordt uitsluitend getoond indien een DAB-tuner is aangesloten. *5 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats). *6 Wordt alleen getoond indien een van de volgende bronnen is gekozen—FM, AM, DAB, CD, Bluetooth of AUX IN.
NEDERLANDS
15
Page 16
Gebruik van Bluetooth® apparatuur
Voor Bluetooth bediening, moet u de Bluetooth Adapter (KS-BTA200) met de CD-wisselaaraansluiting
NEDERLANDS
op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
• Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth apparatuur geleverde handleidingen.
• Zie de lijst (in de doos bijgeleverd) voor het controleren van de landen waar u de Bluetooth® functie mag gebruiken.
Voor in gebruik name van Bluetooth apparatuur via dit toestel (“BT-PHONE” en “BT-AUDIO”), moet u eerst een Bluetooth draadloze verbinding tussen dit toestel en de apparatuur maken.
• Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren.
• Voor iedere bron (“BT-PHONE” en “BT-AUDIO”) kan echter tegelijkertijd één apparaat worden verbonden.
Registreren van Bluetooth
apparatuur
Methodes voor registreren (koppelen)
Gebruik een van de volgende onderdelen van het Bluetooth menu om een apparaat te registreren en met dit toestel te verbinden.
• Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO” als bron voor gebruik van het Bluetooth menu.
OPEN Zorg dat het toestel gereed is voor een
nieuwe Bluetooth verbinding. De verbinding wordt gemaakt door het Bluetooth apparaat te bedienen.
SEARCH Zorg dat het toestel gereed is voor een
nieuwe Bluetooth verbinding. De verbinding wordt gemaakt door dit toestel te bedienen.
Registeren met gebruik van “OPEN”
Voorbereiding:
Bedien het apparaat om de Bluetooth functie te activeren.
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
2 Kies “NEW DEVICE”.
3 Kies “OPEN”.
4 Voer een PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) voor het toestel in.
• U kunt ieder gewenst nummer invoeren (1­cijferig t/m 16-cijferig). [Basisinstelling: 0000]
* Bepaalde apparaten hebben hun eigen PIN-code.
Voer de gespecificeerde PIN-code voor het toestel in.
1 Verplaatsen naar de volgende (of
voorgaande) nummerpositie.
2 Kiezen van een nummer of spatie.
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat de
gehele PIN-code is ingevoerd.
4 Bevestig de invoer.
“OPEN..” knippert op het display.
16
Page 17
5 Gebruik het Bluetooth apparaat voor het
opzoeken en om een verbinding te maken.
Nadat het apparaat eenmaal is verbonden, voert u dezelfde PIN-code als zojuist voor het toestel ingevoerd in. “CONNECTED” verschijnt op het display. De verbinding is nu gemaakt en u kunt het apparaat via dit toestel gebruiken.
Aansluiten/ontkoppelen/wissen van een geregistreerd apparaat
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
NEDERLANDS
Het apparaat blijft geregistreerd, ook nadat u het apparaat heeft ontkoppeld. Gebruik “CONNECT” (of activeer “AUTO CNNCT”) om hetzelfde apparaat de volgende keer te verbinden. (Zie het volgende en bladzijden 19 en 20.)
Aansluiten van apparatuur
Voer stappen 1 en 2 van bladzijde 16 uit en vervolgens...
1 • Kies “SEARCH” voor het opzoeken van
beschikbare apparatuur.
Het toestel zoekt beschikbare apparatuur en
toont deze in een lijst.
“UNFOUND” verschijnt indien er geen
beschikbare apparatuur is gevonden.
Kies “SPECIAL” om een speciaal apparaat
aan te sluiten.
Het toestel toont een lijst met de vastgelegde
apparaten.
2 Kies het apparaat dat u wilt verbinden.
3Voor beschikbare apparatuur...
Voer de gespecificeerde PIN-code van het
apparaat in het toestel in.
Zie de bij het apparaat geleverde handleiding
voor het controleren van de PIN-code.
Gebruik het Bluetooth apparaat om een
verbinding te maken.
De verbinding is nu gemaakt en u kunt het
apparaat via dit toestel gebruiken.
Voor een speciaal apparaat... Gebruik “OPEN” of “SEARCH” om te verbinden.
2 Kies het geregistreerde apparaat dat u wilt
verbinden/ontkoppelen/wissen.
3 • Kies “CONNECT” of “DISCONNECT” om
respectievelijk het gekozen apparaat te verbinden/ontkoppelen.
Kies “DELETE” en vervolgens “YES” om het gekozen apparaat te wissen.
U kunt bepalen of een Bluetooth apparaat automatisch moet worden verbonden wanneer het toestel wordt ingeschakeld. (Zie “AUTO CNNCT” op bladzijden 19 en 20.)
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon
~
Ÿ Roep het Bluetooth menu op.
! Bellen of het veranderen van de
instellingen met gebruik van het Bluetooth instelmenu. (Zie bladzijden 18, 19 en 20).
Vervolg op de volgende bladzijde
17
Page 18
Indien een gesprek binnekomt...
De bron verandert automatisch naar “BT-PHONE”.
Indien “AUTO ANSWER” is geactiveerd....
Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch, zie bladzijden 19 en 20.
NEDERLANDS
• Indien “AUTO ANSWER” is uitgeschakeld, moet u op een willekeurige toets (uitgezonderd om het binnenkomende gesprek te beantwoorden.
• U kunt het volume van de microfoon instellen (zie bladzijden 19 en 20).
) drukken
Telefoonboek:
1 Kies “PHONE BOOK *”. De lijst met
telefoonnummers verschijnt.
2 Kies een naam uit de lijst.
Direct bellen:
1 Kies “NUMBER”.
Beëindigen van het gesprek
Houd een willekeurige toets (uitgezonderd ) even ingedrukt.
Indien een tekstboodschap binnekomt....
Indien de mobiele telefoon voor tekstboodschappen (verwerkt via de JVC Bluetooth adapter) geschikt is en “MSG INFO” (boodschapinformatie) op “AUTOMATIC” is gesteld (zie bladzijden 19 en 20), geeft het toestel een beltoon zodat u weet dat een boodschap is ontvangen.
• “RCV MESSAGE” (ontvangen boodschap) verschijnt op het display.
Bellen
U kunt met gebruik van een van de volgende methodes een telefoontje maken.
Kies “BT-PHONE” en voer vervolgens de volgende stappen uit voor het opbellen:
1 Roep het Dial menu op.
2 Gesprekken-geschiedenis:
1 Kies een gesprekkenoverzicht (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Kies vervolgens een naam (indien
beschikbaar) of telefoonnummer.
2 Voer het telefoonnummer in.
* Verschijnt uitsluitend wanneer de mobiele telefoon
deze functies heeft en met dit toestel compatibel is.
Gebruik van stemcommando
1
“SAY NAME” verschijnt op het display.
2 Zeg de naam van de persoon die u wilt
opbellen.
• U kunt stemcommando’s tevens via het Dial menu geven. Kies “VOICE DIAL” van het Dial menu.
• Indien uw mobiele telefoon geen stemherkenningssysteem heeft, verschijnt “ERROR” op het display.
Gebruik van een vastgelegd telefoonnummer
• Zie bladzijde 19 voor het vastleggen.
18
Page 19
Vastleggen van het telefoonnummer
U kunt maximaal zes telefoonnummers vastleggen.
1 Roep het Dial menu op.
Bluetooth instellingen
U kunt de op bladzijde 20 getoonde instellingen naar wens maken.
2 Kies als gewenst “PHONE BOOK*“, “MISSED*”,
“REDIAL*” of “RECEIVED*”. Kies vervolgens een telefoonnummer.
* Verschijnt uitsluitend wanneer de mobiele
telefoon deze functies heeft en met dit toestel compatibel is.
3
Gebruik van de Bluetooth audiospeler
Indien de weergave niet automatisch wordt gestart, moet u de weergave starten door de Bluetooth audiospeler te bedienen.
• Indien de weergave niet wordt gepauzeerd bij het veranderen van bron, moet u de Bluetooth audiospeler gebruiken om de weergave te pauzeren.
Achterwaarts verspringen/voorwaarts verspringen
• Zie tevens bladzijde 17 voor het verbinden/ ontkoppelen/wissen van geregistreerde apparatuur.
Pauzeren/starten van de weergave*
* De bediening is mogelijk anders
afhankelijk van de verbonden telefoon.
Invoeren van instelmenu (Apparatuurlijst)
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
2 Roep het Bluetooth menu op.
3 Kies “SETTINGS”.
4 Kies een in te stellen onderdeel.
1
Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth
*
telefoon is verbonden.
*2 Verschijnt uitsluitend wanneer een
Bluetooth telefoon is verbonden en deze voor tekstboodschappen (verwerkt via JVC Bluetooth adapter) geschikt is.
*3 Bluetooth Audio: Toont uitsluitend “VERSION”.
5 Verander de instelling als gewenst.
Vervolg op de volgende bladzijde
NEDERLANDS
19
Page 20
Instelmenu ( : Basisinstelling)
AUTO CNNCT (verbinden) Indien het toestel is ingeschakeld, wordt automatisch een verbinding gemaakt met...
OFF : Geen Bluetooth apparaat. LAST : Het laatst verbonden Bluetooth apparaat.
NEDERLANDS
ORDER : Het eerst gevonden, beschikbare
geregistreerde Bluetooth apparaat.
AUTO ANSWER Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt aangesloten. ON : Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch.
OFF : Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek niet automatisch. Beantwoordt het binnenkomend gesprek handmatig.
REJECT : Het toestel negeert alle binnenkomende
gesprekken.
MSG INFO (message info) Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt aangesloten. AUTOMATIC : Het toestel geeft met een beltoon en de
“RCV MESSAGE” (boodschap ontvangen) aanduiding aan dat een boodschap is binnengekomen.
MANUAL : Het toestel informeert u niet dat een
boodschap is ontvangen.
Bediening voor de DAB­tuner
Wat is het DAB-systeem?
Met DAB (“Digital Audio Broadcasting”) krijgt u een digitale geluidskwaliteit zonder storing en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen. Bij het uitzenden, combineert DAB verschillende programma’s (die we “services” noemen) om een groep, oftewel “ensemble”, te vormen. Iedere “service”—“primaire service” genoemd, kan daarbij weer worden onderverdeeld (en deze onderverdeelde services noemen we “secundaire services”). Een standaard-ensemble zendt tegelijkertijd zes of meer programma’s (services) uit.
Voor het automatisch blijven volgen van hetzelfde programma (Alternatieve Frequentie-ontvangst), moet de DAB tuner (KT-DB1000) met de CD­wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel worden verbonden.
• Zie tevens “DAB AF” op bladzijde 15.
Gebruik bij voorkeur de DAB tuner KT-DB1000 met deze receiver. Raadpleeg uw JVC auto­audiohandelaar indien u een andere DAB-tuner heeft.
• Zie tevens de bij de DAB-tuner geleverde Gebruiksaanwijzing.
MIC SETTING (microphone setting) Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt aangesloten. Stel het niveau in van de microfoon die met de Bluetooth adapter is verbonden, [LEVEL 01/02/03].
VERSION De versies van de Bluetooth software en hardware worden getoond.
Bluetooth informatie:
Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga dan naar de volgende JVC website: <http://www. jvc-victor.co.jp/english/car/>
20
~
Ÿ
! Zoek een ensemble.
Het zoeken stopt zodra een ensemble is gevonden. Voor het eerder stoppen, drukt u nogmaals op dezelfde toets.
Page 21
Kies een service (primaire of
secundaire) die u wilt beluisteren.
Afstemmen op een vastgelegde DAB-
voorkeurservice
1
NEDERLANDS
Handmatig afstemmen op een ensemble
Start het zoeken naar een ensemble als in stap ! op
bladzijde 20 beschreven....
1
2 Kies de gewenste ensemblefrequentie.
Vastleggen van DAB-services in het
geheugen
U kunt 6 DAB-services (primaire) voor iedere golfband vastleggen.
1 Kies de gewenste service (zie stappen ~ t/m
op bladzijden 20 en 21).
2 Kies het gewenste voorkeurnummer (1 – 6)
waaronder u het wilt vastleggen.
2 Kies het voorkeurnummer van de
vastgelegde DAB-service (1 – 6).
Indien de gekozen primaire service extra secundaire services heeft, kunt u door een druk op dezelfde toets op de secundaire services afstemmen.
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van alternatieve
frequentie
U kunt hetzelfde programma blijven beluisteren door de ontvangst van alternatieve frequentie te activeren.
Tijdens ontvangst van een DAB-service: Wanneer u in een gebied rijdt waar een service niet
meer kan worden ontvangen, stemt deze receiver automatisch op een ander ensemble of FM RDS­zender af die hetzelfde programma uitzendt.
Tijdens ontvangst van een FM RDS-zender: Wanneer u in een gebied rijdt waar een DAB-service
hetzelfde programma als de FM RDS-zender uitzendt, stemt de receiver automatisch op die DAB-service af.
Bij het verlaten van de fabriek is de ontvangst van alternatieve frequentie geactiveerd. Voor het annuleren van alternatieve ontvangst, zie bladzijde 15.
Het voorkeurnummer knippert even.
Veranderen van displayinformatie wanneer op een ensemble is afgestemd
Servicenaam = Ensemblenaam
= Kanaalnummer = Frequentie = Klok = (terug naar het begin)
21
Page 22
Bediening voor iPod
Dit toestel is geschikt voor bediening van een Apple iPod.
Alvorens gebruik, moet u de Interface-adapter voor iPod—KS-PD100 (los verkrijgbaar) met de CD-
NEDERLANDS
wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting
(afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
• Zie tevens de bij de interface-adapter geleverde
gebruiksaanwijzing voor details.
Voorbereiding:
Zie bladzijde 15 en controleer dat “CHANGER” als externe ingangsinstelling is gekozen.
~
Kiezen van een fragment van het
menu
1 Roep het hoofdmenu op.
De
5//4 /¢ toetsen werken nu
als menukeuzetoetsen*.
* De menukeuzefunctie wordt geannuleerd:
– Indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen
bediening uitvoert.
– Wanneer u een gekozen fragment bevestigt.
2 Kies het gewenste menu.
De weergave start automatisch vanaf het hiervoor gepauzeerde punt.
Ÿ Instellen van het volume.
! Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijden 12 en 13).
• Controleer dat de equalizer van de iPod is
uitgeschakeld.
Pauze Pauzeren van de
22
weergave.
• Druk nogmaals op de toets om de weergave voort te zetten.
Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment
Voorwaarts verspringen/ achterwaarts verspringen
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(terug naar het begin)
3 Bevestig de keuze.
• Druk op 5 om terug te keren naar het voorgaande menu.
• De weergave start automatisch indien u een fragment heeft gekozen.
• Indien het gekozen onderdeel een andere laag heeft, gaat u nu naar die laag. Herhaal stappen 2 en 3 totdat het gewenste fragment wordt weergegeven.
• Door 4 /¢ ingedrukt te houden, kunt u tegelijkertijd 10 onderdelen verspringen.
Page 23
Kiezen van de weergavefuncties
1
2 Kies de gewenste weergavefunctie.
7 Herhaalde weergave
ONE RPT [
Functioneert hetzelfde als “Herhaal Eén” van de iPod.
ALL RPT [ ] Functioneert hetzelfde als “Herhaal Alle” van de iPod.
RPT OFF
Geannuleerd.
7 Willekeurige weergave
]
Bediening voor andere externe componenten
U kunt een extern component verbinden met...
• CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel, met gebruik van de lijningangsadapter—KS-U57 (niet bijgeleverd) of de AUX ingangsadapter—KS-U58 (niet bijgeleverd).
• de AUX (auxiliary) ingangsaansluiting op het bedieningspaneel.
Verbinden van een extern component met de AUX ingangsaansluiting
NEDERLANDS
ALBUM RND * [ Functioneert hetzelfde als “Shuffle Albums” van de iPod.
SONG RND [ ] Functioneert hetzelfde als “Shuffle Nummers” van de iPod.
RND OFF
Geannuleerd.
* Functioneert alleen indien u “ALL” in “ALBUMS”
van het hoofd “MENU” heeft gekozen.
[ ] : De overeenkomende indicator licht op het
display op.
]
Controleren van andere informatie tijdens het luisteren naar een iPod
Mapnaam = Bestandsnaam = Verstreken weergavetijd met het huidige fragmentnummer
= Kloktijd met huidige
fragmentnummer = (terug naar
het begin)
Draagbare audiospeler, enz.
3,5 mm stereo ministekker (niet bijgeleverd)
~ Kiezen van het externe component dat
is verbonden met...
• AUX ingangsaansluiting
• Aansluiting voor CD-wisselaar op het achterpaneel met gebruik van de KS-U57 of KS-U58
Zie bladzijde 15 en kies de externe ingang
(“EXT INPUT”) indien “EXT IN” niet wordt getoond.
Vervolg op de volgende bladzijde
23
Page 24
Ÿ Schakel het aangesloten component in
en start de weergave.
! Instellen van het volume.
NEDERLANDS
Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijden 12 en 13).
Controleren van de kloktijd tijdens weergave van een extern component
AUX IN of EXT IN Ô Klok
Afstandsbediening — RM-RK50
U kunt deze receiver zoals hier afgebeeld met een afstandsbediening (los verkrijgbaar) bedienen. Gebruik bij voorkeur de RM-RK50 afstandsbediening met deze
receiver.
Plaatsen van de lithium-
knoopbatterij (CR2025)
Gebruikke batterijen:
Richt de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel. Zorg dat er geen voorwerpen het pad van de signalen blokkeren.
Waarschuwing:
• Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of gelijkwaardige batterij; een verkeerde batterij kan namelijk ontploffen.
• Laat de afstandsbediening niet langdurig op plaatsen liggen die aan het directe zonlicht onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het dashboard); de afstandsbediening zou anders namelijk kunnen ontploffen.
• Voorkom ongelukken en bewaar de batterij derhalve buiten het bereik van kleine kinderen.
• Voorkom dat de batterij oververhit, barst of een brand veroorzaakt:
– Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet en
verwarm de batterij niet en gooi niet in een vuur.
– Bewaar de batterij niet met andere metalen
materialen.
– Steek niet met een tangetje of dergelijk
gereedschap in de batterij.
– Wikkel de batterij met band om en isoleer goed
alvorens weg te gooien of langdurig op te slaan.
24
Page 25
Belangrijke onderdelen en functies
1 (standby/aan/demping) toets
• Druk kort voor het inschakelen van de stroom of het dempen van het geluid wanneer de stroom reeds is ingeschakeld.
• Houd ingedrukt voor het uitschakelen van de stroom.
2 5 U (omhoog) / D (omlaag) toetsen
• Gebruik 5 U voor het veranderen van FM/AM/ DAB-golfbanden.
• Gebruik D voor het veranderen van voorkeurzenders (of DAB-services).
• Veranderen van map van een MP3/WMA-disc.
• Tijdens weergave van een MP3-disc met een voor MP3 geschikte CD-wisselaar:
– Druk kort voor het veranderen van disc. – Houd ingedrukt voor het veranderen van map.
• Tijdens het luisteren naar een Apple iPod.
– Pauzeren of hervatten van de weergave met
D . – Roep het hoofdmenu met 5 U op. (5 U/D ∞/2 R/F 3 werken nu als
menukeuzetoetsen.)*
* 5 U : Terugkeren naar het voorgaande menu. D : Bevestigen van de keuze.
3 VOL – / VOL + toetsen
• Voor het instellen van het volume.
4 SOUND toets
• Voor het kiezen van geluidsfuncties (iEQ:
Intelligente Equalizer).
5 SOURCE toets
• Voor het kiezen van de bron.
6 5 U/D /2 R/F 3/ SOURCE toetsen
• Voor Bluetooth mobiele telefoon: – Beantwoorden van gesprekken door kort te
drukken.
– Negeren van gesprekken door even ingedrukt
te houden.
7 2 R/F 3 toetsen
• Druk kort voor het opzoeken van zenders (of DAB-services).
• Houd even ingedrukt voor het opzoeken van DAB-ensembles.
• Houd ingedrukt voor versneld voorwaarts of achterwaarts van een fragment.
• Druk kort voor het veranderen van fragment.
• Tijdens het luisteren naar een iPod (met de menu-keuzefunctie):
– Druk kort voor het kiezen van een onderdeel.
(Druk vervolgens op D om de keuze te bevestigen.)
– Houd ingedrukt om tegelijkertijd 10
onderdelen te verspringen.
• Achterwaarts verspringen/voorwaarts verspringen voor Bluetooth audio.
NEDERLANDS
25
Page 26
Onderhoud
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien u het paneel veelvuldig verwijdert.
NEDERLANDS
Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met een wattestokje of met een met alcohol bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt.
Aansluitingen
Condensvorming
Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel gevormd onder de volgende omstandigheden:
• Nadat de verwarming in de auto werd aangezet.
• Indien het zeer vochtig in de auto is. Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp dan de disc uit en laat het toestel een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en haalt u de disc, terwijl u deze aan de randen vasthoudt, uit het doosje.
• Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
• Bewaar discs na gebruik beslist in de bijbehorende doosjes.
Middenspil
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine) voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat bramen rond de binnen- en buitenranden. De receiver werpt mogelijk een dergelijke disc uit. Verwijder deze bramen door een potlood of pen langs de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
“Single” CD (8 cm disc)
Sticker en lijm van sticker
Afwijkende vorm
Kromme disc
Plaklabel
26
Page 27
Meer over deze receiver
• Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u meer over RDS wilt weten.
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
• U kunt de stroom ook inschakelen door op SOURCE op de receiver te drukken. De weergave start indien de
bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
• Indien u tijdens weergave van een disc de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden voortgezet.
Bediening van de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
• Tijdens SSM-zoeken...
– Alle hiervoor vastgelegde zenders worden gewist
en de nieuwe zenders worden vastgelegd.
– De ontvangen zenders worden op volgorde vanaf
nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
– Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch op de
onder nummer 1 vastgelegde zender afgestemd.
• Bij het handmatig vastleggen van een zender, wordt een hiervoor vastgelegde zender gewist indien u onder hetzelfde nummer de nieuwe zender vastlegt.
Bediening voor FM RDS
• Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor een juiste werking twee soorten RDS-signalen vereist— PI (Programma-Identificatie) en AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van netwerk-volgen werkt niet correct indien deze data niet juist worden ontvangen.
• Indien tijdens TA-standbyontvangst verkeersinformatie wordt ontvangen, verandert het volumeniveau automatisch naar het hiervoor ingestelde niveau (TA VOL) indien het huidige volumeniveau lager is dan het hiervoor ingestelde niveau.
• Wanneer u ontvangst van alternatieve frequentie activeert (met AF gekozen), wordt tevens ontvangst van netwerk-volgen automatisch geactiveerd. Ontvangst van netwerk-volgen kan daarentegen niet worden uitgeschakeld zonder ontvangst van alternatieve frequentie uit te schakelen. (Zie bladzijden 14 en 15).
Bediening voor discs
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
• De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Algemeen
• Deze receiver is ontworpen voor weergave van een CD/CD-tekst en CD-R (Opneembaar)/CD-RW (Herschrijfbaar) met het audio-CD (CD-DA), MP3­formaat en WMA-formaat.
• MP3 en WMA “fragmenten” (de woorden “bestand” en “fragment” worden beiden gebruikt) zijn in “mappen” opgenomen.
• Tijdens versneld voor-of achterwaarts met een MP3­fragment of WMA-fragment hoort u slechts af en toe wat geluid.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond indien een disc omgekeerd is geplaatst. Druk op OPEN en vervolgens op 0 om de disc te verwijderen.
Afspelen van een CD-R of CD-RW
• Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of CD-RW’s.
• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van bestanden van hetzelfde type dat als eerste werd herkend indien er zowel audio-CD (CD-DA) bestanden als MP3/WMA-bestanden op de disc zijn opgenomen.
• Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
• Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of de volgende redenen:
– De discs zijn vuil of hebben krassen. – Er is condens op de lens in het toestel gevormd. – De aftastlens in de receiver is vuil. – De bestanden op de CD-R/CD-RW zijn met de
“Packet Write” methode geschreven.
– De opname-omstandigheden waren niet juist
(missende data, enz.) of de disc zelf is defect (of heeft vlekken, krassen, of is krom, enz.).
Vervolg op de volgende bladzijde
NEDERLANDS
27
Page 28
• Een CD-RW heeft een langere afleestijd omdat de reflectie van een CD-RW lager dan de reflectie van een normale CD is.
• Gebruik de volgende CD-R’s of CD-RW’s niet:
– Discs met stickers, labels of beschermstroken op
het oppervlak.
NEDERLANDS
– Discs waarop labels direct met een inktjet-printer
kunnen worden gedrukt.
Gebruik van deze discs bij hoge temperaturen of een
hoge vochtigheidsgraad kan een onjuiste werking of beschadiging van het toestel als gevolg hebben.
Afspelen van een MP3/WMA-disc
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden met de <.mp3> of <.wma> (ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine letters) afspelen.
• Deze receiver kan de namen van albums, artiesten (zanger(es)) en de Tag (versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 of 2,4) voor MP3-bestanden en WMA-bestanden tonen.
• Deze receiver is uitsluitend geschikt voor één-bit tekens. Andere tekens kunnen niet juist worden getoond.
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen:
– Bitwaarde: 8 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (voor MPEG-2) – Discformaat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows lange bestandsnaam
• Het maximale aantal tekens voor namen van bestanden/mappen verschilt afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4 verlengingstekens
- <.mp3> of <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: maximaal 12 tekens – ISO 9660 Level 2: maximaal 31 tekens – Romeo: maximaal 128 tekens – Joliet: maximaal 64 tekens – Windows lange bestandsnaam: maximaal 128
tekens
• Het toestel kan maximaal 512 bestanden, 255 mappen en 8 niveau’s herkennen.
• Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Bij bestanden die met VBR zijn opgenomen is er een
verschil tussen de verstreken tijd die op het display wordt getoond en de werkelijke verstreken tijd. Het verschil wordt vooral merkbaar bij gebruik van de zoekfunctie.
• Deze receiver is niet geschikt voor de volgende bestanden:
– MP3-bestanden die met het MP3i en MP3 PRO
formaat zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een verkeerd formaat zijn
gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met het lossless, professional
en voice formaat zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die niet op Windows Media®
Audio zijn gebaseerd. – WMA-bestanden die met DRM tegen kopiëren zijn
beschermd. – Bestanden met data als WAVE, ATRAC3, enz.
• De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet
constant.
Veranderen van bron
• Indien u van bron verandert, stopt de weergave
tevens (de disc wordt niet uitgeworpen).
Indien u de volgende keer weer “CD” als bron kiest,
start de discweergave vanaf het punt waar u hiervoor was gestopt.
Uitwerpen van een disc
• Indien de uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden
wordt verwijderd, wordt deze disc automatisch ter bescherming weer in het toestel getrokken. De weergave start automatisch.
• “NO DISC” verschijnt na het uitwerpen van de disc en
u kunt bepaalde toetsen niet gebruiken. Plaats een andere disc of druk op SOURCE om een ander bron te kiezen.
28
Page 29
Bluetooth bediening
Algemeen
• Voer tijdens het besturen van de auto geen ingewikkelde bedieningen uit, zoals het bellen van nummers, gebruik van het telefoonboek, etc.
Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens deze
bedieningen uit te voeren.
• Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
• Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
• De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de omgevingsomstandigheden.
• Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit toestel uitschakelt.
Waarschuwingen voor Bluetooth bediening
ERROR CNNCT
(Error Connection)
ERROR Voer de procedure nogmaals uit.
UNFOUND Geen beschikbare Bluetooth apparatuur
LOADING Het toestel werkt het telefoonboek * bij.
PLEASE WAIT
RESET 8 Controleer de verbinding tussen de
Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet gemaakt. Gebruik “CONNECT” om opnieuw een verbinding met het apparaat te maken. (Zie bladzijde 17.
Indien “ERROR” weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
met “SEARCH” gevonden.
* Verschijnt uitsluitend wanneer de
Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of stel het toestel terug).
adapter en dit toestel.
)
mobiele telefoon deze functies heeft en met dit toestel compatibel is.
Bediening voor de DAB-tuner
• Uitsluitend primaire DAB-services kunnen in het geheugen worden vastgelegd. Dus ook wanneer u een secundaire service probeert vast te leggen, zal de primaire service worden vastgelegd.
• Een hiervoor vastgelegde DAB-service wordt gewist indien u onder hetzelfde voorkeurnummer een nieuwe.
Bediening voor iPod
• U kunt de volgens iPod types via de interface-adapter bedienen.
– iPod met dock-connector (3de generatie) – iPod met klikwiel (4de generatie) – iPod mini – iPod foto – iPod nano * – iPod video (5de generatie)*
*1 Ontkoppel de hoofdtelefoon alvorens de iPod nano
*2 U kunt geen videobestanden bekijken met het
• Indien de weergave van de iPod onjuist is, moet u uw iPod software tot de nieuwste versie updaten. Zie <http://www.apple.com> voor details aangaande een update van uw iPod.
• De iPod wordt via dit toestel opgeladen indien dit toestel is ingeschakeld.
• U kunt geen bediening uitvoeren wanneer de iPod met dit toestel is verbonden. U moet alle bedieningen met dit toestel uitvoeren.
• De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist getoond.
– Bepaalde tekens, bijvoorbeeld letters met
accenten, worden niet juist op het display getoond.
– Afhankelijk van de communicatie tussen de iPod en
het toestel.
• Indien de tekstinformatie meer dan 11 tekens heeft, wordt de informatie rollend op het display getoond. Dit toestel kan maximaal 40 tekens tonen.
Opmerking:
Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of anders uitgevoerd wanneer een iPod is verbonden. Ga in dat geval naar de volgende JVC website:<http://www.jvc.co.jp/english/car/ support/ks-pd100/index.html>
1
2
met de interface-adapter te verbinden; u hoort anders namelijk geen geluid.
“Videos” menu terwijl de iPod met de interface­adapter is verbonden.
Vervolg op de volgende bladzijde
NEDERLANDS
29
Page 30
Algemene instellingen—PSM
• Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “VOLUME 30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “VOLUME 30”.
NEDERLANDS
Verwijderen van het bedieningspaneel
Raak de aansluitingen niet aan.
Bevestigen van het bedieningspaneel
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
• Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
30
Page 31
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen.
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in.
Algemeen
• Receiver werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
• SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de
FM/AM
radio.
• Disc kan niet worden afgespeeld. Plaats de disc juist.
• CD-R/CD-RW kan niet worden afgespeeld.
• Overslaan van fragmenten op de CD-R/CD-RW is onmogelijk.
• Disc kan niet worden afgespeeld en niet worden uitgeworpen.
• Geluid van disc wordt soms onderbroken. • Stop de weergave wanneer u over zeer slechte wegen
Discweergave
• “NO DISC” verschijnt op het display.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
• Disc kan niet worden afgespeeld. • Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-fragmenten zijn
• U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg
MP3/WMA-weergave
• Een langere afleestijd is vereist (“READING” blijft op het display knipperen).
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Sluit de antenne goed aan.
• Plaats een afgeronde CD-R/CD-RW.
• Rond de CD-R/CD-RW af met de voor opname gebruikte apparatuur.
• Ontgrendel de disc (zie bladzijde 11).
• Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
rijdt.
• Verander van disc.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Plaats een afspeelbare disc in de lade.
vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen.
• Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de bestandsnaam toe.
de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA.)
Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
31
Page 32
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
• Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt veroorzaakt
NEDERLANDS
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
MP3/WMA-weergave
albumnaam).
• Bluetooth apparatuur herkent het toestel niet Het toestel kan tegelijkertijd slechts met één Bluetooth
• Toestel herkent de Bluetooth apparatuur niet. • Controleer de Bluetooth instelling van het apparaat.
• Toestel kan niet aan Bluetooth apparatuur worden gekoppeld.
Bluetooth*
• Echo of ruis. Verander de positie van de microfoon.
• Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.
• Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler.
• Verbonden audiospeler kan niet worden bediend.
* Zie tevens de bij de Bluetooth adapter geleverde aanwijzingen voor details aangaande Bluetooth bediening.
De weergavevolgorde werd bepaald bij het opnemen van de bestanden.
door hoe de fragmenten op de disc zijn opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
mobiele telefoon en één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden. Wanneer een apparaat is verbonden, kan dit toestel niet door een ander apparaat worden herkend. Ontkoppel het huidige verbonden apparaat en zoek opnieuw.
• Zoek met de Bluetooth apparatuur. Nadat de apparatuur het toestel heeft herkend, kiest u “OPEN” met het toestel om de apparatuur te verbinden. (Zie bladzijde 16.)
• Voer dezelfde PIN-code voor het toestel en het gewenste apparaat in.
• Kies de naam van het apparaat in “SPECIAL” en probeer vervolgens opnieuw. (Zie bladzijde 17.)
• Probeer het Bluetooth apparaat te koppelen/verbinden.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth mobiele telefoon korter is.
• Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter is.
• Ontkoppel de voor “BT-PHONE” verbonden apparatuur.
• Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
• (Indien het geluid nog niet wordt hersteld,) verbind de speler opnieuw.
Controleer of de verbonden audiospeler geschikt is voor AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
32
Page 33
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• “NO DISC” verschijnt op het display. Plaats een disc in het magazijn.
• “NO MAGAZINE” verschijnt op het display. Plaats het magazijn.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Verbind deze receiver en de CD-wisselaar op de juiste
• “RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het
CD-wisselaar
display.
• CD-wisselaar werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
• “noSIGNAL” verschijnt op het display. Ga naar een plaats waar de signalen sterker zijn.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Verbind dit toestel en de DAB-tuner juist en stel het
DAB
• “ANTENNA NG” verschijnt op het display. Controleer de snoeren en verbindingen.
• DAB-tuner werkt helemaal niet. Verbind dit toestel en de DAB-tuner opnieuw op de juiste
• De iPod kan niet worden ingeschakeld of werkt niet.
• Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van het toestel of van de iPod uit.
• “NO IPOD” verschijnt op het display. • Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Weergave stopt. De hoofdtelefoon werd tijdens weergave ontkoppeld.
• Geen geluid nadat een iPod nano werd aangesloten.
iPod weergave
• “NO FILE” verschijnt op het display. Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer
• “RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het display.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Controleer de verbinding tussen de adapter en dit toestel.
• Regelaars van de iPod werken niet na het ontkoppelen van dit toestel.
manier en druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
toestel terug (zie bladzijde 3).
wijze en stel het toestel terug (zie bladzijde 3).
• Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Update de firmware-versie.
• Laad de batterij op.
• Laad de batterij op.
Start de weergave opnieuw met gebruik van het bedieningspaneel (zie bladzijde 22).
• Ontkoppel de hoofdtelefoon van de iPod nano.
• Update de firmware-versie van de iPod nano.
fragmenten naar de iPod.
Ontkoppel de adapter van zowel het toestel als de iPod. Sluit vervolgens weer aan.
Stel de iPod terug.
NEDERLANDS
33
Page 34
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen: Voor en Achter: 50 W per kanaal
NEDERLANDS
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS):
Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Bereik voor tonen: Lage tonen: ±12 dB bij 60 Hz
Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio: 70 dB
Lijnuitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige schaal)
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ
Subwoofer-uitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige schaal)
Overige aansluiting: Aansluiting voor CD-wisselaar, AUX (extra)
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
FM-tuner: Bruikbare
MG-tuner: Gevoeligheid/
LG-tuner: Gevoeligheid: 50 μV
Voor en Achter: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet
meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
Midden: ±12 dB bij 1 kHz
Hoge tonen: ±12 dB bij 7,5 kHz
ingangsaansluiting, Stuur-afstandsbediening ingangen
AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
gevoeligheid:
50 dB Quieting gevoeligheid:
Alternatieve kanaalgevoeligheid (400 kHz):
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding: 30 dB
Selectiviteit:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
20 μV/35 dB
34
Page 35
CD-SPELER-GEDEELTE
Type: Compactdisc-speler
Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch bereik: 96 dB
Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB
Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet
MP3-decoderingsformaat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bitwaarde: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) decoderingsformaat: Max. bitwaarde: 320 kbps
ALGEMEEN
Stroomvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar)
Aarding: Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C
Afmetingen (B x H x D): (bij benadering)
Gewicht:
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Installatie-afmetingen: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Paneel-afmetingen: 188 mm × 58 mm × 13 mm
1,4 kg (exclusief accessoires)
NEDERLANDS
35
Page 36
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på;
låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med
optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.
SVENSKA
Varning!
Om du måste justera mottagaren under färd måste du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en trafikolycka.
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan.
Varning angående volyminställning:
Skivor åstadkommer väldigt lite brus jämfört med andra källor. Sänk volymen innan du spelar en skiva för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig höjning av utgångsnivån.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den skulle bli stulen.
För säkerhets skull...
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
Temperaturen inne i bilen...
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
2
Page 37
Hur apparaten nollställs
De förinställda justeringarna kommer också att raderas (förutom den registrerade Bluetooth-enheten, se sidan
16).
Mata ut en skiva med våld
“PLEASE” och “EJECT” visas växelvis på displayen.
Var försiktig så att du inte tappar skivan när den matas ut.
Om detta inte fungerar, försök att återställa din mottagare.
Använda knappen M MODE
Om du trycker på M MODE går mottagaren in i funktionsläget, sedan fungerar sifferknapparna och
5/ som olika funktionsknappar.
Exempel: När sifferknapp 2 fungerar som MO
(enkanalig)-knapp.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Kontrollpanel .................................. 4
Komma igång .................................. 5
Grundläggande funktioner ................................... 5
Radiofunktioner .............................. 6
FM RDS-funktioner .......................... 7
Söka efter ditt FM RDS-favoritprogram ................ 7
Skivfunktioner ................................ 9
Spela en skiva i mottagaren ................................ 9
Spela skivor i CD-växlaren .................................... 10
Ljudinställningar ............................. 12
Allmänna inställningar — PSM ........ 13
Använda Bluetooth®-enheterna ....... 16
Använda Bluetooth-mobiltelefonen ................... 17
Använda Bluetooth-ljudspelaren ......................... 19
Bluetooth-inställningar ....................................... 19
DAB-tunerfunktioner ....................... 20
iPod-funktioner ............................... 22
Andra externa
komponentfunktioner .................. 23
Fjärrkontroll —
Underhåll ........................................ 26
Ytterligare information om
mottagaren ................................. 27
Felsökning ...................................... 31
Specifikationer ................................ 34
Se sidan 30 för information om hur du avlägsnar/ sätter tillbaka kontrollpanelen.
RM-RK50 ................... 24
SVENSKA
Du kan använda dessa knappar för sina ursprungliga funktioner genom att trycka på M
MODE igen.
• Om du väntar i cirka 5 sekunder utan att trycka på någon av dessa knappar avslutas funktionsläget automatiskt.
Denna mottagare är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
3
Page 38
Kontrollpanel
SVENSKA
Identifikation av delar
Teckenfönster
1 4 /¢ -knappar 2 (beredskap/på/därmpare)-knapp 3 5 (upp) / ∞-(ner)-knappar 4 Knappen Källa / Inställlningsratt 5 Teckenfönster 6 T/P (trafikprogram/programtyp)-knapp 7 OPEN-knapp
• För att öppna kontrollpanelen.
• För att mata ut skivan, öppna fjärrkontrollen och sedan trycka på 0 på enheten.
8 SEL (val)-knapp 9 EQ (utjämnare)-knapp p MO (enkanalig)-knapp q SSM (Strong-station Sequential Memory)-knapp w Sifferknappar e RPT (upprepa)-knapp r RND (slumpmässig)-knapp t M MODE-knapp y DISP (teckenfönster)-knapp
4
u BAND-knapp i Fjärrkontrollsensor
• Du kan styra denna mottagare med en fjärrkontroll som du själv köpt. För ytterligare information, se sidan 24 och 25.
• UNDVIK att utsätta fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus eller artificiell belysning).
o AUX (auxiliary)-ingångsuttag ; Bluetooth-enhetens status
(Enhetsnummer, [1 – 5]; signalstyrka, [0 – 3]*;
batteripåminnelse, [0 – 3]*)
* Ju högre siffran är, desto starkare är signalen/
batteriet.
a Tr (spår)-indikator s Visning av källa / Spårnummer / Mappnummer /
Tidnedräkningsindikator
d Extraindikator f iPod-indikator g LOUD (ljudstyrka)-indikator
Page 39
h Ljudläge (iEQ: smart equalizer) indikatorer—
CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
j EQ (utjämnare)-indikator k Bluetooth-indikator l Skivinformationsindikatorer—
TAG (tagginformation), (mapp), (spår/fil)
/ Indikatorer för uppspelningskälla—
DISC: Tänds för den inbyggda CD-spelaren. CH: Tänds endast när CD-CH har valts som
spelkälla.
z RDS-indikatorer—AF, REG, TP, PTY x Huvudfönster c Uppspelningsläge / alternativindikatorer—
RND (slumpmässig), RPT (upprepa)
v Radiomottagningsindikatorer—ST (stereo),
MO (enkanalig)
(skiva), (mapp),
Komma igång
Grundläggande funktioner
~ Slå på strömmen.
För DAB-tuner
Justera volymen.
Volymnivån visas.
@ Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 12 och 13).
Så här snabbsänker du volymen (ATT)
Återställ ljudet genom att trycka på knappen igen.
Stänga av strömmen
Grundinställningar
• Se även “Allmänna inställningar — PSM” på sidorna 13 till 15.
SVENSKA
Ÿ
FM1/FM2/FM3/AM = DAB1/DAB2/DAB3 *
= CD * = CD-CH */IPOD * (eller EXT IN) = BT-PHONE * (Bluetooth-telefon) =
BT-AUDIO * (Bluetooth Audio) = AUX IN = (tillbaka till början)
* Du kan inte välja dessa källor om de inte är redo
eller inte är anslutna.
!
För FM/AM-tuner
1
2
1 Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret
Välj “DEMO” och sedan “DEMO OFF”. 2 Ställa klockan Välj “CLOCK HOUR” och ställ sedan in timmen. Välj “CLOCK MIN” (minut), ställ sedan in
minuterna. Välj “24H/12H” sedan “24 HOUR” eller “12 HOUR”.
Fortsättning på nästa sida
5
Page 40
3 Avsluta proceduren.
För att kontrollera aktuell klocktid när strömmen är avstängd
Klockan visas i teckenfönstret i cirka 5 sekunder. Se även sidan 14.
SVENSKA
Så här ställer du in en station manuellt
I steg ! till vänster...
1
Välj en önskad stationsfrekvens.
2
Radiofunktioner
~
Ÿ
Tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot.
! Söka efter en station.
Sökningen avbryts när en station påträffas. Avbryt sökningen genom att trycka på samma knapp igen.
När mottagningen är dålig för en FM­stereosändning
Lyser när monoläget är aktiverat.
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten försvinner.
Du återställer stereoeffekten genom att upprepa proceduren. “MONO OFF” visas och MO-indikatorn släcks.
Lagra stationer i minnet
Du kan förinställa sex stationer per band.
Automatisk förinställning av FM-
stationer—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Välj det FM-band (FM1 – FM3) som du vill
spara FM-stationerna i.
2
6
Page 41
3
“SSM” blinkar, och försvinner när den automatiska förinställningen är genomförd.
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen identifieras och lagras automatiskt på FM-bandet.
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,50MHz som
förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet.
1
FM RDS-funktioner
Vad kan man göra med RDS?
Med hjälp av RDS (Radio Data System) kan FM­stationer sända ytterligare en signal med de vanliga programsignalerna.
Tack vare RDS-datamottagningen har mottagaren stöd för följande:
• Sökning efter programtyp (PTY) (se vidare)
• TA (Traffic Announcement-Trafikmeddelande) och
PTY-standbymottagningar (se sidorna 8, 9 och 14)
• Spåra samma program automatiskt—
Nätverksspårning (se sidan 9)
• Programsökning (se sidorna 9 och 14)
SVENSKA
2
3
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
Lyssna på en förinställd station
1
2 Välj önskad förinställda station (1 – 6).
För att kontrollera aktuell klocktid medan du lyssnar på en FM- (ej RDS) eller AM-station
• Se sidan 9 för FM RDS-stationer.
Frekvens Ô Klocka
Söka efter ditt FM RDS­favoritprogram
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst program du vill lyssna på genom att söka efter en PTY-kod.
• Se sidan 8 för information om hur du lagrar dina
favoritprogramtyper.
~
Den senast valda PTY-koden visas.
Ÿ Välj en av dina favoritprogramtyper.
eller
Välj en av PTY-koderna (se sidan 9).
Fortsättning på nästa sida
7
Page 42
! Påbörja sökning efter ditt
favoritprogram.
Om en station sänder ett program med samma PTY-kod som den du valt ställs den stationen in.
Lagra dina favorit program typer
SVENSKA
Du kan lagra sex favoritprogramtyper.
Förinställda programtyper i sifferknapparna (1 – 6):
1 Välj en PTY-kod (se stegen ~ till ! på
sidorna 7 och 8).
2 Välj önskat förinställda nummer (1 – 6).
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över till trafikmeddelanden från alla källor utom AM. Volymen ändras till den förinställda volymen för trafikmeddelanden om den aktuella volymen är lägre än den förinställda (se sidan 14).
Så här aktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn (trafikprogram) tänds eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
• Om TP-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) ännu inte aktiverad. (Detta händer när du lyssnar på en FM-station utan de RDS-signaler som krävs för beredskapsmottagning av trafikmeddelanden.)
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) genom att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. TP-indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Så här avaktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
ROCK M MEMORY
Exempel: När “ROCK M” är valt
3 Upprepa steg 1 och 2 för att lagra andra PTY-
koder under andra förinställda nummer.
4 Avsluta proceduren.
8
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTY-favoritprogram från alla källor utom AM. Se sidan 14 för information om hur du
aktiverar och väljer önskad PTY-kod för PTY­beredskapsmottagning.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds är beredskapsmottagningen av programtyp aktiverad.
• Om PTY-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av programtyp ännu inte aktiverad.
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
programtyp genom att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. PTY-indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Page 43
Du avaktiverar beredskapsmottagningen genom att välja “OFF” för PTY-kod (se sidan 14). PTY-indikatorn släcks.
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM RDS-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal (se bilden nedan).
När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. Se “AF-REG” på sidan 14 för att ändra inställningen
för nätverksspårnings-mottagningen.
För att kontrollera aktuell klocktid medan du lyssnar på en FM RDS-station
Stationsnamn (PS) = Stationsfrekvens Programtyp (PTY) = Klocka =
(tillbaka till början)
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
=
SVENSKA
Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05)
Automatiskt stationsval—
Programsökning
Vanligen väljs den förinställda stationen när du trycker på sifferknapparna. Om signalerna från den förinställda FM RDS-stationen är för svaga för bra mottagning väljer enheten med hjälp av AF-data en annan frekvens där samma program sänds som på den ursprungliga förinställda stationen.
• Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan station med hjälp av programsökning.
• Se även sidan 14.
Skivfunktioner
Spela en skiva i mottagaren
Följande ikoner visar...
: Den inbyggda CD-spelarens
funktioner.
: Den externa CD-växlarens
funktioner.
Alla spår spelar upprepas tills du ändrar källan eller matar ut skivan.
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
• Tryck på SOURCE för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
9
Page 44
Spela skivor i CD-växlaren
Alla skivor i magasinet spelas upprepade gånger tills du ändrar källan.
• Uppspelningen slutar också om du matar ut magasinet.
~
För att snabbspola spåret framåt eller bakåt
Gå till följande eller föregående spår
SVENSKA
* Om du har ändrat den externa
utgångsinställningen till “EXT INPUT” (se sidan
15) kan du inte välja CD-växlaren.
Ÿ Välj en skiva.
För skivnummer 01 – 06:
För skivnummer 07 – 12:
Information om CD-växlaren
Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CD-växlare med denna mottagare.
• Du kan även ansluta MP3-inkompatibla CD-växlare. Dessa enheter är dock inte kompatibla med MP3­skivor.
• Du kan inte använda CD-växlare CH-X99 eller
CH-X100 eller CD-växlare ur KD-MK-serien med
denna enhet.
• Du kan inte spela WMA-skivor i CD-växlaren.
• Skivtextinformationen som är inspelad på CD Text­skivan kan visas när en JVC CD Text-kompatibel
CD-växlare är ansluten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
Så här går du till nästa eller föregående mapp (endast för MP3- eller WMA-skivor)
För MP3-skivor: För WMA-skivor:
För att hitta ett särskilt spår (för CD) eller en särskild mapp (för MP3- eller WMA-skivor) direkt
För att välja nummer från 01 – 06:
För att välja nummer från 07 – 12:
• För att direkt mappåtkomst på MP3- eller WMA­skivor skall fungera måste mapparna ges namn som börjar med 2 siffror—01, 02, 03 o.s.v.
Att välja ett särskilt spår i en mapp (för MP3- eller WMA-skivor):
10
Page 45
Övriga huvudfunktioner
Hoppa över spår snabbt under
uppspelning
Ändra informationen i
teckenfönstret
Endast möjligt på JVC MP3-kompatibla CD-växlare
• På MP3- eller WMA-skivor kan du hoppa över spår i samma mapp.
Exempel: Välja spår 32 medan det spår som spelas är
ensiffrigt (1 till 9)
1
2
Varje gång du trycker på knappen kan du hoppa 10 spår.
• Efter det sista spåret väljs det första spåret och
vice versa.
3
Spärra utmatning av skivan
Du kan låsa en skiva i skivfacket.
När du spelar en ljud-CD- eller en
CD-text-skiva
A = B = Skivtitel/artist *1 = Spårtitel *1
[ ] = (tillbaka till början)
När du spelar ett MP3- eller ett WMA-
spår
När “TAG DISPLAY” är inställd på “TAG ON” (se sidan 15)
A = B = Albumnamn/artist (mappnamn *2) [ ] = Spårtitel (filnamn *2) [ ] = (tillbaka till
början)
När “TAG DISPLAY” är inställd på “TAG OFF”
A = B = Mappnamn [ ] = Filnamn [ ] = (tillbaka till början)
A : Förfluten speltid med det aktuella spårnumret B : Klocka med det aktuella spårnumret
[ ] : Motsvarande indikator tänds i teckenfönstret.
SVENSKA
Du upphäver spärren genom att upprepa proceduren.
*1 Om den aktuella skivan är en ljud-CD, visas
“NO NAME”.
*2 Om en MP3/WMA-fil inte har tagginformation visas
mapp- och filnamn. I detta fallet tänds inte TAG­indikatorn.
11
Page 46
Välja spelningslägen
Nedanstående uppspelningslägen kan endast användas ett i taget.
1
Ljudinställningar
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar musikgenren (iEQ: smart equalizer).
1
2 Välj önskat uppspelningsläge.
7 Upprepad spelning
SVENSKA
Läge Upprepad uppspelning av TRACK RPT : Aktuellt spår. [
FOLDER RPT *1 : Alla spår i den aktuella mappen.
[ ]
DISC RPT *2 : Alla spår på den aktuella skivan.
[ ]
RPT OFF : Avbryts.
7 Slumpmässig
spelning Läge Spelar slumpmässigt FOLDER RND *
DISC RND*2 : Alla spår på den aktuella skivan.
ALL RND : CD : Alla spår på den isatta
RND OFF : Avbryts.
1
*
Endast när du spelar en MP3- eller WMA-skiva.
*2 Endast när du spelar skivor i CD-växlaren.
1
: Alla spår i aktuell mapp, sedan
spåren i nästa mapp o.s.v. [
]
]
[
skivan. [ CD-CH : Alla spår på skivorna i magasinet. [
2
Förinställda
]
]
]
Indikering (för) USER
(dovt ljud)
ROCK
(Rock- eller diskomusik)
CLASSIC
(Klassisk musik)
POPS
(Melodiradio)
HIP HOP
(Funk- eller rapmusik)
JAZZ
(Jazzmusik)
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina önskemål.
värden
BASS
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
Ändra ljudet
MIDDLE
TREBLE
LOUD
1
[ ] : Motsvarande indikator tänds i
teckenfönstret.
12
2
Page 47
Indikering, [Intervall]
1
, [–06 till +06]
BASS *
Justera bas.
1
(mellanfrekvenser), [–06 till +06]
MIDDLE *
Justera mellanfrekvensernas ljudnivå.
1
TREBLE *
, [–06 till +06]
Justera diskant.
2
FADER *
, [R06 till F06]
Ställ in balansen för främre och bakre högtalare.
3
BALANCE *
Ställ in balansen för vänster och höger högtalare.
LOUD *
Öka låga och höga frekvenser för att åstadkomma ett välbalanserat ljud vid låg volym.
SUB.W (subwoofer), [00 till 08, ursprungsinst.: 04] Justera baselementets uteffektnivå.
VOL ADJ (volym- justering), [–05 till +05; ursprungsinst.: 00] Justera volymnivån för varje källa (utom FM) i relation till FM-volymnivån. Volymnivån ökas eller minskas automatiskt när du byter källa.
• Välj den källa du vill justera innan du gör
VOLUME, [00 till 50 eller 00 till 30] * Justera volymen.
1
*
*2 Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ in
*3 Justeringen kan inte påverka subwooferns uteffekt. *4 Justeringen som gjorts (LOUD ON/LOUD OFF)
*5 Beroende på förstärkarens regleringsinställning. (Se
, [L06 till R06]
4
(ljudstyrka), [LOUD ON eller LOUD OFF]
justeringen.
5
När du justerar bas, mellanfrekvenser eller diskant
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget (iEQ) inklusive “USER”.
fadernivån på “00”.
tillämpas i alla lägen.
sidan 15 för ytterligare information).
Allmänna inställningar — PSM
Du kan byta PSM-objekt (Preferred Setting Mode, eget inställningsläge) i tabellen på sidorna 14 och 15.
1
2 Välj ett PSM-alternativ.
3 Justera valt PSM-objekt.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att justera de andra
PSM-objekten vid behov.
5 Avsluta proceduren.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
13
Page 48
Indikatorer Post
Valbara inställningar, [referenssida]
( : Ursprungsinst.)
DEMO
Teckenfönsterdemonstration
CLOCK DISP *
1
Klockindikering
SVENSKA
CLOCK HOUR
DEMO ON
: Teckenfönsterdemonstration aktiveras automatiskt om
ingen funktion utförs under 20 sekunder, [5].
DEMO OFF
CLOCK ON
: Avbryts. : Klockan i teckenfönstret visas hela tiden när strömmen är
avstängd.
CLOCK OFF
: Avbryt genom att trycka på DISP och klockan visas i cirka 5
sekunder när strömmen stängs av, [6].
0 – 23 (1 – 12) [Ursprungsinst.: 0 (0:00)], [5].
Timminställning
CLOCK MIN
00 – 59 [Ursprungsinst.: 00 (0:00)], [5].
Minutinställning
24H/12H
Displayläge tid
CLOCK ADJ *
2
Klockjustering
2
AF-REG * Alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
AF
: Se även sidan 5 för inställning.
: Den inbyggda klockan justeras automatiskt efter
klocktidsdata i RDS-signalen.
: Avbryts. : När de nyss mottagna signalerna försvagas byter enheten
till en annan station (programmet kan vara ett annat än det nuvarande), [9, 21].
• AF-indikatorn tänds.
AF-REG
: När mottagningen av den nuvarande signalen blir svag
byter enheten till en annan station som sänder samma program.
• AF- och REG-indikatorn tänds.
PTY-STANDBY *
2
Beredskapsmottagning av PTY
TA VOLUME *
2
Trafikmeddelande-volym
AF OFF
OFF, PTY-koder Aktiverar beredskapsmottagningen med en av de PTY-
VOLUME 00 – VOLUME 50
: Avbryts (kan ej väljas när “DAB AF” är inställd på “AF ON”).
koderna, [8, 9]. [Ursprungsinst.: VOLUME 15]
(eller VOLUME 00
– VOLUME 30) *
P-SEARCH *
2
Programsökning
1
*
Om strömförsörjningen inte avbryts med tändningslåset i bilen, rekommenderas att det vrids till läget “CLOCK OFF”
ON
OFF
3
: Aktiverar programsökning, [9]. : Avbryts.
för att spara på bilbatteriet. *2 Endast för FM RDS-stationer. *3 Beror på förstärkarens regleringsinställning.
14
Page 49
Indikatorer Post
Valbara inställningar, [referenssida]
( : Ursprungsinst.)
4
DAB AF *
Alternativ frekvensmottagning
DIMMER
Dimmer
KEY ILLUM
Ljusbrytare
TEL MUTING
Telefondämpning
5
SCROLL *
Rullning
AF ON
AF OFF
ON
OFF
RED
GREEN
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Spårar programmet bland DAB-tjänster och FM RDS-
stationer, [9, 21].
: Avbryts. : Dämpar belysningen av teckenfönstret och knapparna.
: Avbryts. : Du kan välja knappbelysning efter dina egna önskemål.
: Välj en av dem som dämpar ljudet medan du talar i
mobiltelefon.
: Avbryts. : Rullar visad information en gång.
: Upprepar rullningen (5-sekundersintervaller). : Avbryts.
• Genom att trycka på DISP i mer än en sekund kan man bläddra i displayen oberoende av inställning.
SUB.W FREQ Subwooferns gränsfrekvens
EXT INPUT *
6
Extern ingång
LOW
MID
HIGH
CHANGER
EXT INPUT
: Frekvenser lägre än 90 Hz går vidare till subwoofern. : Frekvenser lägre än 135 Hz går vidare till subwoofern. : Frekvenser lägre än 180 Hz går vidare till subwoofern.
: För att använda en JVC CD-växlare, [10], en Apple iPod,
[22].
: För att använda en annan extern komponent än
ovanstående, [23, 24].
TAG DISPLAY
Informationsvisning
AMP GAIN (förstärkning)
Förstärkarens förstärkningsreglering
IF BAND
Tillfälligt frekvensband
TAG ON
• TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE
: Visar tagginformationen när du spelar MP3- eller WMA-
spår, [11].
: Avbryts. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Välj detta alternativ om
högtalarens maxeffekt är lägre än 50 W för att undvika att den tar skada).
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Ökar radioselektiviteten för att minska störningar mellan
närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna).
: Kan påverkas av störningsbrus från närliggande stationer,
men ljudkvaliteten försämras inte och stereoeffekten kvarstår.
4
*
Visas endast när en DAB-tuner är ansluten. *5 Vissa tecken och symboler visas inte korrekt (eller raderas) i teckenfönstret. *6 Visas endast när en av följande källor väljs—FM, AM, DAB, CD, Bluetooth eller AUX IN.
SVENSKA
15
Page 50
Använda Bluetooth®­enheterna
Registrering med “OPEN”
Förberedelse:
Använd enheten för att slå på dess Bluetooth-funktion.
För Bluetooth-funktioner krävs att Bluetooth- adaptern (KS-BTA200) ansluts till CD-växlaruttaget på mottagarens baksida.
• Se även de anvisningar som medföljer Bluetooth­adaptern och Bluetooth-enheten.
• Se listan (medföljer i förpackningen) för att se i vilka länder du kan använda Bluetooth®-funktionen.
SVENSKA
När en Bluetooth-apparat ska användas via enheten (“BT-PHONE” och “BT-AUDIO”) för första gången måste en trådlös Bluetooth-uppkoppling upprättas mellan enheten och apparaten.
• När anslutningen har skapats förblir den registrerad i mottagaren även om mottagaren återställs. Upp till fem apparater kan registreras totalt.
• Endast en enhet åt gången kan vara ansluten till varje källa (“BT-PHONE” och “BT-AUDIO”).
Registrera en Bluetooth-enhet
Registreringsmetoder (ihopparning)
Använd endera av de följande posterna i Bluetooth­menyn för att registrera och skapa en anslutning till en Bluetooth-enhet.
• Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO” som källa för att använda Bluetooth-menyn.
OPEN Förbered mottagaren för att skapa en ny
Bluetooth-anslutning. Anslutning skapas genom att Bluetooth­enheten används.
SEARCH Förbered mottagaren för att skapa en ny
Bluetooth-anslutning. Anslutning skapas genom att mottagaren används.
1 Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Välj “NEW DEVICE”.
3 Välj “OPEN”.
4 Ange en PIN-kod (Personal Identification
Number) på mottagaren.
• Du kan ange valfri kod (1 till 16 siffror). [Ursprungsinst.: 0000]
* Vissa apparater har en egen PIN-kod. Ange den
specifika PIN-koden i adaptern.
1 Flytta till nästa (eller föregående)
nummerposition.
2 Välj en siffra eller mellanslag.
3 Upprepa steg 1 och 2 tills du är klar
med PIN-koden.
4 Bekräfta inmatningen.
“OPEN..” blinkar i teckenfönstret.
16
Page 51
5 Använd Bluetooth-enheten för att söka och
ansluta.
Ange samma PIN-kod på den enhet som ska anslutas som du precis angav på mottagaren. “CONNECTED” visas i teckenfönstret. Nu skapas anslutningen och du kan använda enheten genom mottagaren.
Uppkoppling/frånkoppling/borttagning av en registrerad apparat
1 Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
Enheten förblir registrerad även efter det att du kopplat bort den. Använd “CONNECT” (eller aktivera “AUTO CNNCT”) för att ansluta samma enhet nästa gång. (Se följande och sidorna 19 och 20.)
Ansluta en enhet
Utför steg 1 och 2 på sidan 16.
1 • Välj “SEARCH” för att söka efter tillgängliga
enheter.
Sedan söker mottagaren efter och visar en lista
över tillgängliga enheter.
Om inga tillgängliga enheter hittas visas
“UNFOUND”.
Välj “SPECIAL” för att ansluta en
specialenhet.
På mottagaren visas listan över förinställda
enheter.
2 Välj en apparat du vill koppla upp.
3För tillgängliga enheter...
Ange enhetens specifika PIN-kod till mottagaren. Se anvisningarna som medföljde enheten för att
kontrollera PIN-koden. Använd Bluetooth-enheten för att ansluta. Nu skapas anslutningen och du kan använda
enheten genom mottagaren.
För specialenhet... Använd “OPEN” eller “SEARCH” för att ansluta.
2 Välj en registrerad enhet som du vill ansluta/
koppla loss/ta bort.
SVENSKA
3 • Välj “CONNECT” eller “DISCONNECT” för att
ansluta/koppla loss den valda enheten.
Välj “DELETE” och sedan “YES” för att radera den valda enheten.
Du kan ställa in mottagaren till att ansluta Bluetooth-enheten automatiskt när mottagaren slås på. (Se “AUTO CNNCT” på sidorna 19 och 20.)
Använda Bluetooth­mobiltelefonen
~
Ÿ Öppna Bluetooth-menyn.
! Ringa ett samtal eller ändra
inställningar med Bluetooth­inställningsmenyn. (Se sidorna 18, 19 och 20).
Fortsättning på nästa sida
17
Page 52
När ett samtal kommer ...
Källan ändras automatiskt till “BT-PHONE”.
När “AUTO ANSWER” är aktiverat....
Enheten besvarar automatiskt inkommande samtal, se sidorna 19 och 20.
• När “AUTO ANSWER” är inaktiverat trycker du på någon av knapparna (utom det inkommande samtalet.
• Du kan justera mikrofonens volymnivån (se sidorna 19 och 20).
SVENSKA
För att avsluta samtalet
Håll ned vilken knapp som helst (utom ).
) för att besvara
När ett textmeddelande kommer...
Om mobiltelefonen är kompatibel med textmeddelandet (meddelas genom JVC Bluetooth­adaptern) och “MSG INFO” (meddelandeinfo) är inställt på “AUTOMATIC” (se sidorna 19 och 20) ringer enheten för att informera dig om att meddelandet kommit.
• “RCV MESSAGE” (mottagande samtal) visas på skärmen.
Telefonbok:
1 Välj “PHONE BOOK *”. Listan med
telefonnummer visas.
2 Välj ett namn från listan.
Direktuppringning:
1 Välj “NUMBER”.
2 Mata in telefonnumret.
* Visar endast när mobiltelefonen har dessa funktioner
och är kompatibel med enheten.
Ringa ett samtal
Du kan ringa ett samtal på följande sätt.
Välj “BT-PHONE” och följ stegen nedan för att ringa:
1 Visa uppringningsmenyn (Dial).
2 Samtalshistoria:
1 Välj en samtalshistorik (REDIAL *, RECEIVED *,
MISSED *).
2 Välj sedan ett namn (om det finns) eller ett
telefonnummer.
18
Använda telefonkommando
1
“SAY NAME” visas i teckenfönstret.
2 Säg namnet på den du vill ringa till.
• Du kan även använda röststyrning från uppringningsmenyn (Dial). Välj “VOICE DIAL” från uppringningsmenyn.
• Om mobiltelefonen inte stödjer röstigenkänningssystemet visas “ERROR” på skärmen.
Använda ett förinställt telefonnummer
• Se sidan 19 för förinställning.
Page 53
Förinställa telefonnummer
Upp till sex telefonnummer kan förinställas.
1 Visa uppringningsmenyn (Dial).
2 Välj “PHONE BOOK *”, “MISSED *”, “REDIAL *”
eller “RECEIVED *”, vilket du vill använda. Välj sedan ett telefonnummer.
* Visar endast när mobiltelefonen har dessa
funktioner och är kompatibel med enheten.
3
Använda Bluetooth
-ljudspelaren
Om uppspelningen inte startar automatiskt använder du Bluetooth-ljudspelaren för att starta uppspelning.
• Om uppspelningen inte pausar när du byter källa pausar du uppspelningen via Bluetooth-ljudspelaren.
Hoppa över bakåt/framåt
Bluetooth-inställningar
Inställningarna på sidan 20 kan ändras enligt dina preferenser.
1 Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Öppna Bluetooth-menyn.
3 Välj “SETTINGS”.
4 Välj ett inställningsalternativ.
1
Visas endast när en Bluetooth-telefon är
*
ansluten.
*2 Visas endast när en Bluetooth-telefon är ansluten
och är kompatibel med textmeddelanden (meddelas via JVC Bluetooth-adapter).
*3 Bluetooth Audio-manövrering: Visar endast
“VERSION”.
SVENSKA
Pausa/starta uppspelning*
* Användningen kan variera beroende
på den anslutna telefonen.
Öppna inställningsmeny (enhetslista)
• Se även sidan 17 för anslutning/bortkoppling/ radering av en registrerad enhet.
5 Ändra inställningen enligt preferens.
Fortsättning på nästa sida
19
Page 54
Inställningsmeny ( : Ursprungsinst.)
AUTO CNNCT (anslut)
När enheten slås på etableras uppkopplingen automatiskt med...
OFF : Ingen Bluetooth-apparat. LAST : Den senast uppkopplade Bluetooth-
apparaten.
ORDER : Den första registrerande Bluetooth-enhet
som hittas.
AUTO ANSWER
SVENSKA
Endast för den apparat som uppkopplas för “BT-PHONE”. ON : Enheten besvarar automatiskt
inkommande samtal.
OFF : Enheten besvarar inte samtal
automatiskt. Besvara samtalen manuellt.
REJECT : Mottagaren avvisar alla inkommande
samtal.
MSG INFO (meddelandeinfo)
Endast för den apparat som uppkopplas för “BT-PHONE”. AUTOMATIC : Mottagaren gör dig uppmärksam
på meddelandet genom att ringa och visa “RCV MESSAGE” (tar emot meddelandet) på skärmen.
MANUAL : Enheten upplyser inte om inkommande
meddelanden.
DAB-tunerfunktioner
Vad är DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) kan leverera ljud med digital kvalitet utan störningar eller signaldistorsion. Vidare kan text, bilder och data förmedlas med detta system. Under sändning kombinerar DAB flera program (kallade “tjänster”) för att bilda en “ensemble”. Dessutom kan de olika “tjänsterna”—de s.k. “primära tjänsterna”—delas upp i sina beståndsdelar (“sekundära tjänster”). I en ensemble sänds normalt sex eller fler program (tjänster) samtidigt.
För att spåra samma program automatiskt (alternativ frekvensmottagning) måste man ansluta DAB-tunern (KT-DB1000) till CD-växlaruttaget på baksidan av enheten.
• Se även “DAB AF” på sidan 15.
Det rekommenderas att en DAB-tuner KT-DB1000 används med denna mottagare. Kontakta en återförsäljare av bilstereoutrustning från JVC om du har en annan modell.
• Läs även instruktionsboken som medföljde DAB­tunern.
~
MIC SETTING (mikrofoninställning)
Endast för den apparat som uppkopplas för “BT-PHONE”. Reglera mikrofonvolymen efter anslutning till en Bluetooth-adapter, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Bluetooth-program och –maskinvaruversioner visas.
Bluetooth-information:
Besök följande JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth:<http:// www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
20
Ÿ
! Söka efter ensemble.
Sökningen avbryts när en ensemble påträffas. Avbryt sökningen, genom att trycka på samma knapp igen.
Page 55
Välj den tjänst (primär eller sekundär)
som du vill lyssna på.
Så här ställer du in en ensemble manuellt
Börja söka efter en ensemble, som i steg ! på sidan
20...
1
2 Välj en önskad ensemblefrekvens.
Lyssna på förinställda DAB-tjänster
1
2 Välj önskat förinställt nummer (1 – 6) för
DAB-tjänsten (primär tjänst).
Om den valda primärtjänsten har vissa sekundära tjänster, tryck på samma knapp igen för att ställa in de sekundära tjänsterna.
Spåra samma program—Alternativ
frekvensmottagning
SVENSKA
Lagra DAB-tjänster i minnet
Du kan förinställa sex DAB-tjänster (primära) per band.
1 Välj önskad tjänst (se stegen ~ till
sidorna 20 och 21).
2 Välj önskat förinställda nummer (1 – 6).
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
Du kan fortsätta lyssna på samma program genom att aktivera den alternativa frekvensmottagningen.
När du tar emot en DAB-tjänst: Om du kör i ett område där en viss tjänst inte kan tas
emot ställs mottagaren automatiskt in på en annan ensemble eller FM RDS-station som sänder samma program.
När du tar emot en FM RDS-station: Om du kör i ett område där samma program sänds
av såväl en DAB-tjänst som en FM RDS-station ställs mottagaren automatiskt in på DAB-tjänsten.
När apparaten levereras från fabriken är alternativ frekvensmottagning aktiverad. Se sidan 15 för att avaktivera den alternativa
mottagningen.
Ändra displayinformationen under inställning av en ensemble
Tjänst namn = Ensemblenamn
= Kanalnummer = Frekvens =
= (tillbaka till början)
Klocka
21
Page 56
iPod-funktioner
Välja ett spår från menyn
Denna enhet är redo för att styra en Apple iPod.
Före användning ska du ansluta gränssnittsadaptern för iPod, KS-PD100 (köps separat) till CD-växlaruttaget på baksidan av enheten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
SVENSKA
• Mer information finns i instruktionsboken som medföljde gränssnittsadaptern.
Förberedelser:
Se till att “CHANGER” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 15.
~
Uppspelningen startar automatiskt från det ställe där den pausades.
Ÿ Justera volymen.
! Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 12 och 13).
• Se till att equalizern på iPoden är avstängd.
Pausa Pausar uppspelningen
• Tryck på knappen igen för att återuppta uppspelningen.
Snabbspola spår framåt eller bakåt
1 Välj huvudmenyn.
Nu fungerar som menyvalsknappar*.
* Menyvalsläget upphör: – Om inga funktioner genomförs på ungefär
– När du bekräftar valet av ett spår.
5//4 /¢ -knapparna
5 sekunder.
2 Välj önskad meny.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(tillbaka till början)
3 Bekräfta valet.
• Tryck på 5 för att gå tillbaka till föregående meny.
• Om ett spår väljs startar uppspelningen automatiskt.
• Om den valda posten har en nivå till kommer du till den nivån. Upprepa steg 2 och 3 tills önskat spår spelas.
• Genom att hålla in 4 /¢ kan du hoppa över 10 poster åt gången.
22
Hoppa över framåt/ bakåt
Page 57
Välja spelningslägen
1
2 Välj önskat uppspelningsläge.
7 Upprepad spelning
ONE RPT [
Har samma funktion som “Repetera Ett” på iPod­spelaren.
ALL RPT [ Har samma funktion som “Repetera Alla” på iPod­spelaren.
RPT OFF
Avbryts.
7 Slumpmässig spelning
]
]
Andra externa komponentfunktioner
Du kan ansluta en extern komponent till...
• CD-växlaruttaget på baksidan med linjeingångsadaptern—KS-U57 (medföljer ej) eller ingångsadaptern för extra enhet (AUX)— KS-U58 (medföljer ej)
• AUX (auxiliary) ingångsuttag på kontrollpanelen.
SVENSKA
Att ansluta en extern komponent till AUX­ingångsuttaget
ALBUM RND * [ ]
Har samma funktion som “Blanda Album” på iPod-spelaren.
SONG RND [ ] Har samma funktion som “Blanda Spår” på iPod­spelaren.
RND OFF
Avbryts.
* Fungerar endast om du väljer “ALL” under
“ALBUMS” på huvudmenyn “MENU”.
[ ] : Motsvarande indikator tänds i
teckenfönstret.
Kontrollera annan information medan du lyssnar på en iPod
Mappnamn = Spårnamn = Förfluten speltid med det aktuella spårnumret = Klocktid med det aktuella spårnumret
= (tillbaka till början)
Bärbar ljudspelare osv.
3,5 mm stereominiplugg (medföljer inte)
~ För att välja den externa
komponenten som är ansluten till...
• AUX -ingångsuttag
• CD-växlarens uttag på baksidan med KS­U57 eller KS-U58
Om “EXT IN” inte visas, se sidan 15 och välj
den externa ingången (“EXT INPUT”).
Fortsättning på nästa sida
23
Page 58
Ÿ Sätt igång den anslutna komponenten
och börja spela källan.
! Justera volymen.
Justera ljudet efter önskemål. (Se
SVENSKA
sidorna 12 och 13).
Att kontrollera klocktiden medan du lyssnar på en extern komponent
AUX IN eller EXT IN Ô Klocka
Fjärrkontroll — RM-RK50
Du kan styra denna mottagare med en fjärrkontroll på det sätt som beskrivs här (med en fjärrkontroll som du köpt själv). Vi rekommenderar att du använder fjärrkontroll RM-RK50 till din mottagare.
Installera litiumbatteriet (CR2025)
Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor. Konttrollera att det inte finns något hinder emellan.
Varning!
• Installera inte något annat batteri än CR2025 eller motsvarande, eftersom det kan explodera då.
• Lämna inte fjärrkontrollen där den kan utsättas för direkt solljus under längre perioder (t.ex. på instrumentbrädan). Det kan leda till att den exploderar.
• Förvara batteriet på en plats där barn inte kan nå det för att undvika olycksrisk.
• För att förhindra att batteriet överhettas, spricker eller börjar brinna:
– Batteriet får inte laddas om, kortslutas, öppnas
eller värmas eller eldas upp.
– Undvik att batteriet kommer i kontakt med
andra metallföremål.
– Använd inte pincetter eller liknande verktyg på
batteriet.
– Linda batteriet med tejp och isolera det när du
slänger det eller sparar det.
24
Page 59
Huvudelement och-funktioner
1 (beredskap/på/därmpare)-knapp
• Slår på strömmen om den trycks in kortvarigt eller dämpar ljudet när strömmen är på.
• Stänger av strömmen om den trycks och hålls in.
2 5 U-(upp) / D-(ner) -knapp
• Ändrar FM/AM/DAB-band med 5 U.
• Ändrar de förinställda stationerna (eller DAB­tjänsterna) med D .
• Ändra mappen för MP3-/WMA-skivor.
• När en MP3-skiva spelas med MP3-kompatibel CD-växlare:
– Ändras skivan om knappen trycks ned ett
ögonblick.
– Ändras mappen om knappen trycks och hålls
in.
• När du lyssnar på en Apple iPod.
– Pausar eller återupptar uppspelningen med
D . – Välj huvudmenyn med 5 U. (Nu fungerar 5 U/D /2 R/F 3 som
menyvalsknappar.)*
* 5 U : Återgår till föregående meny. D : Bekräfta valet.
3 VOL – / VOL + -knappar
• Justerar volymen.
4 SOUND-knapp
• Väljer ljudläget (iEQ: smart equalizer).
5 SOURCE-knapp
• Väljer källan.
6 5 U/D /2 R/F 3/SOURCE-knappar
• För Bluetooth-mobiltelefon: – Svarar på samtal om den trycks ned snabbt. – Avvisar samtal om den trycks ned och hålls in.
7 2 R/F 3-knappar
• Söker efter stationer (eller DAB-tjänster) om knappen trycks ned ett ögonblick.
• Söker efter DAB om den hålls in.
• Snabbspolar spåret framåt eller bakåt om den hålls in.
• Byter spår om den trycks in kortvarigt.
• När du lyssnar på en iPod (i menyvalsläge):
– Väljer en post om den trycks in kortvarigt.
(Tryck sedan på D
för att bekräfta valet).
– Hoppar över 10 poster åt gången om den hålls
in.
• Hoppa bakåt/framåt för Bluetooth Audio.
SVENSKA
25
Page 60
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna.
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor.
SVENSKA
Kontakter
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt. Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit.
Skivhantering
När du tar ut en skiva urfodralet trycker du ner hållaren i
mitten på fodralet och lyfter ut skivan genom att hålla den i kanterna.
• genom att hålla den i kanterna. Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet.
Hållare
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande.
Använd inte följande typer av skivor:
Singel-CD (8 cm skivor)
Dekal och dekalrester
Ovanlig form
Skev skiva
Skivor med påklistrade
etiketter
26
Page 61
Ytterligare information om mottagaren
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
• Du kan också slå på strömmen genom att tryck på SOURCE på mottagaren. Om källan är klar startar också uppspelning.
Stänga av strömmen
• Om du stänger av strömmen när du lyssnar på en skiva kommer uppspelningen att fortsätta där den avbröts nästa gång du slår på strömmen.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och stationer
lagras på nytt.
– De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till 6 (den högsta frekvensen).
– När SSM-inställningen är slutförd ställs enheten
automatiskt in på den station som lagras på nummer 1.
• När stationer lagras manuellt raderas den tidigare förinställda stationen om en ny station lagras på samma förinställda kanalnummer.
FM RDS-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera krävs två typer av RDS-signaler—PI (programidentifiering) och AF (alternativ frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt fungerar inte nätverksspårningsfunktionen på rätt sätt.
• Om beredskapsmottagningen för trafikmeddelanden mottar ett trafikmeddelande ändras volymen automatiskt till den förinställda nivån (TA VOL) om den aktuella volymen är lägre än den förinställda.
• När alternativ frekvensmottagning aktiverats (med AF valt) aktiveras också nätverksspårningsmottagningen automatiskt. Nätverksspårning kan å andra sidan inte avaktiveras utan att alternativ frekvensmottagning avaktiveras. (Se sidorna 14 och 15).
• Om du vill veta mer om RDS, gå till <http://www.rds.org.uk>.
Skivfunktioner
Varning angående DualDisc-spelning
• Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Allmänt
• Denna mottagare har utformats för att återge CD­skivor/CD-texter och CD-R-skivor (inspelningsbar)/ CD-RW-skivor (omskrivbara) i ljud-CD- (CD-DA), MP3­och WMA-format.
• MP3- och WMA- “spår” (orden “fil” och “spår” används med samma betydelse) spelas i “mappar”.
• När du snabbspolar MP3- och WMA-skivor framåt eller bakåt hörs endast ljud då och då.
• När en skiva sätts in upp-och-ned, visas “PLEASE” och “EJECT” växelvis på displayen. Tryck på OPEN och sedan 0 för att mata ut skivan.
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade” CD-R- eller CD-RW­skivor.
• Enheten kan endast spela upp filer av den typ som upptäcktes först om en skiva har både ljud-CD-filer (CD-DA) och MP3-/WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning.
• En del CD-R- eller CD-RW-skivor kan kanske inte spelas upp på denna enhet på grund av deras skivegenskaper eller av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade. – Kondensansamling har uppstått på linsen inuti
mottagaren. – Upptagningslinsen inuti mottagaren är smutsig. – Filerna på CD-R/CD-RW-skivor skrivs med “paketskrivningsmetoden”. – Inspelningsförhållandena (saknade data o.s.v.)
eller skivans egenskaper (fläckar, repor, skevhet
o.s.v.) är felaktiga.
Fortsättning på nästa sida
SVENSKA
27
Page 62
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RW-skivor: – Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt med en
bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i hög temperatur eller
luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada apparaten.
SVENSKA
Spela en MP3/WMA-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer med tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Denna mottagare kan visa namnen på album, artister (aktör) och etiketter (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3-filer och för WMA-filer.
• Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas korrekt.
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer som uppföljer följande kriterier:
– Bithastighet: 8 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG-2) – Skivformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows långa filnamn
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn varierar bland de olika skivformaten (inklusive 4 filtilläggstecken – <.mp3> eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken – ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken – Romeo: upp till 128 tecken – Joliet: upp till 64 tecken – Windows långa filnamn: upp till 128 tecken
• Enheten accepterar totalt 512 filer, 255 mappar och 8 hierarkiska nivåer.
• Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en avvikelse vid
visning av förfluten speltid, och visar inte den faktiskt förflutna tiden. Denna skillnad kan särskilt noteras när sökningsfunktionen har använts.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade i MP3i- och MP3 PRO-format. – MP3-filer kodade i ett olämpligt format. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade i förlustfria, professionella och
talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media® Audio. – WMA-filer som är kopieringsskyddade med DRM. – Filer som har data såsom WAVE, ATRAC3, o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess hastighet är
inte konstant.
Byta källa
• Om du ändrar källan, slutar också uppspelningen
(utan att skivan matas ut).
Nästa gång du väljer “CD” som källa fortsätter
uppspelningen från det ställe där den tidigare avbröts.
Mata ut skivan
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15
sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm. Avspelningen startar automatiskt.
• När en skiva matats ut visas “NO DISC” och vissa
knappar kan inte användas. Mata in en annan skiva eller tryck på SOURCE för att välja en annan uppspelningskälla.
28
Page 63
Användning av Bluetooth
Allmänt
• Använd inte komplicerade funktioner som uppringning eller telefonboken när du kör.
Stanna bilen på ett säkert ställe innan du använder
dessa funktioner.
• Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan anslutas till mottagaren på grund av enhetens Bluetooth-version.
• Mottagaren kanske inte fungerar med vissa Bluetooth-enheter.
• Anslutningsförhållandena kan variera beroende på omständigheterna runtom.
• När enheten slås av frånkopplas apparaten.
Varningsmeddelanden för Bluetooth­funktioner
ERROR CNNCT
(anslutningsfel)
ERROR Försök igen. Om “ERROR” visas
UNFOUND Ingen tillgänglig Bluetooth-enhet
LOADING Enheten uppdaterar telefonboken*.
PLEASE WAIT Enheten förbereder användning
RESET 8 Kontrollera anslutningen mellan
Enheten är registrerad men anslutningen misslyckades. Använd “CONNECT” för att ansluta enheten igen. (Se sidan 17).
igen, så kontrollera att apparaten stöder den funktion som du försökt använda.
hittades med “SEARCH”.
* Visar endast när mobiltelefonen har
dessa funktioner och är kompatibel med enheten.
av Bluetooth-funktionen. Om meddelandet inte försvinner ska du slå av och sedan slå på mottagaren och ansluta enheten igen (eller återställa mottagaren).
adaptern och enheten.
iPod-funktioner
• Du kan styra följande typer av iPods via gränssnittsadaptern.
– iPod med dockningskontakt (tredje generationen) – iPod med klickhjul (fjärde generationen) – iPod mini – iPod photo – iPod nano * – iPod video (5:e generationen)*
*1 När du ansluter iPod nano till gränssnittsadaptern
*2 Det går inte att bläddra bland videofiler på
• Om uppspelning på en iPod inte sker korrekt, uppdatera iPod-programvaran till senaste version. Besök <http://www.apple.com> för mer information om hur du uppdaterar din iPod.
• iPod-spelaren laddas genom enheten när du slår på enheten.
• Alla iPod-spelarens funktioner är inaktiverade så länge iPod-spelaren är ansluten. Utför alla funktioner från enheten.
• Textinformationen kanske inte visas korrekt.
– Vissa tecken, t.ex. bokstäver med accenttecken,
kan inte visas korrekt på skärmen.
– Beror på kommunikationsvillkoren mellan iPod-
spelaren och enheten.
• Om textinformationen innehåller mer än 11 tecken rullar den på skärmen. Enheten kan visa upp till 40 tecken.
OBS!
När du ansluter en iPod fungerar eventuellt vissa funktioner inte korrekt eller såsom avsett. esök följande JVC-webbplats om detta händer: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html>
1
2
måste du koppla loss hörlurarna, annars hörs inget ljud.
menyn “Videos” medan iPod är ansluten till gränssnittsadaptern.
SVENSKA
DAB-tunerfunktioner
• Endast primära DAB-tjänster kan förinställda även när du lagrar en sekundär tjänst.
• En tidigare förinställd DAB-tjänst raderas när en ny DAB-tjänst lagras i samma förinställningsnummer.
Fortsättning på nästa sida
29
Page 64
Allmänna inställningar—PSM
• Om du ändrar “AMP GAIN”-inställningen (förstärkarregleringen) från “HIGH POWER” till “LOW POWER” och volymen överstiger “VOLUME 30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “VOLUME 30”.
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
SVENSKA
Undvik att vidröra kopplingarna.
Så här sätter du tillbaka kontrollpanelen
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder.
• Ordmärket och logotypen för Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av Victor Company of Japan, Limited (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
30
Page 65
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
Problem Åtgärder/Orsaker
• Inget ljud kommer från högtalarna. • Justera volymen till optimal nivå.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Allmänt
• Mottagaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
• SSM automatisk förinställning fungerar inte. Lagra stationerna manuellt.
FM/AM
• Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslut antennen ordentligt.
• Skivan kan inte spelas. Sätt i skivan rätt.
• CD-R-/CD-RW-skivor kan inte spelas.
• Spår på CD-R-/CD-RW-skivan kan inte hoppas över.
• Skivan kan varken spelas eller matas ut. • Lås upp skivan (se sidan 11).
• Ljudet på skivan avbryts ibland. • Avbryt uppspelningen under körning på ojämna vägar.
Uppspelning av skiva
• “NO DISC” visas i teckenfönstret.
• “PLEASE” och “EJECT” visas växelvis på displayen.
• Skivan kan inte spelas. • Använda skivor med MP3-/WMA-spår inspelade i det
• Det brusar. Hoppa till ett annat spår eller byta skiva. (Lägg inte till
Uppspelning av MP3/WMA
• En längre avläsningstid krävs (“READING” fortsätter att blinka i teckenfönstret).
• Sätt in en finaliserad CD-R-/CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R-/CD-RW-skivan med komponenten som du använde för inspelningen.
• Mata ut skivan med våld (se sidan 3).
• Byt skiva.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Lägg i en spelbar skiva i skivfacket.
format som är anpassat till ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
• Lägg till förlängningskoden <.mp3> eller <.wma> till filnamnen.
filtillägget <.mp3> eller <.wma> till icke-MP3- eller WMA-spår.)
Använd inte för många hierarkiska nivåer och mappar.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
31
Page 66
Problem Åtgärder/Orsaker
• Spåren spelas inte upp i önskad ordning. Uppspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
• Förfluten speltid är inte korrekt. Detta händer ibland under uppspelning. Detta orsakas av det sätt som spåren är inspelade på.
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Denna apparat kan endast visa bokstäver (stora), siffror och ett begränsat antal symboler.
Uppspelning av MP3/WMA
SVENSKA
• Bluetooth-enheten upptäcker inte
mottagaren
• Mottagaren upptäcker inte Bluetooth-
enheten.
• Adaptern utför inte parning med Bluetooth-
apparaten.
Bluetooth *
• Eko eller brus hörs. Justera mikrofonenhetens position.
• Telefonens ljudkvalité är dålig. • Minska avståndet mellan enheten och Bluetooth-
• Ljudet avbryts eller hoppar under
uppspelning från en Bluetooth-ljudspelare.
• Den anslutna ljudspelaren kan inte styras. Kontrollera om den anslutna ljudspelaren stödjer AVRCP
* För Bluetooth-funktioner kan du även se anvisningarna som medföljer Bluetooth-adaptern.
Mottagaren kan anslutas till en Bluetooth-mobiltelefon och en Bluetooth-ljudenhet åt gången. När en enhet anslutits kan mottagaren inte hittas av andra enheter. Koppla från den för tillfället uppkopplade apparaten och sök igen.
• Kontrollera enhetens Bluetooth-inställning.
• Sök från Bluetooth-enheten. När enheten upptäcker
mottagaren väljer du “OPEN” på mottagaren för att ansluta enheten. (Se sidan 16).
• Ange samma PIN-kod för både mottagaren och
målenheten.
• Välj enhetens namn från “SPECIAL” och försök ansluta
igen. (Se sidan 17).
• Försök para ihop/ansluta från Bluetooth-enheten.
mobiltelefonen.
• Flytta bilen till en plats där du kan ta emot bättre
signaler.
• Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetooth­ ljudspelaren.
• Koppla bort enheten som är ansluten till “BT-PHONE”.
• Slå av enheten och sedan på den igen.
• Anslut spelaren igen (om ljudet inte återställts).
(Audio Video Remote Control Profile).
32
Page 67
Problem Åtgärder/Orsaker
• “NO DISC” visas i teckenfönstret. Sätt in en skiva i magasinet.
• “NO MAGAZINE” visas i teckenfönstret. Sätt in magasinet.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Anslut mottagaren och CD-växlaren korrekt och tryck på
CD-växlare
• “RESET 1” – “RESET 7” visas i teckenfönstret. Tryck på återställningsknappen (reset) på CD-växlaren.
• CD-växlaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
• “noSIGNAL” visas i teckenfönstret. Flytta till ett område med starkare signaler.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Anslut denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt och
DAB
• “ANTENNA NG” visas i teckenfönstret. Kontrollera sladdar och anslutningar.
• DAB-tunern fungerar inte alls. Anslut på nytt denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt
• iPod-spelaren slås inte på eller fungerar inte. • Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning.
• Ljudet är förvrängt. Avaktivera equalizern på antingen enheten eller iPod-
• “NO IPOD” visas i teckenfönstret. • Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning.
• Uppspelningen stannar. • Hörlurarna kopplas bort under uppspelning. Starta om
• Inget ljud hörs när en iPod nano-spelare
iPod-uppspelning
ansluts.
• “NO FILE” visas i teckenfönstret. Inga spår lagras. Importera spår från iPod-spelaren.
• “RESET 1” – “RESET 7” visas i teckenfönstret. Koppla loss adaptern från både enheten och iPod-
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten.
• Styrningen av iPod-spelaren fungerar inte då enheten kopplats från.
återställningsknappen på CD-växlaren.
återställ apparaten (se sidan 3).
och återställ apparaten (se sidan 3).
• Uppdatera firmware-versionen.
• Ladda batteriet.
spelaren.
• Ladda batteriet.
uppspelningsfunktionen med kontrollpanelen (se sidan
22).
• Koppla bort hörlurarna från iPod nano-spelaren.
• Uppdatera iPod nanos firmware-version.
spelaren. Anslut den sedan igen.
Återställ iPod-spelaren.
SVENSKA
33
Page 68
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Maxeffekt: Fram och Bak: 50 W per kanal Kontinuerlig uteffekt (RMS): Fram och Bak: 19 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid
högst 0,8% total harmonisk distorsion. Belastningsimpedans: 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans) Tonkontrollintervall: Bas: ±12 dB vid 60 Hz
SVENSKA
Frekvensrespons: 40 Hz till 20 000 Hz Signal-brusförhållande: 70 dB Utljudsnivå/Impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 kΩ Subwoofer utgångsnivå/impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (full skala) Andra uttag: CD-växlarjack, AUX (auxiliary)-ingångsuttag,
RADIO
Frekvensintervall: FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
FM-mottagning: Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
MV Tuner: Känslighet/Selektivitet: 20 μV/35 dB LV Tuner: Känslighet: 50 μV
Medel: ±12 dB vid 1 kHz Diskan: ±12 dB vid 7,5 kHz
Rattens fjärrinkoppling
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
(LV) 144 kHz till 279 kHz
50 dB störavståndskänslighet:
Alternativ kanalselektivitet (400 kHz):
Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz Kanalseparation: 30 dB
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
34
Page 69
CD-SPELAREN
Typ: CD-spelare Signaldetektor: Kontaktlös optisk upptagningslins (halvledarlaser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensrespons: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamiskt omfång: 96 dB Signal-brusförhållande 98 dB Svaj: under mätgränsen MP3-avkodningsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bithastighet: 320 kbit/sek WMA (Windows Media® Audio) avkodningsformat: Max. bithastighet: 320 kbit/sek
ALLMÄNT
Strömförsörjning: Driftspänning: 14,4 V likström (11 V till 16 V tolerans) Jordningssystem: Negativ jord Tillåten drifttemperatur: 0°C till +40°C Yttermått
(bredd × höjd × djup): (ungefär)
Vikt: 1,4 kg (exklusive tillbehör)
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Installationsstorlek: 182 mm × 52 mm × 160 mm Panelstorlek: 188 mm × 58 mm × 13 mm
SVENSKA
35
Page 70
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte med optiske instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ APPARATET.
DANSK
Advarsel:
Hvis du har brug for at betjene enheden under kørsel, skal du se dig godt omkring, da du ellers kan blive involveret i trafikuheld.
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Et produkt med dette symbol må ikke bortskaffes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med national lovgivning eller andre love og bestemmelser, som gælder i Danmark. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
Advarsel på volumenindstilling:
Disce frembringer meget lidt støj i sammenligning med andre kilder. Sænk lydstyrken før afspilning af en disc for at undgå beskadigelse af højttalerne ved en pludselig forhøjelse af udgangsniveauet.
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.
Af hensyn til sikkerheden...
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
Temperaturen inde i bilen...
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
2
Page 71
Nulstilling af dit apparat
De forudindstillede justeringer slettes også (undtagen den registrerede Bluetooth-anordning, se side 16).
Sådan skubbes en disc ud med magt
“PLEASE” og “EJECT” vises skiftevis i displayet.
Pas på ikke at tabe discen, når den bliver skubbet ud.
Hvis det ikke virker, skal du prøve at nulstille
receiveren.
Sådan bruges M MODE knappen
Trykkes der på M MODE, skifter enheden over til funktionstilstand, hvorefter talknapperne og 5/ fungerer som forskellige funktionsknapper.
Eks.: Når talknap 2 virker som MO (mono) knap.
INDHOLD
Kontrolpanel ................................... 4
Kom godt i gang .............................. 5
Grundlæggende betjening ................................... 5
Radiofunktioner .............................. 6
FM RDS funktioner ........................... 7
Søg efter dit yndlings FM RDS program ............... 7
Discfunktioner ................................. 9
Afspilning af en disc i receiveren ......................... 9
Afspilning af disce i CD-omskifteren ..................... 10
Lydjusteringer ................................. 12
Generelle indstillinger — PSM ......... 13
Anvendelse af Bluetooth ®-
anordningerne ............................. 16
Anvendelse af Bluetooth-mobiltelefonen ........... 17
Anvendelse af Bluetooth-audioafspilleren ........... 19
Bluetooth-indstillinger ........................................ 19
DAB-tunerfunktioner ....................... 20
iPod-funktioner ............................... 22
Andre eksterne komponenters
funktioner ................................... 23
Fjernbetjening —
Vedligeholdelse ............................... 26
Mere om denne receiver ................... 27
Fejlfinding ...................................... 31
Tekniske specifikationer .................. 34
RM-RK50 ............... 24
DANSK
Hvis du vil bruge disse knapper til deres oprindelige funktioner, skal du trykke på M MODE
igen.
• Funktionstilstanden afsluttes automatisk, når der ventes i ca. 5 sekunder uden at trykke på nogle af disse knapper.
Se side 30 vedr. afmontering/påmontering af kontrolpanel.
Receiveren har styrehjulsfjernbetjening.
• Se Brugsanvisning for installation og tilslutning (separat bog).
3
Page 72
Kontrolpanel
DANSK
Identifikation af delene
Displayvindue
1 4 / ¢ knapper 2 (standby/on/dæmper) knap 3 5 (op) / ∞ (ned) knapper 4 Kildeknap / kontrolskive 5 Displayvindue 6 T/P (trafikprogram/programtype) knap 7 OPEN knap
• Sådan åbner du kontrolpanelet.
• Du skubber discen ud ved at åbne kontrolpanelet og derefter trykke på 0 på enheden.
8 SEL (vælg) knap 9 EQ (equalizer) knap p MO (mono) knap q SSM (Strong-station Sequential Memory) knap w Talknapper e RPT (gentag) knap r RND (tilfældig) knap t M MODE knap y DISP (display) knap
4
u BAND knap i Fjernbetjeningsføler
• Du kan styre receiveren med en fjernbetjening, som skal købes separat. Se side 24 og 25 for nærmere oplysninger.
• UDSÆT IKKE fjernbetjeningssensoren for stærkt lys (direkte sollys eller kunstig belysning).
o AUX (ekstra) indgangsstik ; Bluetooth-anordningens status
(Anordningsnummer, [1 – 5]; signalstyrke, [0
– 3]*; batteripåmindelse, [0 – 3]*)
* I takt med at numrene bliver højere, bliver
signalet/batteristyrken stærkere.
a Tr (spor) indikator s Kildedisplay / Spornummer / Mappenummer /
Tidnedtællingsindikator
d Hjælpeindikator f iPod-indikator g LOUD (lydstyrke) indikator
Page 73
h Lydtilstand (iEQ: intelligent equalizer)
indikatorer—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
j EQ (equalizer) indikator k Bluetooth-indikator l Discinformationsindikatorer—
TAG (tag-information),
/ Afspilningskildeindikatorer—
DISC: Lyser til den indbyggede CD-afspiller. CH: Lyser kun når CD-CH er valgt som
afspilningskilde.
z RDS-indikatorer—AF, REG, TP, PTY x Hoveddisplay c Afspilningstilstand / emneindikatorer—RND
(tilfældig),
v Tunermodtagelsesindikatorer—ST (stereo), MO
(mono)
(disc), (mappe), RPT (gentag)
(mappe), (spor/fil)
Kom godt i gang
Grundlæggende betjening
~ Tænd for strømmen.
For DAB-tuner
Juster derefter lyden.
Lydstyrkeniveauet vises.
@ Juster lyden som du ønsker. (Se side 12
og 13).
Sådan sænkes lyden på et
øjeblik (ATT)
Lyden genoprettes ved at trykke på knappen igen.
Grundlæggende indstillinger
• Se også “Generelle indstillinger — PSM” på side 13 –15.
Sådan slukkes for strømmen
DANSK
Ÿ
FM1/FM2/FM3/AM = DAB1/DAB2/DAB3 *
= CD * = CD-CH */IPOD * (eller EXT IN) = BT-PHONE * (Bluetooth-telefon) =
BT-AUDIO * (Bluetooth Audio) = AUX IN = (tilbage til begyndelsen)
* Du kan ikke vælge disse kilder, hvis de ikke er
klar eller ikke er tilsluttet.
!
For FM/AM-tuner
1
2
1 Annullering af
displaydemonstrationerne
Vælg “DEMO”, derefter “DEMO OFF”. 2 Indstilling af uret Vælg “CLOCK HOUR”, derefter indstilles timen. Vælg “CLOCK MIN” (minut), derefter indstilles
minuttallet.
Vælg “24H/12H”, derefter “24 HOUR” eller
“12 HOUR”.
Fortsættes på næste side
5
Page 74
3 Afslut proceduren.
Kontrol af aktuel tid når der er slukket for strømmen
Uret viser tiden på displayet i ca. 5 sekunder. Se også side 14.
Indstil på en station manuelt
I trin ! til venstre...
1
Vælg en ønsket stationsfrekvens.
2
Radiofunktioner
DANSK
~
Ÿ
Lyser ved modtagelse af en FM stereoudsendelse med tilstrækkelig signalstyrke.
! Start søgning efter en station.
Når en station modtages, standser søgningen. Stands søgningen ved at trykke på samme knap.
Når en FM stereoudsendelse er svær at modtage
Lyser, når monofunktionen er aktiveret.
Modtagningen bliver bedre, men stereoeffekten går tabt.
For at genoprette stereoeffekten, gentages samme procedure. “MONO OFF” vises, og MO-indikatoren slukkes.
Lagring af stationer i hukommelsen
Du kan forindstille seks stationer for hvert bånd.
FM automatisk forudindstilling
af station—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Vælg det FM-bånd (FM1 – FM3), du ønsker at
lagre FM-stationerne på.
2
6
Page 75
3
“SSM” blinker, og forsvinder derefter, når den automatiske forudindstilling er slut.
Lokale FM stationer med de stærkeste signaler søges og lagres automatisk i FM båndet.
Manuel forudindstilling
Eks.: Lagring af en FM station på 92,50MHz i det
forudindstillede nummer 4 på FM1 båndet.
1
FM RDS funktioner
Hvad kan man bruge RDS til
RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres almindelige programsignaler.
Ved at modtage RDS-data kan receiveren gøre følgende:
• Programme Type (PTY) søgning (se det følgende)
• TA (Trafikmelding) og PTY Standby modtagelse (se side 8, 9 og 14)
• Automatisk sporing af det samme program— netværkssporingsmodtagelse (se side 9)
• Programsøgning (se side 9 og 14)
DANSK
2
3
Det forudindstillede nummer blinker et kort stykke tid.
Lyt til en forudindstillet station
1
2 Vælg den forudindstillede station (1 – 6) du
ønsker.
Kontroller hvad klokken er, mens du lytter til en FM (ikke-RDS) eller AM station
• For FM RDS stationer se side 9.
Frekvens Ô Ur
Søg efter dit yndlings FM RDS program
Du kan stille ind på en station, som sender dit yndlingsprogram, ved at søge efter en PTY kode.
• Lagring af dine yndlingsprogramtyper, se side 8.
~
Den sidst valgte PTY kode vises.
Ÿ Vælg en af dine yndlingsprogramtyper.
eller
Vælg en af PTY-koderne (se side 9).
Fortsættes på næste side
7
Page 76
! Søg efter dit yndlingsprogram.
Hvis der er en station, som transmitterer et program på samme PTY-kode, som du har valgt, indstilles den station.
Sådan lagrer du dit
yndlingsprogram
Du kan lagre seks yndlingsprogramtyper.
Forudindstil programtyper i talknapperne
DANSK
(1 – 6):
1 Vælg en PTY-kode (se trin ~ til ! på side 7
og 8).
2 Vælg det forudindstillede nummer (1 – 6) du
ønsker at lagre i.
Brug standby-modtagelse
Standby-modtagning af
trafikmeldinger
TA Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra enhver kilde, bortset fra AM. Lydstyrken ændres til forudindstillet TA­lydstyrkeniveau, hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau (se side 14).
Aktivering af TA Standby-modtagning
TP-indikatoren (trafikprogram) enten lyser eller blinker.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA Standby-modtagelse aktiveret.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret. (Dette sker, når du lytter til en FM-station uden de RDS-signaler, der kræves til TA Standby-modtagning).
Du aktiverer TA Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler. TP-indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
Deaktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren slukker.
ROCK M MEMORY
Eks.: Når “ROCK M” vælges
3 Gentag trin 1 og 2 for at lagre andre PTY-
koder i andre forudindstillede numre.
4 Afslut proceduren.
8
PTY Standby-modtagning
PTY Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til dit yndlings PTY program fra enhver kilde, bortset fra AM.
Aktiver og vælg din yndlings PTY-kode til PTY standby-modtagelse, se side 14.
PTY-indikatoren enten lyser eller blinker.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY Standby­modtagelse aktiveret.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret.
Du aktiverer PTY Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler. PTY indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
Page 77
Du kan deaktivere PTY Standby-modtagelsen ved at vælge “OFF” for PTY koden (se side 14). PTY­indikatoren slukker.
Sporing af det samme program—
Network-Tracking Reception
Når du kører i et område, hvor FM-modtagelsen ikke er tilstrækkelig god, stiller receiveren automatisk ind på en anden FM RDS-station på samme netværk, som muligvis sender de samme program med stærkere signaler (se illustrationen nedenfor).
Ved afsendelse fra fabrikken er netværkssporingsmodtagning aktiveret. Ændring af indstilling for Netværkssporingsmodtagelse, se “AF-REG” på side 14.
Kontroller hvad klokken er, mens du lytter til en FM RDS station
Stationsnavn (PS) = Stationsfrekvens Programtype (PTY) = Ur =
(tilbage til begyndelsen)
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
=
DANSK
Program A transmittering på forskellige frekvensområder (01 – 05)
Automatisk stationsvalg—
Programsøgning
Når du trykker på talknapperne, indstilles der som regel på den forudindstillede station. Hvis signalerne fra den forudindstillede FM RDS-station ikke er tilstrækkelige til god modtagelse, indstilles apparatet med AF-data (alternativ frekvens) på en anden station, som sender det samme program, som det, den oprindelige forudindstillede station sender.
• Det tager et stykke tid for apparatet at indstille på en anden station vha. programsøgning.
• Se også side 14.
Discfunktioner
Afspilning af en disc i receiveren
Følgende markeringer anvendes for at angive...
: Indbygget CD-afspillerfunktioner.
: Eksterne CD-omskifterfunktioner.
Alle spor vil blive afspillet gentagne gange, indtil du ændrer kilde eller skyder discen ud.
Stands afspilning og skub discen ud
• Tryk på SOURCE (kilde), hvis du vil lytte til en anden afspilningskilde.
9
Page 78
Afspilning af disce i CD­omskifteren
Alle disce i magasinet vil blive afspillet flere gange, indtil du ændrer kilden.
• Hvis magasinet skubbes ud, standser afspilningen også.
~
* Hvis du har ændret den eksterne
indgangsindstilling til “EXT INPUT” (se side 15),
DANSK
kan du ikke vælge CD-omskifteren.
Ÿ Vælg en disc.
For discnummer fra 01 – 06:
For discnummer fra 07 – 12:
Frem- eller tilbagespoling af sporet
Gå til næste eller foregående spor
Gå til næste eller foregående mapper (kun for MP3 eller WMA-disc)
For MP3-disce:
For WMA-disce:
Find et bestemt spor (for CD) eller mappe (for MP3 eller WMA-disce) direkte
Vælg et tal fra 01 – 06:
Om CD-omskifteren
Det anbefales at anvende den JVC MP3-kompatible CD-omskifter sammen med receiveren.
• Du kan også tilslutte CD-skiftere, som ikke er MP3­kompatible. Disse enheder er dog ikke kompatible med MP3-disce.
• Du kan ikke bruge cd-skiftere fra CH-X99-, CH-X100­og KD-MK-serien sammen med denne enhed.
• Du kan ikke spille enhver WMA-disc i CD-omskifteren.
• Disctekstinformation, som er optaget i CD-teksen, kan vises, når der tilsluttes en JVC CD-tekstkompatibel CD-omskifter.
• Se Brugsanvisning for installation og tilslutning (separat bog).
10
Vælg et tal fra 07 – 12:
• For at kunne bruge direkte mappeadgang på MP3/ WMA-disce, skal mapperne være tildelt 2cifrede tal i begyndelsen af mappenavnet—01, 02, 03 osv.
Sådan vælger du et bestemt spor i en mappe (for MP3- eller WMA­disc):
Page 79
Andre vigtige funktioner
Hurtig overspringning af spor under
afspilning
Kun muligt på JVC MP3­kompatibel cd-omskifter
• På MP3 eller WMA-disce kan du overspringe et spor i samme mappe.
Ændring af displayinformationen
Mens der afspilles en lyd-CD eller en
CD-tekst
A = B = Disctitel/kunstner *1 = Sportitel *1 [ ] = (tilbage til begyndelsen)
Eks.:
Sådan vælger du spor 32, mens du afspiller et spor, hvis nummer består af et enkelt ciffer (1 til 9)
1
2
Hver gang du trykker på knappen, kan du springe 10 spor over.
• Efter det sidste spor, vil det første spor blive valgt
og vice versa.
3
Forhindring af discudskydning
Du kan låse en disc fast i rillen.
Mens du spiller et MP3- eller WMA-
spor
Når “TAG DISPLAY” er indstillet på “TAG ON” (Se side 15.)
A = B = Albumnavn/kunstner (mappenavn *2) [ ] = Sportitel (filnavn *2) [ ] = (tilbage til
begyndelsen)
Når “TAG DISPLAY” er indstillet på “TAG
OFF”
A = B = Mappenavn [ ] = Filnavn
[ ] = (tilbage til begyndelsen)
A : Forløbet spilletid for det aktuelle spornummer B : Ur med det aktuelle spornummer
[ ] : Den tilsvarende indikator lyser op på displayet.
*1 Hvis den aktuelle disc er en lyd-CD, vises “NO NAME”. *2 Har en MP3/WMA-fil ingen tag-informationer, ses
mappe- og filnavn. I dette tilfælde lyser TAG­indikatoren ikke.
DANSK
For annullere forhindringen, gentages samme procedure.
11
Page 80
Valg af afspilningsmodi
Du kan kun benytte en af følgende afspilningsfunktioner ad gangen.
1
Lydjusteringer
Du kan vælge en forudindstillet lydmodus, der passer til musikgenren (iEQ: intelligent equalizer).
1
2 Vælg din ønskede afspilningstilstand.
7 Gentag afspilning
Modus Afspiller gentagne gange
TRACK RPT : Det aktuelle spor. [ FOLDER RPT *1 : Alle spor i den aktuelle mappe.
DANSK
DISC RPT *2 : Alle spor på den aktuelle disc.
RPT OFF : Annulleret.
7 Tilfældig
afspilning
Modus Afspilning i tilfældig
FOLDER RND *
DISC RND*
ALL RND : CD : Alle spor på alle indsatte
CD-CH : Alle spor på de disc, der
RND OFF : Annulleret.
1
Kun under afspilning af en MP3 eller WMA-disc.
* *2 Kun ved afspilning af disce i CD-omskifteren.
[ ]
[ ]
rækkefølge
1
: Alle spor i den aktuelle mappe,
derefter spor i den efterfølgende mappe osv. [
2
: Alle spor på den aktuelle disc.
[
]
disce. [
er i magasinet. [
2
Forudindstillede
]
]
]
]
Indikation (For)
USER
(Flad lyd)
ROCK
(Rock eller diskomusik)
CLASSIC
(Klassisk musik)
POPS
(Let musik)
HIP HOP
(Funk eller rap-musik)
JAZZ
(Jazzmusik)
Lydkarakteristikaene kan tilpasses din personlige smag.
værdier
Justering af lyden
BASS
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
MIDDLE
TREBLE
LOUD
1
[ ] : Den tilsvarende indikator lyser op på
displayet.
12
2
Page 81
Indikation, [Interval]
1
(bas), [–06 til +06]
BASS *
Juster bassen.
1
(mellemområde), [–06 til +06]
MIDDLE *
Juster frekvensernes lydniveau for mellemområdet.
1
TREBLE *
(diskant), [–06 til +06]
Juster derefter diskanten.
2
FADER *
(fader), [R06 til F06]
Juster for- og baghøjttalernes udgangsbalance.
3
BALANCE *
Juster venstre og højre højttalers udgangsbalance.
LOUD *
Forøg lave og høje frekvenser for at frembringe en velafbalanceret lyd ved lavt lydstyrkeniveau.
SUB.W (subwooferens), [00 til 08, initial: 04] Juster subwooferens udgangsniveau.
VOL ADJ (lydjustering), [–05 til +05, initial: 00] Juster den enkelte kildes lydstyrkeniveau (med undtagelse af FM) i forhold til FM lydstyrkeniveauet. Lydstyrkeniveauet vil automatisk øges eller sænkes, når du skifter kilde.
• Inden du foretager nogen justeringer, skal du vælge
VOLUME, [00 til 50 eller 00 til 30] * Juster derefter lyden.
1
*
*2 Hvis du bruger et system med to højttalere, skal
*3 Justeringen påvirker ikke subwooferen. *4 Den justering, der foretages (LOUD ON/LOUD OFF),
*5 Afhængig af forstærkerens
, [L06 til R06]
4
(lydstyrke), [LOUD ON eller LOUD OFF]
den kilde, der skal justeres.
5
Når der justeres på bas, mellemområde eller diskant,
lagres den udførte justering til den aktuelt valgte lydtilstand (iEQ), inklusive “USER”.
fadeniveauet indstilles på “00”.
anvendes på alle lydtilstande.
forstærkningsreguleringsindstilling. (Se nærmere oplysninger på side 15).
Generelle indstillinger — PSM
Du kan ændre emnerne, som er anført i PSM (Preferred Setting Mode—mode for foretrukne indstillinger) på tabellen side 14 og 15.
1
2 Vælg et PSM-emne.
DANSK
3 Juster det valgte PSM-emne.
4 Gentag trin 2 og 3 for at justere de andre
PSM-emner, hvis det er nødvendigt.
5 Afslut proceduren.
Fortsættes på næste side
13
Page 82
Indikationer Emne
Valgbare indstillinger, [referenceside]
( : Initial)
DEMO
Displaydemonstration
CLOCK DISP *
1
Urdisplay
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Displaydemonstrationen vil blive aktiveret automatisk, hvis der
ikke udføres nogen funktion i ca. 20 sekunder, [5].
: Annulleret.
: Uret viser altid tiden på displayet, når der er slukket for
strømmen.
: Annulleret; tryk på DISP viser tiden i ca. 5 sekunder, når der er
slukket for strømmen, [6].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
Timejustering
CLOCK MIN
00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [5].
Minutjustering
24H/12H
DANSK
Tidsvisningstilstand
CLOCK ADJ *
2
Indstilling af ud
2
AF-REG * Alternativ frekvens-/ regionaliseringsmodtagelse
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
AF
: Se også side 5 for indstilling.
: Det indbyggede ur justeres automatisk med CT (urtid) data i
RDS-signalet.
: Annulleret.
: Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter apparatet
til en anden station (programmet kan være et andet end det, der modtages i øjeblikket), [9, 21].
• AF-indikatoren lyser.
AF-REG
: Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter apparatet
til en anden station, der sender det samme program.
• AF- og REG-indikatorerne lyser.
PTY-STANDBY *
AF OFF
2
OFF, PTY-koder Aktiverer PTY Standby-modtagelse med en af PTY-koderne, [8, 9].
:
Annulleret (kan ikke vælges, når “DAB AF” er indstillet på “AF ON”).
PTY standby
TA VOLUME *
Lydstyrke for trafikmelding
P-SEARCH *
Programsøgning
1
*
Afbrydes strømforsyningen ikke ved at dreje bilens tændingsnøgle om på slukket, anbefales det at vælge “CLOCK
2
VOLUME 00
[Initial: VOLUME 15]
– VOLUME 50 (eller VOLUME 00
– VOLUME 30) *
2
ON
OFF
3
: Aktiverer programsøgning, [9]. : Annulleret.
OFF” for at spare på bilens batteri. *2 Kun for FM RDS-stationer. *3 Afhænger af forstærkerens forstærkningsreguleringsindstilling.
14
Page 83
Indikationer Emne
Valgbare indstillinger, [referenceside]
( : Initial)
4
DAB AF *
Alternativ frekvensmodtagelse
DIMMER
Dæmpning
KEY ILLUM
Belysningskontakt
TEL MUTING
Afbryd telefonlyd
5
SCROLL *
Bladring
AF ON
AF OFF
ON
OFF
RED
GREEN
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Sporer programmet blandt DAB-tjenester og FM RDS-stationer,
[9, 21].
: Annulleret.
: Dæmper lyset i displayet og knapperne. : Annulleret.
: Du kan vælge displaybelysning i overensstemmelse med, hvad
du foretrækker.
: Vælg en der afbryder for lydene, mens mobiltelefonen
anvendes.
: Annulleret.
: Ruller én gang gennem de viste informationer. : Fortsætter med at bladre (i 5-sekunders intervaller). : Annulleret.
• Hvis du trykker på DISP i mere end et sekund, kan displayet bladres uanset indstilling.
SUB.W FREQ Subwooferens afskæringsfrekvens
EXT INPUT *
6
Ekstern effekt
TAG DISPLAY
Kodevisning
AMP GAIN
Forstærkerens forstærkningsregulering
IF BAND
Mellemfrekvensbånd
LOW
MID
HIGH
CHANGER
EXT INPUT
TAG ON
• TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
: Frekvenser lavere end 90 Hz sendes til subwooferen. : Frekvenser lavere end 135 Hz sendes til subwooferen. : Frekvenser lavere end 180 Hz sendes til subwooferen.
: Brug af en JVC cd-omskifter, [10], en Apple iPod, [22]. : Hvis du vil benytte en anden ekstern komponent, [23, 24].
:
Viser tag-informationer, mens der afspilles spor i MP3/WMA, [11].
: Annulleret.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Vælg dette, hvis højttalerens
maksimale styrke er mindre end 50 W, så højttaleren ikke beskadiges).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Forbedrer tunerens finindstilling, hvilket reducerer
interferensstøj mellem tætte stationer. (Stereovirkningen går måske tabt).
WIDE
: Udsat for interferensstøj fra nærmeste stationer, men
lydkvaliteten forringes ikke, og stereoeffekten bibeholdes.
4
*
Vises kun når DAB-tuneren er tilsluttet. *5 Nogle tegn eller symboler vises ikke korrekt (eller vil være blanke) på displayet. *6 Vises kun når en af følgende kilder er valgt—FM, AM, DAB, CD, Bluetooth, eller AUX IN.
DANSK
15
Page 84
Anvendelse af Bluetooth ®­anordningerne
Når man betjener sin Bluetooth, kræves det, at man tilslutter Bluetooth-adapteren (KS-BTA200) til CD­omskifterstikket bag på denne enhed.
• Se også vejledningen leveret med Bluetooth­adapteren og Bluetooth-anordningen.
• Se listen (inkluderet i æsken) med de lande, hvor du kan bruge Bluetooth ®-funktionen.
For at anvende en Bluetooth-anordning (“BT-PHONE” og “BT-AUDIO”) gennem enheden for første gang skal du først etablere trådløs Bluetooth-forbindelse mellem enheden og anordningen.
DANSK
• Når forbindelsen er etableret, registreres den i enheden, selv hvis du nulstiller enheden. Op til fem enheder i alt kan registreres.
• Der kan kun tilsluttes en anordning ad gangen per kilde (“BT-PHONE” og “BT-AUDIO”).
Registrering af en Bluetooth-
anordning
Registreringsmetoder (Parindstilling)
Anvend et af de følgende punkter på Bluetooth­menuen til at registrere og etablere forbindelse med en anordning.
• Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO” som kilde for at betjene Bluetooth-menuen.
OPEN Gør enheden klar til at etablere en ny
Bluetooth-tilslutning. Tilslutning etableres ved at betjene Bluetooth-anordningen.
SEARCH Gør enheden klar til at etablere en ny
Bluetooth-tilslutning. Tilslutning etableres ved at betjene enheden.
Registrering ved brug af “OPEN” (åben)
Klargøring:
Betjen anordningen for at tænde for dens Bluetooth­funktion.
1 Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Vælg “NEW DEVICE”.
3 Vælg “OPEN” (åben).
4 Indtast en PIN-kode (Personal Identification
Number) til enheden.
• Du kan indtaste ethvert nummer, du ønsker (et 1-cifret til 16-cifret nummer). [Initial: 0000]
* Nogle anordninger har deres egen PIN-kode.
Indtast PIN-koden, der er angivet for enheden.
1 Gå til næste (eller tidligere)
nummerposition.
2 Vælg et nummer eller lad positionen
være tom.
3 Gentag trin 1 og 2, indtil du er færdig
med at indtaste en PIN-kode.
4 Bekræft indtastningen.
“OPEN...” (åben) blinker på displayet
.
16
Page 85
5 Anvend Bluetooth-anordningen til at søge og
tilslutte.
Indtast den samme PIN-kode på den anordning, der skal tilsluttes, som du lige har indtastet for denne enhed. “CONNECTED” vises i displayet. Nu er der etableret forbindelse, og du kan anvende anordningen gennem enheden.
Sådan tilslutter/frakobler/sletter du en registreret anordning
1 Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
Anordningen er fortsat registreret, selv efter du har frakoblet den. Brug “CONNECT“ (tilslut) (eller aktiver automatisk tilslutning “AUTO CNNCT”) for at tilslutte den samme anordning fra næste gang. (Se følgende og side 19 og 20).
Tilslutning af en anordning
Følg trin 1 og 2 på side 16, og derefter...
1 • Vælg “SEARCH” for at søge efter
tilgængelige anordninger.
Enheden søger og viser en liste med tilgængelige
anordninger.
Hvis der ikke findes nogen tilgængelige
anordninger, fremkommer “UNFOUND” (ikke fundet).
Vælg “SPECIAL” for at tilslutte en speciel
anordning.
Enheden viser en liste med de forudindstillede
anordninger.
2 Vælg den anordning, du ønsker at tilslutte.
3For tilgængelige anordninger...
Indtast anordningens specifikke PIN-kode til
enheden.
Se vejledningen, der leveres med anordningen,
for at kontrollere PIN-koden. Anvend Bluetooth-anordningen til at tilslutte. Nu er der etableret forbindelse, og du kan
anvende anordningen gennem enheden.
For speciel anordning... Brug “OPEN” (åben) eller “SEARCH” (søg) for at
tilslutte.
2 Vælg den registrerede anordning, du ønsker
at tilslutte/frakoble/slette.
3 • Vælg “CONNECT” (tilslut) eller
“DISCONNECT” (frakobl) for at tilslutte/ frakoble den valgte anordning.
Vælg “DELETE” (slet), og derefter “YES” (ja) for at slette den valgte anordning.
Du kan indstille enheden således, at en Bluetooth­anordning automatisk tilslutter, når enheden tændes. (Se “AUTO CNNCT” på side 19 og 20).
Anvendelse af Bluetooth­mobiltelefonen
~
Ÿ Gå ind i Bluetooth-menuen.
! Foretag et opkald eller skift
indstillinger via Bluetooth indstillingsmenuen. (Se side 18, 19 og
20).
Fortsættes på næste side
DANSK
17
Page 86
Ved indgående opkald....
Kilden ændres automatisk til “BT-PHONE”.
Når “AUTO ANSWER” (automatisk svar) er
aktiveret....
Enheden besvarer automatisk de indgående opkald, se side 19 og 20.
• Når “AUTO ANSWER” (automatisk svar) er deaktiveret, trykker du på en af knapperne (undtagen opkald.
• Du kan justere mikrofonens lydstyrke (se side 19 og
20).
Sådan afslutter du opkaldet
DANSK
Hold en knap inde (undtagen ).
) for at besvare det indgående
Ved indgående tekstmeddelelse....
Hvis mobiltelefonen er kompatibel med tekstmeddelelse (SMS) (meddeles via JVC Bluetooth­adapter) og “MSG INFO” (meddelelsesinfo) er indstillet på “AUTOMATIC” (se side 19 og 20), ringer enheden for at oplyse dig om om en meddelelses ankomst.
• ”RCV MESSAGE” (modtager meddelelse) vises på displayet.
Sådan foretager du et opkald
Du kan foretage et opkald på følgende måder.
Vælg “BT-PHONE”, og følg derefter følgende trin for at foretage et opkald:
1 Vis opkaldsmenuen.
2 Opkaldshukommelse:
1 Vælg en opkaldshukommelse (REDIAL *,
RECEIVED *, MISSED *).
2 Vælg derefter et navn (hvis det kræves) eller et
telefonnummer.
Telefonbog:
1 Vælg “PHONE BOOK *”. Listen med
telefonnumre fremkommer.
2 Vælg et navn fra listen.
Direkte opkald:
1 Vælg “NUMBER” (nummer).
2 Indtast telefonnummeret.
* Vises kun når din mobiltelefon indeholder disse
funktioner og er kompatibel med enheden.
Brug af stemmekommando
1
“SAY NAME” (udtal navn) vises i displayet.
2 Indtal navnet på den person, du ønsker at
ringe til.
• Du kan også bruge stemmebetjening i opkaldsmenuen. Vælg “VOICE DIAL” i opkaldsmenuen.
• Hvis din mobiltelefon ikke understøtter stemm egenkendelsessystemet, vises “ERROR” (fejl) på displayet.
Brug af forudindstillet telefonnummer
• Se side 19 for forudindstilling.
18
Page 87
Forudindstilling af telefonnummeret
Du kan forudindstille op til seks telefonnumre.
1 Vis opkaldsmenuen.
2 Vælg “PHONE BOOK *” (telefonbog),
“MISSED *” (mistede), “REDIAL *” (kald op igen) eller “RECEIVED*” (modtagede), afhængig af hvilken du vil bruge. Vælg derefter et telefonnummer.
* Vises kun når din mobiltelefon indeholder disse
funktioner og er kompatibel med enheden.
Bluetooth-indstillinger
Man kan ændre de anførte indstillinger på side 20 efter eget valg.
1 Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Gå ind i Bluetooth-menuen.
3
Anvendelse af Bluetooth­audioafspilleren
Hvis afspilningen ikke begynder automatisk, kan du betjene Bluetooth-audioafspilleren for at begynde afspilningen.
• Holder afspilningen ikke pause, mens kilden ændres, så betjen Bluetooth audioafspilleren til at sætte afspillerens på pause.
Spring tilbage/spring fremad
• Se desuden side 17 for oplysninger om at tilslutte/ frakoble/slette en registreret anordning.
Stands/begynd afspilning*
* Betjeningen kan afvige alt efter
hvilken telefon, der er tilsluttet.
Indtast indstillingsmenu (anordningsliste)
3 Vælg “SETTINGS”.
4 Vælg et indstillingspunkt.
1
Vises kun, når en Bluetooth-telefon er tilsluttet.
* *2 Vises kun, når en Bluetooth-telefon er tilsluttet,
og den er kompatibel med tekstmeddelelsen (meddelt via JVC Bluetooth-adapter).
*3 Bluetooth Audio: Viser kun “VERSION”.
5
Ændr indstillingen i overensstemmelse hermed.
Fortsættes på næste side
DANSK
19
Page 88
Indstillingsmenu ( : Initial)
AUTO CNNCT (automatisk tilslutning) Når der tændes for enheden, etableres forbindelsen
automatisk med....
OFF : Ingen Bluetooth-anordning. LAST : Den sidste tilsluttede Bluetooth-anordning. ORDER : Den første tilgængelige, registrerede
Bluetooth-anordning, der findes.
AUTO ANSWER Kun til den enhed, som tilsluttes for “BT-PHONE”. ON : Enheden besvarer automatisk de
indgående opringninger.
OFF : Enheden besvarer ikke automatisk
opringningerne. Besvar opkaldene
DANSK
REJECT : Enheden afviser alle indgående opkald.
MSG INFO (meddelelsesinformation) Kun til den enhed, som tilsluttes for “BT-PHONE”.
AUTOMATIC : Enheden fortæller dig, når du har
MANUAL : Enheden fortæller dig ikke, når du har
MIC SETTING (mikrofonindstillinger) Kun til den enhed, som tilsluttes for “BT-PHONE”. Reguler lydstyrken for mikrofon, som er sluttet til Bluetooth-adapteren, [LEVEL 01/02/03].
manuelt.
modtaget en meddelelse ved at ringe og vise “RCV MESSAGE” (modtager meddelelse).
modtaget en meddelelse.
DAB-tunerfunktioner
Hvad er DAB-system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) kan levere digital kvalitetslyd uden nogen generende interferens og signalforvrængning. Det kan også transmittere tekst, billeder og data. Når det sender, kombinerer DAB flere programmer (kaldet “tjenester”), så der dannes et “ensemble”. Herudover kan hver “tjeneste”—kaldet “primær tjeneste”—også opdeles i komponenter (kaldet “sekundær service”). Et typisk ensemble har seks eller flere programmer (tjenester), som transmitterer på samme tid.
Hvis du vil spore det samme program automatisk (alternativ frekvensmodtagelse), skal du tilslutte DAB- tuneren (KT-DB1000) til cd-omskifterens stik bag på enheden.
• Se også “DAB AF” på side 15.
Det anbefales at anvende DAB tuner KT-DB1000 sammen med receiveren. Hvis du har en anden DAB-tuner, skal du kontakte din JVC­bilradioforhandler.
• Se også i den vejledning, der fulgte med din DAB­tuner.
~
VERSION
Bluetooth-software- og hardware-versionerne vises.
Bluetooth-information:
Hvis du ønsker at få flere oplysninger om Bluetooth, kan du besøge følgende JVC-websted: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
20
Ÿ
! Start søgning efter et ensemble.
Når et ensemble modtages, standser søgningen. Stands søgningen ved at trykke på samme knap.
Page 89
Vælg en tjeneste (enten primær eller
sekundær) at lytte til.
Indstilling på en forudindstillet DAB-
tjeneste
1
Indstil på et ensemble manuelt
Begynd med at søge efter et ensemble, som i trin ! på side 20.
1
2 Vælg den ønskede ensemblefrekvens.
Lagring af DAB-tjenester i
hukommelsen
Du kan forudindstille 6 DAB-tjenester (primære) for hvert bånd.
1 Vælg den tjeneste du ønsker (se trin ~ til
på side 20 og 21).
2 Vælg det forudindstillede nummer (1 – 6) du
ønsker at lagre i.
2 Vælg den forudindstillede DAB-tjeneste
(primær) nummer (1 – 6), som du ønsker.
Hvis den valgte primære tjeneste har en sekundær tjeneste, vil der blive stillet ind på de sekundære tjenester, hvis du trykker på den samme knap igen.
DANSK
Find det samme program—
Alternativ frekvensmodtagelse
Du kan blive ved at lytte til det samme program ved at aktive alternativ frekvensmodtagelse.
Mens en DAB-tjeneste modtages: Når du kører i et område, hvor en tjeneste ikke
kan modtages, indstiller receiveren automatisk på et andet ensemble eller FM RDS-station, som transmitterer det samme program.
Ved modtagelse af en FM RDS-station: Når du kører i et område, hvor en DAB-tjeneste
transmitterer det samme program, som FM RDS-stationen transmitterer, indstiller apparatet automatisk på DAB-tjenesten.
Ved afsendelse fra fabrikken er alternativ frekvensmodtagning (Alternative Frequency Reception) aktiveret. For at deaktivere Alternativ frekvensmodtagelse, se side 15.
Det forudindstillede nummer blinker et kort stykke tid.
Ændring af displayoplysninger mens du tuner ind på et ensemble
Tjeneste navn = Ensemblenavn
= Kanalnummer = Frekvens = Ur = (tilbage til begyndelsen)
21
Page 90
iPod-funktioner
Enheden er klar til betjening af en Apple iPod.
Før betjening tilsluttes interfaceadapteren til iPod KS-PD100 (købes separat) til cd-omskifterstikket bag på enheden.
• Se Brugsanvisning for installation og tilslutning (separat bog).
• Se manualen, der følger med interfaceadapteren, for nærmere oplysninger.
Klargøring:
Sørg for at der er valgt “CHANGER” til ekstern indgangsindstilling, se side 15.
DANSK
~
Valg af et spor fra menuen
1 Åbn hovedmenuen.
Nu virker
5// 4 /¢ knapperne
som menuvalgsknapperne*.
* Valgfunktionen for menuen vil blive annulleret:
– Hvis der ikke udføres nogen funktion i ca. 5
sekunder.
– Når du bekræfter valg af et spor.
2 Vælg den ønskede menu.
Afspilningen starter automatisk fra det punkt, hvor den tidligere standsede midlertidigt.
Ÿ Juster derefter lyden.
! Juster lyden som du ønsker. (Se side 12
og 13).
• Sørg for at equalizeren på iPod’en er
deaktiveret.
Stands afspilning
22
• Du kan genoptage afspilningen ved at trykke på knappen igen.
Frem- eller tilbagespoling af sporet
Spring fremad/spring tilbage
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(tilbage til begyndelsen)
3 Bekræft valget.
• Hvis du vil gå tilbage til den foregående menu, skal du trykke på 5.
• Hvis der er valgt et spor, starter afspilningen automatisk.
• Hvis det valgte element har et andet lag, åbner du laget. Gentag trin 2 og 3, til det ønskede spor afspilles.
• Hvis du holder inde på 4 /¢ kan du springer 10 elementer over ad gangen.
Page 91
Valg af afspilningsmodi
1
2 Vælg din ønskede afspilningstilstand.
7 Gentag afspilning
ONE RPT [
Fungerer på samme måde som “Gentag En” på iPod’en.
ALL RPT [ ]
Fungerer på samme måde som “Gentag Alle” på iPod’en.
RPT OFF
Annulleret.
7 Tilfældig afspilning
]
Andre eksterne komponenters funktioner
Du kan tilslutte en ekstern komponent til…
• Cd-omskifterstikket på bagsiden vha. Line Input
Adapter—KS-U57 (medfølger ikke) eller AUX Input Adapter—KS-U58 (medfølger ikke)
• AUX (ekstra) indgangsstik på kontrolpanelet.
Tilslutning af en ekstern komponent til AUX-indgangsstikket
DANSK
ALBUM RND * [
Fungerer på samme måde som “Bland Album” (bland albummer) på iPod’en.
SONG RND [ ]
Fungerer på samme måde som “Bland Sange” på iPod’en.
RND OFF
Annulleret.
* Fungerer kun, hvis der vælges “ALL” i “ALBUMS”
på den store “MENU”.
[ ] : Den tilsvarende indikator lyser op på
displayet.
]
Sådan kontrollerer du andre oplysninger, mens du lytter til en iPod
Mappenavn = Spornavn
= Forløbet spilletid for det
aktuelle spornummer = Ur med det aktuelle spornummer
= (tilbage til begyndelsen)
Bærbar lydafspiller, osv.
3,5 mm ministereokabel (medfølger ikke)
~ For at vælge den eksterne komponent,
som er tilsluttet til...
• AUX indgangsstik
• CD-omskifterstikket på bagsiden ved anvendelse af KS-U57 eller KS-U58
Hvis “EXT IN” ikke vises, skal du se side 15 og
vælge ekstern indgang (“EXT INPUT”).
Fortsættes på næste side
23
Page 92
Ÿ Tænd for den tilsluttede komponent
og begynd at afspille kilden.
! Juster derefter lyden.
Juster lyden som du ønsker. (Se side 12
og 13.)
Kontroller urtiden mens du lytter til en ekstern komponent
DANSK
AUX IN eller EXT IN Ô Ur
Fjernbetjening — RM-RK50
Denne receiver kan fjernbetjenes som instrueret her (med en særskilt anskaffet fjernbetjening). Vi anbefaler, at du anvender anvender fjernbetjening RM-RK50 sammen med din receiver.
Installation af lithium coin batteri
(CR2025)
Fjernbetjeningen skal pege direkte mod fjernsensoren på enheden. Det skal sikres, at der ikke er nogen forhindring i mellem.
Advarsel:
• Der må ikke isættes andre batterier end CR2025 eller tilsvarende, da det ellers kan eksplodere.
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på et sted (såsom instrumentbræt), som er udsat for direkte sollys i længere tid; da den ellers kan eksplodere.
• Opbevar batteriet et sted hvor børn ikke kan nå det, for at undgå risiko for uheld.
• For at forhindre at batteriet overopheder, revner eller er årsag til brand:
– Batteriet må ikke genoplades, skilles ad eller
opvarmes eller kasseres ved afbrænding.
– Efterlad ikke batteriet sammen med andre
materialer af metal.
– Prik ikke i batteriet med en pincet eller
lignende redskaber.
– Vikl tape omkring batteriet og isoler det når det
kasseres eller gemmes.
24
Page 93
Vigtigste elementer og funktioner
1 (standby/on/dæmper) knap
• Tænder for strømmen, hvis der trykkes kortvarigt på den, eller dæmper lyden, når der er tændt for strømmen.
• Slukker for strømmen, hvis der trykkes på den, og den holdes inde.
2 5 U (op) / D (ned) knapper
• Ændrer FM/AM/DAB-bånd med 5 U.
• Ændrer forudindstillede stationer (eller DAB­tjenester) med D .
• Ændrer mappen på MP3/WMA-discene.
• Mens der afspilles en MP3-disc på en MP3­kompatibel CD-omskifter:
– Skifter disc hvis der trykkes kort på den. – Ændrer mappe hvis der trykkes og holdes nede
på den.
• Mens du lytter til en Apple iPod.
– Standser midlertidigt eller genoptager
afspilningen med D . – Åbner hovedmenuen med 5 U. (Nu virker 5 U/D /2 R/F 3 som
menuvalgsknapperne.)*
* 5 U : Vender tilbage til foregående menu. D : Bekræfter valget.
3 VOL – / VOL + knapper
• Justerer lydstyrken.
4 SOUND knap
• Valg af lydmodus (iEQ: intelligent equalizer).
5 SOURCE knap
• Vælger kilden.
6 5 U/D /2 R/F 3/SOURCE knapper
• For Bluetooth-mobiltelefon: – Besvarer opkald, hvis der trykkes kortvarigt på
den.
– Afviser opkald, hvis der trykkes på den og
holdes inde.
7 2 R/F 3 knapper
• Søger efter stationer (eller DAB-tjenester) hvis der trykkes kortvarigt på den.
• Søger efter DAB-ensembler, hvis der trykkes på den og holdes nede.
• Fremspoling eller tilbagespoling af sporet hvis den trykkes og holdes inde.
• Ændrer spor, hvis der trykkes kortvarigt på den.
• Mens du lytter til en iPod (i valgtilstand på menuen):
– Vælger et element, hvis der trykkes kortvarigt
på den. (Tryk derefter på D for at bekræfte valget).
– Springer 10 elementer over ad gangen, hvis
der trykkes på den, og den holdes inde.
• Overspringning tilbage/overspringning fremad for Bluetooth audio.
DANSK
25
Page 94
Vedligeholdelse
Rengøring af stikkene
Hyppig aftagelse forringer stikkene. For at minimere denne mulighed skal stikkene af og til aftørres med en bomuldsklud, eller klud som er fugtet med alkohol. Du skal passe på ikke at beskadige stikkene.
DANSK
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glasset inde i enheden i følgende tilfælde:
• Når bilens varmeapparat startes.
• Hvis der bliver meget fugtigt inde i bilen. Hvis det sker, er der risiko for, at apparatet ikke fungerer korrekt. Discen skal i så tilfælde skydes ud, og enheden skal være tændt i et par timer, indtil fugten er fordampet.
Behandling af disce
Når en disc tages ud af æsken,
skal du trykke ned på holderen i midten af æsken og løfte discen ud, mens du holder i kanten.
• Hold altid i kanten af discen. Rør ikke ved den overflade, der optages på.
Når du lægger en disc i æske, sætter du forsigtigt discen ind rundt om midterholderen (med den trykte side opad).
• Sørg for at opbevare discene i æskerne efter brug.
Stik
Midterholde
Hold discene rene
En snavset disc afspilles måske ikke korrekt. Hvis en disc bliver snavset, aftørres den med en blød klud i lige linje fra midten ud til kanten.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmiddel (f.eks. almindeligt pladerensemiddel, spray, fortynder, benzin osv.) til discrensning.
Afspilning af nye disce
Nye disce kan have nogle ru pletter omkring den inderste og yderste kant. Hvis en sådan disc benyttes, vil receiveren måske skubbe discen ud. Du fjerner de ru pletter ved at gnide kanterne med en blyant eller en kuglepen osv.
Brug ikke følgende disce:
Enkelt-CD (8 cm disc)
Mærkat og mærkatrester
Usædvanlig form
Skæv disc
Klistermærkat
26
Page 95
Mere om denne receiver
• Hvis du vil vide mere om RDS, kan du besøge <http://www.rds.org.uk>.
Grundlæggende betjening
Tænd for strømmen
• Ved at trykke på SOURCE på receiveren kan du også tænde for strømmen. Hvis kilden er klar, begynder afspilningen også.
Sluk for strømmen
• Slukker du for strømmen, mens du lytter til en disc, begynder discafspilningen fra det sted, hvor den tidligere standsede, den næste gang, der tændes for strømmen.
Tunerindstillinger
Lagring af stationer i hukommelsen
• Under SSM søgning...
– Alle tidligere lagrede stationer slettes, og
stationerne lagres forfra.
– Modtagede stationer forudindstilles i Nr. 1 (laveste
frekvens) til Nr. 6 (højeste frekvens).
– Når SSM er slut, bliver der automatisk stillet ind på
den station, der er lagret i Nr. 1.
• Når du lagrer en station manuelt, slettes den tidligere forudindstillede station, når der lagres en ny station på det samme forudindstillede tal.
FM RDS funktioner
• Netværkssporing af modtagelse kræver to typer RDS-signaler—PI (Programme Identification) og AF (Alternative Frequency) for at virke korrekt. Hvis disse data ikke modtages korrekt, virker netværkssporingsmodtagelse ikke korrekt.
• Hvis der modtages en trafikmelding af TA­standbymodtagelse, ændres lydstyrken automatisk til det forudindstillede niveau (TA VOL), hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau.
• Når den alternative frekvensmodtagelse aktiveres (med AF valgt), aktiveres netværkssporingsmodtagelse også automatisk. På den anden side kan netværkssporingsmodtagels e ikke deaktiveres uden deaktivering af alternativ frekvensmodtagelse. (Se side 14 og 15).
Discfunktioner
Advarsel for afspilning af DualDisc
• Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc på dette produkt ikke.
Generelt
• Receiveren er designet til at gengive CD’er/CD-tekst og CD-R’er (brændbare)/CD-RW’er (genskrivbare) i lyd-CD (CD-DA), MP3 og WMA-format.
• MP3 og WMA “spor” (ordet “fil” og “spor” anvendes i flæng i denne manual) optages i “mapper”.
• Mens der spoles fremad eller tilbage på en MP3 eller WMA-disc, kan du kun høre rykvise lyde.
• Når en disc lægges omvendt i, vises “PLEASE” og “EJECT” skiftes på displayet. Tryk på OPEN, dernæst
0 for at skyde disken ud.
Afspilning af en CD-R eller CD-RW
• Brug kun “færdige” CD-R’er eller CD-RW’er.
• Denne enhed kan kun afspille filer af samme type som dem, der først registreres, hvis en disc både indeholder filer med lyd-CD (CD-DA) og MP3/WMA.
• Denne receiver kan afspille multi-sessionsdisce; men ikke lukkede sessioner vil blive sprunget over ved afspilning.
• Nogle CD-R’er eller CD-RW’er kan ikke afspilles på enheden pga. deres disckarakteristika, eller af følgende årsager:
– Discene er snavsede eller ridsede. – Der er opstået fugtkondens på linsen inde i
enheden. – Pickupglasset inde i receiveren er snavset. – Filerne på CD-R/CD-RW er skrevet med metoden
“Packet Write”. – Der er fejlagtige optagelsesforhold (manglende
data, osv.) eller medieforhold (pletter, ridser,
skævheder, osv.).
Fortsættes på næste side
DANSK
27
Page 96
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, da CD­RW’ens refleksionstal er lavere end for almindelige CD’er.
• Brug ikke følgende CD-R’er eller CD-RW’er:
– Disce med klistermærker, etiketter eller
beskyttelsesplombering på overfladen.
– Disce, hvorpå etiketter kan udskrives direkte fra en
inkjetprinter.
Anvendes disse typer disc ved høje temperaturer eller
høj luftfugtighed, kan det forårsage funktionsfejl eller beskadige enheden.
Afspilning af et MP3/WMA-disc
• Denne receiver kan afspille MP3/WMA-filer med filtypenavnet <.mp3> eller <.wma> (uanset om
DANSK
det er med store eller små bogstaver).
• Denne receiver kan vise navnene på album, kunstnere og kode (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) for MP3 filer og for WMA filer.
• Receiveren kan kun håndtere tegn på en byte. Ingen andre tegn kan vises korrekt.
• Receiveren kan afspille MP3/WMA-filer, der opfylder nedenstående betingelser:
– Bithastighed: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Discformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows langt filnavn
• Det maksimale antal tegn i fil- og mappenavne varierer afhængigt af det anvendte discformat (med 4 filnavnstegn—<.mp3> eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: op til 12 characters – ISO 9660 Level 2: op til 31 characters – Romeo: op til 128 characters – Joliet: op til 64 characters – Windows langt filnavn: op til 128 characters
• Denne enhed kan genkende i alt 512 filer, 255 mapper og 8 hierarkiplan.
• Receiveren kan afspille filer optaget i VBR (variabel bithastighed).
For filer optaget i VBR er der en forskel i displayet for
tidsforbrug, og der vises ikke den faktiske forløbne tid. Det er især efter søgefunktionen er udført, at forskellen bliver mærkbar.
• Denne enhed kan ikke afspille følgende filer:
– MP3-filer kodet i formaterne MP3i og MP3 PRO. – MP3-filer kodet i et ikke egnet format. – MP3 filer kodet med Layer 1/2. – WMA filer kodet med tabsfri, professionelle og
voice-formater.
– WMA filer, som ikke er baseret på Windows
Media® Audio. – WMA filer kopibeskyttet med DRM. – Filer som indeholder data, såsom WAVE, ATRAC3,
osv.
• Søgefunktionen virker, men søgehastigheden er ikke
konstant.
Ændring af kilde
• Hvis du ændrer kilde, standser afspilningen også
(uden at udskyde discen).
Næste gang du vælger “CD” til afspilningskilde,
starter afspilningen af discen, der hvor den standsede før.
Udskydning af en disc
• Fjernes den udskudte disc ikke inden 15 sekunder,
sættes den automatisk ind i rillen igen, så den beskyttes mod støv. Afspilning begynder automatisk.
• Efter at en disc er blevet skubbet ud, vises “NO
DISC” (ingen disc), og nogle af knapperne kan ikke betjenes. Læg en anden disc i eller tryk på SOURCE (kilde) for at vælge en anden afspilningskilde.
28
Page 97
Bluetooth-funktioner
Generelt
• Under kørsel bør du ikke udføre komplicerede funktioner, så som at indtaste numre, anvende telefonbogen osv.
Stop bilen på et sikkert sted, inden du udfører
betjeningen.
• Nogle Bluetooth-anordninger kan ikke tilsluttes denne enhed afhængig af anordningens Bluetooth-version.
• Denne enhed virker muligvis ikke på nogle Bluetooth­anordninger.
• Tilslutningsforholdene kan variere afhængig af forholdene omkring dig.
• Når enheden er slukket, er anordningen ikke tilsluttet.
Advarselsmeddelelser for Bluetooth-funktioner
ERROR CNNCT
(Connection Error)
ERROR Forsøg funktionen igen. Hvis
UNFOUND Der registreres ingen tilgængelig
LOADING Enheden opdaterer telefonbogen *.
PLEASE WAIT
RESET 8 Kontroller forbindelsen mellem
Anordningen er registreret, men forbindelsen mislykkedes. Brug “CONNECT” (tilslut) for at tilslutte anordningen igen. (Se side 17.)
“ERROR” (fejl) fremkommer igen, skal du kontrollere, om anordningen understøtter den funktion, du forsøgte.
Bluetooth-anordning ved brug af “SEARCH” (søg).
* Vises kun når din mobiltelefon
indeholder disse funktioner og er kompatibel med enheden.
Enheden gør klar til at anvende Bluetooth-funktionen. Hvis meddelelsen ikke forsvinder, skal du slukke og tænde for enheden og derefter tilslutte anordningen igen (eller nulstille enheden).
adapteren og enheden.
iPod-funktioner
• Du kan betjene følgende typer iPod med denne interfaceadapter.
– iPod med dockingtilslutning (3. generation) – iPod med klikhjul (4. generation) – iPod mini – iPod foto – iPod nano * – iPod video (5. generation) *
*1 Sørg for at frakoble hovedtelefonerne, når iPod
*2 Det er ikke muligt at gennemse videofiler på
• Hvis iPod’en ikke afspiller korrekt, skal du opdatere softwaren til din iPod til den seneste version. Besøg <http://www.apple.com> for oplysninger om, hvordan du opdaterer iPod’en.
• Når du tænder for enheden, oplades iPod’en gennem denne enhed.
• Mens iPod’en er tilsluttet, er alle funktioner slået fra. Udfør alle funktioner fra denne enhed.
• Tekstoplysningerne vises måske ikke korrekt.
– Nogle tegn, såsom accentuerede bogstaver, kan
ikke vises korrekt på displayet.
– Afhænger af kommunikationstilstanden mellem
iPod’en og enheden.
• Hvis tekstoplysningerne indeholder mere end 11 tegn, rulles de på displayet. Enheden kan vise op til 40 tegn.
Bemærk:
Nogle funktioner udføres muligvis ikke korrekt eller som forventet, når en iPod er tilsluttet. Besøg i så tilfælde følgende JVC webadresse:<http://www. jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index. html>
1
2
nano kobles til interfaceadapteren, ellers høres der ingen lyd.
menuen “Videoer”, mens iPod’en er koblet sammen med interfaceadapteren.
DANSK
DAB-tunerfunktioner
• Kun primære DAB-tjenester kan forudindstilles, selv hvis du lagrer en sekundær tjeneste.
• En tidligere forudindstillet DAB-tjeneste slettes, når der lagres en ny DAB-tjeneste i samme forudindstillede tal.
Fortsættes på næste side
29
Page 98
Generelle indstillinger—PSM
• Hvis du ændrer “AMP GAIN” indstillingen fra “HIGH POWER” til “LOW POWER”, mens volumenniveauet er indstillet højere end “VOLUME 30” ændrer receiveren automatisk volumenniveauet til “VOLUME 30”.
Fjernelse af kontrolpanelet
DANSK
Undgå at røre ved stikkene.
Tilslutning af kontrolpanelet
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
• iPod er et varemærke tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande.
• Bluetooth-ordmærket samt logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker af Victor Company of Japan, Limited (JVC) foregår under licens. Andre varemærker og navne brugt som varemærker tilhører deres respektive ejere.
30
Page 99
Fejlfinding
Det, der ser ud som fejl, er ikke altid så alvorligt. Tjek følgende før du ringer til et servicecenter.
Symptomer Afhjælpning/Årsager
• Lyden kan ikke høres fra højttalerne. • Juster lydstyrken til det optimale niveau.
• Kontroller ledninger og forbindelser.
Generelt
• Enheden virker slet ikke. Nulstil receiveren (se side 3).
• SSM automatiske forudindstilling virker ikke. Gem stationer manuelt.
FM/AM
• Statisk støj når der lyttes til radioen. Tilslut antennen korrekt.
• Discen kan ikke afspilles. Sæt discen korrekt i.
• CD-R/CD-RW kan ikke afspilles.
• Spor på CD-R/CD-RW kan ikke overspringes.
• Discen kan hverken afspilles eller udskydes. • Lås discen op (se side 11).
• Lyden afbrydes af og til. • Stands afspilningen mens du kører på ujævne veje.
Discafspilning
• “NO DISC” vises i displayet.
• “PLEASE” og “EJECT” vises skiftevis i displayet.
• Discen kan ikke afspilles. • Brug en disc med MP3/WMA-spor, som er optaget i et
• Der dannes støj. Spring til et andet spor eller skift discen. (Tilføj ikke
MP3/WMA afspilning
• Der kræves en længere udlæsningstid (“READING” bliver ved at blinke på displayet).
• Indsæt en færdiggjort CD-R/CD-RW.
• Færdiggør CD-R/CD-RW med den komponent, som du anvendte til optagelse.
• Udskyd discen med magt (se side 3).
• Skift discen.
• Kontroller ledninger og forbindelser.
Læg en disc, der kan afspilles, i bakken.
format, der er kompatibelt med ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
• Tilføj tiltypekoden <.mp3> eller <.wma> til filnavnene.
filtypekoden <.mp3> eller <.wma> til ikke-MP3 eller WMA spor).
Brug ikke for mange hierarkiplan og mapper.
DANSK
Fortsættes på næste side
31
Page 100
Symptomer Afhjælpning/Årsager
• Sporene spilles ikke i den rækkefølge, du har til hensigt.
• Forløbet afspilningstid er ikke korrekt. Dette sker af og til under afspilning. Det afhænger af,
• Der vises ikke korrekte tegn (f.eks.
MP3/WMA afspilning
albumnavn).
• Bluetooth-anordningen kan ikke finde enheden
• Enheden kan ikke finde Bluetooth-
DANSK
anordningen.
• Enheden kan ikke indstilles som par med Bluetooth-anordningen.
Bluetooth *
• Der forekommer ekko eller støj. Juster mikrofon-enhedens placering.
• Telefonens lydkvalitet er dårlig. • Reducer afstanden mellem enheden og Bluetooth-
• Lyden afbrydes eller hakker under afspilning af en Bluetooth-audioafspiller.
• Den tilsluttede audioafspiller kan ikke betjenes.
* Se desuden vejledningen leveret med Bluetooth-adapteren for oplysninger om Bluetooth-funktioner.
Afspilningsrækkefølgen afgøres, når filerne optages.
hvordan sporene er optaget på discen.
Enheden kan kun vise bogstaver (store bogstaver), tal og et begrænset antal symboler.
Enheden kan tilsluttes én Bluetooth-mobiltelefon og én Bluetooth-audioanordning ad gangen. Når enheden tilslutter en anordning, kan enheden ikke selv findes af en anden anordning. Frakobl den anordning, der forsøger at tilslutte, og søg igen.
• Kontroller Bluetooth-indstillingen på anordningen.
• Søg fra Bluetooth-anordningen. Når anordningen har registreret enheden, vælges “OPEN” (åben) på enheden for at tilslutte anordningen. (Se side 16.)
• Indtast den samme PIN-kode i både enheden og den relevante anordning.
• Vælg anordningsnavnet i “SPECIAL” (særlig), og forsøg derefter at tilslutte igen. (Se side 17.)
• Forsøg at indstille som par/tilslutte fra Bluetooth­anordningen.
mobiltelefonen.
• Flyt bilen til et sted, hvor du har bedre signalmodtagerforhold.
• Reducer afstanden mellem enheden og Bluetooth­audioafspilleren.
• Frakobl den anordning, der er tilsluttet “BT-PHONE”.
• Sluk og tænd for enheden.
• Før lyden er genoprettet: Tilslut afspilleren igen.
Kontroller, om den tilsluttede audioafspiller understøtter AVRCP (audio-/visuel fjernstyringsprofil).
32
Loading...