JVC KD-G441, KD-G351 User Manual [dk]

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
KD-G441/KD-G351
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Se sidan 5 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret. Se side 5 vedrørende annullering af displaydemonstrationen. Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 5.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0500-004A
[EX]
Page 2
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
NEDERLANDS
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid.
bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Denk aan de veiligheid...
• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort.
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen met het apparaat gaat verrichten.
Temperatuur binnen de auto...
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.
Waarschuwing:
Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate goed uit indien u het toestel tijdens het besturen van de auto wilt bedienen.
De afbeeldingen van het bedieningspaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op de KD-G441.
2
Page 3
Het apparaat terugstellen
INHOUD
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist.
Geforceerd verwijderen van een disc
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het verwijderen.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Gebruik van de M MODE toets
Door een druk op M MODE schakelt de receiver in de functiemodus en krijgen de cijfertoetsen en 5/ toetsen een andere functie.
Bijv.: Indien cijfertoets 2 als MO (mono) toets
werkt.
Om de toetsen weer voor hun oorspronkelijke functies te gebruiken, drukt u nogmaals op M MODE.
• De functiemodus wordt automatisch geannuleerd indien u gedurende ongeeer 5 seconden op geen enkele toets drukt.
Bedieningspaneel — KD-G441/KD-G351
.... 4
Starten ........................................... 5
Basisbediening ..................................................... 5
Bediening van de radio .................... 6
Bediening voor FM RDS .................... 7
Opzoeken van uw favoriete FM
RDS-programma ........................................... 7
Bediening voor disc/USB-apparatuur
Afspelen van een disc in de receiver .................... 10
Weergave van USB-apparatuur ............................ 10
.... 10
Geluidsinstellingen .......................... 13
Algemene instellingen — PSM ......... 14
Bediening voor andere externe
componenten ............................... 16
Afstandsbediening — RM-RK50 ....... 17
Meer over deze receiver ................... 18
Onderhoud ...................................... 21
Oplossen van problemen .................. 22
Technische gegevens ....................... 24
Verwijderen van het
bedieningspaneel
NEDERLANDS
De KD-G441 heeft een functie voor een stuur­afstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
Bevestigen van het
bedieningspaneel
3
Page 4
Bedieningspaneel — KD-G441/KD-G351
Namen van onderdelen
NEDERLANDS
1 5 (omhoog) / (omlaag) toetsen 2 0 (uitwerp) toets 3 (standby/aan demping) toets 4 Regelschijf 5 Afstandsbedieningssensor
Displayvenster
• Voor de KD-G441: U kunt deze receiver met een
los verkrijgbare afstandsbediening bedienen. Zie bladzijde 17 voor details.
• Stel de afstandsbedieningssensor NIET aan schel
licht bloot (directe zonlicht of lamplicht).
6 BAND toets 7 Lade 8 Displayvenster 9 T/P (verkeersinformatie/programmatype) toets p DISP (display) toets q (bedieningspaneel ontgrendel) toets w SRC (bron) toets e 4 /¢ toetsen r AUX (auxiliary) toets t SEL (keuze) toets y M MODE toets u EQ (equalizer) toets i MO (mono) toets
o SSM (achtereenvolgend vastleggen van sterke
zenders) toets
; Cijfertoetse a RPT (herhalen) toets s RND (willekeurig) toets d AUX (auxiliary) ingangsaansluiting f USB (Universal Serial Bus) ingangsaansluiting g Brondisplay / Fragmentnummer / Mapnummer /
Tijd-aftelindicator
h Tr (fragment) indicator j RDS indicators—AF, REG, TP, PTY k Weergavefunctie- / onderdeelindicators— RND
(willekeurig), (disc), (map), RPT (herhalen)
l Tunerontvangstindicators—ST (stereo), MO
(mono)
/ Geluidsfunctie (iEQ: Intelligente Equalizer)
indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
z LOUD (toonversterking) indicator x EQ (equalizer) indicator c Discinformatie-indicators—TAG (Tag informatie),
(map), (fragment/bestand)
v DISC indicator b Hoofddisplay
4
Page 5
Starten
Basisbediening
~ Inschakelen van de stroom.
Ÿ
Snel dempen van het volume (ATT)
Voor het herstellen van het geluid, drukt u nogmaals op de toets.
Uitschakelen van de stroom
NEDERLANDS
* U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze niet
gereed staan of niet zijn aangesloten.
! Voor FM/AM-tuner
Instellen van het volume.
Het volumeniveau verschijnt.
@ Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijde 13.)
Let op met het instellen van het volume:
Digitale apparatuur (CD/USB) produceren weinig ruis in vergelijking met andere bronnen. Verlaag derhalve het volume alvorens de weergave van deze digitale bronnen te starten zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge sterke volumeverhoging wordt voorkomen.
Basisinstellingen
• Zie tevens “Algemene instellingen — PSM” op bladzijden 14 t/m 16.
1
2
1 Annuleren van de displaydemonstratie
Kies “DEMO” en vervolgens “DEMO OFF”.
2 Instellen van de klok
Kies “CLOCK HOUR” en stel het uur in. Kies “CLOCK MIN” (minuut), en stel vervolgens
de minuten in.
Kies “24H/12H” en vervolgens “24 HOUR” of
“12 HOUR”.
3 Voltooi de procedure.
Controleren van de huidige tijd wanneer de stroom is uitgeschakeld
De tijd wordt ongeveer 5 seconden op het display getoond. Zie tevens bladzijde 14.
5
Page 6
Bediening van de radio
~
NEDERLANDS
Ÿ
Licht op wanneer een stereo FM-uitzending met sterke signalen wordt ontvangen.
! Zoek een zender.
Het zoeken stopt wanneer een zender wordt ontvangen. Voor het eerder stoppen, drukt u nogmaals op dezelfde toets.
Handmatig op een zender afstemmen
In stap ! hierboven...
1
Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is
Licht op wanneer de monofunctie wordt geactiveerd.
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect, herhaalt u dezelfde procedure. “MONO OFF” verschijnt en de MO indicator dooft.
Vastleggen van zenders in het
geheugen
U kunt zes zenders voor iedere golfband vastleggen.
Automatisch vastleggen van FM-
zenders —SSM (achtereenvolgend vastleggen van sterke zenders)
1 Kies de FM-golfband (FM1 – FM3) waarvan u
een zender wilt vastleggen.
Kies de gewenste zenderfrequentie.
2
6
2
3
“SSM” knippert en dooft zodra het automatisch vastleggen klaar is.
Lokale FM-zenders met sterke signalen worden opgezocht en automatisch voor de FM-golfband vastgelegd.
Page 7
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,50MHz onder
voorkeurnummer 4 van de FM1-golfband.
1
2
3
Het voorkeurnummer knippert even.
Luisteren naar een voorkeurzender
Bediening voor FM RDS
Wat u met RDS kunt doen
Met RDS (Radio Data System) kunnen FM-zenders behalve de normale programmasignalen, extra signalen uitsturen.
Met RDS-data kan de receiver het volgende uitvoeren:
• Programmatype (PTY) zoeken (zie het volgende)
• Standbyontvangst van TA (Verkeersinformatie) en PTY (Programmatype) (zie bladzijden 8, 9 en 15)
• Automatisch volgen van hetzelfde programma— Ontvangst van netwerk-volgen (zie bladzijde 9)
• Programmazoeken (zie bladzijden 9 en 15)
Opzoeken van uw favoriete FM RDS-programma
NEDERLANDS
1
2 Kies de gewenste voorkeurzender (1 – 6).
of
Controleren van andere informatie tijdens het luisteren naar een FM-zender (niet-RDS) of AM-zender
• Zie bladzijde 9 voor FM RDS-zenders.
Frequentie Ô Klok
U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt.
• Zie bladzijde 8 voor het vastleggen van uw favoriete programmatypes.
~ De laatst gekozen PTY-code
verschijnt.
Ÿ Kies uw favoriete programmatypes.
of
Kies een van de PTY-codes (zie bladzijde 9).
Vervolg op de volgende bladzijde
7
Page 8
! Het zoeken van uw favoriete
programma start.
NEDERLANDS
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
Vastleggen van uw favoriete
programmatypes
U kunt uw zes favoriete programmatypes vastleggen.
Vastleggen van programmatypes onder de cijfertoetsen (1 – 6):
1 Kies een PTY-code (zie bladzijden 7 en 8).
Gebruik van standbyontvangst
TA-standbyontvangst
Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA). Het volume verandert naar het hiervoor ingestelde TA­volumeniveau indien het huidige volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde niveau is (zie bladzijde 15).
Activeren van TA-standbyontvangst
De TP (verkeersinformatie) indicator licht op of knippert.
• Indien de TP indicator is opgelicht, is TA­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de TP indicator knippert, is TA­standbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit is het geval indien u naar een FM-zender luistert die de voor TA-standbyontvangst vereiste RDS-signalen niet levert.)
Voor het activeren van TA-standbyontvangst, moet u
op een andere zender afstemmen die deze signalen wel levert. De TP indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
2 Kies het gewenste voorkeurnummer (1 – 6)
waaronder u het wilt vastleggen.
Bijv.: Met “ROCK M” gekozen
3 Herhaal stappen 1 en 2 voor het vastleggen
van andere PTY-codes onder andere voorkeurnummers.
4 Voltooi de procedure.
8
Annuleren van TA-standbyontvangst
De TP indicator dooft.
PTY-standbyontvangst
Met PTY-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar uw favoriete PTY-programma.
Voor het activeren en kiezen van uw favoriete PTY­code voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde 15.
De PTY indicator licht op of knippert.
• Indien de PTY indicator is opgelicht, is PTY­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de PTY indicator knippert, is PTY­standbyontvangst nog niet geactiveerd.
Voor het activeren van PTY-standbyontvangst, moet
u op een andere zender afstemmen die deze signalen wel levert. De PTY indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Page 9
Voor het annuleren van PTY-standbyontvangst, kiest u “OFF” voor de PTY-code (zie bladzijde 15). De PTY indicator dooft.
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM RDS-zender van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar met sterkere signalen uitzendt (zie de afbeelding hieronder).
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van ontvangst van netwerk­volgen, zie “AF-REG” op bladzijde 15.
Automatisch kiezen van zenders—
Programmazoeken
Normaliter wordt door een druk op een van de cijfertoetsen op de overeenkomende voorkeurzender afgestemd. Indien de signalen van een vastgelegde FM RDS­zenders echter niet sterk genoegd zijn, gebruikt dit toestel de AF-data voor het afstemmen op een andere frequentie waarop hetzelfde programma als van de oorspronkelijke voorkeurzender wordt uitgezonden.
• Het duurt even eer met gebruik van programmazoeken op een andere zender is afgestemd.
• Zie tevens bladzijde 15.
Controleren van de huidige tijd tijdens het luisteren naar een FM RDS-zender
NEDERLANDS
Programma A wordt op verschillende frequenties uitgezonden (01 – 05)
Zendernaam (PS) = Zender­frequentie = Programmatype (PTY) = Klok = (terug naar het
begin)
PTY-codes
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (informatie), SPORT (sport), EDUCATE (educatief), DRAMA, CULTURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (gevarieerd), POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weer), FINANCE (financieën), CHILDREN (kinderen), SOCIAL (sociaal), RELIGION (religie), PHONE IN (binnenkomende telefoongesprekken), TRAVEL (reizen), LEISURE (recreatie), JAZZ (jazzmuziek), COUNTRY (country-muziek), NATION M (nationale muziek), OLDIES (gouwe ouwe), FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
9
Page 10
Bediening voor disc/USB­apparatuur
Ÿ
NEDERLANDS
: Voor bediening van ingebouwde
CD-speler.
: Voor bediening van externe USB-
apparatuur.
Afspelen van een disc in de receiver
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Stoppen van de weergave en uitwerpen van de disc
• Druk op SRC om een andere weergavebron te beluisteren.
Weergave van USB-apparatuur
Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3/WMA­fragmenten die op USB-apparatuur (uitgezonderd HDD) zijn opgeslagen. Alle fragmenten van de USB-apparatuur worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert.
USB ingangsaansluiting
~
USB-geheugen
Indien USB-apparatuur is bevestigd...
De weergave wordt gestart vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt.
• Indien u andere USB-apparatuur heeft aangesloten, start de weergave vanaf het begin.
Trek de USB-apparatuur recht uit het toestel om deze te verwijderen.
• De weergave stopt tevens wanneer u de USB­apparatuur verwijdert. Druk vervolgens op SRC om een andere weergavebron te beluisteren.
Let op:
• Gebruik de USB-apparatuur niet indien het veilig
rijden zou kunnen worden gehinderd.
• Verwijder of bevestig de USB-apparatuur niet
herhaaldelijk terwijl “READING” op het display wordt getoond.
• Start de motor van de auto niet indien USB-
apparatuur is aangesloten.
• Dit toestel is mogelijk niet geschikt voor weergave
van bestanden, afhankelijk van het soort bestand dat op de USB-apparatuur is opgenomen.
• Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en
stroomtoevoer mogelijk anders.
• U kunt geen computer met de USB
ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
• Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak
derhalve een back-up van belangrijke data.
• Voorkom vervorming of beschadiging van de
apparatuur en laat de USB-apparatuur derhalve niet in de auto achter, stel niet aan het directe zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen.
• Bepaalde USB-apparatuur werkt mogelijk niet
direct na het inschakelen van de stroom.
• Zie bladzijden 19 en 20 voor details aangaande de
bediening voor USB.
10
Page 11
Snel voor- of achterwaarts in het fragment
Naar volgende of voorgaande fragment
Andere belangrijke functies
Tijdens weergave snel naar andere
fragmenten verspringen
NEDERLANDS
• Met MP3/WMA kunt u naar andere fragmenten in dezelfde map verspringen.
Naar volgende of voorgaande map (voor MP3/WMA)
Direct opzoeken van een bepaald fragment (voor CD) of map (voor MP3/WMA)
Kiezen van nummer 01 – 06:
Kiezen van nummer 07 – 12:
• Voor directe toegang tot mappen van MP3/WMA moeten de mappen een 2-cijferig nummer aan het begin van de mapnamen hebben—01, 02, 03, enz.
Kiezen van een bepaald fragment in een map (voor MP3/WMA):
Bijv.: Kiezen van fragment 32 tijdens weergave van een
fragment waarvan het nummer een-cijferig is (1 t/m 9)
1
2
Door iedere volgende druk op de toets wordt 10 fragmenten versprongen.
• Wanneer het laatste fragment is bereikt, wordt het eerste fragment weer gekozen, en viceversa.
3
Vergrendelen van een disc
U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat deze niet kan worden uitgeworpen.
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van de vergrendeling.
11
Page 12
Veranderen van display-informatie
Tijdens weergave van een audio-CD
NEDERLANDS
of CD-tekst
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende weergavefuncties kiezen.
1
A = B = Disctitel/zanger *1 = Fragmenttitel *1 [ ] =
begin)
(terug naar het
Tijdens weergave van een MP3/WMA-
disc of USB-apparatuur
• Met “TAG DISPLAY” op “TAG ON” gesteld (zie bladzijde 16)
A = B = Albumnaam/zanger (mapnaam *2) [ ] = Fragmenttitel (bestandsnaam *2) [ ] =
het begin)
• Met “TAG DISPLAY” op “TAG OFF” gesteld
A = B = Mapnaam [ ] = Bestandsnaam [ ] =
A : Verstreken weergavetijd met het huidige
fragmentnummer
B : Klok met het huidige fragmentnummer [ ] : De overeenkomende indicator licht op het
display op
*1 “NO NAME” verschijnt indien de geplaatste disc een
audio-CD is.
*2 Indien een MP3/WMA-bestand geen tag-informatie
heeft, zullen de mapnaam en bestandsnaam worden getoond. In dit geval licht de TAG indicator niet op.
(terug naar
(terug naar het begin)
2 Kies de gewenste weergavefunctie.
7 Herhaalde weergave
Functie Herhaalde weergave
TRACK RPT : Het huidige fragment. [ FOLDER RPT * : Alle fragmenten van de huidige
map. [ ]
RPT OFF : Geannuleerd.
7 Willekeurige weergave
Functie Willekeurige weergave
FOLDER RND * : Alle fragmenten van de
huidige map en vervolgens de fragmenten van de volgende map, enz. [
ALL RND : Alle fragmenten van de huidige
disc of USB-apparatuur. [ ]
RND OFF : Geannuleerd.
*
Alleen tijdens weergave van media (MP3/WMA/ USB).
[ ] : De overeenkomende indicator licht op het
display op
]
]
12
Page 13
Geluidsinstellingen
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen (iEQ: Intelligente Equalizer).
1
2
Vastgelegde
waardes Aanduiding (Voor) USER
(Neutraal geluid)
ROCK
(Rock- of discomuziek)
CLASSIC
(Klassieke muziek)
POPS
(Lichte muziek)
HIP HOP
(Funk of rap-muziek)
JAZZ
(Jazzmuziek)
BAS: Lage tonen MID: Midden-bereik TRE: Hoge tonen LOUD: Toonversterking
Instellen van het geluid
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.
1
2
BAS MID TRE LOUD
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
Aanduiding, [Bereik]
2
, [–06 t/m +06]
BASS * Instellen van de lage tonen.
2
(midden-bereik), [–06 t/m +06]
MIDDLE * Voor het instellen van de midden-bereik frequenties voor het geluid.
2
TREBLE *
, [–06 t/m +06]
Instellen van de hoge tonen.
3
FADER *
, [R06 t/m F06] Instellen van het balans tussen de voor- en achterluidsprekers.
BALANCE *
4
, [L06 t/m R06] Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidsprekers.
5
(toonversterking), [LOUD ON of LOUD OFF]
LOUD * Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed­gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.
1
SUB.W *
, [00 t/m 08, basisinstelling: 04]
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
VOL ADJ (volume-instelling), [–05 t/m +05, basisinstelling: 00] Stel het volumeniveau van iedere bron (uitgezonderd FM) in relatie tot het FM-volumeniveau in. Het volumeniveau wordt automatisch verhoogd of verlaagd wanneer u van bron verandert.
• Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.
VOLUME, [00 t/m 50 of 00 t/m 30] *
6
Instellen van het volume.
1
Voor de KD-G441: Wordt alleen getoond wanneer
*
“L/O MODE” op “SUB.W” is gesteld (zie bladzijde 15).
*2 Na het instellen van de lage, midden of hoge tonen,
worden de gemaakte instellingen voor de huidige gekozen geluidsfunctie (iEQ), met inbegrip van “USER”, vastgelegd.
*3 Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee
luidsprekers gebruikt.
*4 De instelling heeft geen effect op de
subwooferuitgang.
*5 De gemaakte instelling (LOUD ON/LOUD OFF) wordt
voor alle geluidsfuncties gebruikt.
*6 Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de
versterker. (Zie bladzijde 16 voor details).
NEDERLANDS
13
Page 14
Algemene instellingen — PSM
U kunt de PSM (Preferred Setting Mode) onderdelen van de lijst hieronder en op bladzijden 15 en 16 instellen.
1
NEDERLANDS
2 Kies een PSM-onderdeel.
3 Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van
andere PSM-onderdelen indien nodig.
5 Voltooi de procedure.
Aanduidingen Onderdeel
( : Basisinstelling)
DEMO
Displaydemonstratie
CLOCK DISP *
Klokdisplay
CLOCK HOUR
Uurinstelling
CLOCK MIN
Minuutinstelling
24H/12H
Tijddisplayfunctie
CLOCK ADJ *
Instellen van de klok
1
Indien de stroomtoevoer niet wordt gestopt door de contactsleutel van de auto in de uit-stand te draaien, dient u bij
*
voorkeur “CLOCK OFF” te kiezen om de auto-accu niet onnodig te belasten.
14
1
2
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
0 – 23 (1 – 12) [Basisinstelling: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Basisinstelling: 00 (0:00)], [5].
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
: De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u
gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert, [5].
: Geannuleerd.
: De tijd wordt altijd op het display getoond wanneer de stroom is
uitgeschakeld.
: Annuleren; door op DISP te drukken wordt de tijd ongeveer
5 seconden op het display getoond wanneer de stroom is uitgeschakeld, [5].
: Zie tevens bladzijde 5 voor het instellen.
: De ingebouwde klok wordt automatsich op basis van de CT
(kloktijd) data van het RDS-signaal ingesteld.
: Geannuleerd.
Page 15
Aanduidingen Onderdeel
Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
( : Basisinstelling)
2
AF-REG *
Alternatieve frequentie/ regionalisatie ontvangst
AF
AF-REG
: Het toestel schakelt naar een andere zender over (en het
programma zal mogelijk verschillen van het huidige ontvangen programma) indien de signalen van de huidige zender zwak worden, [9].
• De AF indicator licht op. : Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden, schakelt
het toestel naar een andere zender die hetzelfde programma uitzendt over.
• De AF en REG indicators lichten op.
PTY-STANDBY *
2
AF OFF
OFF, PTY-codes
: Geannuleerd.
Activeert PTY-standbyontvangst met een van de PTY-codes, [8, 9].
PTY-standby
TA VOLUME *
Volume voor verkeersinformatie
P-SEARCH *
Programmazoeken
DIMMER
Dimmer
TEL MUTING
Telefoondemping
SCROLL *
Rollen van informatie
2
VOLUME 00
[Basisinstelling: VOLUME 15]
– VOLUME 50 (of VOLUME 00 – VOLUME 30)*
2
ON
OFF
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
4
ONCE
AUTO
3
: Programmazoeken wordt geactiveerd, [9] : Geannuleerd.
: De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt. : Geannuleerd.
: Kies de instelling waarmee het geluid wordt gedempt tijdens
gebruik van een mobiele telefoon.
: Geannuleerd.
: De informatie wordt eenmaal rollend getoond. : Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5
seconden).
OFF
: Geannuleerd.
• Druk de DISP toets langer dan een seconde in om de informatie, ongeacht de instelling, rollend over het display te tonen.
L/O MODE *
Lijnuitgangsfunctie
5
REAR
: Kies indien de REAR LINE OUT aansluitingen worden gebruikt
voor het verbinden van luidsprekers (via een externe versterker).
SUB.W
: Kies indien de REAR LINE OUT aansluitingen worden gebruikt
voor het verbinden van een subwoofer (via een externe versterker).
2
Alleen voor FM RDS-zenders.
* *3 Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de versterker. *4 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats). *5 Voor de KD-G441.
Vervolg op de volgende bladzijde
NEDERLANDS
15
Page 16
Aanduidingen Onderdeel
( : Basisinstelling)
SUB.W FREQ *
Drempelfrequentie
NEDERLANDS
voor subwoofer
TAG DISPLAY
Tagdisplay
AMP GAIN
Versterking voor versterker
IF BAND
Intermediare frequentieband
6
Voor de KD-G441: Wordt alleen getoond wanneer “L/O MODE” op “SUB.W” is gesteld.
*
6
LOW
MID
HIGH
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE
Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
: Frequenties lager dan 90 Hz worden naar de subwoofer gestuurd. : Frequenties lager dan 135 Hz worden naar de subwoofer gestuurd. : Frequenties lager dan 180 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA-
fragmenten, [12].
: Geannuleerd.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Kies indien het maximale vermogen
van de luidspreker minder dan 50 W is, zodat de luidspreker niet wordt overbelast.)
: VOLUME 00 –VOLUME 50
: De gevoeligheid van de tuner wordt verhoogd om interferentieruis
van in de buurt zijnde zenders te verminderen. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.)
: Onderhevig aan interferentie van in de buurt liggende zenders,
maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo­effect blijft behouden.
Bediening voor andere externe componenten
U kunt een extern component met de AUX ingangsaansluiting op het bedieningspaneel verbinden.
Draagbare audiospeler, enz.
3,5 mm stereo ministekker (niet bijgeleverd)
~
• U kunt tevens “AUX IN” als weergavebron kiezen door op de SRC (bron) toets te drukken.
16
Ÿ Schakel het aangesloten component in
en start de weergave van de bron.
! Instellen van het volume.
Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijde 13.)
Controleren van andere informatie tijdens het luisteren naar een extern component
AUX IN Ô Klok
Page 17
Afstandsbediening — RM-RK50
De KD-G441 kan als hier beschreven op afstand worden bediend (met gebruik van een los verkrijgbare afstandsbediening). Gebruik bij voorkeur de RM-RK50 afstandsbediening met deze receiver.
Plaatsen van de lithium-
knoopbatterij (CR2025)
Gebruikke batterijen:
Richt de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel. Zorg dat er geen voorwerpen het signaalpad blokkeren.
Waarschuwing:
• Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of gelijkwaardige batterij; een verkeerde batterij kan namelijk ontploffen.
• Laat de afstandsbediening niet langdurig op plaatsen liggen die aan het directe zonlicht onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het dashboard); de afstandsbediening zou anders namelijk kunnen ontploffen.
• Voorkom ongelukken en bewaar de batterij derhalve buiten het bereik van kleine kinderen.
• Voorkom dat de batterij oververhit, barst of een brand veroorzaakt: – Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet
en verwarm de batterij niet en gooi niet in een vuur.
– Bewaar de batterij niet met andere metalen
materialen.
– Steek niet met een tangetje of dergelijk
gereedschap in de batterij.
– Wikkel de batterij met band om en isoleer
goed alvorens weg te gooien of langdurig op te slaan.
Belangrijke onderdelen en functies
NEDERLANDS
1 (standby/aan/demping) toets
• Druk kort voor het inschakelen van de stroom of het dempen van het geluid wanneer de stroom reeds is ingeschakeld.
• Houd ingedrukt voor het uitschakelen van de stroom.
2 5 U (omhoog) / D (omlaag) toetsen
• Gebruik 5 U voor het veranderen van FM/AM­golfbanden.
• Veranderen van voorkeurzenders met D .
• Verandert de map van MP3/WMA.
3 VOL – / VOL + toetsen
• Voor het instellen van het volume.
4 SOUND toets
• Voor het kiezen van geluidsfuncties (iEQ: Intelligente Equalizer).
5 SOURCE toets
• Voor het kiezen van de bron.
6 2 R (achterwaarts) / F (voorwaarts) 3 toetsen
• Druk kort voor het opzoeken van zenders.
• Houd ingedrukt voor versneld voorwaarts of achterwaarts van een fragment.
• Druk kort voor veranderen van fragment.
17
Page 18
Meer over deze receiver
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
• De stroom kan ook worden ingeschakeld door op SRC
NEDERLANDS
of AUX van het toestel te drukken. De weergave start tevens indien de bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
• Indien u tijdens weergave van een fragment de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden voortgezet.
Bediening van de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
• Tijdens SSM-zoeken...
– Alle hiervoor vastgelegde zenders worden gewist
en de nieuwe zenders worden vastgelegd.
– De ontvangen zenders worden op volgorde vanaf
nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
– Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch op de
onder nummer 1 vastgelegde zender afgestemd.
• Bij het handmatig vastleggen van een zender, wordt een hiervoor vastgelegde zender gewist indien u onder hetzelfde nummer de nieuwe zender vastlegt.
Bediening voor FM RDS
• Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor een juiste werking twee soorten RDS-signalen vereist— PI (Programma-Identificatie) en AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van netwerk-volgen werkt niet correct indien deze data niet juist worden ontvangen.
• Indien tijdens TA-standbyontvangst verkeersinformatie wordt ontvangen, verandert het volumeniveau automatisch naar het hiervoor ingestelde niveau (TA VOL) indien het huidige volumeniveau lager is dan het hiervoor ingestelde niveau.
• Wanneer u ontvangst van alternatieve frequentie activeert (met AF gekozen), wordt tevens ontvangst van netwerk-volgen automatisch geactiveerd.
• Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u meer over RDS wilt weten.
18
Bediening voor discs
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
• De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Algemeen
• Deze receiver is ontworpen voor weergave van een CD/CD-tekst en CD-R (Opneembaar)/CD-RW (Herschrijfbaar) met het audio-CD (CD-DA), MP3­formaat en WMA-formaat.
• MP3 en WMA “fragmenten” (de woorden “bestand” en “fragment” worden beiden gebruikt) zijn in “mappen” opgenomen.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond indien de disc omgekeerd is geplaatst. Druk op 0 om de disc te verwijderen.
• Tijdens versneld voor-of achterwaarts met een MP3­fragment of WMA-fragment hoort u slechts af en toe wat geluid.
Afspelen van een CD-R of CD-RW
• Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of CD-RW’s.
• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van bestanden van hetzelfde type dat als eerste werd herkend indien er zowel audio-CD (CD-DA) bestanden als MP3/WMA-bestanden op de disc zijn opgenomen.
• Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
• Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of de volgende redenen:
– De discs zijn vuil of hebben krassen. – Er is condens op de lens in het toestel gevormd. – De aftastlens in de receiver is vuil. – De bestanden op de CD-R/CD-RW zijn met de
“Packet Write” methode geschreven.
– De opname-omstandigheden waren niet juist
(missende data, enz.) of de disc zelf is defect (of heeft vlekken, krassen, of is krom, enz.).
• Een CD-RW heeft een langere afleestijd omdat de reflectie van een CD-RW lager dan de reflectie van een normale CD is.
Page 19
• Gebruik de volgende CD-R’s of CD-RW’s niet: – Discs met stickers, labels of beschermstroken op
het oppervlak.
– Discs waarop labels direct met een inktjet-printer
kunnen worden gedrukt.
Gebruik van deze discs bij hoge temperaturen of een
hoge vochtigheidsgraad kan een onjuiste werking of beschadiging van het toestel als gevolg hebben.
Afspelen van een MP3/WMA-disc
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden met de <.mp3> of <.wma> (ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine letters) afspelen.
• Deze receiver kan de namen van albums, artiesten (zanger(es)) en de Tag (versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 of 2,4) voor MP3-bestanden en WMA-bestanden tonen.
• Deze receiver is uitsluitend geschikt voor één-bit tekens. Andere tekens kunnen niet juist worden getoond.
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen:
– Bitwaarde: 8 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (voor MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (voor MPEG-2,5) – Discformaat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows lange bestandsnaam – Bitwaarde van WMA: 16 kbps — 32 kbps (Bemonsteringsfrequentie:
22,05 kHz) 32 kbps — 320 kbps (Bemonsteringsfrequentie:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Het maximale aantal tekens voor namen van
bestanden/mappen verschilt afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4 verlengingstekens
- <.mp3> of <.wma>). – ISO 9660 Level 1: maximaal 12 tekens – ISO 9660 Level 2: maximaal 31 tekens – Romeo: maximaal 128 tekens – Joliet: maximaal 64 tekens – Windows lange bestandsnaam: maximaal 128
tekens
• Het toestel kan maximaal 512 bestanden, 255 mappen en 8 niveau’s herkennen.
• Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Bij bestanden die met VBR zijn opgenomen is er een
verschil tussen de verstreken tijd die op het display wordt getoond en de werkelijke verstreken tijd. Het verschil wordt vooral merkbaar bij gebruik van de zoekfunctie.
• Deze receiver is niet geschikt voor de volgende bestanden:
– MP3-bestanden die met het MP3i en MP3 PRO
formaat zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een verkeerd formaat zijn
gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met het lossless, professional
en voice formaat zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die niet op Windows Media®
Audio zijn gebaseerd. – WMA-bestanden die met DRM tegen kopiëren zijn
beschermd. – Bestanden met data als WAVE, ATRAC3, enz.
• De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet
constant.
Weergave van MP3/WMA-fragmenten van USB-apparatuur
• Bij weergave van USB-apparatuur, is de
weergavevolgorde mogelijk anders dan bij weergave met andere spelers.
• Bepaalde USB-apparatuur of bepaalde bestanden
kunnen vanwege de karakteristieken of opname­omstandigheden mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld.
• Afhankelijk van de vorm van de USB-apparatuur
en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen goede verbinding worden gemaakt.
• Verbind tegelijkertijd slechts één USB-
opslagapparaat met dit toestel. Gebruik geen USB­spoel.
• “NO FILE” verschijnt indien de aangesloten USB-
apparatuur geen juiste bestanden heeft.
• Dit toestel kan Tag (versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, of 2,4)
voor MP3-bestanden en WMA-bestanden tonen.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
19
Page 20
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen:
– Bitwaarde van MP3: 16 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie van MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (voor MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (voor MPEG-2,5)
NEDERLANDS
– Bitwaarde van WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Bemonsteringsfrequentie: 22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3­bestanden die met VBR (Variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
• Het maximale aantal tekens voor:
– Mapnamen : 25 tekens – Bestandsnamen : 25 tekens – MP3 Tag : 128 tekens – WMA Tag : 64 tekens
• Dit toestel kan maximaal 2 500 bestanden, 255 mappen (999 bestanden per map) en 8 lagen herkennen.
• Dit toestel is niet geschikt voor het lezen van een SD­kaart.
• Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander voltage dan 5 V heeft en de 500 mA overschrijdt.
• USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel worden gebruikt.
• Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere partities.
• Dit toestel herkent mogelijk USB-apparatuur niet indien het via een USB-kaartlezer is verbonden.
• Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden.
• Deze receiver is niet geschikt voor de volgende bestanden:
– MP3-bestanden die met de MP3i en MP3 PRO
formaten zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een verkeerd formaat zijn
gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met het lossless, professional
en voice formaat zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die niet op Windows Media®
Audio zijn gebaseerd.
• Gebruik een afgeschermde USB-kabel die korter dan
1 meter is.
Veranderen van bron
• Indien u van bron verandert, stopt de weergave tevens.
Wanneer u de volgende keer weer dezelfde bron
kiest, start de weergave vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt.
Uitwerpen van een disc of verwijderen van USB-apparatuur
• Indien de uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, wordt deze disc automatisch ter bescherming weer in het toestel getrokken.
• Na het uitwerpen van een disc of het verwijderen van USB-apparatuur, verschijnt “NO DISC” of “NO USB” en kunt u bepaalde toetsen niet meer gebruiken. Plaats een andere disc, bevestig USB-apparatuur of druk op SRC om een andere weergavebron te kiezen.
Algemene instellingen—PSM
• Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “VOLUME 30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “VOLUME 30”.
20
Page 21
Onderhoud
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien u het paneel veelvuldig verwijdert. Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met een wattestokje of met een met alcohol bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt.
Aansluitingen
Condensvorming
Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel gevormd onder de volgende omstandigheden:
• Nadat de verwarming in de auto werd aangezet.
• Indien het zeer vochtig in de auto is. Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp dan de disc uit en laat het toestel een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en haalt u de disc, terwijl u deze aan de randen vasthoudt, uit het doosje.
• Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
• Bewaar discs na gebruik beslist in de bijbehorende doosjes.
Middenspil
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine, enz.) voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat bramen rond de binnen- en buitenranden. De receiver werpt mogelijk een dergelijke disc uit. Verwijder deze bramen door een potlood of pen langs de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
“Single” CD (8 cm disc)
Sticker en lijm
van sticker Plaklabel
Afwijkende vorm
Kromme disc
NEDERLANDS
21
Page 22
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen.
NEDERLANDS
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Algemeen
• Receiver werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
• SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de
FM/AM
radio.
• Disc kan niet worden afgespeeld. Plaats de disc juist.
• CD-R/CD-RW kan niet worden afgespeeld.
• Overslaan van fragmenten op de CD-R/CD­RW is onmogelijk.
• Disc kan niet worden afgespeeld en niet worden uitgeworpen.
• Geluid van disc wordt soms onderbroken. • Stop de weergave wanneer u over zeer slechte wegen
Discweergave
• “NO DISC” verschijnt op het display.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
• Disc kan niet worden afgespeeld. • Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-fragmenten zijn
• U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg
MP3/WMA-weergave
• Een langere afleestijd is vereist (“READING” blijft op het display knipperen).
Sluit de antenne goed aan.
• Plaats een afgeronde CD-R/CD-RW.
• Rond de CD-R/CD-RW af met de voor opname gebruikte apparatuur.
• Ontgrendel de disc (zie bladzijde 11).
• Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
rijdt.
• Verander van disc.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Plaats een afspeelbare disc in de lade.
vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen.
• Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de bestandsnaam toe.
de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA.)
Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
22
Page 23
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
• Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt veroorzaakt
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
MP3/WMA-weergave
albumnaam).
• U hoort ruis. Het huidige fragment is geen MP3/WMA-fragment. Ga
• “READING” blijft op het display knipperen. • De afleestijd verschilt afhankelijk van de USB-
• Fragmenten/mappen worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
• “NO FILE” knippert op het display.
• “NO USB” verschijnt op het display.
• Het toestel kan de USB-apparatuur niet
Weergave van USB-apparatuur
herkennen.
De weergavevolgorde werd bepaald bij het opnemen van de bestanden.
door hoe de fragmenten op de disc zijn opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
naar een ander bestand. (Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA.)
apparatuur.
• Gebruik niet te veel lagen, mappen en lege mappen*.
• Schakel de stroom even uit en dan weer in.
• Bevestig de USB-apparatuur opnieuw. * Map is leeg of map heeft data maar geen geschikte
MP3/WMA-fragmenten.
De weergavevolgorde wordt bepaald door de manier waarop de fragmenten oorspronkelijk zijn vastgelegd. Het eerste fragment/map van de USB-apparatuur, wordt als eerste fragment/map afgespeeld.
• Bevestig USB-apparatuur waarop fragmenten met het juiste formaat zijn opgeslagen.
• Bevestig de USB-apparatuur opnieuw.
NEDERLANDS
• “READ” en “FAILED” worden afwisselend op het display getoond.
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
• Geluid wordt soms onderbroken tijdens weergave van een fragment.
Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Het totaal aantal fragmenten kon niet juist worden bepaald.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
De MP3/WMA-fragmenten zijn niet goed naar de USB­apparatuur gekopieerd. Kopieer de MP3/WMA-fragmenten opnieuw naar de USB­apparatuur en probeer nogmaals.
23
Page 24
Technische gegevens
Maximaal uitgangsvermogen:
NEDERLANDS
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS):
Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Bereik voor tonen: Lage tonen: ±12 dB bij 60 Hz
Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio: 70 dB
Audio-
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
uitgangsniveau: (voor de KD-G441)
Overige aansluitingen: AUX (auxiliary) ingangsaansluiting,
Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
FM-tuner: Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
TUNER-GEDEELTE
MG-tuner: Gevoeligheid/Selectiviteit: 20 μV/35 dB
LG-tuner: Gevoeligheid: 50 μV
Voor/Achter: 50 W per kanaal
Voor/Achter: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000
Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
Midden: ±12 dB bij 1 kHz
Hoge tonen: ±12 dB bij 10 kHz
Lijnuitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige schaal)
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ
Subwoofer-uitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige schaal)
USB ingangsaansluiting, stuur­afstandsbediening ingangen (voor de KD-G441)
AM: MG: 522 kHz t/m 1 620 kHz
LG: 144 kHz t/m 279 kHz
50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternatieve kanaalgevoeligheid (400 kHz):
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding: 30 dB
65 dB
24
Page 25
Type: Compactdisc-speler
Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch bereik: 96 dB
Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB
Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet
MP3-
CD-SPELER-GEDEELTE
decoderingsformaat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) decoderingsformaat:
USB standaard: USB 1.1,USB 2.0
Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid): Max.12 Mbps
Opslag:
Compatibele apparatuur: Opslagklasse (uitgezonderd HDD)
Compatibel bestandssysteem:
USB GEDEELTE
Afspeelbaar audioformaat:
Max. stroom: 500 mA
Max. bitwaarde: 320 kbps
Max. bitwaarde: 320 kbps
Minder dan 8 GB (1 partitie-type)
FAT 32/16/12
MP3/WMA
NEDERLANDS
Stroomvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aarding: Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C
Afmetingen (B x H x D): Installatie-afmetingen (bij
ALGEMEEN
Gewicht (bij benadering): 1,3 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
benadering):
Paneel-afmetingen (bij benadering): 188 mm × 58 mm × 13 mm
182 mm × 52 mm × 160 mm
25
Page 26
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på;
låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med
optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.
SVENSKA
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den skulle bli stulen.
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan.
Varning!
Om du måste justera mottagaren under färd måste du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en trafikolycka.
2
För säkerhets skull...
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
Temperaturen inne i bilen...
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
Kontrollpanelens illustrationer som används i denna instruktionsbok är hämtade från modellen KD-G441.
Page 27
Hur apparaten nollställs
Dina förinställningar raderas också.
Mata ut en skiva med våld
Var försiktig så att du inte tappar skivan när den matas ut.
Om detta inte fungerar, försök att återställa din mottagare.
Använda knappen M MODE
Om du trycker på M MODE går mottagaren in i funktionsläget, sedan fungerar sifferknapparna och 5/ som olika funktionsknappar.
Exempel: När sifferknapp 2 fungerar som MO
(enkanalig)-knapp.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Kontrollpanel—KD-G441/KD-G351 ....... 4
Komma igång .................................. 5
Grundläggande funktioner ................................... 5
Radiofunktioner .............................. 6
FM RDS-funktioner .......................... 7
Söka efter ditt FM RDS-favoritprogram ................ 7
Funktioner för skiv-/USB-enhet ........ 10
Spela en skiva i mottagaren ................................ 10
Uppspelning från en USB-enhet ........................... 10
Ljudinställningar ............................. 13
Allmänna inställningar — PSM ........ 14
Andra externa
komponentfunktioner .................. 16
Fjärrkontroll — RM-RK50 ................ 17
Ytterligare information om
mottagaren ................................. 18
Underhåll ........................................ 21
Felsökning ...................................... 22
Specifikationer ................................ 24
SVENSKA
Du kan använda dessa knappar för sina ursprungliga funktioner genom att trycka på M
MODE igen.
• Om du väntar i cirka 5 sekunder utan att trycka på någon av dessa knappar avbryts funktionsläget automatiskt.
KD-G441 är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
Så här sätter du tillbaka
kontrollpanelen
3
Page 28
Kontrollpanel—KD-G441/KD-G351
Identifikation av delar
Teckenfönster
SVENSKA
1 5 (upp) / -(ner)-knappar 2 0 (utmatning)-knapp 3 (beredskap/på därmpare)-knapp 4 Inställningsvred 5 Fjärrsensor
• För KD-G441: Du kan styra denna mottagare med
en fjärrkontroll som du själv köpt. För ytterligare information, se sidan 17.
• UNDVIK att utsätta fjärrsensorn för starkt ljus
(direkt solljus eller artificiell belysning).
6 BAND-knapp 7 Skivfack 8 Teckenfönster 9 T/P (trafikprogram/programtyp)-knapp p DISP (teckenfönster)-knapp q (lossa kontrollpanel)-knapp w SRC (källa)-knapp e 4 /¢ -knappar r AUX-knapp (auxiliary) t SEL (val)-knapp y M MODE-knapp u EQ (utjämnare)-knapp i MO (enkanalig)-knapp
4
o SSM (Strong-station Sequential Memory)-knapp ; Sifferknappar a RPT (upprepa)-knapp s RND (slumpmässig)-knapp d AUX (auxiliary)-ingångsuttag f USB-ingångsuttag (Universal Serial Bus) g Visning av källa / Spårnummer / Mappnummer /
Tidnedräkningsindikator
h Tr (spår)-indikator j RDS-indikatorer—AF, REG, TP, PTY k Uppspelningsläge / alternativindikatorer— RND
(slumpmässig), (skiva), (mapp), RPT (upprepa)
l Radiomottagningsindikatorer—
ST (stereo), MO (enkanalig)
/ Ljudläge (iEQ: smart equalizer) indikatorer—
CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
z LOUD (ljudstyrka)-indikator x EQ (utjämnare)-indikator c Skivinformationsindikatorer—TAG
(tagginformation), (mapp), (spår/fil)
v DISC-indikator b Huvudfönster
Page 29
Komma igång
Grundläggande funktioner
~ Slå på strömmen.
Så här snabbsänker du volymen (ATT)
Återställ ljudet genom att trycka på knappen igen.
Stänga av strömmen
Ÿ
* Du kan inte välja dessa källor om de inte är redo
eller inte är anslutna.
! För FM/AM-tuner
Justera volymen.
Volymnivån visas.
@ Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidan 13).
Varning angående volyminställning:
Digitala enheter (CD/USB) åstadkommer mycket lite brus i jämförelse med andra källor. Sänk volymen före uppspelning av dessa digitala källor för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig ökning av utgångsnivån.
Grundinställningar
• Se även “Allmänna inställningar — PSM” på sidorna 14 till 16.
1
2
1 Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret
Välj “DEMO” och sedan “DEMO OFF”.
2 Ställa klockan
Välj “CLOCK HOUR” och ställ sedan in timmen. Välj “CLOCK MIN” (minut), ställ sedan in
minuterna.
Välj “24H/12H”, sedan “24 HOUR” eller
“12 HOUR”.
3 Avsluta proceduren.
För att kontrollera aktuell klocktid när strömmen är avstängd
Klockan visas i teckenfönstret i cirka 5 sekunder. Se även sidan 14.
SVENSKA
5
Page 30
Radiofunktioner
~
Ÿ
Tänds när FM stereosändning med
SVENSKA
tillräcklig signalstyrka tas emot.
! Söka efter en station.
Sökningen avbryts när en station påträffas. Avbryt sökningen, genom att trycka på samma knapp igen.
Så här ställer du in en station manuellt
Gör följande i steg ! ovan...
1
När mottagningen är dålig för en FM­stereosändning
Lyser när monoläget är aktiverat.
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten försvinner.
Du återställer stereoeffekten genom att upprepa proceduren. “MONO OFF” visas och MO-indikatorn släcks.
Lagra stationer i minnet
Du kan förinställa sex stationer per band.
Automatisk förinställning av FM-
stationer—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Välj det FM-band (FM1 – FM3) som du vill
spara FM-stationerna i.
Välj en önskad stationsfrekvens.
2
6
2
3
“SSM” blinkar, och försvinner när den automatiska förinställningen är genomförd.
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen identifieras och lagras automatiskt på FM-bandet.
Page 31
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,50 MHz som
förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet.
1
2
3
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
FM RDS-funktioner
Vad kan man göra med RDS?
Med hjälp av RDS (Radio Data System) kan FM­stationer sända ytterligare en signal med de vanliga programsignalerna.
Tack vare RDS-datamottagningen har mottagaren stöd för följande:
• Sökning efter programtyp (PTY) (se vidare)
• TA (Traffic Announcement-Trafikmeddelande) och PTY-standbymottagningar (se sidorna 8, 9 och 15)
• Spåra samma program automatiskt— Nätverksspårning (se sidan 9)
• Programsökning (se sidorna 9 och 15)
SVENSKA
Lyssna på en förinställd station
1
2 Välj önskad förinställda station (1 – 6).
eller
För att kontrollera annan information medan du lyssnar på en FM- (ej RDS) eller AM-station
• Se sidan 9 för FM RDS-stationer.
Frekvens Ô Klocka
Söka efter ditt FM RDS­favoritprogram
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst program du vill lyssna på genom att söka efter en PTY-kod.
• Se sidan 8 för information om hur du lagrar dina favoritprogramtyper.
~ Den senast valda PTY-
koden visas.
Ÿ Välj en av dina favoritprogramtyper.
eller
Välj en av PTY-koderna (se sidan 9).
Fortsättning på nästa sida
7
Page 32
! Påbörja sökning efter ditt
favoritprogram.
Om en station sänder ett program med samma PTY-kod som den du valt ställs den stationen in.
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över till trafikmeddelanden från alla källor utom AM. Volymen ändras till den förinställda volymen för trafikmeddelanden om den aktuella volymen är lägre än den förinställda (se sidan 15).
Lagra dina favorit program typer
SVENSKA
Du kan lagra sex favoritprogramtyper.
Förinställda programtyper i sifferknapparna (1 – 6):
1 Välj en PTY-kod (se sidorna 7 och 8).
2 Välj önskat förinställda nummer (1 – 6).
Exempel: När “ROCK M” är valt
3 Upprepa steg 1 och 2 för att lagra andra PTY-
koder under andra förinställda nummer.
4 Avsluta proceduren.
Så här aktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn (trafikprogram) tänds eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
• Om TP-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) ännu inte aktiverad. (Detta händer när du lyssnar på en FM-station utan de RDS-signaler som krävs för beredskapsmottagning av trafikmeddelanden.)
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) genom att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. TP-indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Så här avaktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTY-favoritprogram från alla källor utom AM.
Se sidan 15 för information om hur du
aktiverar och väljer önskad PTY-kod för PTY­beredskapsmottagning.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds är beredskapsmottagningen av programtyp aktiverad.
• Om PTY-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av programtyp ännu inte aktiverad.
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
programtyp genom att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. PTY-indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
8
Page 33
Du avaktiverar beredskapsmottagningen genom att välja “OFF” för PTY-kod (se sidan 15). PTY-indikatorn
släcks.
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM RDS-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal (se bilden nedan).
När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. Se “AF-REG” på sidan 15 för att ändra inställningen
för nätverksspårnings-mottagningen.
Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05)
Automatiskt stationsval—
Programsökning
Vanligen väljs den förinställda stationen när du trycker på sifferknapparna. Om signalerna från den förinställda FM RDS-stationen är för svaga för bra mottagning väljer enheten med hjälp av AF-data en annan frekvens där samma program sänds som på den ursprungliga förinställda stationen.
• Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan station med hjälp av programsökning.
• Se även sidan 15.
För att kontrollera aktuell klocktid medan du lyssnar på en FM RDS-station
Stationsnamn (PS) = Stationsfrekvens = Programtyp (PTY) = Klocka =
(tillbaka till början)
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
SVENSKA
9
Page 34
Funktioner för skiv-/USB­enhet
Ÿ
: För den inbyggda CD-spelarens
funktioner.
: För funktioner för externt USB-
enhet.
Spela en skiva i mottagaren
SVENSKA
Alla spår spelar upprepas tills du ändrar källan eller matar ut skivan.
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
• Tryck på SRC för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
Uppspelning från en USB-enhet
Enheten kan spela upp MP3/WMA-spår som lagrats i en USB-enhet (utom hårddisk). Alla spår i USB-enheten spelas upp upprepade gånger tills du byter källa.
~
USB-ingångsuttag
USB-minne
Om en USB-enhet har anslutits ...
Uppspelningen startar från det ställe där den avbröts.
• Om en annan USB-enhet är ansluten nu startar uppspelningen från början.
Dra USB-enheten rakt ut från enheten för att ta bort det
• Uppspelningen slutar också om du avlägsnar USB­enheten. Tryck därefter på SRC för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
Varningar!
• Undvik att använda USB-enheten om den kan
hindra dig från att köra säkert.
• Dra inte ut eller sätt fast USB-enheten upprepade
gånger när ”READING” visas på skärmen.
• Starta inte bilens motor om en USB-enhet är
ansluten.
• Enheten kanske inte kan spela upp filerna
beroende på typen av USB-enhet.
• Drift och strömförsörjning fungerar eventuellt inte
som avsett för vissa USB-enheter.
• Du kan inte ansluta en dator till enhetens USB-
ingångsuttag.
• Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats
för att undvika förlust av data.
• Lämna inte en USB-enhet i en bil utsatt för direkt
solsken eller höga temperaturer för att undvika att USB-enheten deformeras eller skadas
• Vissa USB-enheter fungerar eventuellt inte genast
efter att du slagit på strömmen
• Mer detaljerade instruktioner om USB-funktioner
finns på sidorna 19 och 20.
10
Page 35
För att snabbspola spåret framåt eller bakåt
Gå till nästa eller föregående spår
För att gå till nästa eller föregående mapp (för MP3/WMA)
För att direkt hitta ett särskilt spår (för CD) eller en särskild mapp (för MP3/WMA)
För att välja nummer från 01 – 06:
Övriga huvudfunktioner
Hoppa över spår snabbt under
uppspelning
• På MP3/WMA kan du hoppa över spår i samma mapp.
Exempel: Välja spår 32 medan de spår som spelas är
ensiffriga (1 till 9).
SVENSKA
1
2
Varje gång du trycker på knappen kan du hoppa 10 spår.
• Efter det sista spåret väljs det första spåret och vice versa.
För att välja nummer från 07 – 12:
• För att använda direkt mappsökning på MP3/WMA måste du ge mapparna namn som börjar med 2-siffriga tal—01, 02, 03 o.s.v.
För att välja ett särskilt spår i en mapp (för MP3/WMA):
3
Spärra utmatning av skivan
Du kan låsa en skiva i skivfacket.
Du upphäver spärren genom att upprepa proceduren.
11
Page 36
Ändra informationen i teckenfönstret
Välja spelningslägen
Nedanstående uppspelningslägen kan endast användas ett i taget.
När du spelar en ljud-CD- eller en CD-
text-skiva
A = B = Skivtitel/artist *1 = Spårtitel *1
[ ] = (tillbaka till början)
SVENSKA
Medan du spelar en MP3/WMA-skiva
eller en USB-enhet
• När “TAG DISPLAY” är inställd på “TAG ON” (se sidan 16)
A = B = Albumnamn/artist (mappnamn *2) [ ] = Spårtitel (filnamn *2) [ ] = (tillbaka till början)
• När “TAG DISPLAY” är inställd på “TAG OFF”
A = B = Mappnamn [ ] = Filnamn
[ ] = (tillbaka till början)
A : Förfluten speltid med det aktuella spårnumret B : Klocka med det aktuella spårnumret
[ ] : Motsvarande indikator tänds i teckenfönstret
*1 Om den aktuella skivan är en ljud-CD, visas “NO
NAME”.
*2 Om en MP3/WMA-fil inte har tagginformation visas
mapp- och filnamn. I detta fallet tänds inte TAG­indikatorn.
1
2 Välj önskat uppspelningsläge.
7 Upprepad spelning
Läge Upprepad uppspelning av TRACK RPT : Aktuellt spår. [
FOLDER RPT * : Alla spår i den aktuella mappen.
[ ]
RPT OFF : Avbryts.
7 Slumpmässig
spelning Läge Spelar slumpmässigt FOLDER RND * : Alla spår i aktuell mapp, sedan
spåren i nästa mapp o.s.v. [ ]
ALL RND : Alla spår på den aktuella skivan
eller i USB-enheten. [ ]
RND OFF : Avbryts.
Endast när ett format spelas (MP3/WMA/USB).
*
[ ] : Motsvarande indikator tänds i
teckenfönstret
]
12
Page 37
Ljudinställningar
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar musikgenren (iEQ: smart equalizer).
1
2
Förinställda
Indikering (för) USER
(dovt ljud)
ROCK
(Rock- eller diskomusik)
CLASSIC
(Klassisk musik)
POPS
(Melodiradio)
HIP HOP
(Funk- eller rapmusik)
JAZZ
(Jazzmusik)
BAS: Bas MID: Mellanfrekvenser TRE: Diskant LOUD: Ljudstyrka
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina önskemål.
1
2
BAS MID TRE LOUD
värden
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
Ändra ljudet
Indikering, [Intervall]
2
, [–06 till +06]
BASS * Justera bas.
2
(mellanfrekvenser), [–06 till +06]
MIDDLE * Justera mellanfrekvensernas ljudnivå.
2
TREBLE *
, [–06 till +06]
Justera diskant.
3
FADER *
, [R06 till F06]
Ställ in balansen för främre och bakre högtalare.
BALANCE *
4
, [L06 till R06]
Ställ in balansen för vänster och höger högtalare.
5
(ljudstyrka), [LOUD ON eller LOUD OFF]
LOUD * Öka låga och höga frekvenser för att åstadkomma ett välbalanserat ljud vid låg volym.
1
, [00 till 08, ursprungsinst.: 04]
SUB.W * Justera baselementets uteffektnivå.
VOL ADJ (volym- justering), [–05 till +05; ursprungsinst.: 00] Justera volymnivån för varje källa (utom FM) i relation till FM-volymnivån. Volymnivån ökas eller minskas automatiskt när du byter källa.
• Välj den källa du vill justera innan du gör justeringen.
VOLUME, [00 till 50 eller 00 till 30] *
6
Justera volymen.
1
För KD-G441: Visas endast då “L/O MODE” är inställd
*
på “SUB.W” (se sidan 15).
*2 När du justerar bas, mellanfrekvenser eller diskant
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget (iEQ) inklusive “USER”.
*3 Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ in
fadernivån på “00”. *4 Justeringen kan inte påverka subwooferns uteffekt. *5 Justeringen som gjorts (LOUD ON/LOUD OFF)
tillämpas i alla lägen. *6 Beroende på förstärkarens regleringsinställning. (Se
sidan 16 för ytterligare information).
SVENSKA
13
Page 38
Allmänna inställningar — PSM
Du kan byta PSM-objekt (Preferred Setting Mode, eget inställningsläge) som anges i tabellen nedan och på sidorna 15 och 16.
1
2 Välj ett PSM-alternativ.
SVENSKA
3 Justera valt PSM-objekt.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att justera de andra
PSM-objekten vid behov.
5 Avsluta proceduren.
Indikatorer Post
( : Ursprungsinst.)
DEMO
Teckenfönsterdemonstration
CLOCK DISP *
Klockindikering
CLOCK HOUR
Timminställning
CLOCK MIN
Minutinställning
24H/12H
Displayläge tid
CLOCK ADJ *
Klockjustering
1
Om strömförsörjningen inte avbryts med tändningslåset i bilen, rekommenderas att det vrids till läget ”CLOCK OFF”
*
för att spara på bilbatteriet.
14
1
2
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
0 – 23 (1 – 12) [Ursprungsinst.: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Ursprungsinst.: 00 (0:00)], [5].
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
Valbara inställningar, [referenssida]
: Teckenfönsterdemonstration aktiveras automatiskt om
ingen funktion utförs under 20 sekunder, [5].
: Avbryts.
: Klockan i teckenfönstret visas hela tiden när strömmen är
avstängd.
: Avbryt genom att trycka på DISP och klockan visas i cirka 5
sekunder när strömmen stängs av, [5].
: Se även sidan 5 för inställning.
: Den inbyggda klockan justeras automatiskt efter
klocktidsdata i RDS-signalen.
: Avbryts.
Page 39
Indikatorer Post
( : Ursprungsinst.)
AF-REG *
2
AF Alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning
AF-REG
AF OFF
PTY-STANDBY *
2
OFF, PTY-koder Aktiverar beredskapsmottagningen med en av de PTY­Beredskapsmottagning av PTY
TA VOLUME *
Trafikmeddelande-volym
2
VOLUME 00
– VOLUME 50
(eller
VOLUME 00
– VOLUME 30)*
P-SEARCH *
Programsökning
DIMMER
Dimmer
TEL MUTING
2
ON
OFF
ON
OFF
MUTING 1/
Telefondämpning
• MUTING OFF
SCROLL *
Rullning
4
ONCE
AUTO
OFF
L/O MODE *
5
REAR
Linjeutgångsläge
SUB.W
MUTING 2
Valbara inställningar, [referenssida]
: När de nyss mottagna signalerna försvagas byter enheten
till en annan station (programmet kan vara ett annat än det nuvarande), [9].
• AF-indikatorn tänds. : När mottagningen av den nuvarande signalen blir svag
byter enheten till en annan station som sänder samma program.
• AF- och REG-indikatorn tänds. : Avbryts.
koderna, [8, 9].
[Ursprungsinst.: VOLUME 15]
3
: Aktiverar programsökning, [9]. : Avbryts.
: Dämpar belysningen av teckenfönstret och knapparna. : Avbryts.
: Välj en av dem som dämpar ljudet medan du talar i
mobiltelefon.
: Avbryts.
: Rullar visad information en gång. : Upprepar rullningen (5-sekundersintervaller). : Avbryts.
• Genom att trycka på DISP i mer än en sekund kan man bläddra i displayen oberoende av inställning.
: Välj om REAR LINE OUT-kontakterna används för att ansluta
högtalarna (genom en extern förstärkare).
: Välj om REAR LINE OUT-kontakterna används för att ansluta
en subwoofer (genom en extern förstärkare).
SVENSKA
2
*
Endast för FM RDS-stationer. *3 Beror på förstärkarens regleringsinställning. *4 Vissa tecken och symboler visas inte korrekt (eller raderas) i teckenfönstret. *5 För KD-G441.
Fortsättning på nästa sida
15
Page 40
Indikatorer Post
( : Ursprungsinst.)
6
SUB.W FREQ *
Subwooferns gränsfrekvens
TAG DISPLAY
Informationsvisning
AMP GAIN
(förstärkning)
SVENSKA
Förstärkarens förstärkningsreglering
IF BAND
Tillfälligt frekvensband
6
För KD-G441: Visas endast då “L/O MODE” är inställd på “SUB.W”.
*
LOW
MID
HIGH
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE
Valbara inställningar, [referenssida]
: Frekvenser lägre än 90 Hz går vidare till subwoofern. : Frekvenser lägre än 135 Hz går vidare till subwoofern. : Frekvenser lägre än 180 Hz går vidare till subwoofern.
: Visar tagginformationen när du spelar MP3- eller WMA-spår, [12]. : Avbryts.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Välj detta alternativ om högtalarens
maxeffekt är lägre än 50 W för att undvika att den tar skada).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Ökar radioselektiviteten för att minska störningar mellan
närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna).
: Kan påverkas av störningsbrus från närliggande stationer, men
ljudkvaliteten försämras inte och stereoeffekten kvarstår.
Andra externa komponentfunktioner
Du kan ansluta en extern komponent till AUX-ingången (auxiliary) på kontrollpanelen.
Bärbar ljudspelare osv.
3,5 mm stereominiplugg (medföljer inte)
~
• Du kan också välja ”AUX IN” som uppspelningskälla genom att trycka på knappen SRC (källa).
16
Ÿ Sätt igång den anslutna komponenten
och börja spela källan.
! Justera volymen.
Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidan 13).
Att kontrollera annan information medan du lyssnar på en extern komponent
AUX IN Ô Klocka
Page 41
Fjärrkontroll — RM-RK50
KD-G441 kan styras med en fjärrkontroll på det sätt som beskrivs här (med en fjärrkontroll som du köpt själv). Vi rekommenderar att du använder fjärrkontroll RM-RK50 till din mottagare.
Installera litiumbatteriet (CR2025)
Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor. Konttrollera att det inte finns något hinder emellan.
Varning!
• Installera inte något annat batteri än CR2025 eller motsvarande, eftersom det kan explodera då.
• Lämna inte fjärrkontrollen där den kan utsättas för direkt solljus under längre perioder (t.ex. på instrumentbrädan). Det kan leda till att den exploderar.
• Förvara batteriet på en plats där barn inte kan nå det för att undvika olycksrisk.
• För att förhindra att batteriet överhettas, spricker eller börjar brinna:
– Batteriet får inte laddas om, kortslutas,
öppnas eller värmas eller eldas upp.
– Undvik att batteriet kommer i kontakt med
andra metallföremål.
– Använd inte pincetter eller liknande verktyg
på batteriet.
– Linda batteriet med tejp och isolera det när du
slänger det eller sparar det.
Huvudelement och-funktioner
SVENSKA
1 (beredskap/på/därmpare)-knapp
• Slår på strömmen om den trycks in kortvarigt eller dämpar ljudet när strömmen är på.
• Stänger av strömmen om den trycks och hålls in.
2 5 U-(upp) / D-(ner) -knappar
• Ändrar FM/AM-band med 5 U.
• Ändrar de förinställda stationerna med D .
• Ändrar mappen för MP3/WMA.
3 VOL – / VOL + -knappar
• Justerar volymen.
4 SOUND-knapp
• Väljer ljudläget (iEQ: smart equalizer).
5 SOURCE-knapp
• Väljer källan.
6 2 R-(bakåt) / F-(framåt) 3-knappar
• Söker efter stationer om du trycker kort.
• Snabbspolar spåret framåt eller bakåt om den hålls in.
• Byter spår om den trycks in kortvarigt.
17
Page 42
Ytterligare information om mottagaren
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
• Du kan också slå på strömmen genom att trycka på SRC eller AUX på mottagaren. Om källan är klar startar också uppspelning.
SVENSKA
Stänga av strömmen
• Om du slår av strömmen när du lyssnar på ett spår kommer uppspelningen att starta på det ställe där den tidigare stoppats nästa gång du slår på strömmen igen.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och stationer
lagras på nytt.
– De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till 6 (den högsta frekvensen).
– När SSM-inställningen är slutförd ställs enheten
automatiskt in på den station som lagras på nummer 1.
• När stationer lagras manuellt raderas den tidigare förinställda stationen om en ny station lagras på samma förinställda kanalnummer.
FM RDS-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera krävs två typer av RDS-signaler—PI (programidentifiering) och AF (alternativ frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt fungerar inte nätverksspårningsfunktionen på rätt sätt.
• Om beredskapsmottagningen för trafikmeddelanden mottar ett trafikmeddelande ändras volymen automatiskt till den förinställda nivån (TA VOL) om den aktuella volymen är lägre än den förinställda.
• När alternativ frekvensmottagning aktiverats (med AF valt) aktiveras också nätverksspårningsmottagnin gen automatiskt.
• Om du vill veta mer om RDS, gå till <http://www. rds.org.uk>.
18
Skivfunktioner
Varning angående DualDisc-spelning
• Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Allmänt
• Denna mottagare har utformats för att återge CD­skivor/CD-texter och CD-R-skivor (inspelningsbar)/ CD-RW-skivor (omskrivbara) i ljud-CD- (CD-DA), MP3- och WMA-format.
• MP3- och WMA- “spår” (orden “fil” och “spår” används med samma betydelse) spelas i “mappar”.
• När en skiva sätts in upp-och-ned, visas ”PLEASE” och ”EJECT” växelvis på skärmen. Tryck på 0 för att mata ut skivan.
• När du snabbspolar MP3- och WMA-skivor framåt eller bakåt hörs endast ljud då och då.
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade” CD-R- eller CD-RW­skivor.
• Enheten kan endast spela upp filer av den typ som upptäcktes först om en skiva har både ljud-CD-filer (CD-DA) och MP3-/WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning.
• En del CD-R- eller CD-RW-skivor kan kanske inte spelas upp på denna enhet på grund av deras skivegenskaper eller av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade. – Kondensansamling har uppstått på linsen inuti
mottagaren. – Upptagningslinsen inuti mottagaren är smutsig. – Filerna på CD-R/CD-RW-skivor skrivs med
“paketskrivningsmetoden”. – Inspelningsförhållandena (saknade data o.s.v.)
eller skivans egenskaper (fläckar, repor, skevhet
o.s.v.) är felaktiga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom CD-
RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
Page 43
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RW-skivor: – Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt med en
bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i hög temperatur eller
luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada apparaten.
Spela en MP3/WMA-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer med tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Denna mottagare kan visa namnen på album, artister (aktör) och etiketter (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3-filer och för WMA-filer.
• Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas korrekt.
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer som uppföljer följande kriterier:
– Bithastighet: 8 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (för MPEG-2,5) – Skivformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows långa filnamn
– Bithastighet hos WMA: 16 kbit/s — 32 kbit/s
(Samplingsfrekvens:
22,05 kHz)
32 kbit/s — 320 kbit/s
(Samplingsfrekvens:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn varierar bland de olika skivformaten (inklusive 4 filtilläggstecken – <.mp3> eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken – ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken – Romeo: upp till 128 tecken – Joliet: upp till 64 tecken – Windows långa filnamn: upp till 128 tecken
• Enheten accepterar totalt 512 filer, 255 mappar och 8 hierarkiska nivåer.
• Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en avvikelse vid
visning av förfluten speltid, och visar inte den faktiskt förflutna tiden. Denna skillnad kan särskilt noteras när sökningsfunktionen har använts.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade i MP3i- och MP3 PRO-format. – MP3-filer kodade i ett olämpligt format. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade i förlustfria, professionella och
talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media® Audio. – WMA-filer som är kopieringsskyddade med DRM. – Filer som har data såsom WAVE, ATRAC3, o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess hastighet är
inte konstant.
Spela upp MP3/WMA-spår från en USB-enhet
• När du spelar upp från en USB-enhet kan
uppspelningsordningen vara annorlunda jämfört med andra spelare.
• Mottagaren kan kanske inte spela upp från vissa USB-
enheter eller filer beroende på deras egenskaper eller omständigheterna vid inspelningen.
• Beroende på formen på USB-enheterna och
anslutningportarna kanske vissa USB-enheter inte ansluts ordentligt eller anslutningen kan vara lös.
• Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången
till mottagaren. Använd inte en USB-hubb.
• Om den anslutna USB-enheten inte har rätt filer visas
”NO FILE”.
• Enheten kan visa taggar (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3
eller 2,4) för MP3- och WMA-filer.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
19
Page 44
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer som uppföljer följande kriterier:
– Bithastighet hos MP3: 16 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens hos MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (för MPEG-2,5) – Bithastighet hos WMA: 16 kbit/s — 32 kbit/s
(Samplingsfrekvens: 22,05 kHz)
32 kbit/s — 320 kbit/s
SVENSKA
(Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Enheten kan spela upp MP3-filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR).
• Högsta antalet tecken för:
– Mappnamn : 25 tecken – Filnamn : 25 tecken – MP3-tagg : 128 tecken – WMA-tagg : 64 tecken
• Enheten kan känna igen totalt 2 500 filer och 255 mappar (999 filer per mapp) och 8 hierarkier.
• Denna enhet stöder inte SD-kortläsare.
• Enheten kan inte identifiera en USB-enhet med ett annat märkvärde än 5 V och som överstiger 500 mA.
• USB-enheter som utrustats med specialfunktioner som t.ex. datasäkerhetsfunktioner kan inte användas med mottagaren.
• Använd inte en USB-enhet med 2 eller fler partitioner.
• Mottagaren kanske inte kan identifiera en USB-enhet som är ansluten genom en USB-kortläsare.
• Mottagaren kanske inte kan spela upp filer från en USB-enhet ordentligt när en USB-förlängningssladd används.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade med MP3i- och MP3 PRO-format. – MP3-filer kodade i ett olämpligt format. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade i förlustfria, professionella och
talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media® Audio.
• Använd en avskärmad USB-kabel som är kortare än 1 m.
Byta källa
• Om du ändrar källan, slutar också uppspelningen. Nästa gång du väljer samma källa igen fortsätter
uppspelningen från det ställe där den tidigare avbröts.
Mata ut en skiva eller ta ut en USB-enhet
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm.
• När en skiva matats ut eller en USB-enhet tagits ut visas ”NO DISC” eller ”NO USB“ och vissa knappar kan inte användas. Mata in en annan skiva, återanslut en USB-enhet eller tryck på SRC för att välja en annan uppspelningskälla.
Allmänna inställningar—PSM
• Om du ändrar “AMP GAIN”-inställningen (förstärkarregleringen) från “HIGH POWER” till “LOW POWER” och volymen överstiger “VOLUME 30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “VOLUME 30”.
20
Page 45
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna.
Kontakter
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt. Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit.
Skivhantering
När du tar ut en skiva urfodralet trycker du ner hållaren
i mitten på fodralet och lyfter ut skivan genom att hålla den i kanterna.
• genom att hålla den i kanterna. Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet.
Hållare
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande.
Använd inte följande typer av skivor:
Singel-CD
(8 cm skivor)
Dekal och
dekalrester
Ovanlig form
Skev skiva
Skivor med påklistrade
etiketter
SVENSKA
21
Page 46
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
Problem Åtgärder/Orsaker
• Inget ljud kommer från högtalarna. • Justera volymen till optimal nivå.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Allmänt
• Mottagaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
SVENSKA
• SSM automatisk förinställning fungerar inte. Lagra stationerna manuellt.
FM/AM
• Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslut antennen ordentligt.
• Skivan kan inte spelas. Sätt i skivan rätt.
• CD-R-/CD-RW-skivor kan inte spelas.
• Spår på CD-R-/CD-RW-skivan kan inte hoppas över.
• Skivan kan varken spelas eller matas ut. • Lås upp skivan (se sidan 11).
• Ljudet på skivan avbryts ibland. • Avbryt uppspelningen under körning på ojämna vägar.
Uppspelning av skiva
• “NO DISC” visas i teckenfönstret.
• “PLEASE” och “EJECT” visas växelvis på displayen.
• Skivan kan inte spelas. • Använda skivor med MP3-/WMA-spår inspelade i det
• Det brusar. Hoppa till ett annat spår eller byta skiva. (Lägg inte till
Uppspelning av MP3/WMA
• En längre avläsningstid krävs (“READING” fortsätter att blinka i teckenfönstret).
• Sätt in en finaliserad CD-R-/CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R-/CD-RW-skivan med komponenten som du använde för inspelningen.
• Mata ut skivan med våld (se sidan 3).
• Byt skiva.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Lägg i en spelbar skiva i skivfacket.
format som är anpassat till ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
• Lägg till förlängningskoden <.mp3> eller <.wma> till filnamnen.
filtillägget <.mp3> eller <.wma> till icke-MP3- eller WMA-spår.)
Använd inte för många hierarkiska nivåer och mappar.
22
Page 47
Problem Åtgärder/Orsaker
• Spåren spelas inte upp i önskad ordning. Uppspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
• Förfluten speltid är inte korrekt. Detta händer ibland under uppspelning. Detta orsakas av det sätt som spåren är inspelade på.
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Denna apparat kan endast visa bokstäver (stora), siffror och ett begränsat antal symboler.
Uppspelning av MP3/WMA
• Det brusar. Det spår som spelas upp är inte ett MP3-/WMA-spår. Hoppa till en annan fil. (Lägg inte till filtillägget <.mp3> eller <.wma> till icke-MP3- eller WMA-spår.)
SVENSKA
• “READING” fortsätter att blinka i
teckenfönstret.
• Spåren/mapparna spelas inte upp i önskad
ordning.
• “NO FILE” blinkar i teckenfönstret.
• “NO USB” visas i teckenfönstret.
• Enheten kan inte upptäcka USB-enheten.
Uppspelning av en USB-enhet
• “READ” och “FAILED” visas växelvis på
displayen.
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Denna apparat kan endast visa bokstäver (stora), siffror
• När ett spår spelas upp avbryts ljudet ibland. MP3/WMA-spåren har inte kopierats korrekt till USB-
Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Avläsningstiden varierar beroende på USB-enheten.
• Använd inte för många nivåer i hierarkin, för många
mappar och för många tomma mappar*.
• Slå av strömmen och slå sedan på den igen.
• Sätt i USB-enheten igen.
* Mapp som är fysiskt tom eller mapp som innehåller data
men som inte innehåller fungerande MP3-/WMA-spår.
Uppspelningsordningen avgörs av tidsstämpeln vid inskrivning. Det första spåret/mappen som skrivs in i USB­enheten blir det första spåret/mappen som spelas upp.
• Anslut en USB-enhet med spår som är kodade i ett
lämpligt format.
• Sätt i USB-enheten igen.
Det totala antalet spår är inte fullt tillgängligt.
och ett begränsat antal symboler.
enheten. Kopiera MP3/WMA-spåren till USB-enheten igen och försök igen.
23
Page 48
Specifikationer
Maxeffekt: Främre/Bakre: 50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (RMS):
Belastningsimpedans: 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans)
Tonkontrollintervall: Bas: ±12 dB vid 60 Hz
SVENSKA
Frekvensrespons: 40 Hz till 20 000 Hz
FÖRSTÄRKARE
Signal-brusförhållande: 70 dB
Ljudutgångsnivå: (för KD-G441)
Annat uttag: AUX (auxiliary)-ingångsuttag, USB-
Frekvensintervall: FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
FM-mottagning: Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
RADIO
MV Tuner: Känslighet/Selektivitet: 20 μV/35 dB
LV Tuner: Känslighet: 50 μV
Främre/Bakre: 19 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz
vid högst 0,8% total harmonisk distorsion
Medel: ±12 dB vid 1 kHz
Diskan: ±12 dB vid 10 kHz
Utljudsnivå/Impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (full skala)
Utgångsimpedans: 1 kΩ
Subwoofer utgångsnivå/impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (full skala)
ingångsuttag, Rattens fjärrinkoppling (för KD-G441)
AM: MV: 522 kHz till 1 620 kHz
LV: 144 kHz till 279 kHz
50 dB störavståndskänslighet: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB
Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz
Kanalseparation: 30 dB
24
Page 49
Typ: CD-spelare
Signaldetektor: Kontaktlös optisk upptagningslins (halvledarlaser)
Antal kanaler: 2 kanaler (stereo)
Frekvensrespons: 5 Hz till 20 000 Hz
Dynamiskt omfång: 96 dB
Signal-brusförhållande: 98 dB
CD-SPELAREN
Svaj: under mätgränsen
MP3-avkodningsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) avkodningsformat:
USB-standard: USB 1.1, USB 2.0
Dataöverföringshastighet (Full Speed): Max.12 Mbit/s
Kapacitet: Mindre än 8 GB (1 partitionstyp)
Kompatibel enhet: Masslagringsklass (utom hårddisk)
USB-AVSNITT
Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12
Spelbart ljudformat: MP3/WMA
Maximaleffekt: 500 mA
Max. bithastighet: 320 kbit/sek
Max. bithastighet: 320 kbit/sek
SVENSKA
Strömförsörjning: Driftspänning: 14,4 V likström (11 V till 16 V tolerans)
Jordningssystem: Negativ jord
Tillåten drifttemperatur: 0°C till +40°C
Yttermått (bredd × höjd
ALLMÄNT
× djup):
Vikt (ungefär):
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Installationsstorlek (ungefär): 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panelstorlek (ungefär): 188 mm × 58 mm × 13 mm
1,3 kg (exkl. tillbehör)
25
Page 50
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte med optiske instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ APPARATET.
DANSK
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Et produkt med dette symbol må ikke bortskaffes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med national lovgivning eller andre love og bestemmelser, som gælder i Danmark. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
Advarsel:
Hvis du har brug for at betjene enheden under kørsel, skal du se dig godt omkring, da du ellers kan blive involveret i trafikuheld.
2
Af hensyn til sikkerheden...
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
Temperaturen inde i bilen...
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
De kontrolpanel-illustrationer, der anvendes til forklaring i denne manual, er KD-G441.
Page 51
Nulstilling af dit apparat
INDHOLD
De forudindstillede justeringer slettes også.
Sådan skubbes en disc ud med magt
Pas på ikke at tabe discen, når den bliver skubbet ud.
Hvis det ikke virker, skal du prøve at nulstille
receiveren.
Sådan bruges M MODE knappen
Trykkes der på M MODE, skifter enheden over til funktionstilstand, hvorefter talknapperne og 5/ fungerer som forskellige funktionsknapper.
Eks.: Når talknap 2 virker som MO (mono) knap.
Hvis du vil bruge disse knapper til deres oprindelige funktioner, skal du trykke på M MODE
igen.
• Hvis du venter i ca. 5 sekunder uden at trykke på nogen af disse knapper, annulleres funktionstilstanden automatisk.
Kontrolpanel —
KD-G441/KD-G351
........ 4
Kom godt i gang .............................. 5
Grundlæggende betjening ................................... 5
Radiofunktioner .............................. 6
FM RDS funktioner ........................... 7
Søg efter dit yndlings FM RDS program ................ 7
Disc/USB-nøgles betjening ............... 10
Afspilning af en disc i receiveren ......................... 10
Sådan afspilles fra USB-nøgle .............................. 10
Lydjusteringer ................................. 13
Generelle indstillinger — PSM ......... 14
Andre eksterne komponenters
funktioner ................................... 16
Fjernbetjening — RM-RK50 ............. 17
Mere om denne receiver ................... 18
Vedligeholdelse ............................... 21
Fejlfinding ...................................... 22
Tekniske specifikationer .................. 24
Fjernelse af kontrolpanelet
DANSK
KD-G441 har styrehjulsfjernbetjening.
• Se Brugsanvisning for installation og tilslutning (separat bog).
Tilslutning af kontrolpanelet
3
Page 52
Kontrolpanel — KD-G441/KD-G351
Identifikation af delene
Displayvindue
DANSK
1 5 (op) / (ned) knapper 2 0 (eject) knap 3 (standby/on dæmper) knap 4 Kontrolskive 5 Fjernbetjeningsføler
• For KD-G441: Du kan styre receiveren med en
fjernbetjening, som skal købes separat. Se side 17 for nærmere oplysninger.
• UDSÆT IKKE fjernbetjeningssensoren for stærkt
lys (direkte sollys eller kunstig belysning).
6 BAND knap 7 Rille 8 Displayvindue 9 T/P (trafikprogram/programtype) knap p DISP (display) knap q (kontrolpaneludløsning) knap w SRC (kilde) knap e 4 /¢ knapper r AUX (ekstra) knap t SEL (vælg) knap y M MODE knap u EQ (equalizer) knap i MO (mono) knap o SSM (Strong-station Sequential Memory) knap
4
; Talknapper a RPT (gentag) knap s RND (tilfældig) knap d AUX (ekstra) indgangsstik f USB (Universal Serial Bus) indgangsstik g Kildedisplay / Spornummer / Mappenummer /
Tidnedtællingsindikator
h Tr (spor) indikator j RDS-indikatorer—AF, REG, TP, PTY k Afspilningstilstand / emneindikatorer—
RND (tilfældig), (disc), (mappe), RPT (gentag)
l Tunermodtagelsesindikatorer—ST (stereo), MO
(mono)
/ Lydtilstand (iEQ: intelligent equalizer)
indikatorer—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
z LOUD (lydstyrke) indikator x EQ (equalizer) indikator c Discinformationsindikatorer—TAG (tag-
information), (mappe), (spor/fil)
v DISC-indikator b Hoveddisplay
Page 53
Kom godt i gang
Grundlæggende betjening
~ Tænd for strømmen.
Ÿ
* Du kan ikke vælge disse kilder, hvis de ikke er
klar eller ikke er tilsluttet.
! For FM/AM-tuner
Juster derefter lyden.
Lydstyrkeniveauet vises.
@ Juster lyden som du ønsker. (Se side
13.)
Sådan sænkes lyden på et øjeblik (ATT)
Lyden genoprettes ved at trykke på knappen igen.
Sådan slukkes for strømmen
Grundlæggende indstillinger
• Se også “Generelle indstillinger — PSM” på side 14 – 16.
1
2
1 Annullering af
displaydemonstrationerne
Vælg “DEMO”, derefter “DEMO OFF”.
2 Indstilling af uret
Vælg “CLOCK HOUR”, derefter indstilles timen. Vælg “CLOCK MIN” (minut), derefter indstilles
minuttallet.
Vælg “24H/12H”, derefter “24 HOUR” eller
“12 HOUR”.
3 Afslut proceduren.
DANSK
Advarsel på volumenindstilling:
Digitale anordninger (CD/USB) frembringer meget lidt støj i sammenligning med andre kilder. Sænk lydstyrken før afspilning af disse digitale kilder for at undgå beskadigelse af højttalerne ved en pludselig forhøjelse af udgangsniveauet.
Kontrol af aktuel tid når der er slukket for strømmen
Uret viser tiden på displayet i ca. 5 sekunder. Se også side 14.
5
Page 54
Radiofunktioner
~
Ÿ
Lyser ved modtagelse af en FM stereoudsendelse med tilstrækkelig signalstyrke.
DANSK
! Start søgning efter en station.
Når en station modtages, standser søgningen. Stands søgningen ved at trykke på samme knap.
Indstil på en station manuelt
I trin ! ovenfor...
1
Når en FM stereoudsendelse er svær at modtage
Lyser, når monofunktionen er aktiveret.
Modtagningen bliver bedre, men stereoeffekten går tabt.
For at genoprette stereoeffekten, gentages samme procedure. “MONO OFF” vises, og MO-indikatoren slukkes.
Lagring af stationer i hukommelsen
Du kan forindstille seks stationer for hvert bånd.
FM automatisk forudindstilling
af station—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Vælg det FM-bånd (FM1 – FM3), du ønsker at
lagre FM-stationerne på.
Vælg en ønsket stationsfrekvens.
2
6
2
3
“SSM” blinker, og forsvinder derefter, når den automatiske forudindstilling er slut.
Lokale FM stationer med de stærkeste signaler søges og lagres automatisk i FM båndet.
Page 55
Manuel forudindstilling
Eks.: Lagring af en FM station på 92,50MHz i det
forudindstillede nummer 4 på FM1 båndet.
1
2
3
Det forudindstillede nummer blinker et kort stykke tid.
Lyt til en forudindstillet station
FM RDS funktioner
Hvad kan man bruge RDS til
RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres almindelige programsignaler.
Ved at modtage RDS-data kan receiveren gøre følgende:
• Programme Type (PTY) søgning (se det følgende)
• TA (Trafikmelding) og PTY Standby modtagelse (se side 8, 9 og 15)
• Automatisk sporing af det samme program —netværkssporingsmodtagelse (se side 9)
• Programsøgning (se side 9 og 15)
Søg efter dit yndlings FM RDS program
DANSK
1
2 Vælg den forudindstillede station (1 – 6) du
ønsker.
eller
Kontroller andre oplysninger, mens du lytter til en FM (ikke-RDS) eller AM station
• For FM RDS stationer se side 9.
Frekvens Ô Ur
Du kan stille ind på en station, som sender dit yndlingsprogram, ved at søge efter en PTY kode.
• Lagring af dine yndlingsprogramtyper, se side 8.
~ Den sidst valgte PTY kode
vises.
Ÿ Vælg en af dine
yndlingsprogramtyper.
eller
Vælg en af PTY-koderne (se side 9).
Fortsættes på næste side
7
Page 56
! Søg efter dit yndlingsprogram.
Hvis der er en station, som transmitterer et program på samme PTY-kode, som du har valgt, indstilles den station.
Sådan lagrer du dit
yndlingsprogram
Du kan lagre seks yndlingsprogramtyper.
Forudindstil programtyper i talknapperne (1 – 6):
DANSK
1 Vælg en PTY-kode (se side 7 og 8).
2 Vælg det forudindstillede nummer (1 – 6) du
ønsker at lagre i.
Brug standby-modtagelse
Standby-modtagning af
trafikmeldinger
TA Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra enhver kilde, bortset fra AM. Lydstyrken ændres til forudindstillet TA­lydstyrkeniveau, hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau (se side 15).
Aktivering af TA Standby-modtagning
TP-indikatoren (trafikprogram) enten lyser eller blinker.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA Standby-modtagelse aktiveret.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret. (Dette sker, når du lytter til en FM-station uden de RDS-signaler, der kræves til TA Standby-modtagning).
Du aktiverer TA Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler. TP-indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
Deaktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren slukker.
Eks.: Når “ROCK M” vælges
3 Gentag trin 1 og 2 for at lagre andre PTY-
koder i andre forudindstillede numre.
4 Afslut proceduren.
8
PTY Standby-modtagning
PTY Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til dit yndlings PTY program fra enhver kilde, bortset fra AM.
Aktiver og vælg din yndlings PTY-kode til PTY standby-modtagelse, se side 15.
PTY-indikatoren enten lyser eller blinker.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY Standby­modtagelse aktiveret.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret.
Du aktiverer PTY Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler. PTY indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
Page 57
Du kan deaktivere PTY Standby-modtagelsen ved at vælge “OFF” for PTY koden (se side 15). PTY­indikatoren slukker.
Sporing af det samme program—
netværkssporingsmodtagelse
Når du kører i et område, hvor FM-modtagelsen ikke er tilstrækkelig god, stiller receiveren automatisk ind på en anden FM RDS-station på samme netværk, som muligvis sender de samme program med stærkere signaler (se illustrationen nedenfor).
Ved afsendelse fra fabrikken er netværkssporingsmodta gning aktiveret.
Ændring af indstilling for Netværkssporingsmodtagelse, se “AF-REG” på side
15.
Program A transmittering på forskellige frekvensområder (01 – 05)
Automatisk stationsvalg—
Programsøgning
Når du trykker på talknapperne, indstilles der som regel på den forudindstillede station. Hvis signalerne fra den forudindstillede FM RDS-station ikke er tilstrækkelige til god modtagelse, indstilles apparatet med AF-data (alternativ frekvens) på en anden station, som sender det samme program, som det, den oprindelige forudindstillede station sender.
• Det tager et stykke tid for apparatet at indstille på en anden station vha. programsøgning.
• Se også side 15.
Kontroller hvad klokken er, mens du lytter til en FM RDS station
Stationsnavn (PS) = Stationsfrekvens = Programtype (PTY) = Ur =
(tilbage til begyndelsen)
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
DANSK
9
Page 58
Disc/USB-nøgles betjening
Ÿ
: Til indbyggede CD-
afspillerfunktioner.
: Til ekstern USB-nøgles betjening.
Afspilning af en disc i receiveren
DANSK
Alle spor vil blive afspillet gentagne gange, indtil du ændrer kilde eller skyder discen ud.
Stands afspilning og skub discen ud
• Tryk på SRC (kilde), hvis du vil lytte til en anden afspilningskilde.
Sådan afspilles fra USB-nøgle
Denne enhed kan afspille MP3/WMA-spor på en USB­nøgle (bortset fra HDD). Alle spor på USB-nøglen afspilles igen og igen, indtil du ændrer kilden.
~
USB-indgangsstik
USB-nøgle
Hvis en USB-nøgle er tilsluttet...
Afspilningen starter fra det punkt, hvor den standsede tidligere.
• Hvis en anden USB-nøgle er tilsluttet i øjeblikket, starter afspilningen fra begyndelsen.
USB-nøglen skal løsnes ved at trække den lige ud af enheden.
• Afspilningen stopper også, hvis USB-nøglen tages ud. Tryk derefter på SRC for at lytte til en anden afspilningskilde.
Forsigtig:
• Undgå at bruge USB-nøglen, hvis den gør din
kørsel mere usikker.
• Du må ikke trække USB-nøgle ud eller sætte den
ind fl ere gange, mens der står “READING” på displayet.
• Start ikke bilens motor, hvis en USB-nøgle er
tilsluttet.
• Denne enhed kan muligvis ikke afspille filerne,
hvilket afhænger af typen af USB-nøgle.
• Betjeningen og strømforsyningen virker muligvis
ikke efter hensigten med nogle USB-nøgler.
• Du kan ikke tilslutte en computer til enhedens USB-indgangsstik.
• Sørg for at lave sikkerhedskopier af alle vigtige
data, så du undgår at miste dem.
• Lad ikke en USB-nøgle blive siddende i bilen
og udsæt den ikke for direkte sollys eller høje temperaturer, så USB-nøglen ikke misdannes eller beskadiges.
• Nogle USB-nøgler virker muligvis ikke med det
samme, når der tændes for dem.
• Se side 19 og 20 for at få flere oplysninger om
USB’ens betjening.
10
Page 59
Frem- eller tilbagespoling af sporet
Andre vigtige funktioner
Hurtig overspringning af spor under
afspilning
For at gå til næste eller foregående spor
Sådan går du til næste eller foregående mappe (for MP3/WMA)
Find et bestemt spor (for CD) eller en bestemt mappe (for MP3/WMA) direkte
Vælg et tal fra 01 – 06:
Vælg et tal fra 07 – 12:
• For at kunne bruge direkte mappeadgang på MP3/ WMA, skal mapperne være tildelt 2-cifrede tal i begyndelsen af mappenavnet —01, 02, 03 osv.
• På MP3/WMA kan du springe spor over i samme mappe.
Eks.: Sådan vælger du spor 32, mens du afspiller spor,
hvis nummer består af et enkelt ciffer (1 til 9)
1
2
DANSK
Hver gang du trykker på knappen, kan du springe 10 spor over.
• Efter det sidste spor, vil det første spor blive valgt og vice versa.
3
Forhindring af discudskydning
Du kan låse en disc fast i rillen.
Sådan vælger du et bestemt spor i en mappe (for MP3/WMA):
For annullere forhindringen, gentages samme procedure.
11
Page 60
Ændring af displayinformationen
Valg af afspilningsmodi
Du kan kun benytte en af følgende afspilningsfunktioner ad gangen.
Mens der afspilles en lyd-CD eller en
CD-tekst
A = B = Disctitel/kunstner *1 = Sportitel *1 [ ] = (tilbage til begyndelsen)
Mens en MP3/WMA-disc eller en USB-
nøgle afspilles.
• Når “TAG DISPLAY” er indstillet på “TAG ON”
DANSK
(se side 16)
A = B = Albumnavn/kunstner (mappenavn *2) [ ] = Sportitel (filnavn *2) [ ] = (tilbage til
begyndelsen)
• Når “TAG DISPLAY” er indstillet på “TAG OFF”
A = B = Mappenavn [ ] = Filnavn
[ ] = (tilbage til begyndelsen)
A : Forløbet spilletid for det aktuelle spornummer B : Ur med det aktuelle spornummer
[ ] : Den tilsvarende indikator lyser op på displayet
*1 Hvis den aktuelle disc er en lyd-CD, vises “NO NAME”. *2 Har en MP3/WMA-fil ingen tag-informationer, ses
mappe- og filnavn. I dette tilfælde lyser TAG­indikatoren ikke.
1
2 Vælg din ønskede afspilningstilstand.
7 Gentag afspilning
Modus Afspiller gentagne gange
TRACK RPT : Det aktuelle spor. [ FOLDER RPT * : Alle spor i den aktuelle mappe.
[ ]
RPT OFF : Annulleret.
7 Tilfældig afspilning
Modus Afspilning i tilfældig rækkefølge
FOLDER RND * : Alle spor i den aktuelle mappe,
derefter spor i den efterfølgende mappe osv. [
ALL RND : Alle spor på den aktuelle disc
eller USB-nøgle. [ ]
RND OFF : Annulleret.
*
Kun under afspilning af et medie (MP3/WMA/ USB).
[ ] : Den tilsvarende indikator lyser op på
displayet
]
]
12
Page 61
Lydjusteringer
Du kan vælge en forudindstillet lydmodus, der passer til musikgenren (iEQ: intelligent equalizer).
1
2
Forudindstillede
værdier
BAS MID TRE LOUD
Indikation (For) USER
(Flad lyd)
ROCK
(Rock eller diskomusik)
CLASSIC
(Klassisk musik)
POPS
(Let musik)
HIP HOP
(Funk eller rap-musik)
JAZZ
(Jazzmusik)
BAS: Bas MID: Mellemområde TRE: Diskant LOUD: Lydstyrke
Justering af lyden
Lydkarakteristikaene kan tilpasses din personlige smag.
1
2
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
Indikation, [Interval]
2
, [–06 til +06]
BASS * Juster bassen.
2
(mellemområde), [–06 til +06]
MIDDLE * Juster frekvensernes lydniveau for mellemområdet.
2
TREBLE *
, [–06 til +06]
Juster derefter diskanten.
3
FADER *
, [R06 til F06]
Juster for- og baghøjttalernes balance.
BALANCE *
4
, [L06 til R06]
Juster venstre og højre højttalers balance.
5
(lydstyrke), [LOUD ON eller LOUD OFF]
LOUD * Forøg lave og høje frekvenser for at frembringe en velafbalanceret lyd ved lavt lydstyrkeniveau.
1
, [00 til 08, initial: 04]
SUB.W * Juster subwooferens udgangsniveau.
VOL ADJ (lydjustering), [–05 til +05, initial: 00] Juster den enkelte kildes lydstyrkeniveau (med undtagelse af FM) i forhold til FM lydstyrkeniveauet. Lydstyrkeniveauet vil automatisk øges eller sænkes, når du skifter kilde.
• Inden du foretager nogen justeringer, skal du vælge den kilde, der skal justeres.
VOLUME, [00 til 50 eller 00 til 30] *
6
Juster derefter lyden.
1
For KD-G441: Vises kun når “L/O MODE” er indstillet til
*
“SUB.W” (se side 15).
*2 Når du justerer bas, mellemområde eller diskant,
lagres den justering, du har foretaget til den aktuelt valgte lydtilstand (iEQ), inklusive “USER”.
*3 Hvis du bruger et system med to højttalere, skal
fadeniveauet indstilles på “00”. *4 Justeringen påvirker ikke subwooferen. *5 Den justering, der foretages (LOUD ON/LOUD OFF),
anvendes på alle lydtilstande. *6 Afhængig af forstærkerens
forstærkningsreguleringsindstilling. (Se nærmere
oplysninger på side 16).
DANSK
13
Page 62
Generelle indstillinger — PSM
Du kan ændre emnerne, som er anført i PSM (Preferred Setting Mode—mode for foretrukne indstillinger) på tabellen nedenfor og på side 15 og 16.
1
2 Vælg et PSM-emne.
3 Juster det valgte PSM-emne.
DANSK
4 Gentag trin 2 og 3 for at justere de andre
PSM-emner, hvis det er nødvendigt.
5 Afslut proceduren.
Indikationer Emne
( : Initial)
DEMO
Displaydemonstration
CLOCK DISP *
Urdisplay
CLOCK HOUR
Timejustering
CLOCK MIN
Minutjustering
24H/12H
Tidsvisningstilstand
CLOCK ADJ *
Indstilling af ud
1
Afbrydes strømforsyningen ikke ved at dreje bilens tændingsnøgle om på slukket, anbefales det at vælge “CLOCK
*
OFF” for at spare på bilens batteri.
14
1
2
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [5].
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
Valgbare indstillinger, [referenceside]
: Displaydemonstrationen vil blive aktiveret automatisk, hvis der
ikke udføres nogen funktion i ca. 20 sekunder, [5].
: Annulleret.
: Uret viser altid tiden på displayet, når der er slukket for
strømmen.
: Annulleret; tryk på DISP viser tiden i ca. 5 sekunder, når der er
slukket for strømmen, [5].
: Se også side 5 for indstilling.
: Det indbyggede ur justeres automatisk med CT (urtid) data i
RDS-signalet.
: Annulleret.
Page 63
Indikationer Emne
Valgbare indstillinger, [referenceside]
( : Initial)
2
AF-REG *
Alternativ frekvens-/ regionaliseringsmodtagelse
AF
: Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter
apparatet til en anden station (programmet kan være et andet end det, der modtages i øjeblikket), [9].
• AF-indikatoren lyser.
AF-REG
: Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter
apparatet til en anden station, der sender det samme program.
• AF- og REG-indikatorerne lyser. : Annulleret.
[8, 9].
[Initial: VOLUME 15]
PTY-STANDBY *
2
PTY standby
TA VOLUME *
2
Lydstyrke for trafikmelding
AF OFF
OFF, PTY-koder Aktiverer PTY Standby-modtagelse med en af PTY-koderne,
VOLUME 00 – VOLUME 50 (eller VOLUME 00
3
: Aktiverer programsøgning, [9]. : Annulleret.
: Dæmper lyset i displayet og knapperne. : Annulleret.
Vælg en der afbryder for lydene, mens mobiltelefonen
:
anvendes.
: Annulleret.
: Ruller én gang gennem de viste informationer. : Fortsætter med at bladre (i 5-sekunders intervaller). : Annulleret.
P-SEARCH *
2
Programsøgning
DIMMER
Dæmpning
TEL MUTING
Afbryd telefonlyd
4
SCROLL *
Bladring
– VOLUME 30)*
ON
OFF
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
ONCE
AUTO
OFF
• Hvis du trykker på DISP i mere end et sekund, kan displayet bladres uanset indstilling.
L/O MODE *
5
Linjeudgangstilstand
REAR
SUB.W
: Vælg, hvis REAR LINE OUT-terminalerne anvendes til at
tilslutte højtalerne (gennem en ekstern forstærker).
: Vælg, hvis REAR LINE OUT-terminalerne anvendes til at
tilslutte en subwoofer (gennem en ekstern forstærker).
2
*
Kun for FM RDS-stationer.
3
Afhænger af forstærkerens forstærkningsreguleringsindstilling.
* *4 Nogle tegn eller symboler vises ikke korrekt (eller vil være blanke) på displayet. *5 For KD-G441.
DANSK
Fortsættes på næste side
15
Page 64
Indikationer Emne
( : Initial)
6
SUB.W FREQ *
Subwooferens afskæringsfrekvens
TAG DISPLAY
Kodevisning
AMP GAIN
Forstærkerens forstærkningsregulering
IF BAND
Mellemfrekvensbånd
DANSK
6
*
For KD-G441: Vises kun når “L/O MODE” er indstillet til “SUB.W”.
LOW
MID
HIGH
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE
Valgbare indstillinger, [referenceside]
: Frekvenser lavere end 90 Hz sendes til subwooferen. : Frekvenser lavere end 135 Hz sendes til subwooferen. : Frekvenser lavere end 180 Hz sendes til subwooferen.
: Viser tag-informationer, mens der afspilles spor i MP3/WMA, [12]. : Annulleret.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Vælg dette, hvis højttalerens
maksimale styrke er mindre end 50 W, så højttaleren ikke beskadiges).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Forbedrer tunerens finindstilling, hvilket reducerer interferensstøj
mellem tætte stationer. (Stereovirkningen går måske tabt).
: Udsat for interferensstøj fra nærmeste stationer, men lydkvaliteten
forringes ikke, og stereoeffekten bibeholdes.
Andre eksterne komponenters funktioner
Du kan tilslutte en ekstern komponent til AUX (ekstra) indgangsstikket på kontrolpanelet.
Bærbar lydafspiller, osv.
3,5 mm ministereokabel (medfølger ikke)
~
• Du kan også vælge “AUX IN” som afspilningskilde ved at trykke på knappen SRC (source).
16
Ÿ Tænd for den tilsluttede komponent
og begynd at afspille kilden.
! Juster derefter lyden.
Juster lyden som du ønsker. (Se side
13.)
Sådan kontrollerer du andre oplysninger, mens du lytter til en ekstern komponent
AUX IN Ô Ur
Page 65
Fjernbetjening — RM-RK50
KD-G441 kan fjernbetjenes som instrueret her (med en særskilt anskaffet fjernbetjening). Vi anbefaler, at du anvender anvender fjernbetjening RM-RK50 sammen med din receiver.
Installation af lithium coin batteri
(CR2025)
Vigtigste elementer og funktioner
Fjernbetjeningen skal pege direkte mod fjernsensoren på enheden. Det skal sikres, at der ikke er nogen forhindring i mellem.
Advarsel:
• Der må ikke isættes andre batterier end CR2025 eller tilsvarende, da det ellers kan eksplodere.
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på et sted (såsom instrumentbrættet), som er udsat for direkte sollys i længere tid; da den ellers kan eksplodere.
• Opbevar batteriet et sted hvor børn ikke kan nå det, for at undgå risiko for uheld.
• For at forhindre at batteriet overopheder, revner eller er årsag til brand:
– Batteriet må ikke genoplades, skilles ad eller
opvarmes eller kasseres ved afbrænding.
– Efterlad ikke batteriet sammen med
andre materialer af metal.
– Prik ikke i batteriet med en pincet eller l
ignende redskaber.
– Vikl tape omkring batteriet og isoler det når
det kasseres eller gemmes.
1 (standby/on/dæmper) knap
• Tænder for strømmen, hvis der trykkes kortvarigt på den, eller dæmper lyden, når der er tændt for strømmen.
• Slukker for strømmen, hvis der trykkes på den, og den holdes inde.
2 5 U (op) / D (ned) knapper
• Ændrer FM/AM-bånd med 5 U.
• Ændrer de forudindstillede stationer med D .
• Ændrer mappen på MP3/WMA.
3 VOL – / VOL + knapper
• Justerer lydstyrken.
4 SOUND knap
• Valg af lydmodus (iEQ: intelligent equalizer).
5 SOURCE knap
• Vælger kilden.
6 2 R (tilbagespoling) / F (fremspoling) 3 knapper
• Søger efter stationer hvis der trykkes kortvarigt på den.
• Fremspoling eller tilbagespoling af sporet hvis den trykkes og holdes inde.
• Ændrer sporet, hvis der trykkes kortvarigt på den.
DANSK
17
Page 66
Mere om denne receiver
Grundlæggende betjening
Tænd for strømmen
• Ved at trykke på SRC eller AUX på receiveren kan du også tænde for strømmen. Hvis kilden er klar, begynder afspilningen også.
Sluk for strømmen
• Hvis du slukker for strømmen, mens du lytter til et spor, begynder afspilningen derfra, hvor den tidligere standsede, næste gang du tænder for strømmen.
Tunerindstillinger
DANSK
Lagring af stationer i hukommelsen
• Under SSM søgning...
– Alle tidligere lagrede stationer slettes, og
stationerne lagres forfra.
– Modtagede stationer forudindstilles i Nr. 1 (laveste
frekvens) til Nr. 6 (højeste frekvens).
– Når SSM er slut, bliver der automatisk stillet ind på
den station, der er lagret i Nr. 1.
• Når du lagrer en station manuelt, slettes den tidligere forudindstillede station, når der lagres en ny station på det samme forudindstillede tal.
FM RDS funktioner
• Netværkssporing af modtagelse kræver to typer RDS-signaler—PI (Programme Identification) og AF (Alternative Frequency) for at virke korrekt. Hvis disse data ikke modtages korrekt, virker netværkssporingsmodtagelse ikke korrekt.
• Hvis der modtages en trafikmelding af TA­standbymodtagelse, ændres lydstyrken automatisk til det forudindstillede niveau (TA VOL), hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau.
• Når den alternative frekvensmodtagelse aktiveres (med AF valgt), aktiveres netværkssporingsmodtagelse også automatisk.
• Hvis du vil vide mere om RDS, kan du besøge <http://www.rds.org.uk>.
Discfunktioner
Advarsel for afspilning af DualDisc
• Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc på dette produkt ikke.
Generelt
• Receiveren er designet til at gengive CD’er/CD-tekst og CD-R’er (brændbare)/CD-RW’er (genskrivbare) i lyd-CD (CD-DA), MP3 og WMA-format.
• MP3 og WMA “spor” (ordet “fil” og “spor” anvendes i flæng i denne manual) optages i “mapper”.
• Når en disc lægges omvendt i, ses skiftevis “PLEASE” og “EJECT” på displayet. Tryk på 0 for at skyde discen ud.
• Mens der spoles fremad eller tilbage på en MP3 eller WMA-disc, kan du kun høre rykvise lyde.
Afspilning af en CD-R eller CD-RW
• Brug kun “færdige” CD-R’er eller CD-RW’er.
• Denne enhed kan kun afspille filer af samme type som dem, der først registreres, hvis en disc både indeholder filer med lyd-CD (CD-DA) og MP3/WMA.
• Denne receiver kan afspille multi-sessionsdisce; men ikke lukkede sessioner vil blive sprunget over ved afspilning.
• Nogle CD-R’er eller CD-RW’er kan ikke afspilles på enheden pga. deres disckarakteristika, eller af følgende årsager:
– Discene er snavsede eller ridsede. – Der er opstået fugtkondens på linsen inde i
enheden. – Pickupglasset inde i receiveren er snavset. – Filerne på CD-R/CD-RW er skrevet med metoden
“Packet Write”. – Der er fejlagtige optagelsesforhold (manglende
data, osv.) eller medieforhold (pletter, ridser,
skævheder, osv.).
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, da CD-
RW’ens refleksionstal er lavere end for almindelige CD’er.
18
Page 67
• Brug ikke følgende CD-R’er eller CD-RW’er: – Disce med klistermærker, etiketter eller
beskyttelsesplombering på overfladen.
– Disce, hvorpå etiketter kan udskrives direkte fra en
inkjetprinter.
Anvendes disse typer disc ved høje temperaturer eller
høj luftfugtighed, kan det forårsage funktionsfejl eller beskadige enheden.
Afspilning af et MP3/WMA-disc
• Denne receiver kan afspille MP3/WMA-filer med filtypenavnet <.mp3> eller <.wma> (uanset om det er med store eller små bogstaver).
• Denne receiver kan vise navnene på album, kunstnere og kode (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) for MP3 filer og for WMA filer.
• Receiveren kan kun håndtere tegn på en byte. Ingen andre tegn kan vises korrekt.
• Receiveren kan afspille MP3/WMA-filer, der opfylder nedenstående betingelser:
– Bithastighed: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2,5) – Discformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows langt filnavn – Bit-hastighed på WMA: 16 kbps — 32 kbps (Samplingfrekvens:
22,05 kHz) 32 kbps — 320 kbps (Samplingfrekvens:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Det maksimale antal tegn i fil- og mappenavne
varierer afhængigt af det anvendte discformat (med
4 filnavnstegn—<.mp3> eller <.wma>). – ISO 9660 Level 1: op til 12 characters – ISO 9660 Level 2: op til 31 characters – Romeo: op til 128 characters – Joliet: op til 64 characters – Windows langt filnavn: op til 128 characters
• Denne enhed kan genkende i alt 512 filer, 255 mapper og 8 hierarkiplan.
• Receiveren kan afspille filer optaget i VBR (variabel bithastighed).
For filer optaget i VBR er der en forskel i displayet for
tidsforbrug, og der vises ikke den faktiske forløbne tid. Det er især efter søgefunktionen er udført, at forskellen bliver mærkbar.
• Denne enhed kan ikke afspille følgende filer:
– MP3-filer kodet i formaterne MP3i og MP3 PRO. – MP3-filer kodet i et ikke egnet format. – MP3 filer kodet med Layer 1/2. – WMA filer kodet med tabsfri, professionelle og
voice-formater.
– WMA filer, som ikke er baseret på Windows Media®
Audio. – WMA filer kopibeskyttet med DRM. – Filer som indeholder data, såsom WAVE, ATRAC3,
osv.
• Søgefunktionen virker, men søgehastigheden er ikke
konstant.
Sådan afspilles MP3/WMA-spor fra en USB­nøgle
• Når der afspilles fra en USB-nøgle, kan afspilningens
rækkefølgen være anderledes end på andre afspillere.
• Enheden vil måske ikke kunne afspille fra bestemte
USB-nøgler eller bestemte typer filer på grund af deres egenskaber eller de forhold, de er indspillet under.
• Afhængigt af USB-nøglernes form og
tilslutningsportene, kan nogle USB-anordninger muligvis ikke sættes ordentligt i, eller tilslutningen kan være løs.
• Tilslut én USB-nøgle i klassen med stor
lagringskapacitet til enheden ad gangen. Benyt ikke en USB-hub.
• Har den tilsluttede USB-nøgle ikke har de korrekte
filer, ses “NO FILE” på displayet.
• Enheden kan vise Tag (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller
2,4) for MP3-filer og WMA-filer.
DANSK
Fortsættes på næste side
19
Page 68
• Receiveren kan afspille MP3/WMA-filer, der opfylder nedenstående betingelser:
– Bit-hastighed på MP3: 16 kbps — 320 kbps – Samplingsfrekvens på MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2,5) – Bit-hastighed på WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Samplingfrekvens: 22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Samplingfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Denne enhed kan afspille MP3-filer optaget i VBR (variabel bithastighed).
• Maksimalt antal tegn for:
– Mappenavne : 25 tegn
DANSK
– Filnavne : 25 tegn – MP3 Tag : 128 tegn – WMA Tag : 64 tegn
• Denne enhed kan genkende i alt 2 500 filer og 255 mapper (999 filer pr. mappe) og 8 hierarkier.
• Denne enhed understøtter ikke en SD-kortlæser.
• Denne receiver kan ikke genkende en USB-enhed, hvor udgangseffekten er en anden end 5 V og overstiger 500 mA.
• USB-enheder udstyret med særlige funktioner, som f.eks. datasikkerhedsfunktioner, kan ikke bruges sammen med denne receiver.
• Brug ikke en USB-enhed med 2 eller flere partitioner.
• Denne enhed kan muligvis ikke genkende en USB­nøgle, der er tilsluttet via en USB-kortlæser.
• Denne enhed kan muligvis ikke afspille fi lerne på en USB-nøgle ordentligt, når der anvendes forlængerledning til USB’en.
• Denne enhed kan ikke afspille følgende filer:
– MP3 kodet med MP3i og MP3 PRO- formater. – MP3-filer kodet i et ikke egnet format. – MP3 filer kodet med Layer 1/2. – WMA filer kodet med tabsfri, professionelle og
voice-formater.
– WMA filer, som ikke er baseret på Windows
Media® Audio.
Benyt et afskærmet USB-kabel, der er mindre end 1 m
• langt.
Ændring af kilde
• Hvis du ændrer kilde, standser afspilningen også. Næste gang du vælger samme kilde, starter
afspilningen, der hvor den standsede før.
Sådan skydes en disc ud eller aftages en USD-nøgle
• Fjernes den udskudte disc ikke inden 15 sekunder, sættes den automatisk ind i rillen igen, så den beskyttes mod støv.
• Efter at en disc er blevet skudt ud, eller en USB-nøgle er fjernet, ses “NO DISC” eller “NO USB“ på displayet, og nogle af knapperne kan ikke betjenes. Læg en anden disc i, sæt igen USB-nøglen i eller tryk på SRC for at vælge en anden afspilningskilde.
Generelle indstillinger—PSM
• Hvis du ændrer “AMP GAIN” indstillingen fra “HIGH POWER” til “LOW POWER”, mens volumenniveauet er indstillet højere end “VOLUME 30” ændrer receiveren automatisk volumenniveauet til “VOLUME 30”.
20
Page 69
Vedligeholdelse
Rengøring af stikkene
Hyppig aftagelse forringer stikkene. For at minimere denne mulighed skal stikkene af og til aftørres med en bomuldsklud, eller klud som er fugtet med alkohol. Du skal passe på ikke at beskadige stikkene.
Stik
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glasset inde i enheden i følgende tilfælde:
• Når bilens varmeapparat startes.
• Hvis der bliver meget fugtigt inde i bilen. Hvis det sker, er der risiko for, at apparatet ikke fungerer korrekt. Discen skal i så tilfælde skydes ud, og enheden skal være tændt i et par timer, indtil fugten er fordampet.
Behandling af disce
Når en disc tages ud af æsken, skal du trykke ned på
holderen i midten af æsken og løfte discen ud, mens du holder i kanten.
• Hold altid i kanten af discen. Rør ikke ved den overflade, der optages på.
Når du lægger en disc i æske, sætter du forsigtigt discen ind rundt om midterholderen (med den trykte side opad).
• Sørg for at opbevare discene i æskerne efter brug.
Midterholde
Hold discene rene
En snavset disc afspilles måske ikke korrekt. Hvis en disc bliver snavset, aftørres den med en blød klud i lige linje fra midten ud til kanten.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmiddel (f.eks. almindeligt pladerensemiddel, spray, fortynder, benzin osv.) til discrensning.
Afspilning af nye disce
Nye disce kan have nogle ru pletter omkring den inderste og yderste kant. Hvis en sådan disc benyttes, vil receiveren måske skubbe discen ud. Du fjerner de ru pletter ved at gnide kanterne med en blyant eller en kuglepen osv.
Brug ikke følgende disce:
Enkelt-CD (8 cm
disc)
Mærkat og
mærkatrester Klistermærkat
Usædvanlig
form
Skæv disc
DANSK
21
Page 70
Fejlfinding
Det, der ser ud som fejl, er ikke altid så alvorligt. Tjek følgende før du ringer til et servicecenter.
Symptomer Afhjælpning/Årsager
• Lyden kan ikke høres fra højttalerne. • Juster lydstyrken til det optimale niveau.
• Kontroller ledninger og forbindelser.
Generelt
• Enheden virker slet ikke. Nulstil receiveren (se side 3).
• SSM automatiske forudindstilling virker ikke. Gem stationer manuelt.
FM/AM
• Statisk støj når der lyttes til radioen. Tilslut antennen korrekt.
• Discen kan ikke afspilles. Sæt discen korrekt i.
DANSK
• CD-R/CD-RW kan ikke afspilles.
• Spor på CD-R/CD-RW kan ikke overspringes.
• Discen kan hverken afspilles eller udskydes. • Lås discen op (se side 11).
• Lyden afbrydes af og til. • Stands afspilningen mens du kører på ujævne veje.
Discafspilning
• Indsæt en færdiggjort CD-R/CD-RW.
• Færdiggør CD-R/CD-RW med den komponent, som du anvendte til optagelse.
• Udskyd discen med magt (se side 3).
• Skift discen.
• Kontroller ledninger og forbindelser.
22
• “NO DISC” vises i displayet.
• “PLEASE” og “EJECT” vises skiftevis i displayet.
• Discen kan ikke afspilles. • Brug en disc med MP3/WMA-spor, som er optaget i et
• Der dannes støj. Spring til et andet spor eller skift discen. (Tilføj ikke
MP3/WMA afspilning
• Der kræves en længere udlæsningstid (“READING” bliver ved at blinke på displayet).
Læg en disc, der kan afspilles, i bakken.
format, der er kompatibelt med ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
• Tilføj tiltypekoden <.mp3> eller <.wma> til filnavnene.
filtypekoden <.mp3> eller <.wma> til ikke-MP3 eller WMA spor).
Brug ikke for mange hierarkiplan og mapper.
Page 71
Symptomer Afhjælpning/Årsager
• Sporene spilles ikke i den rækkefølge, du har til hensigt.
• Forløbet afspilningstid er ikke korrekt. Dette sker af og til under afspilning. Det afhænger af,
• Der vises ikke korrekte tegn (f.eks.
MP3/WMA afspilning
albumnavn).
• Der dannes støj. Det spor, der afspilles, er ikke et MP3/WMA-spor. Gå
• “READING” bliver ved at blinke på displayet. • Udlæsningstiden er forskellige, hvilket afhænger af
• Sporene/mapperne afspilles ikke i den rækkefølge, du har til hensigt.
• “NO FILE” blinker på displayet.
• “NO USB” vises på displayet.
USB-nøglens afspilning
• Enheden kan ikke registrere USB-nøglen
Afspilningsrækkefølgen afgøres, når filerne optages.
hvordan sporene er optaget på discen.
Enheden kan kun vise bogstaver (store bogstaver), tal og et begrænset antal symboler.
videre til en anden fil. (Tilføj ikke filtypekoden <.mp3> eller <.wma> til ikke-MP3 eller WMA spor).
USB-nøglen.
• Brug ikke for mange hierarkier, mapper og tomme mapper*.
• Sluk og tænd for strømmen.
• Sæt igen USB-nøglen i.
* Mappe, der er fysisk tom, eller mappe, der indeholder
data, men ingen gyldige MP3-/WMA-spor.
Afspilningsrækkefølgen afhænger af tidsstemplet for indlæsningen. Første spor/mappe, der blev indlæst i USB­nøglen, bliver første spor/mappe, der afspilles.
• Sæt en USB-nøgle i med spor på, der er kodet med et korrekt format.
• Sæt igen USB-nøglen i.
DANSK
• “READ” og “FAILED” vises skiftevis i displayet.
• Der vises ikke korrekte tegn (f.eks. albumnavn).
• Lyden falder nogle gange ud under afspilning af et spor.
Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Der kunne ikke opnås korrekt adgang til det samlede antal spor.
Enheden kan kun vise bogstaver (store bogstaver), tal og et begrænset antal symboler.
MP3/WMA-sporerne er ikke korrekt kopieret over på USB-nøglen. Kopier igen MP3/WMA-sporene over på enheden og prøv så igen.
23
Page 72
Tekniske specifikationer
Maksimum effekt: For/Bag: 50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Impedans: 4 Ω (4 Ω til 8 Ω tolerance)
Tonekontrolområde: Bas: ±12 dB ved 60 Hz
Frekvensrespons: 40 Hz til 20 000 Hz
DANSK
Signal/støjforhold: 70 dB
Audio
AUDIO FORSTÆRKERSEKTION
udgangsniveau: (for KD-G441)
Anden terminal: AUX (ekstra) indgangsstik, USB-
Frekvensomåde: FM: 87,5 MHz til 108,0 MHz
FM Tuner: Egnet følsomhed: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
TUNERSEKTION
MB Tuner: Følsomhed/Selektivitet: 20 μV/35 dB
LB Tuner: Følsomhed: 50 μV
For/Bag:
Mellem: ±12 dB ved 1 kHz
diskant: ±12 dB ved 10 kHz
Line-Out niveau/impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (fuld skala)
Output impedans: 1 kΩ
Subwoofer-udgangsniveau/impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (fuld skala)
AM: MB: 522 kHz til 1 620 kHz
50 dB støjdæmpningsfølsomhed: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternerende kanalfølsomhed (400 kHz):
Frekvensrespons: 40 Hz til 15 000 Hz
Stereoseparation: 30 dB
19 W pr. kanal til 4 Ω, 40 Hz til 20 000 Hz ved højst 0,8% total harmonisk forvrængning
indgangsstik, Rattets fjernindgang (for KD-G441)
LB: 144 kHz til 279 kHz
65 dB
24
Page 73
Type: Compact disc-afspiller
Signaldetektionssystem: Non-kontakt optisk pickup (halvleder laser)
Antal kanaler: 2 kanaler (stereo)
Frekvensrespons: 5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde: 96 dB
Signal/støjforhold: 98 dB
Wow og flutter: Under den målbare grænse
CD-AFSPILLERSEKTION
MP3 optageformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) dekodningsformat:
USB Standard: USB 1.1,USB 2.0
Dataoverførselshastighed (fuld hastighed): Max.12 Mbps
Lagring: Mindre end 8 GB (type med 1 partition)
Kompatibel anordning: Klasse til masselagring (bortset fra HDD)
Kompatibelt fi lsystem: FAT 32/16/12
USB-SEKTION
Audioformat, der kan afspilles: MP3/WMA
Max.eff ekt: 500 mA
Max. bit-hastighed: 320 kbps
Max. bit-hastighed: 320 kbps
DANSK
Strømkrav: Driftsspænding: DC 14,4 V (11 V til 16 V tolerance)
Jordforbindelse: Negativ jordforbindelse
Arbejdstemperatur: 0°C til +40°C
Mål (B x H x D): Installationsstørrelse (ca.): 182 mm × 52 mm × 160 mm
GENERELT
Panelstørrelse (ca.): 188 mm × 58 mm × 13 mm
Vægt (ca.):
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
1,3 kg (eksklusivt tilbehør)
25
Page 74
Kiitos, että valitsit JVC-tuotteen.
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, jotta ymmärrät varmasti laitteen toiminnan ja saavutat parhaan
mahdollisen käyttönautinnon.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele sitä
optisen laitteen läpi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN ULKOPUOLELLE.
Laitteen mukana toimitetaan turvallisuussyistä
SUOMI
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
numeroitu tunnistekortti. Tunnistekortin numero on myös painettu laitteen koteloon. Säilytä kortti varmassa paikassa, koska sen avulla laite on helppo tunnistaa, jos se varastetaan.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
Tämä symboli tarkoittaa, että symbolilla varustettua tuotetta ei saa laittaa talousjätteisiin, kun se poistetaan käytöstä. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi ja kunnassasi voimassa olevien määräysten mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö­ja terveyshaittoja.
Varoitus:
Jos käytät vastaanotinta ajaessasi, muista samalla tarkkailla ympäristöäsi välttyäksesi liikenneonnettomuuksilta.
2
Turvallisuusohjeita...
• Älä nosta äänenvoimakkuutta liian korkealle. Et ehkä kuule ulkopuolisia ääniä, jolloin ajaminen on vaarallista.
• Pysäytä auto ennen monimutkaisten toimenpiteiden suorittamista.
Auton sisälämpötila...
Jos olet pysäköinyt auton pitkäksi ajaksi kuumaan tai kylmään säähän, odota, kunnes lämpötila tulee normaaliksi auton sisällä ennen kuin käytät laitetta.
Tämän opaskirjan esimerkeissä käytetty säätöpaneeli on mallia KD-G441.
Page 75
Laitteen säätö alkutilaan
SISÄLLYS
Myös esiasetetut säädöt poistetaan.
Levyn poistaminen käsin
Varo pudottamasta levyä, kun se tulee ulos.
Jos tämä ei toimi, yritä palauttaa vastaanotin
alkutilaan.
M MODE-painikkeen käyttö
Jos painat M MODE -painiketta, laite siirtyy toimintotilaan, minkä jälkeen numeronäppäimet ja 5/ -näppäimet toimivat erilaisten toimintojen painikkeina.
Esim.: Kun numeronäppäin 2 toimii MO (mono)-
näppäimenä.
Käyttöpaneeli —
KD-G441/KD-G351
....... 4
Aloittaminen ................................... 5
Perustoiminnot .................................................... 5
Radiotoiminnot ............................... 6
FM RDS-toiminnot ........................... 7
FM RDS-suosikkiohjelman hakeminen ................. 7
Levy-/USB-laitetoiminnot ................ 10
Levyn toistaminen vastaanottimessa .................. 10
Toisto USB-laitteesta ............................................ 10
Ääniasetukset ................................. 13
Yleiset asetukset — PSM ................. 14
Muut ulkoisen laitteen toiminnot ..... 16
Kaukosäädin — RM-RK50 ................ 17
Lisätietoja tästä vastaanottimesta ... 18
Kunnossapito .................................. 21
Vianetsintä ..................................... 22
Tekniset tiedot ................................ 24
Käyttöpaneelin irrottaminen
SUOMI
Jos haluat käyttää näitä painikkeita niiden alkuperäisiin toimintoihin, paina uudelleen M
MODE
• Jos odotat noin 5 sekuntia painamatta mitään näistä painikkeista, toimintotila peruuntuu automaattisesti.
KD-G441-vastaanottimessa on valmius kauko­ohjaukseen ohjauspyörästä.
• Katso Asennus/Liitäntäohjekirja (erillinen opas).
Käyttöpaneelin kiinnittäminen
3
Page 76
Käyttöpaneeli — KD-G441/KD-G351
Näyttöikkuna
SUOMI
Osien tunnistus
1 5 (ylös) / (alas)-painikkeet 2 0 (poisto)-painike 3 (valmiustila/virta hiljennin)-painike 4 Säätönuppi 5 Kauko-ohjainanturi
• KD-G441: Tätä vastaanotinta voidaan kauko­ohjata erikseen ostettavalla kauko-ohjaimella. Katso tarkemmat tiedot sivulta 17.
• ÄLÄ altista kauko-ohjausanturia voimakkaalle valolle (suora auringonvalo tai keinotekoinen valaistus).
6 BAND-painike 7 Latausaukko 8 Näyttöikkuna 9 T/P (liikenneohjelma/ohjelmatyyppi) -painike p DISP (näyttö)-painike q (käyttöpaneelin vapautus)-painike w SRC (lähde)-painike e 4 /¢ -painikkeet r AUX (lisälaite) -painike t SEL (valinta)-painike y M MODE-painike u EQ (taajuuskorjain)-painike i MO (mono)-painike
4
o SSM (Strong-station Sequential Memory) -painike ; Numeronäppäimet Näyttöikkuna a RPT (toistosoitto)-painike s RND (satunnaissoitto)-painike d AUX (lisälaite)-tuloliitäntä f USB (Universal Serial Bus)-tuloliitin g Äänilähteen näyttö / kappaleen numero / kansion
numero / laskurin osoitin
h Tr (raidan)-osoitin j RDS-osoittimet—AF, REG, TP, PTY k Toistotilan / nimikkeen ilmaisimet—RND
(satunnaissoitto), (levy), (kansio), RPT (toistosoitto)
l Virittimen vastaanottoilmaisimet—ST (stereo),
MO (mono)
/ Äänitila (iEQ: älykäs taajuuskorjain)-osoitin—
CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
z LOUD (korostus)-osoitin x EQ (taajuuskorjain)-osoitin c Levytietojen osoittimet—TAG (Tunnistetiedot),
(kansio), (raita/tiedosto)
v DISC-osoitin b Päänäyttö
Page 77
Aloittaminen
Perustoiminnot
~ Kytke virta päälle.
Ÿ
Äänen pikahiljentäminen (ATT)
Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden ennalleen, paina painiketta uudelleen.
Virran kytkeminen pois päältä
* Et voi valita näitä lähteitä, jos niitä ei ole
liitetty tai ne eivät ole valmiita.
! FM/AM-viritin
Säädä äänenvoimakkuutta.
Äänenvoimakkuus tulee näyttöön.
@ Säädä ääntä haluamallasi tavalla.
(Katso sivu 13).
Äänenvoimakkuuden asetusta koskeva varoitus:
Digitaaliset laitteet (CD/USB) tuottavat hyvin vähän kohinaa verrattuna muihin äänilähteisiin. Laske äänenvoimakkuutta ennen näiden digitaalilähteiden toistoa, etteivät kaiuttimet vaurioidu äänenvoimakkuuden noustessa äkillisesti.
Perusasetukset
• Katso myös kohtaa “Yleiset asetukset — PSM” sivuilla 14 – 16.
1
2
1 Näytön esittelyn peruuttaminen
Valitse “DEMO”, sitten “DEMO OFF”.
2 Kellon asetus
Valitse “CLOCK HOUR” ja säädä sitten tunnit. Valitse “CLOCK MIN” (minuutti) ja säädä sitten
minuutit.
Valitse “24H/12H” ja sitten “24 HOUR” tai
“12 HOUR”.
3 Suorita toimenpide loppuun.
Kellonajan tarkistaminen virran ollessa sammutettuna
Kellonaika näkyy näytöllä noin viiden sekunnin ajan. Katso myös sivua 14.
SUOMI
5
Page 78
Radiotoiminnot
~
Ÿ
Jos FM-stereolähetys ei kuulu kunnolla
Syttyy, kun monotila otetaan käyttöön.
Syttyy, kun FM-stereolähetyksen signaalivoimakkuus on riittävä.
! Aloita aseman haku.
SUOMI
Kun vastaanotin löytää aseman, haku pysähtyy. Lopeta haku painamalla samaa painiketta uudelleen.
Aseman hakeminen manuaalisesti
Yllä olevassa vaiheessa !…
1
Valitse haluamasi asemataajuust.
2
Vastaanotto paranee, mutta stereoefekti häviää.
Kun haluat palauttaa stereovaikutelman, toista sama toiminto. “MONO OFF” tulee näkyviin ja MO­osoitin häviää.
Asemien tallentaminen muistiin
Voit esiasettaa 6 asemaa kullekin taajuusalueelle.
FM-aseman automaattinen
esiasetus—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Valitse FM-taajuus (FM1 – FM3), jolle haluat
tallentaa FM-asemia.
2
3
“SSM” vilkkuu ja häviää sitten, kun automaattiset esiasetukset on tehty.
Laite hakee ne FM-asemat, joilla on vahvimmat signaalit, ja tallentaa ne automaattisesti valitulle FM­taajuudelle.
6
Page 79
Manuaalinen esiasetus
Esim.: Tallennettaessa FM-asema taajuudelta
92,50MHz FM1-taajuuden esiasetettuun numeroon 4.
1
2
3
Esiasetettu numero vilkkuu hetken näytössä.
Esiasetetun aseman kuunteleminen
1
2 Valitse haluamasi esiasetusasema (1 – 6).
tai
FM RDS-toiminnot
Mitä RDS-toiminnolla voi tehdä?
FM-asemat voivat lisätä RDS-toiminnon (Radio Data System) avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin.
Vastaanottamalla RDS-tietoa, tämä vastaanotin voi tehdä seuraavaa:
• Ohjelmatyypin (PTY) haku (katso seuraava)
• TA- (Liikennetiedote) ja PTY -valmiustilavastaanotot (katso sivut 8, 9 ja 15)
• Saman ohjelman automaattinen haku—Network­Tracking Reception (katso sivu 9)
• Ohjelmahaku (katso sivut 9 ja 15)
FM RDS-suosikkiohjelman hakeminen
Voit virittää suosikkiohjelmaasi lähettävän aseman etsimällä PTY-koodia.
• Jos haluat tallentaa suosikkiohjelmatyyppisi, katso sivulta 8.
~ Valittu PTY-koodi tulee
näyttöön.
Ÿ Valitse
jokinsuosikkiohjelmatyypeistäsi.
SUOMI
Muiden tietojen tarkistaminen FM- (ei RDS) tai AM-asemaa kuunneltaessa
• FM RDS-asemia koskevat ohjeet ovat sivulla 9.
Taajuus Ô Kello
tai
Valitse jokin PTY-koodi (katso sivu 9).
Jatkuu seuraavalla sivulla
7
Page 80
! Aloita suosikkiohjelman haku.
Jos verkossa on asema, joka lähettää valitsemasi PTY-koodin ohjelmaa, asema virittyy.
Suosikkiohjelmatyyppien tallennus
Voit tallentaa kuusi suosikkiohjelmatyyppiä.
Esiaseta ohjelmatyypit numeropainikkeisiin (1 – 6):
1 Valitse PTY-koodi (katso sivut 7 ja 8).
SUOMI
2 Valitse esiasetusnumero (1 – 6), johon haluat
tallentaa.
Esim.: Kun “ROCK M” on valittuna
Valmiustilavastaanoton käyttäminen
TA-valmiustilavastaanotto
TA-valmiustilavastaanoton ollessa käytössä vastaanotin siirtyy väliaikaisesti liikennetiedotuksia (TA) lähettävän aseman taajuudelle. TA-valmiustilavastaanotto ei toimi AM-asemia kuunneltaessa. Äänenvoimakkuus muuttuu esiasetetuksi TA­äänenvoimakkuudeksi, jos nykyinen taso on esiasetettua tasoa matalampi (lisätietoja on sivulla 15).
TA-valmiustilavastaanoton ottaminen käyttöön
TP (Liikenneohjelma) -merkkivalo joko syttyy tai vilkkuu.
• Jos TP-merkkivalo syttyy, TA-valmiustilavastaanotto on käytössä.
• Jos TP-merkkivalo vilkkuu, TA-valmiustilavastaanotto ei vielä ole käytössä. (Tämä johtuu siitä, että kuuntelet FM-asemaa, joka ei lähetä RDS-TA­valmiustilavastaanoton edellyttämää signaalia).
Jos haluat aktivoida TA-valmiustilavastaanoton, siirry
tätä signaalia lähettävälle asemalle. TP-merkkivalo lopettaa vilkkumisen ja palaa koko ajan.
TA Standby-toiminnon ottaminen pois käyttöön
TP-merkkivalo sammuu.
3 Toista vaiheet 1 ja 2, kun haluat
tallentaa muita PTY-koodeja muihin esiasetusnumeroihin.
4 Suorita toimenpide loppuun.
8
PTY-valmiustilavastaanotto
PTY-valmiustilavastaanoton ollessa käytössä vastaanotin siirtyy väliaikaisesti PTY-suosikkiohjelmaan mistä tahansa muusta lähteestä kuin AM.
Haluamasi PTY-koodin valitsemisesta löydät lisätietoja sivulta 15.
PTY-merkkivalo joko syttyy tai vilkkuu.
• Jos PTY-merkkivalo syttyy, PTY­valmiustilavastaanotto on käytössä.
• Jos PTY-merkkivalo vilkkuu, PTY­valmiustilavastaanotto ei vielä ole käytössä.
Jos haluat aktivoida PTY-valmiustilavastaanoton,
siirry tätä signaalia lähettävälle asemalle. PTY­merkkivalo lopettaa vilkkumisen ja palaa koko ajan.
Page 81
Jos haluat poistaa PTY-valmiustilavastaanoton käytöstä, valitse PTY-koodiksi “OFF” (katso sivu 15).
PTY-merkkivalo sammuu.
Saman ohjelman hakeminen—
Network-Tracking Reception
Ajaessasi alueella, jossa FM-kuuluvuus ei ole hyvä, vastaanotin hakee automaattisesti toisen samaan verkkoon kuuluvan FM RDS-aseman, joka mahdollisesti lähettää samaa ohjelmaa voimakkaammalla signaalilla (katso alla oleva kuva).
Network-Tracking Reception ei ole käytössä tehdasasetuksena.
Jos haluat muuttaa verkkohakutoiminnon asetuksia, katso “AF-REG” sivulla 15.
Ohjelma A lähettää eri taajuusalueilla (01 – 05)
Automaattinen aseman valinta—
Ohjelmahaku
Tavallisesti esiasetettu asema virittyy numeropainikkeita käytettäessä. Jos tämän esiasetetun FM RDS-aseman lähettämät signaalit eivät ole riittävän voimakkaita, laite hakee AF (Alternative Frequecy)-tietojen avulla toisen aseman, joka lähettää samaa ohjelmaa kuin alkuperäinen esiasetettu asema.
• Toisen aseman virittäminen ohjelmahaun avulla kestää jonkin aikaa.
• Katso myös sivua 15.
Kellonajan tarkistaminen FM RDS-asemaa kuunneltaessa
Aseman nimi (PS) = Aseman taajuus = Ohjelmatyyppi (PTY) = Kello = (takaisin alkuun)
PTY-koodit
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musiikki), ROCK M (musiikki), EASY M (musiikki), LIGHT M (musiikki), CLASSICS, OTHER M (musiikki), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musiikki), OLDIES, FOLK M (musiikki), DOCUMENT
SUOMI
9
Page 82
Levy-/USB-laitetoiminnot
: Sisäisen CD-soittimen toiminnot.
: Ulkoisen USB-laitteen toiminnot.
Ÿ
USB-muisti
Levyn toistaminen vastaanottimessa
Kaikkia valitun levyn raitoja soitetaan toistuvasti kunnes vaihdat lähteen tai poistat makasiinin CD-
SUOMI
vaihtajasta.
Toiston lopettaminen ja levyn poistaminen
• Paina SRC-painiketta kuunnellaksesi toista toistolähdettä.
Toisto USB-laitteesta
Tällä laitteella voi toistaa USB-laitteeseen (ei HDD) tallennettuja MP3/WMA-raitoja. Kaikkia USB-laitteen raitoja toistetaan uudelleen, kunnes vaihdat ohjelmalähteen.
~
USB -tuloliitäntä
Jos USB-laite on liitetty...
Toisto alkaa kohdasta, jossa se aiemmin keskeytettiin.
• Jos liitettynä on jokin toinen USB-laite, toisto alkaa alusta.
Irrota USB-laite vetämällä se suoraan ulos tästä laitteesta.
• USB-laitteen irrottaminen lopettaa myös toiston. Paina sitten SRC-painiketta kuunnellaksesi toista toistolähdettä.
Varoitus:
• Vältä USB-laitteen käyttöä, jos se vaarantaa
ajoturvallisuuden.
• Älä irrota tai kiinnitä USB-laitetta toistuvasti, kun
”READING” näkyy näytössä.
• Älä käynnistä auton moottoria, jos USB-laite on
kytkettynä.
• Tämä laite ei välttämättä pysty toistamaan
tiedostoja (riippuu USB-laitteen tyypistä).
• Joidenkin USB-muistien kanssa toiminnot ja
virransaanti eivät välttämättä toimi oikein.
• Yksikön USB-tuloliittimeen ei voi kytkeä
tietokonetta.
• Tee varmuuskopio kaikista tärkeistä tiedoista
välttyäksesi tiedon häviämiseltä.
• Älä jätä USB-laitetta autoon äläkä altista sitä
suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille välttääksesi laitteen epämuodostumat ja muut vauriot.
• Jotkut USB-muistit eivät välttämättä ala toimia
heti kun virta on kytketty.
Katso lisätietoja USB-toiminnoista sivuilta 19 ja 20.
10
Page 83
Raidan pikakelaus eteen- ja taaksepäin
Muut päätoiminnot
Kappaleen ohittaminen nopeasti
toiston aikana
Siirtyminen seuraavaan tai edelliseen raitaan
Siirtyminen seuraavaan tai aiempaan kansioon (vain MP3/WMA)
Tietyn raidan (CD) tai kansion (MP3/WMA) hakeminen suoraan
Numeron 01 – 06 valinta:
Numeron 07 – 12 valinta:
• Kansioiden suora käyttö MP3/WMA-levyillä edellyttää kaksinumeroisen luvun liittämistä kansionimen alkuun: 01, 02, 03 jne.
• MP3/WMA-levyillä voit ohittaa samassa kansiossa olevan kappaleen.
Esim.: Kappaleen 32 valitseminen toistettaessa
yksinumeroisia kappaleita (1 – 9)
1
2
Joka kerta kun painat näppäintä, siirryt seuraavat 10 raitaa.
• Saavutettuasi viimeisen raidan, laite siirtyy ensimmäiseen raitaan ja päinvastoin.
3
Levypesän lukitus
Voit lukita levyn levypesään.
SUOMI
Tietyn raidan valitseminen kansiosta (MP3/WMA):
Kun haluat peruuttaa lukituksen, toista sama toiminto.
11
Page 84
Näyttötietojen vaihtaminen
Toistotilojen valitseminen
Voit käyttää vain yhtä seuraavista toistotiloista kerrallaan.
Toistettaessa ääni-CD tai CD Text -
levyä
A = B = Levyn nimi/esittäjä *1 = Raidan nimi *1 [ ] = (takaisin alkuun)
Toistettaessa MP3/WMA-levyä tai
USB-laitetta
• Kun “TAG DISPLAY”-asetuksena on “TAG ON” (katso sivu 16)
A = B = Albumin nimi/esittäjä (kansion nimi *2) [ ] = Raidan nimi (tiedostonimi *2) [ ] = (takaisin
SUOMI
alkuun)
• Kun “TAG DISPLAY”-asetuksena on “TAG OFF”
A = B = Kansion nimi [ ] = Tiedoston nimi [ ] = (takaisin alkuun)
A : Kulunut toistoaika ja nykyisen kappaleen
numero
B : Kello ja nykyisen kappaleen numero [ ] : Vastaava merkkivalo syttyy näyttöön
*1 Jos nykyinen levy on ääni-CD-levy, näyttöön tulee
“NO NAME”.
*2 Jos MP3/WMA-tiedostossa ei ole tunnistetietoja,
kansion ja tiedoston nimet tulevat näyttöön. Tässä tapauksessa TAG-merkkivalo ei syty.
1
2 Valitse haluamasi toistotila.
7 Toistosoitto
Tila Jatkuva toisto TRACK RPT : Nykyinen raita. [
FOLDER RPT * : Kaikki nykyisen kansion raidat.
[ ]
RPT OFF : Peruuttaa.
7 Satunnaissoitto
Tila Toisto satunnaisessa järjestyksessä
FOLDER RND * : Kaikki nykyisen kansion
kappaleet, sitten seuraavan kansion kappaleet jne. [
]
ALL RND : Kaikki nykyisen levyn tai USB-
laitteen raidat. [ ]
RND OFF : Peruuttaa.
*
Vain toistettaessa välinettä (MP3/WMA/USB).
[ ] : Vastaava merkkivalo syttyy näyttöön
]
12
Page 85
Ääniasetukset
Voit valita musiikkilajiin sopivan esiasetetun äänitilan (iEQ: älykäs taajuuskorjain).
1
2
Esiasetetut
arvot
BAS MID TRE LOUD
Osoitin (For) USER
(Tasainen ääni)
ROCK
(Rock- tai discomusiikki)
CLASSIC
(Klassista musiikkia)
POPS
(Kevyttä musiikkia)
HIP HOP
(Funk- tai rapmusiikki)
JAZZ
(Jazzmusiikkia)
BAS: Basso MID: Keskialue TRE: Diskantti LOUD: Korostus
Äänen säätäminen
Voit valita musiikkilajiin sopivan esiasetetun äänitilan.
1
2
00 00 00 OFF
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
Osoitin, [Alue]
2
, [–06 – +06]
BASS * Säädä bassoa.
2
(keskialue), [–06 – +06]
MIDDLE * Säädä keskialueen taajuuksien äänitaso.
2
TREBLE *
, [–06 – +06]
Säädä diskanttia.
3
FADER *
, [R06 – F06]
Säätää etu- ja takakaiuttimen tasapainoa.
BALANCE *
4
, [L06 – R06]
Säätää vasemman ja oikean kaiuttimen tasapainoa.
5
(korostus), [LOUD ON tai LOUD OFF]
LOUD * Korosta matalia ja korkeita taajuuksia niin, että ääni on tasapainoinen pienelläkin äänenvoimakkuudella.
1
, [00 – 08, alku: 04]
SUB.W * Säädä subwooferin lähtötasoa.
VOL ADJ (äänenvoim. säätö), [–05 – +05, alku: 00] Säätää eri lähteiden (paitsi FM) äänenvoimakkuuden tasoa suhteessa FM:n äänenvoimakkuuden tasoon. Äänenvoimakkuus suurenee tai pienenee automaatttisesti lähdettä vaihdettaessa.
• Valitse äänilähde ennen säätöjen tekemistä.
VOLUME, [00 – 50 tai 00 – 30] *
6
Säädä äänenvoimakkuutta.
1
KD-G441: Tulee näkyviin vain, kun “L/O MODE” on
*
asetettu “SUB.W”-tilaan (katso sivu 15).
*2 Kun säädät bassoa, keskialuetta tai diskanttia,
tekemäsi säätö tallennetaan sillä hetkellä valitulle äänitilalle (iEQ), mukaan lukien “USER”.
*3 Jos käytät kaksikaiutinjärjestelmää, säädä
vaimentimen tasoksi “00”. *4 Säätö ei vaikuta alibassokaiuttimen lähtöön. *5 Säätöä (LOUD ON/LOUD OFF) sovelletaan kaikkiin
äänitiloihin. *6 Vahvistimen säädön asetuksista riippuen. (Katso
tarkemmat tiedot sivulta 16).
SUOMI
13
Page 86
Yleiset asetukset — PSM
Voit muuttaa alla sekä sivuilla 15 ja 16 olevassa taulukossa lueteltuja PSM (Preferred Setting Mode)-asetuksia.
1
2 Valitse PSM-ominaisuus.
3 Säädä valittua PSM-ominaisuutta.
4 Toista vaiheet 2 ja 3 säätääksesi muita
arvoja.
5 Suorita toimenpide loppuun.
Osoitukset Kohde
SUOMI
( : Alku)
DEMO
Näyttöesitys
CLOCK DISP *
Kellonäyttö
CLOCK HOUR
Tunnin säätö
CLOCK MIN
Minuutin säätö
24H/12H
Aikanäyttötila
CLOCK ADJ *
Kellon säätö
1
Jos virransyöttöä ei katkaista auton virta-avaimesta, valitse CLOCK OFF-asento. Tämä säästää auton akkua.
*
14
1
2
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
0 – 23 (1 – 12) [Alku: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Alku: 00 (0:00)], [5].
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
Valittavat asetukset, [viitesivu]
: Näyttöesitys aktivoidaan automaattisesti, jos mitään ei tehdä
noin 20 sekuntiin, [5].
: Peruuttaa.
: Kellonaika näkyy näytöllä aina virran ollessa katkaistuna. : Peruutus: kun DISP-näppäintä painetaan, kellonaika näkyy noin
viiden sekunnin ajan virran katkaisun jälkeen, [5].
: Asetukset, katso myös sivu 5.
: Laitteen sisäinen kello säädetään automaattisesti RDS-signaalin
CT (kellonaika)-datan avulla.
: Peruuttaa.
Page 87
Osoitukset Kohde
Valittavat asetukset, [viitesivu]
( : Alku)
2
AF-REG *
Vaihtoehtoinen taajuus/alueellinen vastaanotto
AF
AF-REG
: Kun vastaanotettavat signaalit heikkenevät, laite siirtyy
toiselle asemalle (ohjelma saattaa olla toinen kuin parhaillaan vastaanotettava), [9].
• AF-merkkivalo syttyy. : Kun vastaanotettavat signaalit heikkenevät, laite siirtyy toiselle
samaa ohjelmaa lähettävälle asemalle.
• AF- ja REG-merkkivalot syttyvät. : Peruuttaa.
PTY-STANDBY *
AF OFF
2
OFF, PTY-koodia Aktivoi PTY-valmiustilavastaanoton yhdellä PTY-koodeista, [8, 9].
PTY-valmiustila
TA VOLUME *
Liikennetiedotusten äänenvoimakkuus
P-SEARCH *
Ohjelmahaku
DIMMER
Vaimennin
TEL MUTING
Puhelinmykistys
SCROLL *
Vieritys
2
VOLUME 00
[Alku: VOLUME 15]
– VOLUME 50 (tai VOLUME 00 – VOLUME 30)*
2
ON
OFF
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
4
ONCE
AUTO
OFF
3
: Aktivoi ohjelmahaun, [9]. : Peruuttaa.
: Himmentää näytön ja painikkeiden valaistuksen. : Peruuttaa.
: Valitse toinen näistä asetuksista. Nämä asetukset mykistävät
äänen matkapuhelinta käytettäessä.
: Peruuttaa.
: Vierittää näytettävät tiedot kerran näytössä. : Toistaa selauksen (5 sekunnin välein). : Peruuttaa.
• Kun DISP-painiketta painetaan yli sekunnin ajan, voit vierittää tietoja näytössä asetuksesta riippumatta.
L/O MODE *
Linjatason lähtötila
REAR
SUB.W
: Valitse tämä, jos REAR LINE OUT -liittimiä käytetään kaiuttimien
kytkemiseen (ulkoisen vahvistimen kautta).
: Valitse tämä, jos REAR LINE OUT -liittimiä käytetään
5
alibassokaiuttimen kytkemiseen (ulkoisen vahvistimen kautta).
2
*
Vain FM RDS -asemat.
3
Riippuu vahvistimen säädöstä.
*
4
*
Kaikki merkit ja symbolit eivät välttämättä näy (tyhjä kohta) näytöllä.
5
KD-G441.
*
SUOMI
Jatkuu seuraavalla sivulla
15
Page 88
Osoitukset Kohde
( : Alku)
6
SUB.W FREQ *
Subwooferin rajataajuus
TAG DISPLAY
Tunnistenäyttö
AMP GAIN
Vahvistimen säätö
IF BAND
Välitaajuuskaista
6
*
KD-G441: Tulee näkyviin vain, kun “L/O MODE” on asetettu “SUB.W”-tilaan.
SUOMI
Muut ulkoisen laitteen toiminnot
LOW
MID
HIGH
TAG ON
TAG OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AUTO
WIDE
Valittavat asetukset, [viitesivu]
: Subwooferiin päästetään alle 90 Hz:in taajuudet. : Subwooferiin päästetään alle 135 Hz:in taajuudet. : Subwooferiin päästetään alle 180 Hz:in taajuudet.
: Tunnistetiedot näkyvät MP3- tai WMA-kappaleita toistettaessa, [12]. : Peruuttaa.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Valitse tämä, jos kaiuttimien suurin
tehonkesto on alle 50 W, etteivät kaiuttimet vaurioidu).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Lisää virittimen valintatarkkuutta asemien välisen kohinan
vähentämiseksi. (Stereovaikutelma saatetaan menetttää).
: Vierekkäisillä taajuuksilla lähettävät asemat voivat aiheuttaa
häiriöitä, mutta äänen laatu pysyy hyvänä ja stereovaikutelma säilyy.
Voit liittää ulkoisen laitteen säätöpaneelin AUX (lisälaite) -tuloliitäntään.
Kannettava audiosoitin jne.
~
• Voit valita toistolähteeksi myös “AUX IN” painamalla SRC (lähde) -painiketta.
16
3,5 mm stereo mini-liitin(ei sisälly toimitukseen)
Ÿ Kytke liitetty laite päälle ja aloita
äänilähteen toisto.
! Säädä äänenvoimakkuutta.
Säädä ääntä haluamallasi tavalla.
(Katso sivu 13).
Muiden tietojen tarkistaminen ulkoista laitetta kuunneltaessa
AUX IN Ô Kello
Page 89
Kaukosäädin — RM-RK50
KD-G441 -vastaanotinta voidaan kauko-ohjata näiden ohjeiden mukaan (erikseen ostettavalla kauko­ohjaimella). Suosittelemme käyttämään tämän vastaanottimen yhteydessä RM-RK50-kauko-ohjainta.
Litium-nappipariston (CR2025)
asentaminen
Osoita kaukosäätimellä suoraan laitteen kaukoanturiin. Varmista, että välillä ei ole esteitä.
Varoitus:
• Asenna vain CR2025- tai sitä vastaava akku, muutoin akku saattaa räjähtää.
• Älä jätä kaukosäädintä pitkäksi aikaa suoraan auringonvaloon (esim. kojelaudalle), koska se saattaa räjähtää.
• Säilytä paristo sellaisessa paikassa, etteivät lapset pääse siihen käsiksi. Näin vältät onnettomuuksien riskin.
• Pariston ylikuumenemisen, murtumisen tai syttymisen estäminen:
– Älä lataa paristoa uudelleen, älä pura sitä
tai aiheuta siihen oikosulkua. Älä kuumenna tai hävitä paristoa polttamalla.
– Älä säilytä paristoa muiden metallien
yhteydessä.
– Älä vahingoita paristoa terävillä esineillä tai
muilla työkaluilla.
– Kääri paristo teippiin ja eristä se ennenkuin
heität sen pois tai asetat sensäilytykseen.
Pääelementit ja pääominaisuudet
1 (valmiustila/virta/hiljennin)-painike
• Lyhyt painallus kytkee virran päälle tai vaimentaa äänen virran ollessa päällä.
• Näppäimen yhtäjaksoinen painaminen kytkee virran pois päältä.
2 5 U (ylös) / D (alas) -painikkeet
• Vaihtaa FM/AM -kaistat painamalla 5 U.
• Esiasetettu asema vaihtuu, kun painetaan D .
• Vaihtaa MP3/WMA-levyjen kansion.
3 VOL – / VOL + -painikkeet
• Säätää äänenvoimakkuuden tasoa.
4 SOUND-painike
• Valitsee äänitilan (iEQ: älykäs taajuuskorjain).
5 SOURCE-painike
• Valitsee ohjelmalähteen.
6 2 R (taakse) / F (eteen) 3-painikkeet
• Hakee asemia, jos sitä painetaan hetken jan.
• Yhtäjaksoinen painaminen pikakelaa raitaa eteen- tai taaksepäin.
• Lyhyt painallus vaihtaa kappaleen.
SUOMI
17
Page 90
Lisätietoja tästä vastaanottimesta
Perustoiminnot
Virran kytkeminen
• Vastaanottimen SRC- tai AUX-näppäintä painamalla voit myös kytkeä virran päälle. Jos äänilähde on valmis, toisto alkaa.
Virran kytkeminen pois päältä
• Jos sammutat laitteesta virran raitaa kuunnellessasi, toisto alkaa aiemmin keskeytetystä kohdasta kun seuraavan kerran kytket virran päälle.
Virittimen käyttö
Asemien tallentaminen muistiin
• SSM-haun aikana...
– Kaikki aiemmin tallennetut asemat poistetaan ja
SUOMI
asemat tallennetaan uudelleen.
– Vastaanotettavat asemat tallennetaan
numeronäppäimille 1 (matalin taajuus) 6 (korkein taajuus).
– Kun tallennukset on tehty, numeronäppäimelle 1
tallennettu asema virittyy automaattisesti.
• Jos asema tallennetaan manuaalisesti, aiemmin esiasetettu asema poistetaan mikäli uusi asema tallennetaan samaan esiasetusnumeroon.
FM RDS-toiminnot
• Network-Tracking Reception edellyttää kahdenlaisia RDS-signaaleja—PI (Programme Identification) ja AF (Alternative Frequency) toimiakseen oikein. Ilman näitä signaaleja Network-Tracking Reception ei toimi.
• Jos liikennetiedote vastaanotetaan TA-valmiustilassa, äänenvoimakkuus muuttuu automaattisesti esiasetetulle tasolle (TA VOL), jos nykyinen äänenvoimakkuus on esiasetettua hiljaisempi.
• Kun AF-toiminto aktivoidaan (AF valittuna), myös verkkohakutoiminto käynnistyy automaattisesti.
• Jos haluat lisätietoja RDS-timinnosta, vieraile osoitteessa <http://www.rds.org.uk>.
Levytoiminnot
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
• “DualDisc”-levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva “Compact Disc Digital Audio” -standardin kanssa. Tämän takia emme suosittele DualDisc-levyjen CD­puolen käyttöä tässä laitteessa.
Yleistä
• Tämä vastaanotin tukee seuraavia levymuotoja: CD/CD Text, CD-R (kirjoitettava)/CD-RW (uudelleenkirjoitettava) sekä CD (CD-DA), MP3 ja WMA.
• MP3- ja WMA- “kappaleet” (sanoja “tiedosto” ja “kappale” käytetään tässä oppaassa synonyymeinä) tallennetaan “kansioihin”.
• Jos levy asetetaan ylösalaisin, näytössä näkyvät vuorotellen ”PLEASE” ja ”EJECT”. Poista levy painamalla painiketta 0.
• Kun pikakelaat MP3- tai WMA-levyä eteen tai taakse, ääni kuuluu katkonaisesti.
CD-R- tai CD-RW-levyn toistaminen
• Käytä vain “suljettuja” CD-R- tai CD-RW-levyjä.
• Tämä laite pystyy toistamaan vain ensiksi tunnistettuja samantyyppisiä tiedostoja, jos levyllä on sekä CD (CD-DA) -tiedostoja että MP3/WMA­tiedostoja.
• Tällä vastaanottimella voi toistaa monen istunnon levyjä. Sulkemattomat istunnot kuitenkin ohitetaan toiston yhteydessä.
• Joitakin CD-R- tai CD-RW-levyjä ei ehkä voi toistaa tällä vastaanottimella johtuen levyn ominaisuuksista ja seuraavista syistä:
– Levyt ovat likaisia tai naarmuuntuneita. – Laitteen sisällä olevaan linssiin on tiivistynyt
kosteutta. – Vastaanottimen sisällä oleva linssi on likainen. – CD-R-/CD-RW-levyn tiedostot on kirjoitettu
“pakettikirjoituksen” menetelmällä. – Tallennus on tehty väärin (esimerkiksi tietoja
puuttuu) tai levy on virheellinen (esimerkiksi
tahroja, naarmuja tai vääntymiä).
• CD-RW-levyjen luku voi viedä enemmän aikaa kuin
tavallisten levyjen luku, sillä niiden heijastavuus on vähäisempää.
18
Page 91
• Älä käytä seuraavanlaisia CD-R- tai CD-RW -levyjä: – Levyjä, joissa on tarroja, etikettejä tai pintaan
lisättyjä kalvoja.
– Levyjä, joiden etiketti voidaan tulostaa suoraan
levyyn mustesuihkukirjoittimella.
Levyjen käyttö kovassa kuumuudessa tai kosteissa
olosuhteissa saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä tai laitteen vahingoittumisen.
MP3/WMA-levyn toistaminen
• Tällä vastaanottimella voi toistaa MP3-/WMA
-tiedostoja, joiden tiedostotunnus on <.mp3> tai <.wma> (kirjainkoosta riippumatta—iso/pieni).
• Tämä vastaanotin pystyy näyttämään albumien ja artistien (esiintyjien) nimet ja tunnisteen (versio 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 tai 2,4) MP3-tiedostojen kohdalla ja WMA-tiedostojen kohdalla.
• Tämä vastaanotin pystyy käsittelemään vain yhden tavun merkkejä. Muita merkkejä ei voida näyttää oikein.
• Tällä vastaanottimella voi toistaa MP3/WMA ­tiedostoja, jotka täyttävät alla mainitut ehdot:
– Bittinopeus: 8 kbps — 320 kbps – Näytteenottotaajuus: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1:n kohdalla) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2:n kohdalla) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (MPEG-2,5:n kohdalla) – Levymuoto: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windowsin pitkä tiedostonimi – WMA:n bittinopeus: 16 kbps — 32 kbps (Näytteenottotaajuus:
22,05 kHz) 32 kbps — 320 kbps (Näytteenottotaajuus: 48 kHz,
44,1 kHz, 32 kHz)
• Tiedostojen/kansioiden nimien suurin sallittu
merkkimäärä vaihtelee riippuen käytettävästä levymuodosta (mukaan lukien 4 tunnistemerkkiä—
<.mp3> tai <.wma>). – ISO 9660 Level 1: enintään 12 merkkiä – ISO 9660 Level 2: enintään 31 merkkiä – Romeo: enintään 128 merkkiä – Joliet: enintään 64 merkkiä – Windowsin pitkä tiedostonimi: enintään 128
merkkiä
• Tämä laite tunnistaa yhteensä 512 tiedostoa, 255 kansiota ja 8 eri kansiotasoa.
• Tällä vastaanottimella voi toistaa VBR-muotoisia tiedostoja (muuttuva bittinopeus).
VBR-tiedostojen kuluneen ajan näyttö ei toimi oikein.
Tämä ero on huomattava etenkin hakutoiminnon käytön jälkeen.
• Tällä vastaanottimella ei voi toistaa seuraavia tiedostoja:
– MP3-tiedostoja, jotka on koodattu MP3i- tai MP3
PRO -muodossa.
– MP3-tiedostoja, jotka on koodattu ei tuetussa
muodossa.
– MP3-tiedostoja, jotka on koodattu Layer 1/2 -
muodossa.
– WMA-tiedostoja, jotka on koodattu
tietoja pakkaamattomassa muodossa, ammattilaismuodossa ja äänimuodossa.
– WMA -tiedostot eivät perustu Windows Media®
Audioon.
– WMA-muotoisia tiedostoja, jotka on DRM-
kopiointisuojattu.
– Tiedostoja, joiden tietomuotona on WAVE, ATRAC3
jne.
• Hakutoiminto toimii, mutta haun nopeus ei ole vakio.
MP3/WMA-raitojen toistaminen USB­laitteesta
• USB-laitteesta toistettaessa toistojärjestys saattaa poiketa muista soittimista.
• Tämä laite ei ehkä voi toistaa kaikkia USB-laitteita tai joitakin tiedostoja johtuen niiden ominaisuuksista tai tallennusolosuhteista.
• USB-laitteen muodosta ja liitäntäportista riippuen joitakin USB-laitteita ei ehkä voi liittää oikein tai liitäntä saattaa jäädä löysäksi.
• Yhdistä tähän laitteeseen yksi USB-massamuistilaite kerrallaan. Älä käytä USB-hubia.
• Jos liitetyssä USB-laitteessa ei ole oikeanlaisia tiedostoja, ”NO FILES” tulee näyttöön.
• Tämä laite näyttää MP3-tiedostojen ja WMA­tiedostojen tunnisteet (Versiot 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 tai 2,4).
Jatkuu seuraavalla sivulla
SUOMI
19
Page 92
• Tällä vastaanottimella voi toistaa MP3/WMA ­tiedostoja, jotka täyttävät alla mainitut ehdot:
– MP3:n bittinopeus: 16 kbps — 320 kbps – MP3:n näytteenottotaajuus: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1:n kohdalla) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2:n kohdalla) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (MPEG-2,5:n kohdalla) – WMA:n bittinopeus: 16 kbps — 32 kbps
(Näytteenottotaajuus: 22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Näytteenottotaajuus: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Tällä vastaanottimella voi toistaa VBR-muodossa (muuttuva bittinopeus) tallennettuja MP3­tiedostoja.
• Merkkien enimmäismäärä:
– Kansion nimet : 25 merkkiä – Tiedostonimet : 25 merkkiä – MP3 Tag : 128 merkkiä – WMA Tag : 64 merkkiä
• Tämä laite tunnistaa yhteensä 2 500 tiedostoa ja 255 kansiota (999 tiedostoa kansiota kohden) ja 8 eri kansiotasoa.
SUOMI
• Tämä laite ei tue SD-korttilukijaa.
• Tämä laite ei tunnista USB-laitetta, jonka tehoarvo on muu kuin 5 V ja ylittää 500 mA.
• Yksikön kanssa ei voi käyttää erikoistoiminnoilla (esim. tietoturva) varustetuja USB-laitteita.
• Älä käytä USB-laitetta, jossa on 2 tai useampia osioita.
• Tämä laite ei ehkä tunnista USB-kortinlukijan kautta yhdistettyä USB-laitetta.
• Tämä laite ei ehkä toista USB-laitteen tiedostoja oikein, kun käytetään USB-jatkojohtoa.
• Tällä vastaanottimella ei voi toistaa seuraavia tiedostoja:
– MP3-tiedostoja, jotka on koodattu MP3i- tai MP3
PRO-muodossa.
– MP3-tiedostoja, jotka on koodattu ei tuetussa
muodossa.
– MP3-tiedostoja, jotka on koodattu Layer 1/2 -
muodossa.
– WMA-tiedostoja, jotka on koodattu
tietoja pakkaamattomassa muodossa, ammattilaismuodossa ja äänimuodossa.
– WMA -tiedostot eivät perustu Windows Media®
Audioon.
• Käytä alle 1 m pituista suojattua USB-kaapelia.
Äänilähteen vaihtaminen
• Jos vaihdat lähdettä, toisto keskeytyy. Kun seuraavan kerran valitset saman toistolähteen,
toisto alkaa kohdasta, jossa se aiemmin keskeytyi.
Levyn poistaminen tai USB-laitteen irrottaminen
• Jos ulos tullutta levyä ei poisteta 15 sekunnin sisällä, se vetäytyy automaattisesti takaisin levypesään pölyyntymisen välttämiseksi.
• Levyn tai USB-laitteen poistamisen jälkeen ”NO DISC” tai ”NO USB” tulee näyttöön, etkä pysty käyttämään kaikkia painikkeita. Laita sisään toinen levy tai liitä USB-laite uudelleen tai paina SRC-painiketta valitaksesi toisen toistolähteen.
Yleiset asetukset—PSM
• Jos vaihdat “AMP GAIN”-asetuksen asetuksesta “HIGH POWER” asetukseksi “LOW POWER” äänenvoimakkuuden tason ylittäessä “VOLUME 30”, laite vaihtaa äänenvoimakkuuden automaattisesti tasolle “VOLUME 30”.
20
Page 93
Kunnossapito
Liittimien puhdistaminen
Käyttöpaneelin toistuva irrottaminen heikentää liittimiä. Estä tämä puhdistamalla liittimet ajoittain spriillä kostutetulla puuvillapyyhkeellä, varo vioittamasta liittimiä.
Liittimet
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä oleviin linsseihin seuraavissa tapauksissa:
• Kun käynnistät auton lämmittimen.
• Kun auton sisällä on erittäin kosteaa. Jos näin käy, laite ei välttämättä toimi oikein. Tässä tapauksessa poista levy laitteesta ja jätä laite päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus on haihtunut.
Levyjen käsittely
Kun poistat levyn kotelosta,
paina keskiön pidikettä ja nosta levy ulos pitäen kiinni sen reunoista.
• Pidä levyä aina kiinni sen reunoista. Älä kosketa levyn tallennuspintaa.
Kun panet levyn koteloon, laita levy varovasti keskiöpidikkeen ympärille (levyn tekstipuoli ylöspäin).
• Laita levyt aina koteloon käytön jälkeen.
Keskiön pidike
Levyjen puhtaanapito
Likainen levy ei ehkä soi oikein. Jos levy on likainen, pyyhi se pehmeällä kangaspalalla suoraan keskeltä reunaan.
• Älä käytä levyjen puhdistamiseen liuotusaineita (esim. tavallista äänilevyjen puhdistusnestettä, sumutetta, tinneriä, bensiiniä tms.).
Uusien levyjen soittaminen
Uusissa levyissä voi olla rosoisia kohtia sisä- ja ulkoreunojen kohdalla. Jos käytät tällaista levyä, vastaanotin saattaa hylätä levyn. Voit poistaa rosoiset kohdat hankaamalla niitä lyijy- tai kuulakärkikynällä tai vastaavalla esineellä.
Älä käytä seuraavanlaisia levyjä:
CD-single (8 cm:n levy)
Tarra ja tarran
jälkiä Tarra-nimike
Epätavallinen
muoto
Vääntynyt
levy
SUOMI
21
Page 94
Vianetsintä
Ongelma ei aina välttämättä ole vakava. Varmista seuraavat seikat ennen huoltoliikkeeseen soittamista.
Oireet Korjaavat toimenpiteet/Syyt
• Kaiuttimista ei kuulu ääntä. • Säädä äänenvoimakkuus optimaaliseksi.
• Tarkista johdot ja kytkennät.
Yleistä
• Tämä vastaanotin ei toimi ollenkaan. Palauta vastaanotin alkutilaan (katso sivu 3).
• Automaattinen SSM-esiviritys ei toimi. Tallenna asemat manuaalisesti.
FM/AM
• Radion kuuntelussa on staattista häiriötä. Kytke antenni kunnolla paikalleen.
• Levyn toisto ei onnistu. Aseta levy oikein päin.
• CD-R-/CD-RW-levyn toisto ei onnistu.
• CD-R -/CD-RW-levyn raitoja ei voi ohittaa.
• Levyn toisto tai poisto ei onnistu. • Poista levyn lukitus (katso sivu 11).
SUOMI
• Ääni katkeaa toisinaan. • Lopeta toisto kuoppaisella tiellä ajaessasi.
Levyn toisto
• “NO DISC” tulee näyttöön.
• “PLEASE” ja “EJECT” näkyvät näytöllä vuorotellen.
• Levyn toisto ei onnistu. • Käytä levyä, jonka MP3/WMA-raidat on tallennettu
• Laitteesta kuuluu kohinaa. Siirry toiselle raidalle tai vaihda levy. (Älä lisää
MP3/WMA-toisto
• Tarvitaan pidempi lukuaika (“READING” vilkkuu näytössä).
• Aseta viimeistelty CD-R/CD-RW sisään.
• Viimeistele eli sulje CD-R/CD-RW tallennukseen käytetyllä laitteella tai ohjelmalla.
• Ota levy käsin ulos (katso sivu 3).
• Vaihda levy.
• Tarkista johdot ja kytkennät.
Aseta toistokelpoinen levy levyaukkoon.
yhteensopivassa muodossa: ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo tai Joliet.
• Lisää tiedostonimiin tiedostotunnisteet—<.mp3> tai <.wma>.
tiedostotunnistetta <.mp3> tai <.wma> muihin kuin MP3- tai WMA-raitoihin).
Älä käytä liian hierarkkista rakennetta ja liikaa kansioita.
22
Page 95
Oireet Korjaavat toimenpiteet/Syyt
• Kappaleita ei toisteta tarkoittamassasi järjestyksessä.
• Kulunut toistoaika eiole oikea. Tätä saattaa toisinaan ilmetä toiston aikana. Syynä on
MP3/WMA-toisto
• Oikeat merkit eivät näy (esim. albumin nimi).
• Laitteesta kuuluu kohinaa. Toistettava raita ei ole MP3/WMA -raita. Siirry toiseen
• “READING” vilkkuu näytössä. • Lukuaika vaihtelee USB-laitteesta riippuen.
• Kappaleita/kansioita ei toisteta tarkoittamassasi järjestyksessä.
• “NO FILE” vilkkuu näytössä.
USB-laitteen toisto
• “NO USB” tulee näyttöön.
• Tämä laite ei havaitse USB-laitetta.
• “READ” ja “FAILED” näkyvät näytöllä vuorotellen.
Toistojärjestys määräytyy tiedostoja tallennettaessa.
tapa, jolla raidat on tallennettu levylle.
Laite näyttää ainoastaan aakkoset (iso kirjain), numerot sekä rajoitetun määrän merkkejä.
tiedostoon. (Älä lisää tiedostotunnistetta <.mp3> tai <.wma> muihin kuin MP3- tai WMA-raitoihin).
• Älä käytä liian hierarkkista rakennetta, liikaa kansioita ja tyhjiä kansioita*.
• Sammuta virta ja kytke se sitten uudelleen.
• Liitä USB-laite uudelleen.
* Tyhjä kansio tai kansio, joka sisältää tietoa muttei
oikeanlaista MP3-/WMA-raitaa.
Sisäänkirjoitettu aikaleima määrää toistojärjestyksen. USB-laitteeseen ensin kirjoitettu raita/kansio on ensimmäinen toistettava raita/kansio.
• Liitä USB-laite, joka sisältää hyväksyttävässä muodossa koodattuja raitoja.
• Liitä USB-laite uudelleen.
Raitojen kokonaismäärää ei voitu näyttää.
SUOMI
• Oikeat merkit eivät näy (esim. albumin nimi).
• Ääni katkeilee raitaa toistettaessa. MP3/WMA-raitoja ei ole kopioitu oikein USB-laitteeseen.
Microsoft ja Windows Media ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Laite näyttää ainoastaan aakkoset (iso kirjain), numerot sekä rajoitetun määrän merkkejä.
Kopioi MP3/WMA-raidat uudelleen USB-laitteeseen ja yritä uudestaan.
23
Page 96
Tekniset tiedot
Maksimiteholähtö: Eteen/Taakse: 50 W kanavalle
Jatkuva teho (RMS): Eteen/Taakse: 19 W kanavalle, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz,
kun harmoninen kokonaissärö on 0,8% enimmillään
Kuormainimpedanssi: 4 Ω (4 Ω – 8 Ω sallittu)
Sävyn säätöalue: Basso: ±12 dB, 60 Hz
Puoliväli: ±12 dB, 1 kHz
Diskantti: ±12 dB, 10 kHz
Taajuusvaste: 40 Hz – 20 000 Hz
ÄÄNENVAHVISTIN
Signaalikohinasuhde: 70 dB
Audiolähtötaso (KD-G441)
SUOMI
Toinen liitin: AUX (lisälaite) -tuloliitäntä, USB -
Taajuusalue: FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
FM-viritin: Käyttöherkkyys: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
VIRITIN
MW-viritin: Herkkyys/Valinta: 20 μV/35 dB
LW-viritin: Herkkyys: 50 μV
Line-Out-taso/Impedanssi: 2,5 V/20 kΩ kuorma (koko alue)
Lähtöimpedanssi: 1 kΩ
Subwoofer-Lähtötaso/Impedanssi: 2,5 V/20 kΩ kuorma (koko alue)
tuloliitäntä, Ohjauspyörän kaukosäätimen tulo (KD-G441)
AM: MW: 522 kHz – 1 620 kHz
LW: 144 kHz – 279 kHz
50 dB vaimennusherkkyys: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Vaihtoehtoisen kanavan valinta (400 kHz):
Taajuusvaste: 40 Hz – 15 000 Hz
Stereoerottelu: 30 dB
65 dB
24
Page 97
Tyyppi: Compact disc-soitin
Signaalin tunnistusjärjestelmä:
Kanavat: 2 kanavaa (stereo)
Taajuusvaste: 5 Hz – 20 000 Hz
Dynaaminen alue: 96 dB
Signaalikohinasuhde: 98 dB
CD-SOITIN
Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa vähäisyytensä vuoksi
MP3-pakkausmuoto: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) -pakkausmuoto:
USB-standardi: USB 1.1, USB 2.0
Tiedonsiirtonopeus (täysi nopeus): Maks. 12 Mbps
Tallennustila: Alle 8 GB (1 osion tyyppi)
Yhteensopiva laite: Massamuistilaite (ei HDD)
USB-OSIO
Yhteensopiva tiedostojärjestelmä: FAT 32/16/12
Toistokelpoinen äänimuoto: MP3/WMA
Enimmäisvirta: 500 mA
Ei-optinen tunnistus (puolijohdelaser)
Suurin siirtonopeus: 320 kbps
Suurin siirtonopeus: 320 kbps
SUOMI
Virtavaatimukset: Käyttöjännite: Tasavirta 14,4 V (11 V - 16 V sallittu)
Maadoitus: Negatiivinen maa
Sallittu käyttölämpötila: 0°C – +40°C
Mitat (lev./kork./syv.): Asennuskoko (noin): 182 mm × 52 mm × 160 mm
YLEISTÄ
Paneelin koko (noin): 188 mm × 58 mm × 13 mm
Paino (noin):
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
1,3 kg (ilman lisälaitteita)
25
Page 98
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
NL, SW, DA, FI
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa
1107DTSMDTJEIN
Page 99
Instructions CD RECEIVER KD-G441/KD-G351
Loading...