CD-RECEIVER
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
KD-G411
Zie bladzijde 7 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
Se sidan 7 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Se side 7 vedrørende annullering af displaydemonstrationen.
Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 7.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0257-004A
[EX]
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har
en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan
reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler.
Undgå direkte eksponering til stråling.
4. RREPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ
APPARATET.
DANSK
Advarsel:
Hvis du har brug for at betjene receiveren
under kørslen, skal du se dig godt for, da du
ellers kan blive involveret i trafikuheld.
Sådan skubbes en disk ud med
magt
Hvis en disk ikke genkendes af receiveren
eller ikke kan skubbes ud, skal den skubbes
ud som følger.
Nulstilling af dit apparat
• Hvis det ikke virker, skal du prøve at
• Dette vil nulstille mikrocomputeren. De
forudindstillede justeringer slettes også.
• Hvis der lægges en disk i, vil den blive
skubbet ud. Pas på ikke at tabe disken.
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er
prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med
at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.
2
nulstille receiveren.
• Pas på ikke at tabe disken, når den bliver
skubbet ud.
Indhold
Nulstilling af dit apparat........................ 2
Sådan skubbes en disk ud med magt ..... 2
Sådan læses manualen ........................... 4
Sådan bruges MODE knappen .............. 4
Kontrolpanel — KD-G411.......... 5
Identifikation af delene.......................... 5
Kom godt i gang.................... 6
Grundlæggende betjening..................... 6
Annullering af
displaydemonstrationerne
Indstilling af uret ................................... 7
................... 7
Radiofunktioner..................... 8
Lyt til radioen ..................................... 8
Lagring af stationer i hukommelsen ...... 9
Lyt til en forudindstillet station ............. 9
FM RDS funktioner ................. 10
Søg efter dit yndlings FM RDS program
Lagring af dine yndlingsprogrammer.... 11
Brug standby-modtagelse ...................... 11
Sporing af det samme program
—netværkssporingsmodtagelse ......... 12
..... 10
Diskfunktioner ....................... 13
Afspilning af en disk ........................... 13
Andre vigtige funktioner ....................... 15
Ændring af displayinformationen.......... 16
Valg af afspilningsmodi......................... 17
Lydjusteringer........................ 18
Valg af forudindstillede lydmodi
(C-EQ: brugerdefineret equalizer)...... 18
Justering af lyden................................... 19
Generelle indstillinger — PSM
Grundlæggende fremgangsmåde ........... 20
... 20
Fjernelse af kontrolpanelet..... 22
Anvendelse af fjernbetjeningen
— RM-RK60 ........................... 23
Vigtigste elementer og funktioner ......... 23
Vedligeholdelse ..................... 24
Mere om denne receiver ........ 25
Fejlfinding.............................. 27
Tekniske specifikationer......... 29
DANSK
*Af hensyn til sikkerheden....
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil
overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil
gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for
kompliceret betjening.
*Temperaturen inde i bilen....
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt
eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen
i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
3
Sådan læses manualen
Følgende metoder anvendes til at gøre
forklaringerne enkle og letforståelige:
• Nogle beslægtede tip og noter forklares i
“Mere om denne receiver” (se side 25).
• Knapbetjeninger forklares hovedsageligt med
illustrationer som følger:
Tryk kort.
Sådan bruges MODE knappen
Hvis du trykker på MODE, overgår
receiveren til funktionstilstand, derefter
virker talknapperne og 5/∞ knapperne som
forskellige funktionsknapper.
Eks.: Når talknap 2 virker som MO (mono)
knap.
DANSK
Tryk flere gange.
Tryk på en af dem.
Tryk og hold indtil
den ønskede reaktion
starter.
Tryk på begge
knapper samtidigt, og
hold dem nede.
Tidsnedtællingsindikator
Hvis disse knapper skal anvendes til de
oprindelige funktioner igen, efter at der har
været trykket på MODE, vent i 5 sekunder
uden at trykke på nogen af knapperne, indtil
funktionstilstanden er slettet.
• Hvis du trykker på MODE igen, sletter det
også funktionstilstanden.
• Du kan styre receiveren med en
fjernbetjening, som skal købes separat.
• UDSÆT IKKE fjernbetjeningssensoren
for stærkt lys (direkte sollys eller kunstig
belysning).
p 5 (op) knap / +10 knap
q Kontrolskive
w Talknapper
e EQ (equalizer) knap
r MO (mono) knap
t SSM (Strong-station Sequential Memory)
knap
y RPT (gentag) knap
u RND (tilfældig) knap
i MODE knap
o DISP (display) knap
;
4/¢ knapper
a
(kontrolpaneludløsning) knap
s∞ (ned) knap / –10 knap
Displayvindue
d Tunermodtagelsesindikatorer—MO (mono),
ST (stereo)
f WMA-indikator
g RDS-indikatorer—TP, PTY, AF, REG
h MP3-indikator
j CD-indikator
k Afspilningstilstand / emneindikatorer—
RND (tilfældig),
RPT (gentag)
l LOUD (lydstyrke) indikator
/ EQ (equalizer) indikator
z Lydtilstand (C-EQ: brugerdefineret
equalizer) indikatorer—ROCK, CLASSIC,
POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
•
x Diskinformationsindikatorer—TAG (ID3
c Hoveddisplay
v Kildedisplay / lydstyrkeniveauindikator
b Tr (spor) indikator
virker også som
tidsnedtællingsindikator.
Tag),
(mappe), (spor/fil)
(disk), (mappe),
5
Kom godt i gang
Grundlæggende betjening
~
DANSK
Ÿ
Du kan ikke vælge “CD” som
afspilningskilde, hvis der ikke er en disk
i rillen.
!
Lydstyrkeniveauet vises.
Sådan sænkes lyden på et øjeblik (ATT)
For at genoprette lyden,
trykkes på den igen.
Sluk for strømmen
Advarsel på volumenindstilling:
Diske frembringer meget lidt støj i
sammenligning med andre kilder. Sænk
lydstyrken før afspilning af en disk for at
undgå beskadigelse af højttalerne ved en
pludselig forhøjelse af udgangsniveauet.
Lydstyrkeniveauindikator
⁄Juster lyden som du ønsker.
(Se side 18 og 19).
6
Annullering af
displaydemonstrationerne
Hvis der ikke udføres nogen funktioner i ca. 20
sekunder, begynder displaydemonstration.
[Initial: DEMO ON]—se side 20.
Indstilling af uret
1
1
2
3
4
Afslut proceduren.
2 Indstil time, minut og ursystem.
1 Vælg “CLOCK H” (time), derefter
indstilles timen.
2 Vælg “CLOCK M” (minut), derefter
indstilles minuttallet.
3 Vælg “24H/12H” vælg derefter
“24H” (time) eller “12H” (time).
3 Afslut proceduren.
Kontrol af aktuel tid når der er slukket for
strømmen
DANSK
Aktivering af displaydemonstrationen
I trin 3 ovenfor...
7
Radiofunktioner
~
DANSK
Lyser ved modtagelse af en FM
stereoudsendelse med tilstrækkelig
signalstyrke.
Valgte bånd vises.
Lyt til radioen
2 Vælg de ønskede stationsfrekvenser.
Når en FM stereoudsendelse er svær at
modtage
1
Ÿ Start søgning efter en station.
Når en station modtages, standser
søgningen.
Stands søgningen ved at trykke på
samme knap.
Indstil på en station manuelt
I trin Ÿ ovenfor...
1
8
2
Lyser, når monofunktionen er aktiveret.
Modtagelsen bliver bedre, men
stereoeffekten går tabt.
Stereovirkningen gendannes ved at gentage
samme procedure, så MO-indikatoren slukkes.
Lagring af stationer i
hukommelsen
Du kan forudindstille seks stationer for hvert
bånd.
FM automatisk forudindstilling
af station—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
Vælg det FM-bånd (FM1 – FM3), du
1
ønsker at lagre FM-stationerne på.
2
3
2
3
Det forudindstillede nummer
blinker et kort stykke tid.
Lyt til en forudindstillet station
1
2 Vælg den forudindstillede station
(1 – 6) du ønsker.
DANSK
“SSM” blinker, og forsvinder derefter, når
den automatiske forudindstilling er slut.
Lokale FM stationer med de stærkeste signaler
søges og lagres automatisk i FM båndet.
Manuel forudindstilling
Eks.: Lagring af en FM station på 92,5 MHz i
det forudindstillede nummer 4 på FM1
båndet.
1
eller
Kontroller hvad klokken er, mens du lytter
til en FM (ikke-RDS) eller AM station
• For FM RDS stationer se side 12.
9
FM RDS funktioner
Søg efter dit yndlings FM RDS program
Du kan stille ind på en station, som sender dit
yndlingsprogram, ved at søge efter en PTY kode.
DANSK
~
! Søg efter dit yndlingsprogram.
Den sidst valgte PTY kode vises.
Ÿ Vælg en af dine
yndlingsprogramtyper.
eller
Vælg en af de 29 PTY koder.
Eks.: Når “ROCK M” vælges
10
Hvis der er en station, som transmitterer
et program på samme PTY-kode, som
du har valgt, indstilles den station.
PTY-koder
NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O
EDUCATE O DRAMA O CULTURE O
SCIENCE O VARIED O POP M (musik)
ROCK M (musik) O EASY M (musik) O
LIGHT M (musik) O CLASSICS O
OTHER M (musik) O WEATHER O
FINANCE O CHILDREN O SOCIAL O
RELIGION O PHONE IN O TRAVEL O
LEISURE O JAZZ O COUNTRY O
NATION M (musik) O OLDIES O
FOLK M (musik) O DOCUMENT O
OFF O (tilbage til begyndelsen)
O
Hvad kan man bruge RDS til
RDS (Radio Data System) tillader
FM-stationer at udsende et yderligere
signal sammen med deres almindelige
programsignaler.
Ved at modtage RDS-data kan receiveren
gøre følgende:
•
Programme Type (PTY) Search (se side 10)
• Standby-modtagelse af trafikmeldinger
—TA (se det følgende) eller dit
yndlingsprogram (PTY) (se side 12 og 21)
•
Automatisk sporing af det samme program
—netværkssporingsmodtagelse (se side 12)
• Programsøgning (se side 21)
Lagring af dine
yndlingsprogrammer
Du kan lagre seks yndlingsprogramtyper.
Forudindstil programtyper i talknapperne
(1 – 6):
3 Gentag trin 1 og 2 for at lagre andre
PTY-koder i andre forudindstillede
numre.
4 Afslut proceduren.
Brug standby-modtagelse
Standby-modtagelse af
trafikmeldinger
TA Standby-modtagelse lader receiveren skifte
midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra enhver
kilde, bortset fra AM.
Lydstyrken ændres til det forudindstillede
lydstyrkeniveau for TA (se side 21).
Aktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren enten lyser
eller blinker.
DANSK
1 Udfør trin ~ og Ÿ på side 10 for at
vælge en PTY kode.
2 Vælg det forudindstillede nummer
(1 – 6) du ønsker at lagre i.
Eks.: Når “ROCK M” vælges
• Hvis TP-indikatoren lyser,
modtagelse aktiveret.
• Hvis TP-indikatoren blinker,
modtagelse endnu ikke aktiveret. (Dette
sker, når du lytter til en FM-station uden de
RDS-signaler, der kræves til TA Standbymodtagelse).
Du aktiverer TA Standby-modtagelse ved
at stille ind på en anden station, som sender
disse signaler. TP-indikatoren holder op med
at blinke og forbliver tændt.
er TA Standby-
er TA Standby-
Deaktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren slukker.
11
PTY Standby-modtagelse
PTY Standby-modtagelse lader receiveren
skifte midlertidigt til dit yndlings PTY program
fra enhver kilde, bortset fra AM.
Aktiver og vælg din yndlings PTY-kode til
PTY standby-modtagelse, se side 21.
PTY-indikatoren lyser enten eller blinker.
• Hvis PTY-indikatoren lyser,
modtagelse aktiveret.
• Hvis PTY-indikatoren blinker,
Standby-modtagelse endnu ikke aktiveret.
Du aktiverer PTY Standby-modtagelse ved
at stille ind på en anden station, som sender
DANSK
disse signaler. PTY-indikatoren holder op
med at blinke og forbliver tændt.
Du kan deaktivere PTY Standbymodtagelsen ved at vælge “OFF” for PTY
koden. PTY-indikatoren slukker.
er PTY Standby-
er PTY
Sporing af det samme program—
netværkssporingsmodtagelse
Når du kører i et område, hvor FM-modtagelsen
ikke er tilstrækkelig god, stiller receiveren
automatisk ind på en anden FM RDS-station på
samme netværk, som muligvis sender de samme
program med stærkere signaler (se illustrationen
nedenfor).
Ved afsendelse fra fabrikken er
netværkssporingsmodtagelse aktiveret.
Ændring af indstilling af
netværkssporingsmodtagelse se side 21.
Program A transmittering på forskellige
frekvensområder (01 – 05)
12
Kontroller hvad klokken er, mens du lytter
til en FM RDS station
Diskfunktioner
Afspilning af en disk
Alle spor gentages indtil
du standser afspilning.
Om MP3 og WMA diske
MP3 og WMA (Windows Media® Audio)
“spor” (ordet “fil” og “spor” anvendes i flæng i denne manual) optages i “mapper”.
• Ved isætning af en MP3 eller WMA-disk:
*
Samlet antal
mapper
Når afspilningen starter, vises
diskinformationen automatisk (se side 16).
Gå til næste eller foregående mapper
(kun for MP3 eller WMA-disk)
Til efterfølgende
mapper.
Find et bestemt spor (for CD) eller mappe
(for MP3 eller WMA-diske) direkte
Vælg et tal fra 01 – 06:
Vælg et tal fra 07 – 12:
• Vælg et bestemt spor i en mappe (for MP3
eller WMA-disk) efter valg af en mappe:
Til foregående
14
mapper.
Andre vigtige funktioner
Hurtig overspringning af et spor
under afspilning
• På MP3 eller WMA-disk kan du overspringe
et spor i samme mappe.
Eks.: For at vælge spor nummer 32 mens du
afspiller spor nummer 6
Forhindring af diskudskydning
Du kan låse en disk fast i rillen.
1
2
Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, springer sporet til det nærmeste
højere eller lavere spor med et spornummer
med et multiplum på 10 (f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du derefter trykker på knappen,
kan du springe 10 spor.
• Efter det sidste spor, vil det første spor
blive valgt og vice versa.
3
For annullere forhindringen, gentages samme
procedure.
DANSK
15
Ændring af displayinformationen
Mens der afspilles en lyd-CD eller en CD-tekst
*1 Hvis den aktuelle disk er en lyd-CD, vises “NO NAME”.
DANSK
Under afspilning af en MP3 eller WMA-disk
• Når “TAG DISP” er indstillet på “TAG ON” (se side 21)
2
Hvis en MP3/WMA-fil ikke har ID3-koder, vises mappenavn og filnavn. I dette tilfælde
*
lyser TAG-indikatoren ikke.
16
• Når “TAG DISP” er indstillet på “TAG OFF”
Valg af afspilningsmodi
Du kan kun benytte en af følgende afspilningsfunktioner ad gangen.
1
2 Vælg din ønskede afspilningstilstand.
Gentag afspilning
Eks.: Når “TRK RPT” er valgt under afspilning
af en MP3-disk
Tilfældig afspilning
Eks.: Når “DISC RND” er valgt under afspilning
af en MP3-disk
* Kun under afspilning af en MP3 eller WMA-disk.
Modus Afspiller gentagne gange
TRK RPT: Det aktuelle spor.
• RPT lyser.
FLDR RPT*: Alle spor i den aktuelle mappe
•
Off: Annullerer
og RPT lyser.
gentagelsesfunktionen.
Modus Afspilning i tilfældig rækkefølge
FLDR RND*: Alle spor i den aktuelle mappe,
derefter spor i den efterfølgende
mappe osv.
• RND og
DISC RND: Alle spor på den aktuelle disk.
• RND og
Off: Annullerer tilfældig afspilning.
lyser.
lyser.
DANSK
17
Lydjusteringer
Valg af forudindstillede lydmodi (C-EQ: brugerdefineret equalizer)
Du kan vælge en forudindstillet lydmodus, der
passer til musikgenren.
DANSK
~
Ÿ
Eks.: Når “ROCK” vælger
Indikationsmønstret ændrer sig for hver
lydmodus:
Forudindstillede
IndikationFor:
USER(Flad lyd)0000OFF
ROCKRock eller
diskomusik
CLASSIC Klassisk
musik
POPSLet musik+04+01OFF
HIP HOP Funk eller
rap-musik
JAZZJazzmusik+02+03OFF
1
*
BAS: Bas
2
*
TRE: Diskant
3
*
LOUD: Lydstyrke
værdier
1
TRE
2
*
LOUD
*
BAS
+03+01ON
+01–02OFF
+0200ON
3
*
18
Justering af lyden
Lydkarakteristikaene kan tilpasses din
personlige smag.
1
Eks.: Når “TRE” vælges
2
Indikationsmønstret ændrer sig,
når du justerer niveauet.
IndikationHvis du vil:Interval
BAS*1
(bas)
TRE*
(diskant)
FAD*
(fader)
BAL
(balance)
LOUD*
(lydstyrke)
VOL*
(lydstyrke)
Juster bassen.–06 (min.)
1
Juster derefter
diskanten.
2
Juster for- og
baghøjttalernes
balance.
Juster venstre og
højre højttalers
balance.
1
Forøg lave og
høje frekvenser
for at frembringe
en velafbalanceret
lyd ved lavt
lydstyrkeniveau.
3
Juster derefter
lyden.
til
+06 (maks.)
–06 (min.)
til
+06 (maks.)
R06 (kun
bag)
til
F06 (kun for)
L06 (kun
venstre)
til
R06 (kun
højre)
LOUD ON
J
LOUD OFF
00 (min.) til
30 eller 50
(maks.)*
DANSK
4
* 1 Når du justerer bas, diskant eller lydstyrke,
lagres din indstilling for den aktuelt valgte
lydmodus (C-EQ), herunder “USER”.
2
*
Hvis du bruger et system med to højttalere,
skal fadeniveauet indstilles på “00”.
3
*
Normalt virker kontrolskiven som
lydstyrkekontrol. Så du behøver ikke vælge
“VOL” for at justere lydstyrkeniveauet.
4
*
Afhængig af forstærkerens
forstærkningsreguleringsindstilling. (Se
nærmere oplysninger på side 21).
19
Generelle indstillinger — PSM
Grundlæggende fremgangsmåde
Du kan ændre emnerne, som er anført i PSM
(Preferred Setting Mode) på følgende tabel.
Når de modtagne signaler fra den aktuelle station bliver svage…
AF:[Initial]; Apparatet skifter til en anden station
(programmet kan være et andet end det aktuelt
modtagne), [12].
• AF-indikatoren tænder.
AF REG: Skifter til en anden station som sender det samme
program.
• AF- og REG-indikatorerne lyser.
OFF :Annulleret.
[Initial: OFF]; Aktiverer PTY standby-modtagelse med en af de
29 PTY-koder, [12].
[Initial: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 eller 50*, [11]
* Afhænger af forstærkerens forstærkningsreguleringsindstilling.
ON:Med anvendelse af AF-dataene tuner receiveren ind på
en anden frekvens, som transmitterer samme program
som den oprindeligt forudindstillede RDS-station,
hvis signalerne for den forudindstillede station ikke er
tilstrækkelige.
OFF : [Initial]; Annulleret.
ON: Aktiverer dæmpning.
OFF : [Initial]; Annulleret.
MUTING 1/MUTING 2: Vælg en der afbryder for lydene, mens
mobiltelefonen anvendes.
OFF :[Initial]; Annulleret.
DANSK
SCROLL
Bladring
TAG DIS P
Kodevisning
AMP GAIN
Forstærkerens
forstærkningsregulering
ONCE: [Initial]; Bladrer diskinformation en gang.
AUTO : Bladring gentages (i 5-sekunders intervaller).
OFF : Annulleret.
• Hvis du trykker på DISP i mere end et sekund, kan displayet
bladres uanset indstilling.
TAG ON: [Initial]; Viser ID3-koden under afspilning MP3/
WMA spor, [16].
TAG OFF: Annulleret.
Du kan ændre det maksimalelydstyrkeniveau for denne receiver.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Vælg dette, hvis højttalerens
maksimale styrke er mindre end 50 W for at
forhindre beskadigelse af højttaleren).
HIGH PWR:[Initial]; VOL 00 – VOL 50
21
Fjernelse af kontrolpanelet
Ved aftagelse eller påsætning af kontrolpanelet
skal du være omhyggelig med ikke at beskadige
stikkene på bagsiden af kontrolpanelet og
panelholderen.
Fjernelse af kontrolpanelet
Før kontrolpanelet fjernes, skal du være sikker
på, at du har slukket for strømmen.
DANSK
Tilslutning af kontrolpanelet
22
Anvendelse af fjernbetjeningen —RM-RK60
Denne receiver kan fjernbetjenes som instrueret
her (med en særskilt anskaffet fjernbetjening).
Vi anbefaler, at du anvender anvender
fjernbetjening RM-RK60 sammen med din
receiver.
• Ved betjening skal fjernbetjeningen pege
direkte mod fjernsensoren på receiveren.
Det skal sikres, at der ikke er nogen
forhindring imellem.
Installation af lithium coin batteri
(CR2025)
Advarsel:
• Opbevar batteriet et sted hvor børn ikke
kan nå det, for at undgå risiko for uheld.
• For at forhindre at batteriet overopheder,
revner eller er årsag til brand:
– Batteriet må ikke genoplades, skilles
ad eller opvarmes eller kasseres ved
afbrænding.
– Efterlad ikke batteriet sammen med
andre materialer af metal.
– Prik ikke i batteriet med en pincet eller
lignende redskaber.
– Vikl tape omkring batteriet og isoler det
når det kasseres eller gemmes.
Advarsel:
Vigtigste elementer og funktioner
DANSK
1 (standby/on dæmper) knap
• Tænder og slukker for strømmen og
formindsker lyden.
2 SRC (kilde) knap
• Vælger kilden.
3 R (tilbagespoling / F (fremspoling) knapper
• Søger efter stationer hvis der trykkes
kortvarigt på den.
• Fremspoling eller tilbagespoling af sporet
hvis den trykkes og holdes inde.
•Ændrer spor på disken.
4 SOUND knap
• Valg af lydmodus (C-EQ: brugerdefineret
equalizer).
5 U (op) / D (ned) knapper
• U (op): Ændrer FM/AM bånd.
• D (ned): Ændrer forudindstillede
stationer.
•Ændrer mappen på MP3/WMA-
diskene.
6 VOLUME +/– knapper
• Justerer lydstyrken.
Receiveren har styrehjulsfjernbetjening.
• Se Brugsanvisning for installation og
tilslutning (separat bog).
23
Vedligeholdelse
Rengøring af stikkene
Hyppigt aftagelse forringer stikkene.
For at minimere denne mulighed skal stikkene
af og til aftørres med en bomuldsklud, eller klud
som er fugtet med alkohol. Du skal passe på
ikke at beskadige stikkene.
Stik
DANSK
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glasset inde
i CD-afspilleren i følgende tilfælde:
• Når bilens varmeapparat startes.
• Hvis der bliver meget fugtigt inde i bilen.
Hvis det sker, er der risiko for, at CDafspilleren ikke fungerer korrekt. I det tilfælde
skal disken skydes ud og receiveren skal stå
tændt et par timer, indtil fugten fordamper.
Hold diskene rene
En snavset disk afspilles måske
ikke korrekt.
Hvis en disk bliver snavset,
aftørres den med en blød klud i
lige linje fra midten ud til kanten.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmiddel
(f.eks. traditionel pladerens, spray, fortynder,
renset benzin osv.) til at rense diske med.
Afspilning af nye diske
Nye diske kan have nogle ru
pletter omkring den inderste og
yderste kant. Hvis en sådan disk
benyttes, vil receiveren måske
skubbe disken ud.
Du fjerner de ru pletter ved at gnide kanterne
med en blyant eller kuglepen, osv.
Behandling af diske
Når en disk tages ud af
æsken, skal du trykke ned på
holderen i midten af æsken
og løfte disken ud, mens du
holder i kanten.
• Hold altid i kanten af disken. Rør ikke ved
den overflade, der optages på.
Når du lægger en disk i æske, sætter du
forsigtigt disken ind rundt om midterholderen
(med den trykte side opad).
• Sørg for at opbevare diskene i æskerne efter
brug.
Brug ikke følgende diske:
Klistermærke
Skæv CD
24
Midterholder
Rester fra
etiketter
Disk
Klistermærkat
Mere om denne receiver
Grundlæggende betjening
Sluk for strømmen
• Hvis du slukker for strømmen, mens du lytter
til en disk, begynder diskafspilningen derfra,
hvor afspilningen tidligere standsede, næste
gang du tænder for strømmen.
Tunerindstillinger
Lagring af stationer i hukommelsen
• Under SSM søgning...
– Alle tidligere lagrede stationer slettes, og
stationerne lagres påny.
– Modtagede stationer forudindstilles i
Nr. 1 (laveste frekvens) til Nr. 6 (højeste
frekvens).
– Når SSM er slut, bliver der automatisk
stillet ind på den station, der er lagret i
Nr. 1.
• Når du lagrer en station manuelt, slettes en
tidligere forudindstillet station, når der lagres
en ny station på det samme forudindstillede
tal.
FM RDS funktioner
• Netværkssporing af modtagelse kræver
to typer RDS-signaler —PI (Programme
Identification) og AF (Alternative Frequency)
for at virke korrekt. Uden korrekt modtagelse
af disse data, virker netværkssporing af
modtagelse ikke.
• Hvis der modtages et trafikprogram, ændres
lydstyrkeniveauet (TA lydstyrke) automatisk
til det forudindstillede niveau.
Diskfunktioner
Generelt
• Receiveren er designet til at gengive CD’er/
CD-tekst og CD-R’er (brændbare)/
CD-RW’er (genskrivbare) i lyd-CD
(CD-DA), MP3 og WMA-format.
• Når der er lagt en disk i, starter
diskafspilningen, når der vælges “CD” til
afspilningskilde.
Sæt en disk i.
• Når en disk sættes i med bagsiden opad,
skydes den automatisk ud.
• Indsæt ikke 8 cm diske (enkelt-CD) og
usædvanligt formede diske (hjerte, blomst,
osv.) i rillen.
Afspilning af en disk
• Mens der spoles fremad eller tilbage på
en MP3 eller WMA-disk, kan du kun høre
rykvise lyde.
Afspilning af en CD-R eller CD-RW
• Brug kun “færdige” CD-R’er eller CDRW’er.
• Denne receiver kan kun afspille filer af
samme type, som først detekteres, hvis en
disk indeholder både lyd-CD (CD-DA) filer
og MP3/WMA-filer.
• Denne receiver kan afspille multisessionsdiske; men ikke lukkede sessioner vil
blive sprunget over ved afspilning.
• Nogle CD-R’er eller CD-RW’er kan
ikke afspilles på receiveren pga. deres
diskkarakteristika, og af følgende årsager:
– Diskene er snavsede eller ridsede.
– Der opstår fugtkondensering på glasset inde
i receiveren.
– Pickupglasset inde i receiveren er snavset.
– CD-R/CD-RW hvorpå filerne er skrevet
med “Packet Write” metoden.
– Der er fejlagtige optagelsesforhold
(manglende data, osv.) eller medieforhold
(pletter, ridser, skævheder, osv.).
• CD-RW’er kræver muligvis en længere
læsetid, da CD-RW’ens refleksionstal er
lavere end for almindelige CD’er.
• Brug ikke følgende CD-R’er eller CD-RW’er.
– Diske med klistermærker, etiketter eller
beskyttelsesplombering på overfladen.
– Diske, hvorpå etiketter kan udskrives
direkte fra en inkjetprinter.
Anvendelse af disse diske ved høje
temperaturer eller høj fugtighed kan forårsage
funktionsfejl eller skade på diskene.
DANSK
25
Afspilning af en MP3/WMA-disk
• Denne receiver kan afspille MP3/WMA-filer
med filtypenavnet <.mp3> eller <.wma>
(uanset om det er med store eller små
bogstaver).
• Denne receiver kan vise navnene på album,
kunstnere og ID3 kode (Version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 eller 2,4) for MP3 filer og for WMA filer.
• Receiveren kan kun håndtere tegn på en byte.
Ingen andre tegn kan vises korrekt.
• Receiveren kan afspille MP3/WMA-filer, der
opfylder nedenstående betingelser:
• Det maksimale antal tegn for fil-/mappenavne
varierer efter det anvendte diskformat
(omfatte 4 filnavnstegn—<.mp3> eller
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: op til 12 tegn
– ISO 9660 Level 2: op til 31 tegn
– Romeo*: op til 128 (72) tegn
– Joliet*: op til 64 (36) tegn
– Windows langt filnavn*: op til 128 (72)
tegn
* Tallet i parentes er det maksimale antal
tegn for fil-/mappenavne, hvis det samlede
antal filer og mapper er 313 eller mere.
• Denne receiver kan genkende i alt 512 filer, i
200 mapper og 8 hierarkier.
• Receiveren kan afspille filer optaget i VBR
(variabel bithastighed).
For filer optaget i VBR er der en forskel i
displayet for tidsforbrug, og der vises ikke
den faktiske forløbne tid. Det er især efter
udførelse af søgefunktionen, at forskellen
bliver mærkbar.
• Receiveren kan ikke afspille følgende filer:
– MP3 kodet med MP3i og MP3 PRO-
formater.
– MP3 filer kodet i et ikke egnet format.
– MP3 filer kodet med Layer 1/2.
– WMA filer kodet med tabsfri, professionelle
og lydformater.
– WMA filer, som ikke er baseret på
Windows Media
– WMA formaterede filer kopibeskyttet med
DRM.
– Filer som indeholder data, såsom WAVE,
ATRAC3, osv.
• Søgefunktionen virker, men søgehastigheden
er ikke konstant.
®
Audio.
Ændring af kilde
• Hvis du ændrer kilde, standser afspilningen
også (uden at udskyde disken).
Næste gang du vælger “CD” til
afspilningskilde, starter afspilningen af
disken, der hvor den standsede før.
Udskydning af en disk
• Hvis den udskudte disk ikke tages ud inden
15 sekunder, sættes den automatisk ind i rillen
igen for at beskytte den mod støv. (Disken vil
ikke blive afspillet denne gang).
Generelle indstillinger—PSM
• Hvis du ændrer “AMP GAIN” indstillingen
fra “HIGH PWR” til “LOW PWR”, mens
volumenniveauet er indstillet højere end
“VOL 30” ændrer receiveren automatisk
volumenniveauet til “VOL 30”.
26
Fejlfinding
Det, der ser ud som fejl, er ikke altid så alvorligt. Tjek følgende før du ringer til et servicecenter.
SymptomerÅrsagerAfhjælpning
• Lyden kan ikke høres fra
højttalerne.
Generelt
• Receiveren virker slet
ikke.
• SSM automatiske
forudindstilling virker
ikke.
FM/AM
• Statisk støj når der lyttes
til radioen.
• Disken skydes automatisk
ud.
• CD-R/CD-RW kan ikke
afspilles.
• Spor på CD-R/CD-RW
kan ikke overspringes.
• Disken kan hverken
afspilles eller udskydes.
Diskafspilning
• Lyden afbrydes af og til.Du kører på ujævne veje. Stands afspilningen mens du
Lydstyrken er indstillet på
mindste niveau.
Forbindelser er forkerte.Kontroller ledninger og
Den indbyggede
mikrocomputer har måske
fungeret forkert som følge af
støj, osv.
Signaler er for svage.Gem stationer manuelt.
Antennen er ikke tilsluttet
korrekt.
Disken vender den forkerte
side opad.
CD-R/CD-RW er ikke
færdiggjort.
Disk er låst.Lås disken op (se side 15).
CD-afspilleren fungerer
muligvis ikke korrekt.
Juster det til det optimale
niveau.
forbindelser.
Nulstil receiveren (se side
2).
Tilslut antennen korrekt.
Sæt disken korrekt i.
• Indsæt en færdiggjort
CD-R/CD-RW.
• Færdiggør CD-R/CD-RW
med den komponent, som
du anvendte til optagelse.
Udskyd disken med magt (se
side 2).
kører på ujævne veje.
DANSK
• “NO DISC” vises i
displayet.
Disken er ridset.Skift disken.
Forbindelser er forkerte.Kontroller ledninger og
forbindelser.
Ingen disk i rillen.Sæt en disk i rillen.
Disken er sat forkert i.Sæt disken korrekt i.
27
SymptomerÅrsagerAfhjælpning
• Disken kan ikke afspilles.Der er ikke optaget nogen
DANSK
• Der dannes støj.
• Der kræves en længere
MP3/WMA afspilning
• Sporene kan ikke afspilles,
udlæsningstid (“CHECK”
bliver ved at blinke på
displayet).
som du havde tænkt dig at
afspille dem.
MP3/WMA-spor på denne
diskette.
MP3/WMA-spor har ikke
filtypekoden <.mp3> eller
<.wma> i filnavnet.
MP3/WMA-spor optages
ikke det format, der er i
overensstemmelse med
ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo eller Joliet.
Det afspillede spor er ikke et
MP3/WMA-spor (selv om
det har filtypekoden <.mp3>
eller <.wma>).
Udlæsningstiden varierer
på grund af kompleksiteten
af mappens/filens
konfiguration.
Afspilningsrækkefølgen
afgøres, når filerne optages.
Skift disken.
Tilføj tiltypekoden <.mp3>
eller <.wma> til filnavnene.
Skift disken.
(Optag MP3/WMA spormed
en applikation der passer til.)
Spring til et andet spor eller
skift disken. (Tilføj ikke
filtypekoden <.mp3> eller
<.wma> til ikke-MP3 eller
WMA spor).
Brug ikke for mange
hierarkier og mapper.
28
• Forløbet afspilningstid er
ikke korrekt.
• “NO FILES” vises i
displayet.
• Der vises ikke korrekte
tegn (f.eks. albumnavn).
Dette kan hænde under
afspilning. Det afhænger af,
hvordan sporene er optaget
på disken.
Den aktuelle disk indeholder
ingen MP3/WMA-spor.
Receiveren kan kun vise
alfabetet (store bogstaver:
A – Z), tal og et begrænset
antal symboler.
Sæt en diskette i, som
indeholder MP3/WMA-spor.
Tekniske specifikationer
AUDIO FORSTÆRKERSEKTION
Maksimum effekt:
For: 50 W pr. kanal
Bag: 50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
For: 19 W pr. kanal til 4 Ω, 40 Hz
til 20 000 Hz ved højst 0,8%
total harmonisk forvrængning.
Bag: 19 W pr. kanal til 4 Ω, 40 Hz
til 20 000 Hz ved højst 0,8%
total harmonisk forvrængning.
Impedans: 4 Ω (4 Ω til 8 Ω tolerance)
Tonekontrolområde:
Bas: ±10 dB ved 100 Hz
Diskant: ±10 dB ved 10 kHz
Frekvensrespons: 40 Hz til 20 000 Hz
Signal/støjforhold: 70 dB
Line-Out niveau/impedans:
2,5 V/20 kΩ belastning (fuld skala)
Output impedans: 1 kΩ
TUNERSEKTION
Frekvensomåde:
FM: 87,5 MHz til 108,0 MHz
AM: (MB) 522 kHz til 1 620 kHz
(LB) 144 kHz til 279 kHz
[FM Tuner]
Egnet følsomhed: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB støjdæmpningsfølsomhed:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Alternerende kanalfølsomhed (400 kHz): 65 dB
Frekvensrespons: 40 Hz til 15 000 Hz
Stereoseparation: 30 dB
Absorptionsforhold: 1,5 dB
[MB Tuner]
Følsomhed: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
CD-AFSPILLERSEKTION
Type: Compact disc-afspiller
Signaldetektionssystem: Non-kontakt optisk
pickup (halvleder laser)
Antal kanaler: 2 kanaler (stereo)
Frekvensrespons: 5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde: 96 dB
Signal/støjforhold: 98 dB
Wow og flutter: Under den målbare grænse
MP3 optageformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Maks. bit-hastighed: 320 kbps
WMA (Windows Media
dekodningsformat:
Maks. bit-hastighed: 192 kbps
®
Audio)
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (11 V til 16 V tolerance)
Jordforbindelse: Negativ jordforbindelse
Arbejdstemperatur:
0°C til +40°C
Mål (B x H x D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Vægt (ca.):
1,3 kg (eksklusivt tilbehør)
Design og specifikationer kan ændres uden
varsel.
DANSK
[LB Tuner]
Følsomhed: 50 µV
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører
Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
29
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Handleiding voor installatie/aansluiting
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
1004DTSMDTJEIN
NL, SW, DA, FI
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij
elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als
uw auto niet is uitgerust met een dergelijk
systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit
instrument kan worden aangeschaft bij JVC
car audio dealers.
Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig
hebt
De volgende onderdelen worden bij het
apparaat geleverd.
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze
hebt gecontroleerd.
A / B
Behuizing/Bedieningspaneel
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett
sådant system behöver du en spänningsomvandlare.
Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE.
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
C
Huis
Hylsa
Monteringshus
Kehys
DANSK
Denne enhed er designet til at køre på 12 V
DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke
har dette system, vil det være nødvendigt med
en omformer, som kan købes hos forhandlere
af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
SUOMI
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI
maadoitetuissa sähköjärjestelmissä. Jos
ajoneuvossa ei ole tätä järjestelmää, tarvitset
jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-jälleenmyyjiltä.
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
D
Sierplaat
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
E
Stroomkabel
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
H
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
INSTALLATIE (INBOUW IN
HET DASHBOARD)
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe
de installatie, normaal gesproken, in zijn
werk gaat. Neem bij vragen of voor meer
bijzonderheden over inbouwpakketten contact
op met uw JVC car audio dealer of een dealer
of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet
installeren, kunt u dit beter door een daartoe
gekwalificeerde technicus laten doen.
F
Sluitring (ø5)
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
I
Rubberdop
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
Illustrationen nedan visar en normal installation.
Har du frågor, eller behöver information om
installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren
för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett
företag som säljer satser.
• Om du är osäker på hur du ska installera enheten
på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker
utföra installationen.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
Billedet nedenfor viser en typisk montering.
Hvis du har spørgsmål eller behøver
information vedrørende installationssættene,
bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet
firma, der leverer sættene.
• Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden
skal installeres korrekt, så få den installeret
af en kvalificeret tekniker.
G
Contra-moer (M5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
J
Hendels
Handtag
Greb
Kahvat
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen
asennus. Jos sinulla on kysymyksiä
asennussarjasta tai tarvitset siihen
liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
• Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon
asentaa laite.
1
*
Wanneer u het apparaat rechtop
zet, moet u erop letten dat u de
zekering aan de achterkant niet
beschadigt.
1
*
Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer
enheten på högkant.
1
*
Pas på ikke at skade sikringen
på bagsiden, når du stiller
enheden op.
1
*
Kun pidät laitetta pystysuorassa,
varo vahingoittamasta takana
olevaa sulaketta.
Breng de vereiste elektrische
verbindingen tot stand.
Utför de elektriska anslutningarna.
Forbind de nødvendige ledninger.
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls
goed op zijn plaats wordt gehouden.
Böj de flikar som ska hålla hylsan
ordentligt på plats.
Bøj de passende tapper for at holde
monteringshuset fast.
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het
achtergedeelte losmaken.
Ta bort enheten
Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
Udtagning af hele enheden
Før enheden tages ud, løsnes den bageste
sektion.
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens
zoals afgebeeld naar voren zodat het toestel kan
worden verwijderd.
För in de två handtagen, dra sedan i dem enligt
illustrationen så att apparaten kan förflyttas.
Indsæt de to håndtag og træk i dem som vist, så
enheden kan tages ud.
Aseta irrotuskahvat, vedä sitten kuvan
mukaisesti, jotta laite voidaan irrottaa.
Laitteen poistaminen
Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) / Vid
användning av det valfria stödet / Når det ekstra
beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen
Brandscherm
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
Dashboard
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan
30˚.
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30
grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Steun (facultatief)
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Schroef (facultatief)
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Vid installation av enheten utan att
använda hylsan / Når enheden installeres uden brug af monteringshuset / Laitteen
asentaminen ilman kehikkoa
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
Zak
Fick
Lomme
Tasku
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven
gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Anm. : De 8 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
används kan enheten skadas.
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 8 mm lange skruer. Hvis der
bruges længere skruer, kan man beskadige enheden.
Huom! : Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 8 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät
ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
* Niet meegeleverd.
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij
u om de minpool van de accu los te maken
en alle elektrische verbindingen tot stand te
brengen voordat u het apparaat in de auto
installeert.
• Aard dit toestel beslist weer op het
chassis van de auto na het installeren.
Opmerkingen:
• Vervang de zekering door een exemplaar
met het aangegeven vermogen. Als de
zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car
audio dealer raadplegen.
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een
hoger maximaal vermogen dan 50 W (zowel
achter als voor, met een impedantie van
4Ωt/m 8Ω) aan. Indien het maximale
vermogen lager dan 50 W is, moet u
“AMP GAIN” in de andere stand stellen
zodat de luidsprekers niet kunnen worden
beschadigd (zie bladzijde 21 van de
GEBRUIKSAANWIJZING).
Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
•
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE
gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras.
• Kontrollera att du jordar denna apparat
till bilens chassi igen efter monteringen.
Anm.:
• Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE om säkringen går
ofta.
• Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt
på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på 4Ω –
8Ω). Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra
till “AMP GAIN” för att förhindra att högtalarna
tar skada (se sidan 21 i BRUKSANVISNING).
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS
med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning.
Var försiktig så att du inte kommer åt det när du
tar ut enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at
du tager kablet af batteriets negative pol og
foretager alle elektriske tilslutninger, inden
enheden installeres.
• Husk at jordforbinde denne enhed
med bilens karrosseri igen efter
installeringen.
Bemærkninger:
• Udskift sikringen med én af den
specificerede type. Hvis sikringen går
jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det anbefales at tilslutte højtalere med
maksimaleffekt på mere end 50 W (både
bag i og foran, med en impedans på 4Ωtil 8Ω). Hvis maksimaleffekten er mindre end
50 W, ændres “AMP GAIN” for at undgå
at højtalerne blive beskadiget (se side 21 i
INSTRUKTIONSBOG).
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af
UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug.
Pas på ikke at røre den, når enheden tages
ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista,
jotta vältät oikosulut.
• Varmista, että laite on maadoitettu auton
runkoon uudelleen asennuksen jälkeen.
Huom!
• Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos
sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi.
• On suositeltavaa yhdistää laite kaiuttimiin,
joiden enimmäisteho on yli 50 W (sekä
etu- että takakaiuttimet, impedanssi 4Ω– 8Ω). Valitse “AMP GAIN” enimmäistehon
ollessa alle 50 W. Muussa tapauksessa
kaiuttimet voivat vahingoittua. (Lisätietoja on
KÄYTTÖOHJE sivulla 21).
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät
eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma
käytössä. Älä koske siihen poistaessasi
laitetta.
Warmte-opnemer
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
PROBLEMEN OPLOSSEN
• De zekering slaat door.
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste
manier aangesloten?
• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de gele draad aangesloten?
• Er komt geen geluid uit de speakers.
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• Het geluid wordt vervormd.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Geluid wordt door ruis gestoord.
* Is de aarde-aansluiting achter met gebruik
van kortere en dikkere snoeren met het
chassis van de auto verbonden?
• Het apparaat raakt verhit.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Receiver werkt helemaal niet.
* Heeft u de receiver teruggesteld?
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Brus stör ljudet.
* Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
med kortare och tjockare kablar?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Mottagaren fungerar inte alls.
* Har du återställt mottagaren?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
*
Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
• Støj blandes med lyden.
* Er de bageste jordforbindelser forbundet
med bilens karrosseri med kortere eller
tykkere kabler?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
• Receiveren virker slet ikke.
* Har du nulstillet receiveren?
2
ONGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
*
Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-
päät samassa maadoituksessa?
• Äänessä on häiriöitä.
* Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty
auton runkoon lyhyillä ja paksuilla johdoilla?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-
Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen: Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op
het chassis van de auto.
1 Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.
2 Sluit de antenne aan.
3 Verbind de draadbundel daarna met het
apparaat.
Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt
over een aansluitklem, moet u de zekering
verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar
stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de
pluspool (+) van de accu verbinden.
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet
gebruikt.
Före anslutning: Kontrollera
ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig
anslutning kan skada enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1 Anslut nätkabelns färgade sladdar i den ordning
som anges i illustrationen nedan.
2 Anslut antennsladden.
3 Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag
flyttar du säkringen från säkringsposition 1
(initialpositionen) till säkringsposition 2 och
ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva
batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema
Till rattens fjärrkontroll (se diagram )
Til ratbetjeningen (se illustration )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (katso kaavio )
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i
køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan
medføre alvorlig skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i
forbindelsen til karrosseriet kan have
forskellige farver.
1 Forbind de farvede ledninger i strømkablet i
den orden, som er vist på billedet nedenfor.
2 Tilslut antenneledningen.
3 Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til
enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har
tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første
i rækken) til sikringsposition 2, og den røde
ledning (A7) forbindes med den positive (+)
batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette
tilfælde.
)
Ennen kytkentää: Tarkista ajoneuvon
kaapelointi huolellisesti. Väärät kytkennät
saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1 Liitä virtakaapelin värilliset johdot kuvan
osoittamalla tavalla.
2 Kytke antennijohto.
3 Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom! Jos ajoneuvossa ei ole
lisälaitepäätettä, siirrä sulake sen
alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+)
päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista
johtoa (A4).
Massaklem aan de
achterkant
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik
bag på enheden
Takamaadoituspääte
Aansluitpunt
antenne
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Uitgang (zie schema )
Linje ut (se diagram )
Udgang (se illustration )
Linja ulos (katso kaavio )
*2
Voordat u controleert of het apparaat werkt
(alvorens het te installeren), moet deze draad
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan
de stroom niet worden ingeschakeld.
2
*
Innan enhetens funktion kontrolleras före
installationen måste denna ledning anslutas. Annars
kan strömmen inte slås på.
2
*
Denne ledning skal forbindes, før apparatets
funktion tjekkes inden installationen, da det
ellers ikke kan tændes.
2
*
Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa
ei voi kytkeä laitteeseen.
Zekering 15 A
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Zwart
Svart
Sort
Musta
2
*
Geel
2
Gul*
2
Gul *
Keltainen*
Rood
Röd
Rød
Punainen
Blauw met witte streep
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Bruin
Brun
Brun
Ruskea
2
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het
zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u
passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens
batteri (uden om tændingskontakten) (12 V jævn)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
(ohittaa käynnistyskytkimen) (tasainen 12 V)
Zekering, stand 2 / Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
Sulakkeen asento 2
Zekering, stand 1 / Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
Sulakkeen asento 1
*1 Niet bij het apparaat inbegrepen
1
*
Levereras inte med enheten
1
*
Ikke inkluderet med denne enhed
1
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien
aanwezig (200 mA max.)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
Aansluiten van een externe versterker / Ansluta extern förstärkare / Tilslutning af den eksterne forstærker / Ulkoisen vahvistimen kytkeminen
B
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit
te breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het
andere apparatuur zodat deze op afstand
vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den
kan styras genom denna enhet.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet
och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.
Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Du kan tilslutte en forstærker for at opgradere
dit bilstereanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med
hvid stribe) til fjerntilslutningsledningen på
det andet udstyr, så det kan betjenes på
denne enhed.
• Højtalerne frakobles denne enhed
og tilsluttes forstærkeren. Lad
højtalerledningerne i denne enhed være
ubrugte.
Afstandbedieningsdraad
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Voit päivittää autostereojärjestelmän
kytkemällä siihen vahvistimen.
• Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen
raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä
laite voi ohjata sitä.
• Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke
ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä.
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
*3 Bevestig de aardedraad goed met een
metalen onderdeel of het chassis van
de auto—bevestig op een niet-gelakt
gedeelte (indien gelakt, schuur dan af
alvorens de draad te bevestigen). Het
toestel kan worden beschadigd indien de
aardedraad niet goed is aangesloten.
3
*
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Voorspeakers
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
3
*
Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på
et sted, der ikke er dækket af maling (hvis
det er dækket med maling, skrabes det af,
før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan
medføre skade på apparatet.
*3 Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista maali
ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee
näin, laite voi vahingoittua.
C
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening / Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kaukoohjaimen kytkentä
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die
afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig
die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio
dealer voor details.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra
detta måste ratten ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din
JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne
funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger
ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä
näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana).
Lisätietoja saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
VOORZORGSMAATREGELEN
bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers:
• Verbind de speakerdraden van de
stroomkabel NIET met de accu van de
auto; als u dit wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare
till bilens batteri. Gör du det kommer
enheten att skadas allvarligt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
stroomkabel met de speakers verbindt,
moet u de bedrading van de speakers in uw
auto controleren.
Ingang stuurwiel-afstandsbediening
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
ADVARSLER vedr. strømforsyning
og højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne
til strømledningen til bilens batteri,
da enheden ellers vil blive alvorligt
beskadiget.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil,
INDEN du tilslutter højtalerledningerne til
højtalerne.
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet
bijgeleverd)
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta
laitteen mukana)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton
varusteisiin)
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen
johtoja auton akkuun. Jos teet näin,
laite vahingoittuu vakavasti.
• ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen
johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien
johdotus.
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.