RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G411
POLSKI
âESKY
MAGYAR
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 7.
Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 7.
A kijelző bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 7. oldalt.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce.
A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
GET0257-007A
[EY]
Page 2
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a
dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
DÒLEÎITÉ PRO LASEROVÉV¯ROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNùNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl
opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
âESKY
3. UPOZORNùNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v připadě otevření a selhání nebo
zničeni západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během
jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste
mohli způsobit dopravní nehodu.
Jak nucenû vysunout disk
Pokud přehrávač nedokáže rozpoznat disk,
nebo ho nelze vysunout, vysuňte disk
následovně.
Jak resetovat vበpfiehrávaã
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš
přehrávač.
• Neupusťte disk, když vyjede ven.
• Toto resetuje mikropočítač. Vaše nastavení
v paměti budou rovněž vymazána.
• Pokud je vložen disk, bude vysunut.
Neupusťte ho.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné
identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to
pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
2
Page 3
Obsah
Jak resetovat váš přehrávač .................... 2
Jak nuceně vysunout disk ....................... 2
Jak číst tuto příručku .............................. 4
Jak použít tlačítko MODE ...................... 4
Ovládací panel — KD-G411 .............5
Popis prvků............................................. 5
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila
venkovní zvuky a neučinila jízdu
nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech
komplikovanějších úkonů.
*Teplota ve voze....
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v
horkém nebo studeném počasí, než spustíte
přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze
neustálí.
3
Page 4
Jak ãíst tuto pfiíruãku
Následující metody jsou použity pro jednoduché
a snadno pochopitelné vysvětlení:
• Některé související rady a poznámky jsou
uvedeny v kapitole „Více o tomto přehrávači“
(viz strana 25).
• Ovládání pomocí tlačítek je převážně
vysvětleno prostřednictvím ilustrací
následovně:
âESKY
Krátce stisknout.
Stisknout opakovaně.
Stisknout kterékoli
tlačítko.
Jak pouÏít tlaãítko MODE
Při stisknutí MODE se přehrávač přepne do
režimu funkcí. Číselná tlačítka a tlačítka 5/∞
poté začnou pracovat jako odlišná funkční
tlačítka.
Příklad: Tlačítko číslo 2 pracuje jako
přepínač do režimu MO (mono).
Kontrolka poãítadla
Pro použití těchto tlačítek zpátky v jejich
Stisknout a přidržet,
dokud nezačne
žádaná odpověď.
Stisknout a přidržet
obě tlačítka současně.
4
původní funkci po stisknutí MODE, počkejte
5 sekund bez stisku těchto tlačítek, dokud se
nevymaže režim funkcí.
• Opětovný stisk MODE také vymaže režim
funkcí.
Page 5
Ovládací panel — KD-G411
Popis prvkÛ
Displej
âESKY
1 Tlačítko
zapnuto)
2 Tlačítko SEL (výběr)
3 Tlačítko CD
4 Tlačítko FM/AM
5 Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD
6 Displej
7 0 Tlačítko pro vysunutí CD
8 Tlačítko TP PTY (přepínání programů)
9 Senzor dálkového ovládání.
• Tento přehrávač je možné ovládat s
volitelně zakoupeným dálkovým ovládáním.
• NEVYSTAVUJTE senzor dálkového
ovládání silnému světlu (přímé sluneční
nebo umělé světlo).
p Tlačítko 5 (nahoru) / +10
q Ovládací kolečko
w Tlačítka s čísly
e Tlačítko EQ (ekvalizér)
r Tlačítko MO (mono)
t Tlačítko SSM (sekvenční paměť silných
stanic)
y Tlačítko RPT (opakování)
u Tlačítko RND (náhodně)
i Tlačítko MODE (režim)
o Tlačítko DISP (displej)
(pohotovostní režim/
; 4/¢ tlačítka
Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu
a
s Tlačítko ∞ (dolů) / –10
Displej
d Indikátory příjmu tuneru—
MO (mono), ST (stereo)
f Indikátor WMA
g Indikátory RDS—TP, PTY, AF, REG
h Indikátor MP3
j Indikátor CD
k Indikátory Režim přehrávání / položka—
RND (náhodně),
RPT (opakování)
l Indikátor LOUD (hlasitosti)
/ Indikátor EQ (ekvalizér)
z Indikátory režimů zvuku (C-EQ:
užívatelský ekvalizér)—ROCK, CLASSIC,
POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
rovněž pracuje jako indikátor
•
odpočítávání času.
x Indikátory informací na disku—TAG (ID3
(složka), (skladba/soubor)
Tag),
c Hlavní displej
v Displej zdroje / Indikátor úrovně hlasitosti
b Indikátor Tr (skladba)
(disk), (složka),
5
Page 6
Zaãínáme
âESKY
~
Základy ovládání
OkamÏité ztlumení hlasitosti (ATT)
Opětovný stisk obnoví zvuk.
Ÿ
Nelze vybrat jako zdroj přehrávání
„CD“, když není vložen žádný disk.
!
Objeví se úroveÀ hlasitosti.
Indikátor úrovnû hlasitosti
⁄
Nastavte hlasitost podle svých
potřeb. (Viz strany 18 a 19).
Vypnutí
Varování k nastavení hlasitosti:
V porovnání s jinými zdroji produkují disky
velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před
spuštěním disku zabrání poškození
reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
6
Page 7
Zru‰ení ukázkové sekvence
displeje
Když nejsou během přibližně 20 sekund
provedeny žádné úkony, spouští se ukázková
sekvence displeje.
[Úvodní nastavení: DEMO ON]—viz str. 20.
1
2
Nastavení hodin
1
2 Nastavení hodin, minut, a typu
zobrazení.
1 Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a
poté nastavte hodinu.
2 Vyberte „CLOCK M“ (minuta),
a poté nastavte minutu.
3 Vyberte „24H/12H“ a poté zvolte
„24H“ (hodin) nebo „12H“
(hodin).
âESKY
3
4 Dokončení úkonu.
Aktivace ukázkové sekvence displeje
V kroku 3 uvedeném výše...
3 Dokončení úkonu.
Kontrola ãasu, kdyÏ je napájení vypnuto
7
Page 8
Ovládání rádia
âESKY
~
Rozsvítí se pfii pfiíjmu vysílání FM stereo s
dostateãnou sílou signálu.
Zobrazí se vybrané vlnové pásmo.
Poslouchání rádia
2 Zvolte žádané frekvence.
Pfii zhor‰eném pfiíjmu signálu FM stereo
1
Zahájení vyhledávání stanice.
Ÿ
Jakmile je stanice naladěna,
vyhledávání se zastaví.
Pro zastavení vyhledávání, stiskněte
znovu totéž tlačítko.
Ruãní naladûní stanice
V kroku Ÿ, uvedeném výše...
1
8
2
Rozsvítí se pfii aktivovaném reÏimu mono.
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude
ztracen.
Pro obnovení stereo efektu opakujte stejný
postup, takže indikátor MO zhasne.
Page 9
UloÏení stanic do pamûti
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest
stanic.
2
Automatické naladûní stanic FM
—SSM (Sekvenãní pamûÈ siln˘ch
stanic)
1 Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 –
FM3) do kterého chcete ukládat.
2
3
„SSM“ bliká. Zhasne, když je automatické
ladění dokončeno.
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou
vyhledány a automaticky uloženy do vlnového
pásma FM.
3
âESKY
âíslo pfiedvolby stále bliká.
Poslouchání pfiedvolen˘ch
stanic
1
2 Zvolte předvolenou stanici (1 – 6).
nebo
Ruãní uloÏení pfiedvoleb
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci
92,5 MHz do předvolby číslo 4 v
pásmu FM1.
1
Pohled na hodiny bûhem poslechu stanice
FM (bez RDS) nebo AM
• V případě stanic FM s RDS, viz strana 12.
9
Page 10
Ovládání FM RDS
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
âESKY
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program,
je možné vyhledáním kódu PTY.
~
! Začátek vyhledávání vašeho
oblíbeného programu.
10
Objeví se poslední zvolen˘ kód PTY.
Zvolte jeden z vašich oblíbených
Ÿ
typů programu.
nebo
Zvolte jeden z devětadvaceti
kódů PTY.
Pfiíklad: KdyÏ je zvolen „ROCK M“
Pokud je v dosahu stanice, vysílající
program se stejným kódem PTY, jako
jste vybrali, je tato stanice naladěna.
Kódy PTY
NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O
EDUCATE O DRAMA O CULTURE O
SCIENCE O VARIED O POP M (hudba)
O ROCK M (hudba) O EASY M (hudba)
O LIGHT M (hudba) O CLASSICS O
OTHER M (hudba) O WEATHER O
FINANCE O CHILDREN O SOCIAL O
RELIGION O PHONE IN O TRAVEL O
LEISURE O JAZZ O COUNTRY O
NATION M (hudba) O OLDIES O
FOLK M (hudba) O DOCUMENT O
OFF O (znovu od začátku)
Page 11
Co lze udûlat s RDS
RDS (Radio Data System) umožňuje
stanicím FM vysílat dodatečný signál
společně s jejich obvyklými programovými
signály.
Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat
následující:
• Vyhledávání programu podle typu (PTY)
(viz strana 10)
• Pohotovostní příjem hlášení o dopravní
situaci—TA (viz následující) nebo váš
oblíbený typ programu (PTY) (viz strany
12 a 21)
• Automatické sledování stejného
programu—Sledování příjmu v síti (viz
strana 12)
• Vyhledávání programu (viz strana 21)
UloÏení oblíben˘ch programÛ
Je možné uložit šest oblíbených programových
typů.
3 Opakujte kroky 1 a 2 pro uložení
jiných kódů PTY do dalších čísel
předvoleb.
4 Dokončení úkonu.
âESKY
PouÏívání pohotovostního
reÏimu
Pohotovostní pfiíjem hlá‰ení o
dopravní situaci TA
Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači
přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z
každého zdroje s výjimkou AM.
Hlasitost se změní na úroveň, přednastavenou
pro TA (viz strana 21).
Přednastavené programové typy pod číselnými
tlačítky (1 – 6):
1 Proveďte kroky ~ a Ÿ na straně 10
pro výběr kódu PTY.
2 Zvolte číslo předvolby (1 – 6), do
které chcete ukládat.
Pfiíklad: KdyÏ je zvolen „ROCK M“
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení
o dopravní situaci TA
Indikátor TP svítí nebo bliká.
Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem
•
TA je aktivní.
Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem
•
TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když
je naladěna stanice FM bez signálu RDS,
potřebného pro příjem pohotovostního hlášení
o dopravní situaci TA).
Pro aktivaci pohotovostního příjmu TA je
nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto
signály. TP indikátor přestane blikat a zůstane
rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení
o dopravní situaci TA
Indikátor TP zhasne.
11
Page 12
Pohotovostní pfiíjem kódÛ PTY
Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje
přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený
program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou
AM.
Aktivace a výběr oblíbeného kódu PTY pro
pohotovostní příjem kódu PTY viz strana 21.
Indikátor PTY svítí nebo bliká.
âESKY
Když indikátor PTY svítí, pohotovostní
•
příjem kódů PTY je aktivní.
Když indikátor PTY bliká, pohotovostní
•
příjem kódů PTY ještě není aktivován.
Pro aktivaci pohotovostního příjmu kódů PTY
je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující
tyto signály. PTY indikátor přestane blikat a
zůstane rozsvícen.
Pro vypnutí pohotovostního příjmu kódů
PTY zvolte „OFF“ jako kód PTY. Indikátor
PTY zhasne.
Sledování stejného
programu—Sledování pfiíjmu
v síti
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM
dostatečně silný, se tento přehrávač
automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve
stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program
se silnějším signálem (viz obrázek níže).
Při expedici z výroby je sledování sítě
aktivováno.
Změna nastavení sledování sítě viz strana 21.
Program A, vysílan˘ na rÛzn˘ch
kmitoãtech (01 – 05)
12
Pohled na hodiny bûhem poslechu stanice
FM RDS
Page 13
Ovládání disku
Pfiehrávání disku
Všechny skladby budou
opakovaně přehrávány,
dokud nezastavíte
přehrávání.
âESKY
Disky MP3 a WMA
„Skladby“ MP3 a WMA (Windows Media
Audio) (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde
zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
• Při vložení disku MP3 nebo WMA:
*
Celkov˘
poãet sloÏek
Po spuštění přehrávání se automaticky zobrazí
informace o disku (viz str. 16).
* Rozsvítí se buď indikátor MP3 nebo WMA,
podle toho, jakého typu je první detekovaný
soubor.
Celkov˘ poãet
souborÛ
• Při vložení zvukového CD (audio) nebo
®
CD Text:
Celkov˘ hrací ãas
vloÏeného disku
CD Text: Název disku/umělec =
Název skladby se objeví automaticky.
âas pfiehrávání
Celkov˘ poãet skladeb
na vloÏeném disku
Aktuální ãíslo
skladby
Zastavení pfiehrávání a vysunutí disku
13
Page 14
Zrychlené pfiehrávání dopfiedu a dozadu
Dopfiedu.
Dozadu.
Pfiechod na dal‰í nebo pfiedchozí skladby
âESKY
Na dal‰í skladby.
Na zaãátek aktuální skladby, poté na
pfiedcházející skladby.
Pfiechod do dal‰ích nebo pfiedchozích
sloÏek (pouze pro disky MP3 nebo WMA)
Do dal‰ích sloÏek.
Do pfiedchozích
sloÏek.
Pfiím˘ v˘bûr jednotlivé skladby (CD) nebo
sloÏky (disky MP3 a WMA)
Výběr čísla od 01 – 06:
Výběr čísla od 07 – 12:
• Výběr jednotlivé skladby ve složce
(disky MP3 a WMA) po výběru složky:
14
Page 15
Dal‰í hlavní funkce
Rychlé pfieskoãení skladby bûhem
pfiehrávání
• U disků MP3 a WMA můžete přeskočit
skladbu ve stejné složce.
Příklad: Výběr skladby 32 během přehrávání
skladby 6
1
2
Při prvním stisknutí tlačítka +10 nebo –10
výběr vždy skočí na nejbližší vyšší nebo
nižší skladbu s číslem, násobeným deseti
(příklad desátá, dvacátá, třicátá).
Poté každý stisk tlačítka znamená vynechání
10 skladeb.
• Po poslední skladbě bude vybrána první a
naopak.
Zákaz vysunutí disku
Vložený disk lze uzamknout.
âESKY
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného
postupu.
3
15
Page 16
Zmûna informací na displeji
Pfiehrávání audio CD a CD Text
âESKY
*1Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO NAME“.
Pfii pfiehrávání disku MP3 nebo WMA
• Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG ON“ (viz strana 21)
16
2
*
Když soubory MP3/WMA neobsahují tagy ID3, objeví se název složky a název souboru. V
tomto případě se indikátor TAG nerozsvítí.
• Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG OFF“
Page 17
V˘bûr reÏimu pfiehrávání
Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
Pokud přijímané signály aktuální stanice zeslábnou
• Rozsvítí se indikátor AF.
AF REG: Přepíná na jinou stanici, vysílající stejný program.
• Rozsvítí se indikátory AF a REG.
OFF:Vypnutí.
přednastavená stanice RDS, pokud signál
přednastavené stanice není dostatečný.
OFF:[Úvodní nastavení]; Vypnutí.
...
âESKY
SCROLLONCE:[Úvodní nastavení]; Jedenkrát roluje na displeji
Rolováníinformace o disku.
AUTO :Opakuje rolování (cykly jsou odděleny 5 sekundovými
intervaly).
OFF:Vypnutí.
• Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá
rolování na displeji bez ohledu na nastavení.
TAG DISPTAG ON:[Úvodní nastavení]; Při přehrávání skladeb MP3/
Zobrazení tagůWMA zobrazuje tagy ID3, [16].
TAG OFF:Vypnutí.
AMP GAINU tohoto přehrávače lze změnit úroveň maximální hlasitosti.
Nastavení zisku zesilovačeLOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Zvolte, když je maximální
výkon reproduktoru nižší než 50 W. Zabráníte tak
jeho poškození).
HIGH PWR: [Úvodní nastavení]; VOL 00 – VOL 50
21
Page 22
Vyjímání ovládacího panelu
Při vyjímání nebo nasazování ovládacího panelu
dávejte pozor, abyste nepoškodili konektory na
zadní straně ovládacího panelu a na držáku
ovládacího panelu.
Vyjímání ovládacího panelu
Před vyjmutím ovládacího panelu přístroj
vypněte.
âESKY
Nasazování ovládacího panelu
22
Page 23
PouÏití dálkového ovládání — RM-RK60
Tento přehrávač je možné ovládat na dálku s
volitelně zakoupeným dálkovým ovládáním, jak je
zde uvedeno. Pro tento přehrávač doporučujeme
používat dálkové ovládání RM-RK60.
• Při ovládání nasměrujte dálkové ovládání
přímo na čidlo na přijímači. Mezi
dálkovým ovládáním a přijímačem se
nesmějí nacházet žádné překážky.
Hlavní prvky a vlastnosti
Instalace lithiové knoflíkové baterie
(CR2025)
Varování:
• Ukládejte baterie na místo, kam se
nemohou dostat děti. Omezí se tím riziko
nehody.
• Aby se baterie nepřehřála, nepraskla,
nebo nezačala hořet:
– Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo
nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně.
– Neukládejte baterii s jinými kovovými
materiály.
– Nepíchejte do baterie pinzetou ani
jinými podobnými nástroji.
– Při uložení nebo vyhození zalepte baterii
páskou a izolujte ji.
Upozornûní:
âESKY
1 Tlačítko (pohotovostní režim/
zapnuto)
• Zapíná a vypíná přístroj a rovněž
zeslabuje zvuk.
2 Tlačítko SRC (zdroj)
• Vybírá zdroj.
3 Tlačítka R (zpět) / F (vpřed)
• Při krátkém stisknutí vyhledává stanice.
• Při stisku a přidržení zrychleně přehrává
vpřed a vzad.
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového
ovládání na volantu.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení
(samostatný list).
23
Page 24
ÚdrÏba
âi‰tûní konektorÛ
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory.
Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete
konektory kusem bavlněné látky, nebo
hadříkem, napuštěným alkoholem. Buďte
opatrní, abyste nepoškodili konektory.
âESKY
Konektor
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost může kondenzovat na čočce uvnitř CD
přehrávače v následujících případech:
• Po zapnutí topení ve voze.
• Když vzduch v kabině velmi zvlhne.
Pokud dojde ke kondenzaci, CD přehrávač
nemusí fungovat správně. V tomto případě
vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po
dobu několika hodin, dokud se vlhkost
nevypaří.
UdrÏování diskÛ v ãistotû
Špinavý disk se může přehrávat
špatně.
Pokud se disk zašpiní, otřete jej
suchým hadříkem směrem od středu
ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná
rozpouštědla (například čistič LP desek,
spreje, ředidla, benzín, atd.).
Pfiehrávání nov˘ch diskÛ
Nové disky mohou mít někdy drsné
body poblíž vnitřní a vnější hrany.
Při použití takového disku
přehrávač disk vysune.
Drsná místa odstraníte třením hran
tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z
krabičky stiskněte středový
držák v krabičce a zvedněte
disk za jeho okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje.
Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte
disk na středový držák (potištěnou stranou
nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Nepoužívat následující disky:
Samolepící
Zkroucen˘
disk
24
‰títek
Stfiedov˘ drÏák
Zbytky po
samolepícím
‰títku
Disk
Samolepící
vinûta
Page 25
Více o tomto pfiehrávaãi
Základy ovládání
Vypnutí pfiístroje
• Při vypnutí přístroje během poslechu disku se
po dalším zapnutí disk začne přehrávat od
místa, kde byl předtím zastaven.
Ovládání tuneru
UloÏení stanic do pamûti
• Během vyhledávání SSM...
– Všechny dříve uložené stanice jsou
vymazány a ukládají se znovu.
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší
frekvence).
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice,
uložená do pozice č. 1 se automaticky
spustí.
• Při ručním ukládání stanic je dříve uložená
stanice vymazána, když je nová stanice
uložena pod stejné číslo.
Ovládání FM RDS
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci
dva typy signálů RDS—PI (Identifikace
programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez
správného příjmu těchto dat nebude sledování
sítě fungovat.
• Jakmile je přijato hlášení o dopravní situaci,
hlasitost (TA Volume) se automaticky změní
na přednastavenou úroveň.
Ovládání disku
Obecné
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/
CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CDRW (přepisovatelný disk) ve formátech audio
CD (CD-DA), MP3 a WMA.
• Když je vložen disk, výběr „CD“ jako zdroje
spustí přehrávání.
Vkládání disku
• Když je disk vložen vzhůru nohama, bude
automaticky vysunut.
• Nevkládejte do zaváděcí štěrbiny disky o
průměru 8 cm (single CD) a disky
neobvyklých tvarů (srdce, květ, atd.).
Pfiehrávání disku
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u
disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé
zvuky.
Pfiehrávání CD-R a CD-RW
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a
CD-RW.
• Tento přehrávač může přehrávat pouze
soubory stejného typu, jako je první, který je
detekován, v případě, kdy disk obsahuje jak
audio (CD-DA), tak i soubory MP3/WMA.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané
metodou multisession, nicméně neuzavřené
sekce budou během přehrávání přeskočeny.
• Některá CD-R a CD-RW nemusí být
přehratelná v tomto přehrávači díky svým
charakteristikám, a v následujících případech:
– Disky jsou špinavé nebo poškrábané.
– Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala
vlhkost.
– Snímací čočka v přehrávači je špinavá.
– CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory
zapsány metodou paketového záznamu.
– Jsou zde nesprávné nahrávací předpoklady
(chybějící data, atd.) nebo stav médií
(znečištění, poškrábání, deformace, atd.).
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu
díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než
u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a
CD-RW:
– Disky s nálepkami, etiketami, nebo
ochrannou pečetí, přichycenou k povrchu.
– Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat
na inkoustové tiskárně.
Používání těchto disků ve vysokých teplotách
nebo při vysoké vlhkosti může způsobit
selhání nebo poškození disků.
âESKY
25
Page 26
Pfiehrávání diskÛ MP3/WMA
• Tento přehrávač může přehrávat soubory
MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma>
(bez ohledu na velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba,
interpreta (zpěváka) a tag ID3 (verze 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce
1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být
správně zobrazeny.
• Maximální počet znaků v názvech souborů/
složek je závislý na formátu disku, který je
použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi—
<.mp3> nebo <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: až 12 znaků
– ISO 9660 Level 2: až 31 znaků
– Romeo*: až 128 (72) znaků
– Joliet*: až 64 (36) znaků
– Dlouhá jména souborů Windows*: až 128
(72) znaků
* V závorkách je maximální počet znaků pro
názvy souborů/složek v případě, že celkový
počet souborů a složek je 313 a více.
• Přehrávač dokáže rozpoznat maximálně 512
souborů v 200 složkách a v osmi úrovních.
• Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve
VBR (variabilní datový tok).
Soubory, nahrané ve VBR mají rozdíl v
zobrazení přehraného času, a neukazují
skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane
výrazným především po provedení
vyhledávání.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující
soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech
MP3i a MP3 PRO.
– Soubory MP3, kódované v nepřiděleném
formátu.
– Soubory MP3, kódované do formátu Layer
1/2.
– Soubory WMA, kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a
hlasového.
– Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media
– Formátované soubory WMA, chráněné
pomocí DRM proti kopírování.
– Soubory, které obsahují taková data, jako
WAVE, ATRAC3, atd.
• Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost
vyhledávání není konstantní.
®
Audio.
Zmûna zdroje
• Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž
zastaví (bez vysunutí disku).
Při příštím výběru „CD“ jako zdroje
přehrávání, začíná disk hrát od místa, kde byl
předtím zastaven.
Vysunutí disku
• Pokud není vysunutý disk odebrán během 15
sekund, je automaticky vložen zpět do
zaváděcí štěrbiny, aby se zabránilo jeho
zaprášení. (Disk tentokrát nehraje).
Základní nastavení—PSM
• Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z
„HIGH PWR“ na „LOW PWR“, přičemž je
hlasitost nastavena výše než „VOL 30“,
přehrávač automaticky změní úroveň
hlasitosti na „VOL 30“.
26
Page 27
¤e‰ení problémÛ
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující
body.
Symptomy
• Z reproduktorů není slyšet
zvuk.
Obecné
• Přehrávač vůbec
nefunguje.
• Automatické ladění SSM
nefunguje.
• Při poslouchání rádia je
FM/AM
slyšet statický šum.
• Disk se automaticky
vysouvá.
• CD-R/CD-RW nelze
přehrát.
• Skladby na CD-R/CD-RW
nelze přeskočit.
• Disk se nedá přehrát, ani
vysunout.
Pfiíãiny
Hlasitost je ztlumena na
nejnižší úroveň.
Připojení je nesprávné.
Zabudovaný mikropočítač
může špatně fungovat z
důvodu rušení, atd.
Signály jsou příliš slabé.
Anténa není pevně
připojena.
Disk je vložen vzhůru
nohama.
Disk CD-R/CD-RW není
uzavřen.
Disk je uzamčen.
Náprava
Nastavte optimální úroveň.
Zkontrolujte kabely a
konektory.
Resetujte přehrávač (viz
strana 2).
Nastavte stanice ručně.
Připojte anténu pevně.
Vložte disk správně.
• Vložte uzavřený disk
CD-R/CD-RW.
• Uzavřete CD-R/CD-RW
pomocí prostředku, který
jste použili pro nahrání.
Odemkněte disk (viz strana
15).
âESKY
• Zvuk z disku je občas
Pfiehrávání disku
přerušen.
• Na displeji se zobrazuje
„NO DISC“.
CD přehrávač možná
nefunguje správně.
Jezdíte po nerovných
cestách.
Disk je poškrábaný.
Připojení je nesprávné.
Není vložen žádný disk.
Disk je vložen nesprávně.
Vysuňte disk nuceně (viz
strana 2).
Zastavte přehrávání při jízdě
po nerovných cestách.
Vyměňte disk.
Zkontrolujte kabely a
konektory.
Vložte disk do zaváděcí
štěrbiny.
Vložte disk správně.
27
Page 28
Symptomy
Pfiíãiny
Náprava
• Disk nejde přehrát.
âESKY
• Je generován šum.
• Je vyžadován delší čas pro
načtení (na displeji se
objevuje nápis
„CHECK“).
Pfiehrávání MP3/WMA
• Skladby nemohou být
přehrány v pořadí, jak
byste chtěli.
Na disku nejsou nahrány
žádné skladby MP3/WMA.
Skladby MP3/WMA nemají
extenzi <.mp3> nebo
<.wma> ve svých názvech.
Skladby MP3/WMA nejsou
nahrány ve formátu,
splňujícím normu ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo,
nebo Joliet.
Přehrávaná skladba není
skladba MP3/WMA (i když
má extenzi <.mp3> nebo
<.wma>).
Doba načtení kolísá v
závislosti na složitosti
systému složek a souborů.
Pořadí přehrávání je dáno
tím, kdy jsou soubory
nahrány.
Vyměňte disk.
Přidejte extenzi <.mp3>
nebo <.wma> k jejich
názvům.
Vyměňte disk. (Nahrajte
skladby MP3/WMA pomocí
kompatibilní aplikace).
Skočte na další skladbu
nebo vyměňte disk.
(Nepřidávejte extenzi
<.mp3> nebo <.wma> ke
skladbám, které nejsou v
tomto formátu).
Nepoužívejte příliš mnoho
úrovní a složek.
28
• Uběhlý přehraný čas není
správný.
• Na displeji se zobrazuje
„NO FILES“.
• Nezobrazují se správné
znaky (například název
alba).
To se během přehrávání
občas stává. Je to
způsobeno tím, jak jsou
skladby nahrány na disk.
Aktuální disk neobsahuje
žádnou skladbu MP3/
WMA.
Tento přehrávač umí
zobrazit pouze písmena
(velká: A – Z), čísla, a
omezený počet symbolů.
Vložte disk, který obsahuje
skladby MP3/WMA.
Page 29
Specifikace
ZESILOVAâ
Maximální výkon:
Přední: 50 W na kanál
Zadní: 50 W na kanál
Průběžný výkon (RMS):
Přední: 19 W na kanál, impedance 4 Ω,
40 Hz až 20 000 Hz s
harmonickým zkreslením menším
než 0,8 %.
Zadní: 19 W na kanál, impedance 4 Ω,
40 Hz až 20 000 Hz s
harmonickým zkreslením menším
než 0,8 %.
Vstupní impedance: 4 Ω (přípustná hodnota je
4 Ω až 8 Ω)
Tónový rozsah ovládání:
Basové tóny: ±10 dB na 100 Hz
Vysoké tóny: ±10 dB na 10 kHz
Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz
Poměr Signál/Šum: 70 dB
Výstup/Impedance:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Kanálová selektivita (400 kHz): 65 dB
Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz
Stereo separace: 30 dB
Poměr zachycení: 1,5 dB
[MW Tuner]
Citlivost:20 µV
Selektivita: 35 dB
[LW Tuner]
Citlivost:50 µV
CD P¤EHRÁVAâ
Typ: Přehrávač kompaktních disků
Systém detekce signálu: Bezkontaktní optický
snímač (polovodičový laser)
Počet kanálů:2 kanály (stereo)
Kmitočtový rozsah:5 Hz až 20 000 Hz
Dynamický rozsah:96 dB
Poměr Signál/Šum:98 dB
Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit
Formát dekódování MP3:
Instrukcja monta˝u/pod∏àczania przewodów
Pfiíruãka pro instalaci a pfiipojení
Szerelési/csatlakoztatási kézikönyv
GET0257-014A
[EY]
POLSKI
Urzàdzenie przystosowane jest do zasilania pràdem sta∏ym o
napi´ciu 12 V z UJEMNYM uziemieniem. JeÊli w samochodzie
zastosowano innego rodzaju instalacj´ elektrycznà, konieczne
jest zastosowanie transformatora, który mo˝na nabyç u
przedstawicieli handlowych JVC samochodowego sprz´tu
grajàcego.
Lista elementów monta˝owych i pod∏àczeniowych
Wraz z urzàdzeniem dostarczane sà nast´pujàce elementy.
Po sprawdzeniu nale˝y je w∏aÊciwie zamontowaç.
A / B
Futera∏/Przedni panel
Krabice/Ovládací panel
Kemény burkolat/ElŒlap
âESKY
Tento přehrávač je zkonstruován pro provoz v elektrick˘ch
systémech 12 V DC s uzemnûn˘m záporn˘m pólem
váš vůz nemá tento systém, je nutný převodník napětí, který
může být zakoupen u prodejců autorádií JVC.
Seznam souãástek pro instalaci a pfiipojení
K tomuto přehrávači jsou dodávány následující součástky.
Po jejich kontrole je správně sestavte.
C
Kieszeƒ
Pouzdro
Toldat
. Pokud
1004DTSMDTJEIN
PO, CZ, HU
MAGYAR
A vevŒkészüléket 12 V egyenfeszültségı, NEGATÍV
földelésı villamos rendszerekhez történŒ üzemeltetésre
terveztük. Ha a jármı nem ilyen rendszerı, akkor
feszültségváltó használata szükséges, amely a JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT kereskedŒktŒl szerezhetŒ be.
Szerelési és csatlakoztatási alkatrészjegyzék
A vevŒkészülékhez az alábbi alkatrészeket biztosítjuk.
Kérjük, hogy ellenŒrzésük után helyesen szerelje be az
alkatrészeket.
D
Przednia cz´Êç obudowy
Rámeček
Szegélylap
E
Kabel zasilania
Napájecí šňůra
Tápkábel
H
Wkr´t mocujàcy (M5 x 20 mm)
Upevňovací šroub (M5 x 20 mm)
SzerelŒcsavar (M5 x 20 mm)
MONTA˚
(W DESCE ROZDZIELCZEJ)
Na poni˝szym rysunku przedstawiono typowy sposób monta˝u.
Odpowiedzi na wszelkie pytania i innych informacji na temat
zestawów monta˝owych udzieli przedstawiciel handlowy JVC
samochodowego sprz´tu grajàcego lub firma dostarczajàca
zestawy.
• W przypadku wàtpliwoÊci odnoÊnie prawid∏owego monta˝u
urzàdzenia nale˝y zleciç jego wykonanie wykwalifikowanemu
pracownikowi.
F
Podk∏adka (∅5)
Podložka (∅5)
Alátétkarika (∅5)
I
Gumowa nasadka
Gumový tlumič
Gumipárna
INSTALACE
(MONTÁÎ DO PALUBNÍ DESKY)
Následující obrázek ilustruje obvyklou instalaci. Pokud máte
jakékoli otázky nebo potřebujete informace ohledně instalační
sady, zeptejte se vašeho prodejce autorádií JVC, nebo ve
společnosti, dodávající tyto sady.
• Pokud si nejste jisti, jak přehrávač správně nainstalovat,
nechte si instalaci provést vyškoleným technikem.
G
Nakr´tka (M5)
Pojistná matice (M5)
Biztosítóanya (M5)
J
Uchwyty
Držáky
Karok
BESZERELÉS (MÙSZERFALBA
TÖRTÉNÃ BESZERELÉS)
Az alábbi ábrán a készülék tipikus beszerelési módja látható.
Ha bármilyen kérdése merülne fel, vagy információkra van
szüksége a szerelŒkészlettel kapcsolatban, kérjük, forduljon a
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT kereskedŒjéhez vagy a
készletet szállító vállalathoz.
• Ha nem biztos abban, hogyan kell a vevŒkészüléket helyesen
beszerelni, akkor szakemberrel végeztesse el a munkát.
1
Stawiajàc urzàdzenie pionowo
*
nale˝y uwa˝aç, aby nie uszkodziç
umieszczonego z ty∏u
bezpiecznika.
1
Při postavení přehrávače dávejte
*
pozor, abyste nepoškodili
pojistku na zadní straně.
*1Vigyázzon, hogy a vevŒkészülék
felállításakor ne sérüljön meg a
hátoldalán lévŒ biztosíték.
Wykonaj niezb´dne po∏àczenia
elektryczne.
Proveďte potřebná elektrická propojení.
Alakítsa ki a szükséges villamos
csatlakoztatásokat.
Nale˝y wygiaç i trzymaç sztywno.
Ohněte vhodné záložky tak, aby
držely pouzdro pevně na místě.
Hajlítsa be a megfelelŒ füleket, hogy
a toldat stabilan a helyén maradjon.
1
Page 32
Demonta˝ urzàdzenia
Przed demonta˝em urzàdzenia zwolnij tylnà czeÊç.
Vyjmutí pfiehrávaãe
Před vyjmutím přehrávače uvolněte zadní část.
Zgodnie zilustracjà nale˝y chwycic za
uchwyty i umieÊciç jednostk´.
Vložte dva držáky a zatáhněte za ně tak,
jak je uvedeno na obrázku, aby mohl být
přehrávač vyjmut.
Helyezze be, majd az ábrán látható módon
húzza meg a két kart, hogy a készülék
kivehetŒvé váljon.
A vevŒkészülék kivétele
A vevŒkészülék kivétele elŒtt lazítsa ki a hátsó részt.
Korzystanie z opcjonalnego uchwytu mocujàcego / PouÏití
volitelného drÏáku / A külön rendelhetŒ tartórúd használata
Âciana komory silnika
Přepážka mezi kabinou a motorem
Tızfal
Deska rozdzielcza
Palubní deska
Mıszerfal
Zainstalowac jednostk´ pod kàtem mniejszym
ni˝ 30 stopni.
Uchwyt mocujàcy (opcja)
Držák (volitelný)
Tartórúd (külön rendelhetŒ)
Âruba (opcja)
Šroub (volitelný)
Csavar (külön rendelhetŒ)
Přehrávač instalujte v úhlu, nepřevyšujícím 30°.
30°-nál kisebb szögben szerelje be a
készüléket.
Monta˝ urzàdzenia bez kieszeni / Instalace pfiehrávaãe bez pouÏití pouzdra / A vevŒkészülék
beszerelése a toldat nélkül
W niektórych markach samochodów, takich jak np. Toyota, nale˝y najpierw wymontowaç radioodbiornik i
zainstalowaç urzàdzenie.
Například ve voze značky Toyota nejdříve vyjměte autorádio a nainstalujte přehrávač na jeho místo.
Toyota gépkocsi esetében például elŒször vegye ki az autórádiót, és a helyére szerelje be a vevŒkészüléket.
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami
(M5 x 8 mm)*
Zápustné šrouby
(M5 x 8 mm)
Süllyesztett fejı csavarok
(M5 x 8 mm)*
Uwaga: W przypadku monta˝u urzàdzenia na wsporniku mocujàcym nale˝y u˝ywaç wkr´tów 8 mm.
: Při instalaci přehrávače na montážní držák použijte šrouby dlouhé 8 mm. Pokud jsou použity
*
Kieszonka
Přihrádka
Rekesz
Uchwyt*
Podpěra*
Keret *
Uchwyt*
Podpěra*
Keret *
* Nie wchodzi w sk∏ad zestawu.
* Není dodáváno s tímto přehrávačem.
* Nincs a vevŒkészülék csomagjában.
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami
(M5 x 8 mm)*
Zápustné šrouby
(M5 x 8 mm)
Süllyesztett fejı csavarok
(M5 x 8 mm)*
*
delší šrouby, mohou poškodit přehrávač.
Megjegyzés : A vevŒkészülék szerelŒkeretre történŒ szerelésekor használja a 8 mm-es csavarokat. Ennél
hosszabb csavar használatakor a vevŒkészülék megsérülhet.
PO¸ÑCZENIA ELEKTRYCZNE
Aby zapobiec zwarciom, zaleca si´ od∏àczenie ujemnego
nadbiegunnika akumulatora i wykonanie wszystkich po∏àczeƒ
elektrycznych przed zainstalowaniem urzàdzenia.
• Nale˝y uziemniç jednostk´ przed pod∏àczeniem jej do
podwozia.
Uwagi:
• Zastàp bezpiecznik innym o odpowiednim pràdzie. JeÊli
bezpiecznik cz´sto si´ przepala, skonsultuj si´ z
przedstawicielem handlowym JVC samochodowego sprz´tu
grajàcego.
• Zaleca si´ dopasowanie g∏oÊników do maksymalnej mocy nie
wi´kszej ni˝ 50 W (w tym przypadku zalecane jest u˝ycie
mocy od 4Ωdo 8Ω). Je˝eli maksymalna si∏a jest mniejsza
ni˝ 50 W, zmiana “AMP GAIN” zapobiega uszkodzeniu
g∏oÊnika. (Patrz str. 21 INSTRUKCJA OBS¸UGI.)
• Aby zapobiec zwarciu, zabezpiecz zakoƒczenia
NIEU˚YWANYCH przewodów taÊmà izolacyjnà.
• Podczas pracy urzàdzenia radiator silnie si´ nagrzewa.
Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie dotknàç go podczas
demonta˝u.
P¤IPOJENÍ K ELEKTROINSTALACI
Aby nedošlo ke zkratu doporučujeme odpojit záporný pól
baterie a provést veškerá propojení elektroinstalace před vlastní
instalací přehrávače.
• Po instalaci je‰tû jednou zkontrolujte, zda je pfiehrávaã
uzemnûn ke karosérii vozu.
Poznámky:
Vyměňte pojistku za jinou odpovídající hodnoty. Pokud se
•
pojistky často pálí, informujte se u vašeho prodejce autorádií
JVC.
• Je doporučeno připojovat reproduktory s výkonem přes 50 W
(jak zadní, tak i přední, s impedancí 4 Ω aÏ 8 Ω). Pokud je
maximální výkon nižší než 50 W, změňte nastavení „AMP
GAIN“, abyste zabránili poškození reproduktorů (viz strana
21 v PŘÍRUČKA K OBSLUZE).
• Pro zabránění zkratu pokryjte koncovky NEPOUŽITÝCH
kabelů izolační páskou.
• Během používání se chladič velmi rozžhaví. Buďte opatrní,
abyste se ho nedotkli při vyjímání přehrávače.
Radiator
Chladič
HıtŒborda
VILLAMOS CSATLAKOZTATÁSOK
A rövidzárlat megelŒzése érdekében javasoljuk, hogy a
vevŒkészülék beszerelése elŒtt vegye le az akkumulátor
negatív kábelsaruját, és úgy végezze el az összes villamos
csatlakoztatást.
• A beszerelés után ne felejtse el a vevŒkészüléket ismét
földelni a gépkocsi alvázára!
Megjegyzés:
• A biztosítékot a megadott áramerŒsségı biztosítékra kell
cserélni. Ha a biztosíték gyakran kiég, kérjen tanácsot a JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT kereskedŒtŒl.
• A készülékre ajánlatos legalább 50 W maximális
terhelhetŒségı (elöl és hátul egyaránt 4Ω– 8Ω
impedanciájú) hangszórókat csatlakoztatni. Ha a maximális
terhelhetŒség kisebb, mint 50 W, akkor a hangszórók
tönkremenetelének a megelŒzése végett változtassa meg az
„AMP GAIN“ beállítást (lásd az HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
21. oldalát).
• A rövidzárlat megelŒzése érdekében a HASZNÁLATON
KÍVÜLI vezetékek csatlakozóit csavarja be
szigetelŒszalaggal.
• Használat után a hıtŒborda nagyon átforrósodik. Vigyázzon,
hogy a készülék kivételekor ne érjen hozzá a hıtŒbordához!
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
• Bezpiecznik przepala si´.
* Czy czerwony i czarny przewód pod∏àczono w∏aÊciwie?
• Nie mo˝na w∏àczyç zasilania.
* Czy pod∏àczono ˝ó∏ty przewód?
• Z g∏oÊników nie dochodzi ˝aden dêwi´k.
* Czy na przewodzie g∏oÊnikowym nie ma zwarcia?
• Dêwi´k jest zniekszta∏cony.
* Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony?
* Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego sà razem
uziemione?
• Zmiana barwy dzwi´ku podczas ha∏asu.
* Koƒcowz kabel nale˝y pod∏àczyç do podwozia u˝ywajàc
krótszego I grubszego kabla.
• Urzàdzenie silnie si´ nagrzewa.
* Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony?
* Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego sà razem
uziemione?
• Radioodtwarzacz nie dzia∏a.
* Czy wyzerowa∏eÊ pami´ç?
¤E·ENÍ PROBLÉMÒ
• Spálila se pojistka
Jsou kabely červený a černý správně připojeny?
*
• Pfiístroj nejde zapnout.
Je připojen žlutý kabel?
*
• Z reproduktorÛ není sly‰et Ïádn˘ zvuk.
* Není výstupní šňůra z reproduktorů zkratována?
• Zvuk je zkreslen˘.
* Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna?
* Jsou koncovky „–“ reproduktorů L a R obě uzemněny?
• Zvuky jsou ru‰eny ‰umem.
* Je zadní koncovka uzemnění připojena ke karosérii vozu
pomocí kratší a silnější šňůry?
• Pfiehrávaã se zahfiívá.
Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna?
*
* Jsou koncovky „–“ reproduktorů L a R obě uzemněny?
• Pfiehrávaã vÛbec nefunguje.
Resetovali jste váš přehrávač?
*
2
HIBAELHÁRÍTÁS
• Kiégett a biztosíték.
* A piros és a fekete vezeték helyesen van-e csatlakoztatva?
• Az áramellátás nem kapcsolható be.
* Csatlakoztatva van-e a sárga vezeték?
• Nem szólnak a hangszórók.
* Nem ér-e össze a hangszóró két kimenŒ vezetéke?
• Torz a hang.
* Földelve van-e a hangszóró kimenŒ vezetéke?
* Az L (bal) és az R (jobb) hangszóró „–“ kivezetése közös
ponton van-e földelve?
• A zaj zavarja a hangzást.
* A hátsó földelŒ kivezetés rövidebb és vastagabb huzalokkal
van-e a gépkocsi alvázára csatlakoztatva?
• A vevŒkészülék melegszik.
* Földelve van-e a hangszóró kimenŒ vezetéke?
* Az L (bal) és az R (jobb) hangszóró „–“ kivezetése közös
ponton van-e földelve?
• A vevŒkészülék egyáltalán nem mıködik.
* Elvégezte a készülék alaphelyzetbe állítását?
Page 33
POLSKI
Typowe po∏àczenia / Typická pfiipojení / Szokásos csatlakoztatási módok
A
âESKYMAGYAR
РУССКИЙ
Przed rozpocz´ciem pod∏àczania: Dok∏adnie sprawdê
okablowanie w samochodzie. Niew∏aÊciwe pod∏àczenie mo˝e
spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia.
Przewody kabla zasilania mogà mieç inne kolory, ni˝ kable
zainstalowane w samochodzie.
1
Nale˝y pod∏àczyç kolorowy kabel zgodnie ze
wskazówkami zilustracji poni˝ej.
2
Pod∏àcz kabel antenowy.
3
Pod∏àcz kostk´ przy∏àczowà do urzàdzenia.
Uwaga: JeÊli samochód nie jest wyposa˝ony w przy∏àcze
urzàdzeƒ dodatkowych, przemieÊç bezpiecznik z pozycji 1
(poczàtkowej) na pozycj´ 2 i pod∏àcz czerwony przewód (A7)
do dodatniego nadbiegunnika (+) akumulatora.
• W takim wypadku ˝ó∏ty przewód (A4) nie jest u˝ywany.
Do pilota zdalnego sterowania w kierownicy (patrz schemat )
K dálkovému ovládání na volantu (viz schéma )
A kormánykerékre szerelt távirányítóhoz (lásd a ábrát)
Pfied pfiipojením: Pečlivě zkontrolujte elektroinstalaci ve
voze. Nesprávné připojení může znamenat pro přehrávač vážné
poškození.
Napájecí šňůry a šňůry pro připojení ke karosérii vozu se
mohou barevně odlišovat.
1
Připojte barevné šňůry napájení tak, jak je uvedeno níže na
obrázku.
2
Připojte anténu.
3
Nakonec připojte elektrické šňůry k přehrávači.
Upozornûní: Pokud váš vůz nemá žádnou rozvodnou skříňku
elektroinstalace, přemístěte pojistku z pozice 1 (základní
pozice), do pozice 2, a připojte červený kabel (A7) ke
kladnému pólu (+) baterie.
• V tomto případě nebude žlutý kabel (A4) použit.
A csatlakoztatás elŒtt: Gondosan ellenŒrizze a jármıvön a
bekötéseket. A hibás csatlakoztatás a vevŒkészülék súlyos
károsodását okozhatja!
A tápkábel vezetékei és a kocsiszekrény csatlakozójának
vezetékei eltérŒ színıek lehetnek.
1
A tápkábel színes vezetékeinek csatlakoztatását az alábbi
ábrán meghatározott sorrend szerint végezze.
2
Csatlakoztassa az antenna-vezetéket.
3
Végül a kábelköteget csatlakoztassa a vevŒkészülékre.
Megjegyzés: Ha a jármı nem rendelkezik tartozékcsatlakozóval, akkor tegye át a biztosítékot az 1. helyrŒl
(alaphelyzet) a 2. helyre, majd pedig csatlakoztassa a piros
vezetéket (A7) a pozitív (+) akkumulátorkapocsra.
• Ebben az esetben a sárga vezeték (A4) nincs használatban.
Tylny zacisk uziemienia
Konektor zadního
uzemnění
Hátsó földelŒ
csatlakozó
Gniazdo antenowe
Zdířka pro anténu
Antenna-csatlakozó
WyjÊcie liniowe (patrz schemat )
Výstup Line out (viz schéma )
Vonalkimenet (lásd a ábrát)
Czarny
Černý
Fekete
˚ó∏ty *
Žlutý*
Sárga*
Bezpiecznik 15 A
Pojistka 15 A
15 A biztosíték
2
2
2
Pozycja bezpiecznika 2 / Pozice pojistky 2 / 2. biztosítékhely
Pozycja bezpiecznika 1 / Pozice pojistky 1 / 1. biztosítékhely
*1Nie wchodzi w sk∏ad zestawu
1
*
Není dodáváno s tímto přehrávačem.
*1Nincs a vevŒkészülék csomagjában.
Do masy (metalowych cz´Êci) samochodu
Ke kovové části, nebo karosérii vozu
A gépkocsi fémrészéhez vagy alvázához
Do styku w skrzynce bezpieczników po∏àczonego z
akumulatorem (z pomini´ciem stacyjki) (pràd sta∏y 12 V)
Ke konektoru v pojistné skříňce, připojujícím baterii vozu
(přímé propojení, obcházející zapalování) (konstantní 12 V)
A gépkocsi-akkumulátorára csatlakozó biztosítéktábla egyik
feszültség alatti csatlakozójához (a gyújtáskapcsoló
megkerülésével) (állandó 12 V)
Stacyjka
Zámek zapalování
Gyújtáskapcsoló
*2Przewód ten nale˝y pod∏àczyç w celu
sprawdzenia dzia∏ania urzàdzenia przed
monta˝em, w przeciwnym wypadku w∏àczenie
zasilania nie b´dzie mo˝liwe.
2
Před kontrolou fungování přehrávače
*
předcházející instalaci, musí být tento kabel
připojen, jinak nelze přístroj zapnout.
*2A vevŒkészülék mıködésének a beszerelés
elŒtti ellenŒrzése elŒtt ezt a vezetéket
csatlakoztatni kell, ellenkezŒ esetben az
áramellátás nem kapcsolható be.
Czerwony
Červený
Vörös
Niebieski z bia∏ym paskiem
Modrý s bílým proužkem
Kék, fehér csíkkal
Bràzowy
Hnědý
Barna
Do przy∏àcza urzàdzeƒ dodatkowych w skrzynce
bezpieczników
Ke konektoru pro příslušenství v pojistné skříňce
A biztosítéktáblán lévŒ tartozék-csatlakozóhoz
Do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia zewn´trznego lub anteny
wysuwanej elektrycznie (maks. 200 mA)
K ovládacímu kabelu jiného příslušenství nebo napájení antény, pokud je k
dispozici (max. 200 mA)
Más készülék vagy motoros antenna (ha van) távkapcsoló-vezetékéhez
(max. 200 mA)
Istnieje mo˝liwoÊç pod∏àczenia wzmacniacza
poprawiajàcego nag∏oÊnienie samochodu.
• Pod∏àcz przewód zdalnego sterowania (niebieski z bia∏ym
paskiem) do przewodu zewn´trznego urzàdzenia, aby
umo˝liwiç sterowanie nim za poÊrednictwem opisywanego
radioodtwarzacza.
• Od∏àcz g∏oÊniki i pod∏àcz je do zewn´trznego
wzmacniacza. Pozostaw przewody g∏oÊnikowe
niewykorzystane.
G∏oÊniki tylne
Zadní reproduktory
Hátsó hangszórók
Připojením zesilovače můžete rozšířit stereofonní systém vozidla.
• Spojte ovládací kabel (modrý s bílým proužkem) s ovládacím
kabelem dalšího příslušenství, aby mohlo být řízeno
přehrávačem.
• Odpojte reproduktory od pfiehrávaãe a pfiipojte je k
zesilovaãi. Kabely pro pfiipojení reproduktorÛ k tomuto
pfiehrávaãi zÛstanou nepouÏity.
Przewód zdalnego sterowania
Kabel k ovládání
Távkapcsoló vezeték
Wzmacniacz JVC
Zesilovač JVC
JVC erŒsítŒ
A gépkocsi sztereó berendezésének bŒvítése céljából
erŒsítŒt csatlakoztathat.
• Csatlakoztassa a távkapcsoló vezetéket (kék, fehér csíkkal)
a másik készülék távkapcsoló vezetékéhez úgy, hogy az a
vevŒkészüléken keresztül legyen szabályozható.
• Oldja le a hangszórókat a vevŒkészülékrŒl, majd
csatlakoztassa Œket az erŒsítŒre. Hagyja a
vevŒkészülék hangszóróvezetékeit használaton kívül.
Rozga∏´ênik Y (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Y-spojka (není dodávána s tímto přehrávačem)
Y csatlakozó (nincs a vevŒkészülék csomagjában)
Przewód sygna∏owy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Propojovací kabel (není dodáván s tímto přehrávačem)
Jelvezeték (nincs a vevŒkészülék csomagjában)
3
Solidnie umocuj przewód uziemiajàcy do masy
*
samochodu, w miejscu nie pokrytym lakierem (w razie
potrzeby usuƒ lakier przed pod∏àczeniem przewodu).
Niew∏aÊciwe pod∏àczenie mo˝e spowodowaç powa˝ne
uszkodzenie urzàdzenia.
Przewód zdalnego sterowania (Niebieski z bia∏ym paskiem)
Kabel ovládání (modrý s bílým proužkem)
Távkapcsoló vezeték (kék, fehér csíkkal)
G∏oÊniki przednie
Přední reproduktory
ElülsŒ hangszórók
3
Pevně připojte kabel uzemnění ke kovové části kostry
*
karosérie vozu—k místu, nepokrytému lakem (pokud je
nalakováno, odstraňte lak před připojením kabelu). Jinak
může dojít k poškození přehrávače.
Do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia zewn´trznego lub anteny
wysuwanej elektrycznie
K ovládacímu kabelu jiného příslušenství nebo napájení antény, pokud
je k dispozici
Más berendezés vagy motoros antenna (ha van) távkapcsolóvezetékéhez
3
Csatlakoztassa stabilan a földelŒvezetéket a gépkocsi
*
festetlen fémrészére vagy alvázára (festékbevonat
esetén távolítsa el a festéket a vezeték csatlakoztatása
elŒtt). Ennek elmulasztása esetén a vevŒkészülék
tönkremehet!
Pod∏àczanie do pilota zdalnego sterowania w kierownicy / Pfiipojení dálkového ovládání na volantu / Csatlakoztatás a kormánykerékre szerelt távirányítóra
C
JeÊli posiadany samochód jest wyposa˝ony w pilota zdalnego sterowania w kierownicy,
mo˝na go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza. Niezb´dne jest jednak zastosowanie
adaptera sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu) marki
JVC, dopasowanego do posiadanego samochodu. Aby uzyskaç wi´cej informacji,
skontaktuj si´ z dystrybutorem produktów samochodowych JVC.
WejÊcie sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy
Zdířka pro dálkové ovládání na volantu
Kormánykerék-távirányító bemenet
Adapter sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy
(nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Adaptér dálkového ovládání OE (není součástí
dodávky)
Eredeti távirányító-adapter (nincs a csomagban)
Pokud je váš vůz vybaven dálkovým ovládáním na volantu, můžete tento přehrávač
ovládat jeho prostřednictvím. Aby toto bylo možné, je zapotřebí adaptér dálkového
ovládání JVC OE (není součástí dodávky), který odpovídá typu vašeho vozu. Na
podrobnosti se zeptejte vašeho prodejce autorádií JVC.
Ha a gépkocsi gyárilag a kormánykerékre szerelt távirányítóval rendelkezik, a
vevŒkészüléket ezzel a távirányítóval is mıködtetheti. Ehhez az ön gépkocsijának
megfelelŒ eredeti JVC távirányító-adapterre van szükség (nincs a csomagban). A
részletekért forduljon JVC IN-CAR ENTERTAINMENT kereskedŒjéhez.
ZASADY BEZPIECZE¡STWA dotyczàce
pod∏àczania zasilania i g∏oÊników:
• NIE pod∏àczaç przewodów g∏oÊnikowych kabla
zasilania do akumulatora. Mo˝e to spowodowaç
powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia.
• PRZED pod∏àczeniem przewodów g∏oÊnikowych kabla
PREVENTIVNÍ OPAT¤ENÍ pfii pfiipojení zdroje proudu
a reproduktorÛ:
• NEP¤IPOJUJTE napájecí ‰ÀÛru reproduktorÛ k
autobaterii, mohlo by to pfiehrávaã váÏnû po‰kodit.
PŘED připojením napájecí šňůry k reproduktorům
•
zkontrolujte elektroinstalaci reproduktorů ve vašem voze.
zasilania do g∏oÊników sprawdê okablowanie g∏oÊników w
samochodzie.
Pilot zdalnego sterowania w kierownicy (wyposa˝enie samochodu)
Dálkové ovládání na volantu (vybavení vozu)
Kormánykerékre szerelt távirányító (a gépkocsiba beszerelve)
ÓVINTÉZKEDÉSEK az áramellátás és a hangszóró
csatlakoztatásakor:
• NE csatlakoztassa a tápkábel hangszóró-vezetékeit a
gépkocsi akkumulátorára, mert emiatt a vevŒkészülék
tönkremehet!
• A tápkábel hangszóró-vezetékeinek a hangszórókra történŒ
csatlakoztatása ELÃTT ellenŒrizze a gépkocsi
hangszóróbekötését.
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.