Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην οθνη, βλ. σελίδα 7.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 7.
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
PORTUGUÊS
Para la instalación y las conexiones, refi érase al manual separado.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο
ξεχωριστ εγχειρίδιο.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Ο∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUÇÕES
GET0257-002A
[E]
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as
compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de
serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser visível e invisível quando se abre e com a conexão interna em
falha ou frustrada. Evite a exposição directa ao raio.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA
UNIDADE.
PORTUGUÊS
Aviso:
Se manusear o rádio leitor de CD enquanto
conduz, certifique-se de que olha em
frente com atenção, caso contrário poderá
envolver-se num acidente automóvel.
Como forçar a ejecção de um CD
Se o rádio leitor de CD não conseguir
reconhecer ou ejectar um CD, ejecte o CD
da seguinte forma.
Como reinicializar o seu rádio
leitor de CD
• Se isto não funcionar, experimente
reinicializar o seu rádio leitor de CD.
• Tenha cuidado para não deixar cair o CD
quando este for ejectado.
• Isto irá reinicializar o microcomputador.
Os seus ajustes predefinidos serão também
apagados.
• Se tiver sido carregado um CD, este será
ejectado. Tenha cuidado para não deixar
cair o CD.
Por razões de segurança, juntamente com o rádio leitor de CD é fornecido um cartão de
identificação (ID) numerado. O mesmo número de identificação encontra-se impresso na estrutura
do rádio leitor de CD. Guarde o cartão em local seguro. Isto ajudará as autoridades a identificar o
seu rádio leitor de CD em caso de roubo.
2
Conteúdo
Como reinicializar o seu rádio leitor
de CD ................................................. 2
Como forçar a ejecção de um CD.......... 2
Como ler este manual ............................ 4
Como utilizar o botão MODE ............... 4
Painel de controlo — KD-G411 ... 5
Identificação das peças .......................... 5
• Não aumente o nível do volume demasiado,
uma vez que isto poderá ocultar os sons
vindos de fora do carro, tornando a condução
perigosa.
• Pare o carro antes de realizar quaisquer
operações complicadas.
*Temperatura dentro do carro....
Se tiver estacionado o carro durante muito
tempo em tempo frio ou quente, espere até que
a temperatura no carro volte ao normal antes de
operar o rádio leitor de CD.
3
Como ler este manual
Os métodos a seguir são utilizados para tornar
as explicações simples e fáceis de entender:
• Alguns conselhos e notas são explicados na
secção “Mais informações sobre este rádio
leitor de CD” (consulte a página 25).
• A operação dos botões é explicada
principalmente através das figuras a seguir:
Prima brevemente.
Como utilizar o botão MODE
Se pressionar o botão MODE, o rádio leitor
de CD entra no modo de funções, e os botões
numéricos e os botões 5/∞ funcionam como
botões de funções diferentes.
Ex.: Quando o botão número 2 funciona
como um botão MO (monaural).
PORTUGUÊS
Prima repetidamente.
Prima qualquer um.
Prima e segure até
obter o efeito
desejado.
Prima e segure ambos
os botões ao mesmo
tempo.
Indicador de contagem decrescente do tempo
Para utilizar novamente estes botões para
as funções originais depois de premir o
botão MODE, aguarde 5 segundos sem premir
qualquer botão, até que o modo de funções
desapareça.
• Premir novamente o botão MODE também
faz desaparecer o modo de funções.
4
Painel de controlo — KD-G411
Identificação das peças
Visor
PORTUGUÊS
1 Botão (pausa/atenuador ligado)
2 Botão SEL (seleccionar)
3 Botão CD
4 Botão FM/AM
5 Ranhura para introdução de CDs
6 Visor
7 Botão 0 (ejectar)
8 Botão TP PTY (programa de trânsito/tipo de
programa)
9 Sensor remoto
• Poderá controlar este rádio leitor de CD
com um controlador remoto adquirido em
separado.
• NÃO exponha o sensor remoto a luz
intensa (luz directa solar ou luz artificial).
p Botão 5 (aumentar) / botão +10
q Botão de controlo
w Botões numéricos
e Botão EQ (equalização)
r Botão MO (monaural)
t Botão SSM (Strong-station Sequential
Memory)
y Botão RPT (repetir)
u Botão RND (aleatória)
i Botão MODE
o Botão DISP (visor)
; Botões
a Botão
s Botão ∞ (diminuir) / botão –10
4/¢
(soltar painel de controlo)
Visor
d Indicadores de recepção do sintonizador—
MO (monaural), ST (estéreo)
f Indicador WMA
g Indicadores RDS—TP, PTY, AF, REG
h Indicador MP3
j Indicador CD
k Modo de reprodução / indicadores item—
RND (aleatória),
RPT (repetir)
l Indicador LOUD (intensificação sonora)
/ Indicador EQ (equalização)
z Indicadores do modo de som (C-EQ:
equalização predefinida)—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
•
x Indicadores de informação do CD—TAG
c Visor principal
v Exibição da fonte / Indicador do nível de
b Indicador Tr (faixa)
também funciona como indicador de
contagem decrescente do tempo.
(etiqueta ID3),
volume
(CD), (pasta),
(pasta), (faixa/ficheiro)
5
Primeiros passos
Operações básicas
~
PORTUGUÊS
Ÿ
Se não houver nenhum CD na
ranhura para introdução de CDs, não
será possível seleccionar a fonte de
reprodução “CD”.
!
O nível de volume é exibido.
Para baixar o volume rapidamente (ATT)
Para ouvir de novo o som,
volte a premir o botão.
Para desligar o rádio leitor de CD
Cuidados a ter com o ajuste do volume:
Os CDs produzem muito pouco ruído,
comparativamente a outras fontes. Baixe o
volume antes de reproduzir um CD, para
evitar danificar os altifalantes devido a um
aumento súbito do nível de saída de volume.
Indicador do nível de volume
⁄ Ajuste o som ao seu gosto.
(Consulte as páginas 18 e 19.)
6
Para cancelar as demonstrações
do visor
Se não for efectuada qualquer operação durante
20 segundos, a demonstração no visor é iniciada.
[Inicial: DEMO ON]—consulte a página 20.
Para ajustar o relógio
1
1
2
3
4
Finalize o procedimento.
2 Ajuste as horas, minutos e o sistema
do relógio.
1 Seleccione “CLOCK H” (horas) e,
em seguida ajuste a hora.
2 Seleccione “CLOCK M” (minutos)
e, em seguida ajuste os minutos.
3 Seleccione “24H/12H”, e em
seguida, seleccione “24H” (horas)
ou “12H” (horas).
3 Finalize o procedimento.
Para verificar as horas no relógio com o
rádio leitor de CD desligado
PORTUGUÊS
Para activar a demonstração no visor
No passo 3 acima...
7
Operações do rádio
Para ouvir estações de rádio
~
PORTUGUÊS
Acende-se quando é sintonizada uma
estação de FM em estéreo com uma
intensidade de sinal suficiente.
A banda seleccionada é exibida.
2 Seleccione as frequências de estação
pretendidas.
Quando for difícil sintonizar uma estação de
FM estéreo
1
Ÿ Comece a pesquisar uma estação.
Quando for sintonizada uma estação, a
procura pára.
Para parar a pesquisa volte a
pressionar o mesmo botão.
Para sintonizar uma estação manualmente
No passo Ÿ acima...
1
8
2
Acende-se quando o modo monaural é
activado.
A recepção melhora, mas o efeito estéreo
perde-se.
Para restaurar o efeito estéreo, volte a repetir
o procedimento até que o indicador MO se
apague.
Para armazenar estações na
memória
Poderá predefinir até seis estações para cada
banda.
Predefinição automática de estações
de FM —SSM (Strong-station
Sequential Memory)
Seleccione a banda de FM (FM1
1
– FM3) que pretende armazenar.
2
3
O número predefinido pisca durante
alguns instantes.
PORTUGUÊS
2
3
As letras “SSM” piscam, desaparecendo em
seguida quando a predefinição automática
ficar concluída.
As estações de FM com maior intensidade serão
pesquisadas e armazenadas automaticamente na
banda de FM.
Predefinição manual
Ex.: Armazenar uma estação FM de 92,5 MHz
no número 4 da banda FM1.
1
Para ouvir uma estação
predefinida
1
2 Seleccione a estação predefinida
(1 – 6) que pretende.
ou
Para verificar as horas no relógio enquanto
ouve uma estação FM (sem RDS) ou uma
estação AM
• Para obter mais informações sobre estações
FM RDS, consulte a página 12.
9
Operações FM RDS
Para procurar o seu programa favorito de FM RDS
Poderá sintonizar uma estação que esteja a emitir
o seu programa preferido pesquisando um código
PTY.
PORTUGUÊS
~
! Comece a pesquisar o seu
programa preferido.
Será exibido o último código PTY
seleccionado.
Ÿ Seleccione um dos seus tipos de
programa favoritos.
ou
Seleccione um dos 29 códigos
PTY disponíveis.
Ex.: Quando a opção “ROCK M” estiver
seleccionada
10
Se houver uma estação a emitir um
programa com o mesmo código PTY
que seleccionou, essa estação estará
sintonizada.
Códigos PTY
NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O
EDUCATE O DRAMA O CULTURE O
SCIENCE O VARIED O POP M (música)
O ROCK M (música) O EASY M (música)
O LIGHT M (música) O CLASSICS O
OTHER M (música) O WEATHER O
FINANCE O CHILDREN O SOCIAL O
RELIGION O PHONE IN O TRAVEL
O LEISURE O JAZZ O COUNTRY O
NATION M (música) O OLDIES O FOLK
M (música) O DOCUMENT O OFF O
(de volta ao início)
Funcionalidades do RDS
O RDS (Radio Data System—Sistema de
Dados Rádio) permite que as estações FM
enviem um sinal adicional, juntamente com
os respectivos sinais de programa regulares.
Ao receber os dados RDS, este rádio leitor de
CD pode fazer o seguinte:
•
Pesquisa do Tipo de Programa (PTY)
(consulte a página 10)
• Pausa para Recepção de Notícias do
Trânsito—TA (consulte as informações a
seguir) ou o seu programa favorito (PTY)
(consulte as páginas 12 e 21)
•
Pesquisar o mesmo programa
automaticamente —Recepção NetworkTracking (consulte a página 12)
•
Pesquisa de Programas (consulte a página 21)
Para guardar os seus programas
favoritos
Pod armazenar seis tipos de programa diferentes.
Predefina os tipos de programa utilizando os
números de botões (1 – 6):
1 Efectue os passos ~ e Ÿ na página 10
para seleccionar um código PTY.
2 Seleccione o número predefinido
(1 – 6) no qual pretende armazenar o
programa.
3 Repita os passos 1 e 2 para
armazenar outros códigos PTY
noutros números predefinidos.
4 Finalize o procedimento.
Para utilizar as suas recepções
de espera
Pausa para Recepção de TA (Traffic
Anouncement—Notícias do Trânsito)
A Pausa para Recepção de TA (Notícias do
Trânsito) permite ao rádio leitor de CD mudar
temporariamente para as Notícias de Trânsito
(TA) a partir de qualquer fonte que não a banda
AM.
O volume muda para o nível de volume TA
predefinido (consulte a página 21).
Para activar a Pausa para Recepção de
TA
O indicador TP fica aceso ou
a piscar.
• Se o indicador TP se acender,
Recepção de TA está activada.
• Se o indicador TP se piscar,
Recepção de TA não está ainda activada. (Isto
ocorre quando estiver a ouvir uma estação
de FM sem os sinais RDS necessários para
sintonizar a Pausa para Recepção de TA.)
Para activar a Pausa para Recepção de TA,
sintonize uma estação que forneça estes
sinais. O indicador TP parará de piscar,
ficando aceso permanentemente.
a Pausa para
a Pausa para
PORTUGUÊS
Ex.: Quando a opção “ROCK M” estiver
seleccionada
Para desactivar a Pausa para Recepção
de TA
O indicador TP se apague.
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.