JVC KD-G411 User Manual [cz]

Page 1
CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G411
POLSKI
âESKY
MAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.

INSTRUCTIONS

GET0257-007A
[EY]
Page 2
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a
dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
DÒLEÎITÉ PRO LASEROVÉV¯ROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNùNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl
opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
âESKY
3. UPOZORNùNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v připadě otevření a selhání nebo
zničeni západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Jak nucenû vysunout disk
Pokud přehrávač nedokáže rozpoznat disk, nebo ho nelze vysunout, vysuňte disk následovně.
Jak resetovat vበpfiehrávaã
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač.
• Neupusťte disk, když vyjede ven.
• Toto resetuje mikropočítač. Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
• Pokud je vložen disk, bude vysunut. Neupusťte ho.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
2
Page 3

Obsah

Jak resetovat váš přehrávač .................... 2
Jak nuceně vysunout disk ....................... 2
Jak číst tuto příručku .............................. 4
Jak použít tlačítko MODE ...................... 4
Ovládací panel — KD-G411 ............. 5
Popis prvků............................................. 5
Zaãínáme........................................ 6
Základy ovládání ...................... 6
Zrušení ukázkové sekvence displeje ...... 7
Nastavení hodin ...................................... 7
Ovládání rádia ............................... 8
Poslouchání rádia ..................... 8
Uložení stanic do paměti ........................ 9
Poslouchání předvolených stanic ........... 9
Ovládání FM RDS ........................... 10
Vyhledávání oblíbeného programu
FM RDS .............................. 10
Uložení oblíbených programů ................ 11
Používání pohotovostního režimu .......... 11
Sledování stejného programu
—Sledování příjmu v síti .................... 12
Ovládání disku................................ 13
Pfiehrávání disku ...................... 13
Další hlavní funkce ................................. 15
Změna informací na displeji ................... 16
Výběr režimu přehrávání........................ 17
Nastavení zvuku ............................. 18
V˘bûr pfiednastaven˘ch reÏimÛ zvuku
(C-EQ: uÏívatelsk˘ ekvalizér) .......... 18
Nastavení zvuku ..................................... 19
Základní nastavení — PSM............ 20
Základní postup ...................................... 20
Vyjímání ovládacího panelu .......... 22
PouÏití dálkového ovládání
RM-RK60 ..................................... 23
Hlavní prvky a vlastnosti ........................ 23
ÚdrÏba ............................................. 24
Více o tomto pfiehrávaãi ................ 25
¤e‰ení problémÛ ............................ 27
Specifikace ..................................... 29
âESKY
*Pro bezpeãnost....
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
*Teplota ve voze....
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
3
Page 4
Jak ãíst tuto pfiíruãku
Následující metody jsou použity pro jednoduché a snadno pochopitelné vysvětlení:
• Některé související rady a poznámky jsou uvedeny v kapitole „Více o tomto přehrávači“ (viz strana 25).
• Ovládání pomocí tlačítek je převážně vysvětleno prostřednictvím ilustrací následovně:
âESKY
Krátce stisknout.
Stisknout opakovaně.
Stisknout kterékoli tlačítko.
Jak pouÏít tlaãítko MODE
Při stisknutí MODE se přehrávač přepne do režimu funkcí. Číselná tlačítka a tlačítka 5/∞ poté začnou pracovat jako odlišná funkční tlačítka.
Příklad: Tlačítko číslo 2 pracuje jako
přepínač do režimu MO (mono).
Kontrolka poãítadla
Pro použití těchto tlačítek zpátky v jejich
Stisknout a přidržet, dokud nezačne žádaná odpověď.
Stisknout a přidržet obě tlačítka současně.
4
původní funkci po stisknutí MODE, počkejte 5 sekund bez stisku těchto tlačítek, dokud se nevymaže režim funkcí.
• Opětovný stisk MODE také vymaže režim funkcí.
Page 5
Ovládací panel — KD-G411
Popis prvkÛ
Displej
âESKY
1 Tlačítko
zapnuto)
2 Tlačítko SEL (výběr) 3 Tlačítko CD 4 Tlačítko FM/AM 5 Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD 6 Displej 7 0 Tlačítko pro vysunutí CD 8 Tlačítko TP PTY (přepínání programů) 9 Senzor dálkového ovládání.
• Tento přehrávač je možné ovládat s volitelně zakoupeným dálkovým ovládáním.
• NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání silnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo).
p Tlačítko 5 (nahoru) / +10 q Ovládací kolečko w Tlačítka s čísly e Tlačítko EQ (ekvalizér) r Tlačítko MO (mono) t Tlačítko SSM (sekvenční paměť silných
stanic)
y Tlačítko RPT (opakování) u Tlačítko RND (náhodně) i Tlačítko MODE (režim) o Tlačítko DISP (displej)
(pohotovostní režim/
; 4/¢ tlačítka
Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu
a s Tlačítko (dolů) / –10
Displej
d Indikátory příjmu tuneru—
MO (mono), ST (stereo)
f Indikátor WMA g Indikátory RDS—TP, PTY, AF, REG h Indikátor MP3 j Indikátor CD k Indikátory Režim přehrávání / položka—
RND (náhodně), RPT (opakování)
l Indikátor LOUD (hlasitosti) / Indikátor EQ (ekvalizér) z Indikátory režimů zvuku (C-EQ:
užívatelský ekvalizér)—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
rovněž pracuje jako indikátor
• odpočítávání času.
x Indikátory informací na disku—TAG (ID3
(složka), (skladba/soubor)
Tag),
c Hlavní displej v Displej zdroje / Indikátor úrovně hlasitosti b Indikátor Tr (skladba)
(disk), (složka),
5
Page 6
Zaãínáme
âESKY
~
Základy ovládání
OkamÏité ztlumení hlasitosti (ATT)
Opětovný stisk obnoví zvuk.
Ÿ
Nelze vybrat jako zdroj přehrávání „CD“, když není vložen žádný disk.
!
Objeví se úroveÀ hlasitosti.
Indikátor úrovnû hlasitosti
Nastavte hlasitost podle svých potřeb. (Viz strany 18 a 19).
Vypnutí
Varování k nastavení hlasitosti:
V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
6
Page 7
Zru‰ení ukázkové sekvence
displeje
Když nejsou během přibližně 20 sekund provedeny žádné úkony, spouští se ukázková sekvence displeje.
[Úvodní nastavení: DEMO ON]—viz str. 20.
1
2
Nastavení hodin
1
2 Nastavení hodin, minut, a typu
zobrazení. 1 Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a
poté nastavte hodinu.
2 Vyberte „CLOCK M“ (minuta),
a poté nastavte minutu.
3 Vyberte „24H/12H“ a poté zvolte
„24H“ (hodin) nebo „12H“ (hodin).
âESKY
3
4 Dokončení úkonu.
Aktivace ukázkové sekvence displeje
V kroku 3 uvedeném výše...
3 Dokončení úkonu.
Kontrola ãasu, kdyÏ je napájení vypnuto
7
Page 8
Ovládání rádia
âESKY
~
Rozsvítí se pfii pfiíjmu vysílání FM stereo s dostateãnou sílou signálu.
Zobrazí se vybrané vlnové pásmo.
Poslouchání rádia
2 Zvolte žádané frekvence.
Pfii zhor‰eném pfiíjmu signálu FM stereo
1
Zahájení vyhledávání stanice.
Ÿ
Jakmile je stanice naladěna, vyhledávání se zastaví. Pro zastavení vyhledávání, stiskněte znovu totéž tlačítko.
Ruãní naladûní stanice
V kroku Ÿ, uvedeném výše...
1
8
2
Rozsvítí se pfii aktivovaném reÏimu mono.
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
Pro obnovení stereo efektu opakujte stejný postup, takže indikátor MO zhasne.
Page 9
UloÏení stanic do pamûti
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest stanic.
2
Automatické naladûní stanic FM —SSM (Sekvenãní pamûÈ siln˘ch stanic)
1 Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 –
FM3) do kterého chcete ukládat.
2
3
„SSM“ bliká. Zhasne, když je automatické ladění dokončeno.
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma FM.
3
âESKY
âíslo pfiedvolby stále bliká.
Poslouchání pfiedvolen˘ch
stanic
1
2 Zvolte předvolenou stanici (1 – 6).
nebo
Ruãní uloÏení pfiedvoleb
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci
92,5 MHz do předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
1
Pohled na hodiny bûhem poslechu stanice FM (bez RDS) nebo AM
• V případě stanic FM s RDS, viz strana 12.
9
Page 10
Ovládání FM RDS
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
âESKY
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY.
~
! Začátek vyhledávání vašeho
oblíbeného programu.
10
Objeví se poslední zvolen˘ kód PTY.
Zvolte jeden z vašich oblíbených
Ÿ
typů programu.
nebo
Zvolte jeden z devětadvaceti kódů PTY.
Pfiíklad: KdyÏ je zvolen „ROCK M“
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
Kódy PTY
NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O EDUCATE O DRAMA O CULTURE O SCIENCE O VARIED O POP M (hudba)
O ROCK M (hudba) O EASY M (hudba) O LIGHT M (hudba) O CLASSICS O
OTHER M (hudba) O WEATHER O FINANCE O CHILDREN O SOCIAL O RELIGION O PHONE IN O TRAVEL O LEISURE O JAZZ O COUNTRY O NATION M (hudba) O OLDIES O FOLK M (hudba) O DOCUMENT O OFF O (znovu od začátku)
Page 11
Co lze udûlat s RDS
RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM vysílat dodatečný signál společně s jejich obvyklými programovými signály. Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat následující:
• Vyhledávání programu podle typu (PTY) (viz strana 10)
• Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci—TA (viz následující) nebo váš oblíbený typ programu (PTY) (viz strany 12 a 21)
• Automatické sledování stejného programu—Sledování příjmu v síti (viz strana 12)
• Vyhledávání programu (viz strana 21)
UloÏení oblíben˘ch programÛ
Je možné uložit šest oblíbených programových typů.
3 Opakujte kroky 1 a 2 pro uložení
jiných kódů PTY do dalších čísel předvoleb.
4 Dokončení úkonu.
âESKY
PouÏívání pohotovostního
reÏimu
Pohotovostní pfiíjem hlá‰ení o dopravní situaci TA
Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. Hlasitost se změní na úroveň, přednastavenou pro TA (viz strana 21).
Přednastavené programové typy pod číselnými tlačítky (1 – 6):
1 Proveďte kroky ~ a Ÿ na straně 10
pro výběr kódu PTY.
2 Zvolte číslo předvolby (1 – 6), do
které chcete ukládat.
Pfiíklad: KdyÏ je zvolen „ROCK M“
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Indikátor TP svítí nebo bliká.
Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem
• TA je aktivní. Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem
• TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna stanice FM bez signálu RDS, potřebného pro příjem pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA). Pro aktivaci pohotovostního příjmu TA je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. TP indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Indikátor TP zhasne.
11
Page 12
Pohotovostní pfiíjem kódÛ PTY
Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM.
Aktivace a výběr oblíbeného kódu PTY pro pohotovostní příjem kódu PTY viz strana 21.
Indikátor PTY svítí nebo bliká.
âESKY
Když indikátor PTY svítí, pohotovostní
• příjem kódů PTY je aktivní. Když indikátor PTY bliká, pohotovostní
• příjem kódů PTY ještě není aktivován. Pro aktivaci pohotovostního příjmu kódů PTY je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. PTY indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Pro vypnutí pohotovostního příjmu kódů PTY zvolte „OFF“ jako kód PTY. Indikátor
PTY zhasne.
Sledování stejného
programu—Sledování pfiíjmu
v síti
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz obrázek níže). Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno. Změna nastavení sledování sítě viz strana 21.
Program A, vysílan˘ na rÛzn˘ch kmitoãtech (01 – 05)
12
Pohled na hodiny bûhem poslechu stanice FM RDS
Page 13
Ovládání disku
Pfiehrávání disku
Všechny skladby budou opakovaně přehrávány, dokud nezastavíte přehrávání.
âESKY
Disky MP3 a WMA
„Skladby“ MP3 a WMA (Windows Media Audio) (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
Při vložení disku MP3 nebo WMA:
*
Celkov˘ poãet sloÏek
Po spuštění přehrávání se automaticky zobrazí informace o disku (viz str. 16).
* Rozsvítí se buď indikátor MP3 nebo WMA,
podle toho, jakého typu je první detekovaný soubor.
Celkov˘ poãet souborÛ
Při vložení zvukového CD (audio) nebo
®
CD Text:
Celkov˘ hrací ãas vloÏeného disku
CD Text: Název disku/umělec = Název skladby se objeví automaticky.
âas pfiehrávání
Celkov˘ poãet skladeb na vloÏeném disku
Aktuální ãíslo skladby
Zastavení pfiehrávání a vysunutí disku
13
Page 14
Zrychlené pfiehrávání dopfiedu a dozadu
Dopfiedu.
Dozadu.
Pfiechod na dal‰í nebo pfiedchozí skladby
âESKY
Na dal‰í skladby.
Na zaãátek aktuální skladby, poté na pfiedcházející skladby.
Pfiechod do dal‰ích nebo pfiedchozích sloÏek (pouze pro disky MP3 nebo WMA)
Do dal‰ích sloÏek.
Do pfiedchozích sloÏek.
Pfiím˘ v˘bûr jednotlivé skladby (CD) nebo sloÏky (disky MP3 a WMA)
Výběr čísla od 01 – 06:
Výběr čísla od 07 – 12:
• Výběr jednotlivé skladby ve složce (disky MP3 a WMA) po výběru složky:
14
Page 15
Dal‰í hlavní funkce
Rychlé pfieskoãení skladby bûhem pfiehrávání
• U disků MP3 a WMA můžete přeskočit skladbu ve stejné složce.
Příklad: Výběr skladby 32 během přehrávání
skladby 6
1
2
Při prvním stisknutí tlačítka +10 nebo –10 výběr vždy skočí na nejbližší vyšší nebo nižší skladbu s číslem, násobeným deseti (příklad desátá, dvacátá, třicátá). Poté každý stisk tlačítka znamená vynechání 10 skladeb.
• Po poslední skladbě bude vybrána první a naopak.
Zákaz vysunutí disku
Vložený disk lze uzamknout.
âESKY
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu.
3
15
Page 16
Zmûna informací na displeji
Pfiehrávání audio CD a CD Text
âESKY
*1Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO NAME“.
Pfii pfiehrávání disku MP3 nebo WMA
Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG ON“ (viz strana 21)
16
2
*
Když soubory MP3/WMA neobsahují tagy ID3, objeví se název složky a název souboru. V tomto případě se indikátor TAG nerozsvítí.
Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG OFF“
Page 17
V˘bûr reÏimu pfiehrávání
Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
1
2 Zvolte žádaný režim přehrávání.
âESKY
Opakované přehrávání
Pfiíklad: KdyÏ je zvoleno „TRK RPT“
bûhem pfiehrávání disku MP3
Náhodné přehrávání
Pfiíklad: KdyÏ je zvoleno „DISC RND“
bûhem pfiehrávání disku MP3
* Pouze při přehrávání disku MP3 nebo WMA.
ReÏim Opakované pfiehrávání
TRK RPT: Aktuální skladba.
• RPT se rozsvítí.
FLDR RPT*: Všechny skladby v aktuální
složce.
a RPT se rozsvítí.
Off: Ruší opakované přehrávání.
ReÏim Náhodné pfiehrávání
FLDR RND*: Všechny skladby v aktuální
složce, poté skladby v další složce atd.
• RND a
DISC RND: Všechny skladby na aktuálním
disku.
• RND a
Off: Ruší náhodné přehrávání.
se rozsvítí.
se rozsvítí.
17
Page 18
Nastavení zvuku
V˘bûr pfiednastaven˘ch reÏimÛ zvuku (C-EQ: uÏívatelsk˘ ekvalizér)
âESKY
Lze zvolit přednastavený režim zvuku, vhodný pro daný hudební žánr.
~
Ÿ
Pfiíklad: KdyÏ je zvolen „ROCK“
Vzor indikátoru pro každý zvukový režim:
Indikace Pro:
USER
ROCK Rock nebo +03 +01 ON
CLASSIC Klasická +01 –02 OFF
POPS
HIP HOP Funk nebo +02 00 ON
JAZZ Jazz
1
BAS: Basové tóny
* *2 TRE: Vysoké tóny
3
LOUD: Hlasitost
*
(Plochý zvuk)
disko hudba
hudba
Lehká hudba
Rap hudba
hudba
hodnoty
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
00 00 OFF
+04 +01 OFF
+02 +03 OFF
Pfiednastavené
3
*
18
Page 19
Nastavení zvuku
Zvukové charakteristiky můžete nastavit podle vašich představ.
1
Pfiíklad: KdyÏ je zvolen „TRE“
2
Tvar indikace se mûní bûhem nastavování úrovnû.
Indikace Pro: Rozsah
1
BAS* (basové do tóny) +06 (max.)
TRE* (vysoké tónů. do tóny) +06 (max.)
FAD* (utlumení) a zadních zadní)
BAL Vyvážení levých L06 (jen (vyvážení) a pravých levé)
LOUD*1Zvýšení nízkých a LOUD ON (hlasitost) vysokých frekvencí J
VOL* (hlasitost) 30 nebo 50
Nastavení basů. –06 (min.)
1
Nastavení vysokých –06 (min.)
2
Vyvážení předních R06 (jen
reproduktorů. do
reproduktorů. do
pro dosažení dobře LOUD OFF vyváženého zvuku při nízké hlasitosti.
3
Nastavení hlasitosti. 00 (min.) do
F06 (jen přední)
R06 (jen pravé)
(max.)*
4
âESKY
*1Při nastavení basů, vysokých tónů nebo
hlasitosti, jsou nastavení uložena pro aktuálně zvolený zvukový režim (C-EQ) a to i režim „USER“.
2
Pokud používáte systém s dvěma
*
reproduktory, nastavte úroveň utlumení FAD na „00“.
3
Obvykle ovládací kolečko slouží jako
*
regulátor hlasitosti. Takže není nutné zvolit „VOL“ pro nastavení hlasitosti.
4
Nastavení nárůstu závisí na výkonu
*
reproduktorů. (Podrobnosti viz str. 21).
19
Page 20

Základní nastavení — PSM

Základní postup
3 Nastavte vybranou položku PSM.
Položky PSM (prioritní režim nastavení), uvedené v tabulce, lze změnit následovně.
1
4 Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
âESKY
2 Výběr položky PSM.
Pfiíklad: Pfii v˘bûru „DIMMER“
Indikace Volitelná nastavení, [referenãní stránka]
dalších položek PSM, pokud je to třeba.
5 Dokončení úkonu.
DEMO DEMO ON: [Úvodní nastavení]; Ukázková sekvence displeje
Ukázková sekvence bude automaticky aktivována, pokud nebude displeje během 20 sekund proveden žádný úkon, [7].
DEMO OFF: Vypnutí.
CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [7]
Nastavení hodin [Úvodní nastavení: 0 (0:00)]
CLOCK M 00 – 59, [7]
Nastavení minut [Úvodní nastavení: 00 (0:00)]
24H/12H 12H O 24H, [7]
Zobrazení času 12 nebo [Úvodní nastavení: 24H] 24 hodin
CLK ADJ AUTO: [Úvodní nastavení]; Zabudované hodiny se automaticky
Nastavení hodin seřídí pomocí CT (časových dat) v signálu RDS.
OFF: Vypnutí.
20
Page 21
Indikace Volitelná nastavení, [referenãní stránka]
AF-REG
Alternativní frekvence/ AF: [Úvodní nastavení]; Přepíná na jiné stanice (programy regionalizace příjmu se mohou lišit od aktuálně přijímaného), [12].
PTY STBY [Úvodní nastavení: OFF]; Aktivuje pohotovostní příjem PTY s
Pohotovostní příjem jedním z 29 kódů PTY, [12]. kódů PTY
TA VO L [Úvodní nastavení: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 nebo 50*, [11]
Hlasitost hlášení o dopravní * Závisí na nastavení úrovně zesílení. situaci
P-SEARCH ON: Pomocí dat AF se přehrávač přelaďuje na jiný
Vyhledávání programu kmitočet, vysílající stejný program jako původně
DIMMER ON: Aktivuje tlumení jasu.
Tlumení jasu OFF: [Úvodní nastavení]; Vypnutí.
TEL MUTING 1/MUTING 2: Zvolte to, které vypne zvuk při použití
Vypnutí zvuku během mobilního telefonu. telefonování OFF: [Úvodní nastavení]; Vypnutí.
Pokud přijímané signály aktuální stanice zeslábnou
• Rozsvítí se indikátor AF.
AF REG: Přepíná na jinou stanici, vysílající stejný program.
• Rozsvítí se indikátory AF a REG.
OFF: Vypnutí.
přednastavená stanice RDS, pokud signál přednastavené stanice není dostatečný.
OFF: [Úvodní nastavení]; Vypnutí.
...
âESKY
SCROLL ONCE: [Úvodní nastavení]; Jedenkrát roluje na displeji
Rolování informace o disku.
AUTO : Opakuje rolování (cykly jsou odděleny 5 sekundovými
intervaly).
OFF: Vypnutí.
• Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na displeji bez ohledu na nastavení.
TAG DISP TAG ON: [Úvodní nastavení]; Při přehrávání skladeb MP3/
Zobrazení tagů WMA zobrazuje tagy ID3, [16].
TAG OFF: Vypnutí.
AMP GAIN U tohoto přehrávače lze změnit úroveň maximální hlasitosti.
Nastavení zisku zesilovače LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Zvolte, když je maximální
výkon reproduktoru nižší než 50 W. Zabráníte tak jeho poškození).
HIGH PWR: [Úvodní nastavení]; VOL 00 – VOL 50
21
Page 22
Vyjímání ovládacího panelu
Při vyjímání nebo nasazování ovládacího panelu dávejte pozor, abyste nepoškodili konektory na zadní straně ovládacího panelu a na držáku ovládacího panelu.
Vyjímání ovládacího panelu
Před vyjmutím ovládacího panelu přístroj vypněte.
âESKY
Nasazování ovládacího panelu
22
Page 23
PouÏití dálkového ovládání — RM-RK60
Tento přehrávač je možné ovládat na dálku s volitelně zakoupeným dálkovým ovládáním, jak je zde uvedeno. Pro tento přehrávač doporučujeme používat dálkové ovládání RM-RK60.
• Při ovládání nasměrujte dálkové ovládání přímo na čidlo na přijímači. Mezi dálkovým ovládáním a přijímačem se nesmějí nacházet žádné překážky.
Hlavní prvky a vlastnosti
Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025)
Varování:
• Ukládejte baterie na místo, kam se nemohou dostat děti. Omezí se tím riziko nehody.
• Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet: – Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo
nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně.
– Neukládejte baterii s jinými kovovými
materiály.
– Nepíchejte do baterie pinzetou ani
jinými podobnými nástroji.
– Při uložení nebo vyhození zalepte baterii
páskou a izolujte ji.
Upozornûní:
âESKY
1 Tlačítko (pohotovostní režim/
zapnuto)
• Zapíná a vypíná přístroj a rovněž zeslabuje zvuk.
2 Tlačítko SRC (zdroj)
• Vybírá zdroj.
3 Tlačítka R (zpět) / F (vpřed)
• Při krátkém stisknutí vyhledává stanice.
• Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a vzad.
• Mění skladby na disku.
4 Tlačítko SOUND
• Vybírá režimy zvuku (C-EQ: užívatelský ekvalizér)
5 Tlačítka U (nahoru) / D (dolů)
• U (nahoru): Přepíná mezi pásmy FM/AM.
• D (dolů): Mění přednastavené stanice.
• Přepíná mezi složkami na discích MP3/ WMA.
6 Tlačítka VOLUME +/–
• Nastavuje úroveň hlasitosti.
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
23
Page 24
ÚdrÏba
âi‰tûní konektorÛ
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem. Buďte opatrní, abyste nepoškodili konektory.
âESKY
Konektor
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost může kondenzovat na čočce uvnitř CD přehrávače v následujících případech:
• Po zapnutí topení ve voze.
• Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, CD přehrávač nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
UdrÏování diskÛ v ãistotû
Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín, atd.).
Pfiehrávání nov˘ch diskÛ
Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z krabičky stiskněte středový
držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Nepoužívat následující disky:
Samolepící Zkroucen˘ disk
24
‰títek
Stfiedov˘ drÏák
Zbytky po samolepícím ‰títku
Disk
Samolepící vinûta
Page 25
Více o tomto pfiehrávaãi
Základy ovládání
Vypnutí pfiístroje
• Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl předtím zastaven.
Ovládání tuneru
UloÏení stanic do pamûti
• Během vyhledávání SSM... – Všechny dříve uložené stanice jsou
vymazány a ukládají se znovu.
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence).
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice,
uložená do pozice č. 1 se automaticky spustí.
• Při ručním ukládání stanic je dříve uložená stanice vymazána, když je nová stanice uložena pod stejné číslo.
Ovládání FM RDS
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat.
• Jakmile je přijato hlášení o dopravní situaci, hlasitost (TA Volume) se automaticky změní na přednastavenou úroveň.
Ovládání disku
Obecné
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/ CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CD­RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA.
• Když je vložen disk, výběr „CD“ jako zdroje spustí přehrávání.
Vkládání disku
• Když je disk vložen vzhůru nohama, bude automaticky vysunut.
• Nevkládejte do zaváděcí štěrbiny disky o průměru 8 cm (single CD) a disky neobvyklých tvarů (srdce, květ, atd.).
Pfiehrávání disku
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Pfiehrávání CD-R a CD-RW
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW.
• Tento přehrávač může přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první, který je detekován, v případě, kdy disk obsahuje jak audio (CD-DA), tak i soubory MP3/WMA.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny.
• Některá CD-R a CD-RW nemusí být přehratelná v tomto přehrávači díky svým charakteristikám, a v následujících případech: – Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala
vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory
zapsány metodou paketového záznamu. – Jsou zde nesprávné nahrávací předpoklady
(chybějící data, atd.) nebo stav médií
(znečištění, poškrábání, deformace, atd.).
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW: – Disky s nálepkami, etiketami, nebo
ochrannou pečetí, přichycenou k povrchu.
– Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat
na inkoustové tiskárně. Používání těchto disků ve vysokých teplotách nebo při vysoké vlhkosti může způsobit selhání nebo poškození disků.
âESKY
25
Page 26
Pfiehrávání diskÛ MP3/WMA
• Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag ID3 (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
âESKY
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/ WMA, splňující následující požadavky: – Datový tok: 8 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2)
– Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, dlouhá jména souborů Windows
• Maximální počet znaků v názvech souborů/ složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi— <.mp3> nebo <.wma>). – ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků – Romeo*: až 128 (72) znaků – Joliet*: až 64 (36) znaků – Dlouhá jména souborů Windows*: až 128
(72) znaků
* V závorkách je maximální počet znaků pro
názvy souborů/složek v případě, že celkový počet souborů a složek je 313 a více.
• Přehrávač dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů v 200 složkách a v osmi úrovních.
• Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok). Soubory, nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení přehraného času, a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným především po provedení vyhledávání.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory: – Soubory MP3, kódované ve formátech
MP3i a MP3 PRO.
– Soubory MP3, kódované v nepřiděleném
formátu.
– Soubory MP3, kódované do formátu Layer
1/2.
– Soubory WMA, kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a hlasového.
– Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media
– Formátované soubory WMA, chráněné
pomocí DRM proti kopírování.
– Soubory, které obsahují taková data, jako
WAVE, ATRAC3, atd.
• Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
®
Audio.
Zmûna zdroje
• Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví (bez vysunutí disku). Při příštím výběru „CD“ jako zdroje přehrávání, začíná disk hrát od místa, kde byl předtím zastaven.
Vysunutí disku
• Pokud není vysunutý disk odebrán během 15 sekund, je automaticky vložen zpět do zaváděcí štěrbiny, aby se zabránilo jeho zaprášení. (Disk tentokrát nehraje).
Základní nastavení—PSM
• Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z „HIGH PWR“ na „LOW PWR“, přičemž je hlasitost nastavena výše než „VOL 30“, přehrávač automaticky změní úroveň hlasitosti na „VOL 30“.
26
Page 27
¤e‰ení problémÛ
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
Symptomy
Z reproduktorů není slyšet zvuk.
Obecné
Přehrávač vůbec nefunguje.
Automatické ladění SSM nefunguje.
Při poslouchání rádia je
FM/AM
slyšet statický šum.
Disk se automaticky vysouvá.
CD-R/CD-RW nelze přehrát.
Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
Disk se nedá přehrát, ani vysunout.
Pfiíãiny
Hlasitost je ztlumena na nejnižší úroveň.
Připojení je nesprávné.
Zabudovaný mikropočítač může špatně fungovat z důvodu rušení, atd.
Signály jsou příliš slabé.
Anténa není pevně připojena.
Disk je vložen vzhůru nohama.
Disk CD-R/CD-RW není uzavřen.
Disk je uzamčen.
Náprava
Nastavte optimální úroveň.
Zkontrolujte kabely a konektory.
Resetujte přehrávač (viz strana 2).
Nastavte stanice ručně.
Připojte anténu pevně.
Vložte disk správně.
Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW.
Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání.
Odemkněte disk (viz strana
15).
âESKY
Zvuk z disku je občas
Pfiehrávání disku
přerušen.
Na displeji se zobrazuje „NO DISC“.
CD přehrávač možná nefunguje správně.
Jezdíte po nerovných cestách.
Disk je poškrábaný.
Připojení je nesprávné.
Není vložen žádný disk.
Disk je vložen nesprávně.
Vysuňte disk nuceně (viz strana 2).
Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
Vyměňte disk.
Zkontrolujte kabely a konektory.
Vložte disk do zaváděcí štěrbiny.
Vložte disk správně.
27
Page 28
Symptomy
Pfiíãiny
Náprava
• Disk nejde přehrát.
âESKY
• Je generován šum.
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „CHECK“).
Pfiehrávání MP3/WMA
• Skladby nemohou být přehrány v pořadí, jak byste chtěli.
Na disku nejsou nahrány žádné skladby MP3/WMA.
Skladby MP3/WMA nemají extenzi <.mp3> nebo <.wma> ve svých názvech.
Skladby MP3/WMA nejsou nahrány ve formátu, splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet.
Přehrávaná skladba není skladba MP3/WMA (i když má extenzi <.mp3> nebo <.wma>).
Doba načtení kolísá v závislosti na složitosti systému složek a souborů.
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
Vyměňte disk.
Přidejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> k jejich názvům.
Vyměňte disk. (Nahrajte skladby MP3/WMA pomocí kompatibilní aplikace).
Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
28
• Uběhlý přehraný čas není správný.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILES“.
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím, jak jsou skladby nahrány na disk.
Aktuální disk neobsahuje žádnou skladbu MP3/ WMA.
Tento přehrávač umí zobrazit pouze písmena (velká: A – Z), čísla, a omezený počet symbolů.
Vložte disk, který obsahuje skladby MP3/WMA.
Page 29

Specifikace

ZESILOVAâ
Maximální výkon:
Přední: 50 W na kanál Zadní: 50 W na kanál
Průběžný výkon (RMS):
Přední: 19 W na kanál, impedance 4 Ω,
40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
Zadní: 19 W na kanál, impedance 4 Ω,
40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
Vstupní impedance: 4 (přípustná hodnota je
4 až 8 )
Tónový rozsah ovládání:
Basové tóny: ±10 dB na 100 Hz
Vysoké tóny: ±10 dB na 10 kHz Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz Poměr Signál/Šum: 70 dB Výstup/Impedance:
2,5 V/20 k (plný rozsah) Výstupní impedance: 1 k
TUNER
Kmitočtový rozsah:
FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz až 1 620 kHz
(LW) 144 kHz až 279 kHz
[FM Tuner]
Použitelná citlivost: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB citlivost ztlumení:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Kanálová selektivita (400 kHz): 65 dB Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz Stereo separace: 30 dB Poměr zachycení: 1,5 dB
[MW Tuner]
Citlivost: 20 µV Selektivita: 35 dB
[LW Tuner]
Citlivost: 50 µV
CD P¤EHRÁVAâ
Typ: Přehrávač kompaktních disků Systém detekce signálu: Bezkontaktní optický
snímač (polovodičový laser) Počet kanálů: 2 kanály (stereo) Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz Dynamický rozsah: 96 dB Poměr Signál/Šum: 98 dB Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit Formát dekódování MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. datový tok: 320 Kbps Formát dekódování WMA (Windows Media Audio):
Max. datový tok: 192 Kbps
®
OBECNÉ
Napájení:
Provozní napětí:
DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až
16 V) Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu Provozní teplota:
0°C až +40°C Rozměry (š × v × h):
Velikost pro instalaci (přibližně):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Velikost ovládacího panelu (přibližně):
188 mm × 58 mm × 11 mm Hmotnost (přibližně):
1,3 kg (bez příslušenství)
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
âESKY
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
29
Page 30
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ
pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním?
Resetujte vበpfiehrávaã
Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak?
Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a
vevŒkészüléket.
Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“
oldalt.
PO, CZ, HU
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
1004DTSMDTJEIN
Page 31
KD-G411
Instrukcja monta˝u/pod∏àczania przewodów Pfiíruãka pro instalaci a pfiipojení Szerelési/csatlakoztatási kézikönyv
GET0257-014A
[EY]
POLSKI
Urzàdzenie przystosowane jest do zasilania pràdem sta∏ym o napi´ciu 12 V z UJEMNYM uziemieniem. JeÊli w samochodzie zastosowano innego rodzaju instalacj´ elektrycznà, konieczne jest zastosowanie transformatora, który mo˝na nabyç u przedstawicieli handlowych JVC samochodowego sprz´tu grajàcego.
Lista elementów monta˝owych i pod∏àczeniowych
Wraz z urzàdzeniem dostarczane sà nast´pujàce elementy. Po sprawdzeniu nale˝y je w∏aÊciwie zamontowaç.
A / B
Futera∏/Przedni panel
Krabice/Ovládací panel
Kemény burkolat/ElŒlap
âESKY
Tento přehrávač je zkonstruován pro provoz v elektrick˘ch
systémech 12 V DC s uzemnûn˘m záporn˘m pólem
váš vůz nemá tento systém, je nutný převodník napětí, který může být zakoupen u prodejců autorádií JVC.
Seznam souãástek pro instalaci a pfiipojení
K tomuto přehrávači jsou dodávány následující součástky. Po jejich kontrole je správně sestavte.
C
Kieszeƒ
Pouzdro
Toldat
. Pokud
1004DTSMDTJEIN PO, CZ, HU
MAGYAR
A vevŒkészüléket 12 V egyenfeszültségı, NEGATÍV földelésı villamos rendszerekhez történŒ üzemeltetésre
terveztük. Ha a jármı nem ilyen rendszerı, akkor feszültségváltó használata szükséges, amely a JVC IN-CAR ENTERTAINMENT kereskedŒktŒl szerezhetŒ be.
Szerelési és csatlakoztatási alkatrészjegyzék
A vevŒkészülékhez az alábbi alkatrészeket biztosítjuk. Kérjük, hogy ellenŒrzésük után helyesen szerelje be az alkatrészeket.
D
Przednia cz´Êç obudowy
Rámeček
Szegélylap
E
Kabel zasilania
Napájecí šňůra
Tápkábel
H
Wkr´t mocujàcy (M5 x 20 mm)
Upevňovací šroub (M5 x 20 mm)
SzerelŒcsavar (M5 x 20 mm)
MONTA˚ (W DESCE ROZDZIELCZEJ)
Na poni˝szym rysunku przedstawiono typowy sposób monta˝u. Odpowiedzi na wszelkie pytania i innych informacji na temat zestawów monta˝owych udzieli przedstawiciel handlowy JVC samochodowego sprz´tu grajàcego lub firma dostarczajàca zestawy.
W przypadku wàtpliwoÊci odnoÊnie prawid∏owego monta˝u urzàdzenia nale˝y zleciç jego wykonanie wykwalifikowanemu pracownikowi.
F
Podk∏adka (∅5)
Podložka (∅5)
Alátétkarika (∅5)
I
Gumowa nasadka
Gumový tlumič
Gumipárna
INSTALACE (MONTÁÎ DO PALUBNÍ DESKY)
Následující obrázek ilustruje obvyklou instalaci. Pokud máte jakékoli otázky nebo potřebujete informace ohledně instalační sady, zeptejte se vašeho prodejce autorádií JVC, nebo ve společnosti, dodávající tyto sady.
Pokud si nejste jisti, jak přehrávač správně nainstalovat,
nechte si instalaci provést vyškoleným technikem.
G
Nakr´tka (M5)
Pojistná matice (M5)
Biztosítóanya (M5)
J
Uchwyty
Držáky
Karok
BESZERELÉS (MÙSZERFALBA TÖRTÉNÃ BESZERELÉS)
Az alábbi ábrán a készülék tipikus beszerelési módja látható. Ha bármilyen kérdése merülne fel, vagy információkra van szüksége a szerelŒkészlettel kapcsolatban, kérjük, forduljon a JVC IN-CAR ENTERTAINMENT kereskedŒjéhez vagy a készletet szállító vállalathoz.
Ha nem biztos abban, hogyan kell a vevŒkészüléket helyesen beszerelni, akkor szakemberrel végeztesse el a munkát.
1
Stawiajàc urzàdzenie pionowo
*
nale˝y uwa˝aç, aby nie uszkodziç umieszczonego z ty∏u bezpiecznika.
1
Při postavení přehrávače dávejte
*
pozor, abyste nepoškodili pojistku na zadní straně.
*1Vigyázzon, hogy a vevŒkészülék
felállításakor ne sérüljön meg a hátoldalán lévŒ biztosíték.
Wykonaj niezb´dne po∏àczenia elektryczne.
Proveďte potřebná elektrická propojení.
Alakítsa ki a szükséges villamos csatlakoztatásokat.
Nale˝y wygiaç i trzymaç sztywno.
Ohněte vhodné záložky tak, aby držely pouzdro pevně na místě.
Hajlítsa be a megfelelŒ füleket, hogy a toldat stabilan a helyén maradjon.
1
Page 32
Demonta˝ urzàdzenia
Przed demonta˝em urzàdzenia zwolnij tylnà czeÊç.
Vyjmutí pfiehrávaãe
Před vyjmutím přehrávače uvolněte zadní část.
Zgodnie zilustracjà nale˝y chwycic za uchwyty i umieÊciç jednostk´.
Vložte dva držáky a zatáhněte za ně tak, jak je uvedeno na obrázku, aby mohl být přehrávač vyjmut.
Helyezze be, majd az ábrán látható módon húzza meg a két kart, hogy a készülék kivehetŒvé váljon.
A vevŒkészülék kivétele
A vevŒkészülék kivétele elŒtt lazítsa ki a hátsó részt.
Korzystanie z opcjonalnego uchwytu mocujàcego / PouÏití volitelného drÏáku / A külön rendelhetŒ tartórúd használata
Âciana komory silnika
Přepážka mezi kabinou a motorem
Tızfal
Deska rozdzielcza
Palubní deska
Mıszerfal
Zainstalowac jednostk´ pod kàtem mniejszym ni˝ 30 stopni.
Uchwyt mocujàcy (opcja)
Držák (volitelný)
Tartórúd (külön rendelhetŒ)
Âruba (opcja)
Šroub (volitelný)
Csavar (külön rendelhetŒ)
Přehrávač instalujte v úhlu, nepřevyšujícím 30°.
30°-nál kisebb szögben szerelje be a készüléket.
Monta˝ urzàdzenia bez kieszeni / Instalace pfiehrávaãe bez pouÏití pouzdra / A vevŒkészülék beszerelése a toldat nélkül
W niektórych markach samochodów, takich jak np. Toyota, nale˝y najpierw wymontowaç radioodbiornik i zainstalowaç urzàdzenie.
Například ve voze značky Toyota nejdříve vyjměte autorádio a nainstalujte přehrávač na jeho místo.
Toyota gépkocsi esetében például elŒször vegye ki az autórádiót, és a helyére szerelje be a vevŒkészüléket.
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami (M5 x 8 mm)*
Zápustné šrouby (M5 x 8 mm)
Süllyesztett fejı csavarok (M5 x 8 mm)*
Uwaga : W przypadku monta˝u urzàdzenia na wsporniku mocujàcym nale˝y u˝ywaç wkr´tów 8 mm.
Stosowanie d∏u˝szych wkr´tów mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
Upozornûní
: Při instalaci přehrávače na montážní držák použijte šrouby dlouhé 8 mm. Pokud jsou použity
*
Kieszonka
Přihrádka
Rekesz
Uchwyt*
Podpěra*
Keret *
Uchwyt*
Podpěra*
Keret *
* Nie wchodzi w sk∏ad zestawu. * Není dodáváno s tímto přehrávačem. * Nincs a vevŒkészülék csomagjában.
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami (M5 x 8 mm)*
Zápustné šrouby (M5 x 8 mm)
Süllyesztett fejı csavarok (M5 x 8 mm)*
*
delší šrouby, mohou poškodit přehrávač.
Megjegyzés : A vevŒkészülék szerelŒkeretre történŒ szerelésekor használja a 8 mm-es csavarokat. Ennél
hosszabb csavar használatakor a vevŒkészülék megsérülhet.
PO¸ÑCZENIA ELEKTRYCZNE
Aby zapobiec zwarciom, zaleca si´ od∏àczenie ujemnego nadbiegunnika akumulatora i wykonanie wszystkich po∏àczeƒ elektrycznych przed zainstalowaniem urzàdzenia.
Nale˝y uziemniç jednostk´ przed pod∏àczeniem jej do podwozia.
Uwagi:
Zastàp bezpiecznik innym o odpowiednim pràdzie. JeÊli bezpiecznik cz´sto si´ przepala, skonsultuj si´ z przedstawicielem handlowym JVC samochodowego sprz´tu grajàcego.
Zaleca si´ dopasowanie g∏oÊników do maksymalnej mocy nie wi´kszej ni˝ 50 W (w tym przypadku zalecane jest u˝ycie mocy od 4 do 8 ). Je˝eli maksymalna si∏a jest mniejsza ni˝ 50 W, zmiana “AMP GAIN” zapobiega uszkodzeniu g∏oÊnika. (Patrz str. 21 INSTRUKCJA OBS¸UGI.)
Aby zapobiec zwarciu, zabezpiecz zakoƒczenia NIEU˚YWANYCH przewodów taÊmà izolacyjnà.
Podczas pracy urzàdzenia radiator silnie si´ nagrzewa. Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie dotknàç go podczas demonta˝u.
P¤IPOJENÍ K ELEKTROINSTALACI
Aby nedošlo ke zkratu doporučujeme odpojit záporný pól baterie a provést veškerá propojení elektroinstalace před vlastní instalací přehrávače.
Po instalaci je‰tû jednou zkontrolujte, zda je pfiehrávaã uzemnûn ke karosérii vozu.
Poznámky:
Vyměňte pojistku za jinou odpovídající hodnoty. Pokud se
pojistky často pálí, informujte se u vašeho prodejce autorádií JVC.
Je doporučeno připojovat reproduktory s výkonem přes 50 W
(jak zadní, tak i přední, s impedancí 4 aÏ 8 ). Pokud je maximální výkon nižší než 50 W, změňte nastavení „AMP GAIN“, abyste zabránili poškození reproduktorů (viz strana 21 v PŘÍRUČKA K OBSLUZE).
Pro zabránění zkratu pokryjte koncovky NEPOUŽITÝCH
kabelů izolační páskou.
Během používání se chladič velmi rozžhaví. Buďte opatrní,
abyste se ho nedotkli při vyjímání přehrávače.
Radiator
Chladič
HıtŒborda
VILLAMOS CSATLAKOZTATÁSOK
A rövidzárlat megelŒzése érdekében javasoljuk, hogy a vevŒkészülék beszerelése elŒtt vegye le az akkumulátor negatív kábelsaruját, és úgy végezze el az összes villamos csatlakoztatást.
A beszerelés után ne felejtse el a vevŒkészüléket ismét földelni a gépkocsi alvázára!
Megjegyzés:
A biztosítékot a megadott áramerŒsségı biztosítékra kell cserélni. Ha a biztosíték gyakran kiég, kérjen tanácsot a JVC IN-CAR ENTERTAINMENT kereskedŒtŒl.
A készülékre ajánlatos legalább 50 W maximális terhelhetŒségı (elöl és hátul egyaránt 4 – 8 impedanciájú) hangszórókat csatlakoztatni. Ha a maximális terhelhetŒség kisebb, mint 50 W, akkor a hangszórók tönkremenetelének a megelŒzése végett változtassa meg az „AMP GAIN“ beállítást (lásd az HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
21. oldalát).
A rövidzárlat megelŒzése érdekében a HASZNÁLATON KÍVÜLI vezetékek csatlakozóit csavarja be szigetelŒszalaggal.
Használat után a hıtŒborda nagyon átforrósodik. Vigyázzon, hogy a készülék kivételekor ne érjen hozzá a hıtŒbordához!
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
Bezpiecznik przepala si´. * Czy czerwony i czarny przewód pod∏àczono w∏aÊciwie?
Nie mo˝na w∏àczyç zasilania. * Czy pod∏àczono ˝ó∏ty przewód?
Z g∏oÊników nie dochodzi ˝aden dêwi´k. * Czy na przewodzie g∏oÊnikowym nie ma zwarcia?
Dêwi´k jest zniekszta∏cony. * Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony? * Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego sà razem
uziemione?
Zmiana barwy dzwi´ku podczas ha∏asu. * Koƒcowz kabel nale˝y pod∏àczyç do podwozia u˝ywajàc
krótszego I grubszego kabla.
Urzàdzenie silnie si´ nagrzewa. * Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony? * Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego sà razem
uziemione?
Radioodtwarzacz nie dzia∏a. * Czy wyzerowa∏eÊ pami´ç?
¤E·ENÍ PROBLÉMÒ
Spálila se pojistka
Jsou kabely červený a černý správně připojeny?
*
Pfiístroj nejde zapnout.
Je připojen žlutý kabel?
*
Z reproduktorÛ není sly‰et Ïádn˘ zvuk. * Není výstupní šňůra z reproduktorů zkratována?
Zvuk je zkreslen˘. * Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna? * Jsou koncovky „–“ reproduktorů L a R obě uzemněny?
Zvuky jsou ru‰eny ‰umem. * Je zadní koncovka uzemnění připojena ke karosérii vozu
pomocí kratší a silnější šňůry?
Pfiehrávaã se zahfiívá.
Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna?
* * Jsou koncovky „–“ reproduktorů L a R obě uzemněny?
Pfiehrávaã vÛbec nefunguje.
Resetovali jste váš přehrávač?
*
2
HIBAELHÁRÍTÁS
Kiégett a biztosíték.
* A piros és a fekete vezeték helyesen van-e csatlakoztatva?
Az áramellátás nem kapcsolható be.
* Csatlakoztatva van-e a sárga vezeték?
Nem szólnak a hangszórók.
* Nem ér-e össze a hangszóró két kimenŒ vezetéke?
Torz a hang.
* Földelve van-e a hangszóró kimenŒ vezetéke? * Az L (bal) és az R (jobb) hangszóró „–“ kivezetése közös
ponton van-e földelve?
A zaj zavarja a hangzást.
* A hátsó földelŒ kivezetés rövidebb és vastagabb huzalokkal
van-e a gépkocsi alvázára csatlakoztatva?
A vevŒkészülék melegszik.
* Földelve van-e a hangszóró kimenŒ vezetéke? * Az L (bal) és az R (jobb) hangszóró „–“ kivezetése közös
ponton van-e földelve?
A vevŒkészülék egyáltalán nem mıködik.
* Elvégezte a készülék alaphelyzetbe állítását?
Page 33
POLSKI
Typowe po∏àczenia / Typická pfiipojení / Szokásos csatlakoztatási módok
A
âESKY MAGYAR
РУССКИЙ
Przed rozpocz´ciem pod∏àczania: Dok∏adnie sprawdê okablowanie w samochodzie. Niew∏aÊciwe pod∏àczenie mo˝e spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia. Przewody kabla zasilania mogà mieç inne kolory, ni˝ kable zainstalowane w samochodzie.
1
Nale˝y pod∏àczyç kolorowy kabel zgodnie ze wskazówkami zilustracji poni˝ej.
2
Pod∏àcz kabel antenowy.
3
Pod∏àcz kostk´ przy∏àczowà do urzàdzenia. Uwaga: JeÊli samochód nie jest wyposa˝ony w przy∏àcze urzàdzeƒ dodatkowych, przemieÊç bezpiecznik z pozycji 1 (poczàtkowej) na pozycj´ 2 i pod∏àcz czerwony przewód (A7) do dodatniego nadbiegunnika (+) akumulatora.
W takim wypadku ˝ó∏ty przewód (A4) nie jest u˝ywany.
Do pilota zdalnego sterowania w kierownicy (patrz schemat )
K dálkovému ovládání na volantu (viz schéma )
A kormánykerékre szerelt távirányítóhoz (lásd a ábrát)
Pfied pfiipojením: Pečlivě zkontrolujte elektroinstalaci ve
voze. Nesprávné připojení může znamenat pro přehrávač vážné poškození. Napájecí šňůry a šňůry pro připojení ke karosérii vozu se mohou barevně odlišovat.
1
Připojte barevné šňůry napájení tak, jak je uvedeno níže na obrázku.
2
Připojte anténu.
3
Nakonec připojte elektrické šňůry k přehrávači.
Upozornûní: Pokud váš vůz nemá žádnou rozvodnou skříňku
elektroinstalace, přemístěte pojistku z pozice 1 (základní pozice), do pozice 2, a připojte červený kabel (A7) ke kladnému pólu (+) baterie.
V tomto případě nebude žlutý kabel (A4) použit.
A csatlakoztatás elŒtt: Gondosan ellenŒrizze a jármıvön a bekötéseket. A hibás csatlakoztatás a vevŒkészülék súlyos károsodását okozhatja! A tápkábel vezetékei és a kocsiszekrény csatlakozójának vezetékei eltérŒ színıek lehetnek.
1
A tápkábel színes vezetékeinek csatlakoztatását az alábbi ábrán meghatározott sorrend szerint végezze.
2
Csatlakoztassa az antenna-vezetéket.
3
Végül a kábelköteget csatlakoztassa a vevŒkészülékre.
Megjegyzés: Ha a jármı nem rendelkezik tartozék­csatlakozóval, akkor tegye át a biztosítékot az 1. helyrŒl (alaphelyzet) a 2. helyre, majd pedig csatlakoztassa a piros vezetéket (A7) a pozitív (+) akkumulátorkapocsra.
Ebben az esetben a sárga vezeték (A4) nincs használatban.
Tylny zacisk uziemienia
Konektor zadního uzemnění
Hátsó földelŒ csatlakozó
Gniazdo antenowe
Zdířka pro anténu
Antenna-csatlakozó
WyjÊcie liniowe (patrz schemat )
Výstup Line out (viz schéma )
Vonalkimenet (lásd a ábrát)
Czarny
Černý
Fekete
˚ó∏ty *
Žlutý*
Sárga*
Bezpiecznik 15 A
Pojistka 15 A
15 A biztosíték
2
2
2
Pozycja bezpiecznika 2 / Pozice pojistky 2 / 2. biztosítékhely
Pozycja bezpiecznika 1 / Pozice pojistky 1 / 1. biztosítékhely
*1Nie wchodzi w sk∏ad zestawu
1
*
Není dodáváno s tímto přehrávačem.
*1Nincs a vevŒkészülék csomagjában.
Do masy (metalowych cz´Êci) samochodu
Ke kovové části, nebo karosérii vozu
A gépkocsi fémrészéhez vagy alvázához
Do styku w skrzynce bezpieczników po∏àczonego z akumulatorem (z pomini´ciem stacyjki) (pràd sta∏y 12 V)
Ke konektoru v pojistné skříňce, připojujícím baterii vozu (přímé propojení, obcházející zapalování) (konstantní 12 V)
A gépkocsi-akkumulátorára csatlakozó biztosítéktábla egyik feszültség alatti csatlakozójához (a gyújtáskapcsoló megkerülésével) (állandó 12 V)
Stacyjka
Zámek zapalování
Gyújtáskapcsoló
*2Przewód ten nale˝y pod∏àczyç w celu
sprawdzenia dzia∏ania urzàdzenia przed monta˝em, w przeciwnym wypadku w∏àczenie zasilania nie b´dzie mo˝liwe.
2
Před kontrolou fungování přehrávače
*
předcházející instalaci, musí být tento kabel připojen, jinak nelze přístroj zapnout.
*2A vevŒkészülék mıködésének a beszerelés
elŒtti ellenŒrzése elŒtt ezt a vezetéket csatlakoztatni kell, ellenkezŒ esetben az áramellátás nem kapcsolható be.
Czerwony
Červený
Vörös
Niebieski z bia∏ym paskiem
Modrý s bílým proužkem
Kék, fehér csíkkal
Bràzowy
Hnědý
Barna
Do przy∏àcza urzàdzeƒ dodatkowych w skrzynce bezpieczników
Ke konektoru pro příslušenství v pojistné skříňce
A biztosítéktáblán lévŒ tartozék-csatlakozóhoz
Do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia zewn´trznego lub anteny wysuwanej elektrycznie (maks. 200 mA)
K ovládacímu kabelu jiného příslušenství nebo napájení antény, pokud je k dispozici (max. 200 mA)
Más készülék vagy motoros antenna (ha van) távkapcsoló-vezetékéhez (max. 200 mA)
Do zestawu telefonu komórkowego
K mobilnímu telefonu
Mobiltelefon-rendszerhez
Skrzynka bezpieczników
Pojistná skříňka
Biztosítéktábla
Bia∏y z czarnym paskiem
Bílý s černým proužkem
Fehér, fekete csíkkal
Szary z czarnym paskiem
Bia∏y
Šedý s černým proužkem
Bílý
Szürke, fekete csíkkal
Fehér
Lewy g∏oÊnik (przedni)
Levý reproduktor (přední)
Bal oldali hangszóró (elöl)
Szary
Šedý
Szürke
Zielony z czarnym paskiem
Zelený s černým proužkem
Zöld, fekete csíkkal
Prawy g∏oÊnik (przedni)
Pravý reproduktor (přední)
Jobb oldali hangszóró (elöl)
3
Zielony
Zelený
Zöld
Fioletowy z czarnym paskiem
Purpurový s černým proužkem
Bíborvörös, fekete csíkkal
Lewy g∏oÊnik (tylny)
Levý reproduktor (zadní)
Bal oldali hangszóró (hátul)
Fioletowy
Purpurový
Bíborvörös
Prawy g∏oÊnik (tylny)
Pravý reproduktor (zadní)
Jobb oldali hangszóró (hátul)
Page 34
Pod∏àczanie wzmacniacza zewn´trznego / Pfiipojení externího zesilovaãe / A külsŒ erŒsítŒ csatlakoztatása
B
Istnieje mo˝liwoÊç pod∏àczenia wzmacniacza poprawiajàcego nag∏oÊnienie samochodu.
Pod∏àcz przewód zdalnego sterowania (niebieski z bia∏ym paskiem) do przewodu zewn´trznego urzàdzenia, aby umo˝liwiç sterowanie nim za poÊrednictwem opisywanego radioodtwarzacza.
Od∏àcz g∏oÊniki i pod∏àcz je do zewn´trznego wzmacniacza. Pozostaw przewody g∏oÊnikowe niewykorzystane.
G∏oÊniki tylne
Zadní reproduktory
Hátsó hangszórók
Připojením zesilovače můžete rozšířit stereofonní systém vozidla.
Spojte ovládací kabel (modrý s bílým proužkem) s ovládacím
kabelem dalšího příslušenství, aby mohlo být řízeno přehrávačem.
Odpojte reproduktory od pfiehrávaãe a pfiipojte je k zesilovaãi. Kabely pro pfiipojení reproduktorÛ k tomuto pfiehrávaãi zÛstanou nepouÏity.
Przewód zdalnego sterowania
Kabel k ovládání
Távkapcsoló vezeték
Wzmacniacz JVC
Zesilovač JVC
JVC erŒsítŒ
A gépkocsi sztereó berendezésének bŒvítése céljából erŒsítŒt csatlakoztathat.
Csatlakoztassa a távkapcsoló vezetéket (kék, fehér csíkkal) a másik készülék távkapcsoló vezetékéhez úgy, hogy az a vevŒkészüléken keresztül legyen szabályozható.
Oldja le a hangszórókat a vevŒkészülékrŒl, majd csatlakoztassa Œket az erŒsítŒre. Hagyja a vevŒkészülék hangszóróvezetékeit használaton kívül.
Rozga∏´ênik Y (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Y-spojka (není dodávána s tímto přehrávačem)
Y csatlakozó (nincs a vevŒkészülék csomagjában)
Przewód sygna∏owy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Propojovací kabel (není dodáván s tímto přehrávačem)
Jelvezeték (nincs a vevŒkészülék csomagjában)
3
Solidnie umocuj przewód uziemiajàcy do masy
*
samochodu, w miejscu nie pokrytym lakierem (w razie potrzeby usuƒ lakier przed pod∏àczeniem przewodu). Niew∏aÊciwe pod∏àczenie mo˝e spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia.
Przewód zdalnego sterowania (Niebieski z bia∏ym paskiem)
Kabel ovládání (modrý s bílým proužkem)
Távkapcsoló vezeték (kék, fehér csíkkal)
G∏oÊniki przednie
Přední reproduktory
ElülsŒ hangszórók
3
Pevně připojte kabel uzemnění ke kovové části kostry
*
karosérie vozu—k místu, nepokrytému lakem (pokud je nalakováno, odstraňte lak před připojením kabelu). Jinak může dojít k poškození přehrávače.
Do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia zewn´trznego lub anteny wysuwanej elektrycznie
K ovládacímu kabelu jiného příslušenství nebo napájení antény, pokud je k dispozici
Más berendezés vagy motoros antenna (ha van) távkapcsoló­vezetékéhez
3
Csatlakoztassa stabilan a földelŒvezetéket a gépkocsi
*
festetlen fémrészére vagy alvázára (festékbevonat esetén távolítsa el a festéket a vezeték csatlakoztatása elŒtt). Ennek elmulasztása esetén a vevŒkészülék tönkremehet!
Pod∏àczanie do pilota zdalnego sterowania w kierownicy / Pfiipojení dálkového ovládání na volantu / Csatlakoztatás a kormánykerékre szerelt távirányítóra
C
JeÊli posiadany samochód jest wyposa˝ony w pilota zdalnego sterowania w kierownicy, mo˝na go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza. Niezb´dne jest jednak zastosowanie adaptera sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu) marki JVC, dopasowanego do posiadanego samochodu. Aby uzyskaç wi´cej informacji, skontaktuj si´ z dystrybutorem produktów samochodowych JVC.
WejÊcie sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy
Zdířka pro dálkové ovládání na volantu
Kormánykerék-távirányító bemenet
Adapter sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Adaptér dálkového ovládání OE (není součástí dodávky)
Eredeti távirányító-adapter (nincs a csomagban)
Pokud je váš vůz vybaven dálkovým ovládáním na volantu, můžete tento přehrávač ovládat jeho prostřednictvím. Aby toto bylo možné, je zapotřebí adaptér dálkového ovládání JVC OE (není součástí dodávky), který odpovídá typu vašeho vozu. Na podrobnosti se zeptejte vašeho prodejce autorádií JVC.
Ha a gépkocsi gyárilag a kormánykerékre szerelt távirányítóval rendelkezik, a vevŒkészüléket ezzel a távirányítóval is mıködtetheti. Ehhez az ön gépkocsijának megfelelŒ eredeti JVC távirányító-adapterre van szükség (nincs a csomagban). A részletekért forduljon JVC IN-CAR ENTERTAINMENT kereskedŒjéhez.
ZASADY BEZPIECZE¡STWA dotyczàce pod∏àczania zasilania i g∏oÊników:
NIE pod∏àczaç przewodów g∏oÊnikowych kabla zasilania do akumulatora. Mo˝e to spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia.
PRZED pod∏àczeniem przewodów g∏oÊnikowych kabla
PREVENTIVNÍ OPAT¤ENÍ pfii pfiipojení zdroje proudu a reproduktorÛ:
NEP¤IPOJUJTE napájecí ‰ÀÛru reproduktorÛ k autobaterii, mohlo by to pfiehrávaã váÏnû po‰kodit.
PŘED připojením napájecí šňůry k reproduktorům
zkontrolujte elektroinstalaci reproduktorů ve vašem voze.
zasilania do g∏oÊników sprawdê okablowanie g∏oÊników w samochodzie.
Pilot zdalnego sterowania w kierownicy (wyposa˝enie samochodu)
Dálkové ovládání na volantu (vybavení vozu)
Kormánykerékre szerelt távirányító (a gépkocsiba beszerelve)
ÓVINTÉZKEDÉSEK az áramellátás és a hangszóró csatlakoztatásakor:
NE csatlakoztassa a tápkábel hangszóró-vezetékeit a gépkocsi akkumulátorára, mert emiatt a vevŒkészülék tönkremehet!
A tápkábel hangszóró-vezetékeinek a hangszórókra történŒ csatlakoztatása ELÃTT ellenŒrizze a gépkocsi hangszóróbekötését.
4
Loading...