CD-RECEIVER
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
KD-G411
Zie bladzijde 7 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
Se sidan 7 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Se side 7 vedrørende annullering af displaydemonstrationen.
Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 7.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0257-004A
[EX]
Page 2
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VA RN I NG : Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan
utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta
SVENSKA
ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS
UTSIDA.
Varning!
Om du måste justera mottagaren under färd
måste du ha god uppsikt över framför allt
mötande trafik, men även andra trafikanter,
för att undvika en trafikolycka.
Mata ut en skiva med våld
Om en skiva inte kan kännas igen av
mottagaren eller inte kan matas ut ska du
göra så här för att mata ut skivan:
Hur apparaten nollställs
• Detta återställer mikrodatorn. Dina
förinställningar raderas också.
• Om en skiva sitter i kommer den att matas
ut. Var försiktig så att du inte tappar
skivan.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens
hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den
skulle bli stulen.
2
• Om detta inte fungerar, försök att
återställa din mottagare.
• Var försiktig så att du inte tappar skivan
när den matas ut.
Page 3
Innehållsförteckning
Hur apparaten nollställs......................... 2
Mata ut en skiva med våld..................... 2
Så här använder du bruksanvisningen ... 4
Använda knappen MODE ..................... 4
Kontrollpanel — KD-G411......... 5
Identifikation av delar............................ 5
• Du kan styra denna mottagare med en
fjärrkontroll som du själv köpt.
• UNDVIK att utsätta fjärrsensorn för
starkt ljus (direkt solljus eller artificiell
belysning).
p 5 (upp)-knapp / +10-knapp
q Inställningsratt
w Sifferknappar
e EQ (utjämnare)-knapp
r MO (enkanalig)-knapp
t SSM (Strong-station Sequential Memory)
-knapp
y RPT (upprepa)-knapp
u RND (slumpmässig)-knapp
i MODE-knapp
o DISP (teckenfönster)-knapp
;
4/¢ -knappar
a
(lossa kontrollpanel)-knapp
s∞ (ner)-knapp / –10-knapp
Teckenfönster
d Radiomottagningsindikatorer—
MO (enkanalig), ST (stereo)
f WMA-indikator
g RDS-indikatorer—TP, PTY, AF, REG
h MP3-indikator
j CD-indikator
k Uppspelningsläge / alternativindikatorer—
RND (slumpmässig),
RPT (upprepa)
l LOUD (ljudstyrka)-indikator
/ EQ (utjämnare)-indikator
z Ljudläge (C-EQ: kundutjämnare)
indikatorer—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP
HOP, JAZZ, USER
•
x Skivinformationsindikatorer—TAG (ID3
c Huvudfönster
v Visning av källa / Volymnivåindikator
b Tr (spår)-indikator
fungerar också som
tidnedräkningsindikator.
Tag),
(mapp), (spår/fil)
(skiva), (mapp),
5
Page 6
Komma igång
SVENSKA
Grundläggande funktioner
~
Ÿ
Du kan inte välja “CD” som spelkälla
om det inte fi nns någon skiva i
skivfacket.
!
Volymnivån visas.
Så här snabbsänker du volymen (ATT)
Tryck på knappen igen för att
återställa ljudet.
Stänga av strömmen
Varning angående volyminställning:
Skivor åstadkommer väldigt lite brus jämfört
med andra källor. Sänk volymen innan du
spelar en skiva för att undvika att skada
högtalarna genom en plötslig höjning av
utgångsnivån.
Volymnivåindikator
⁄ Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 18 och 19.)
6
Page 7
Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret
Om inga funktioner utförs under 20 sekunder
startar demonstrationen automatiskt.
[Ursprungsinst.: DEMO ON]—se sidan 20.
Ställa klockan
1
1
2
3
4
Avsluta proceduren.
2 Ställ in timme, minut och
klocksystem.
1 Välj “CLOCK H” (timme), ställ
sedan in timmarna.
2 Välj “CLOCK M” (minut),
ställ sedan in minuterna.
3
Välj “24H/12H” välj sedan
“24H” (timme) eller “12H” (timme).
3 Avsluta proceduren.
För att kontrollera aktuell klocktid när
strömmen är avstängd
SVENSKA
Så här aktiverar du demonstrationen i
teckenfönstret
Gör följande i steg 3 ovan...
7
Page 8
Radiofunktioner
Lyssna på radio
SVENSKA
~
Tänds när FM stereosändning med
tillräcklig signalstyrka tas emot.
Valda band visas.
2 Välj önskade stationsfrekvenser.
När mottagningen är dålig för en FMstereosändning
1
Ÿ Söka efter en station.
Sökningen avbryts när en station
påträffas.
Avbryt sökningen genom att trycka på
samma knapp igen.
Så här ställer du in en station manuellt
Gör följande i steg Ÿ ovan...
1
8
2
Lyser när monoläget är aktiverat.
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten
försvinner.
För att återställa stereoeffekten, upprepa
samma procedur så att MO-indikatorn släcks.
Page 9
Lagra stationer i minnet
Du kan förinställa sex stationer per band.
Automatisk förinställning av FM-
stationer—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
Välj det FM-band (FM1 – FM3) som
1
du vill spara FM-stationerna i.
2
2
3
SVENSKA
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
Lyssna på en förinställd station
3
“SSM” blinkar, och försvinner när den
automatiska förinställningen är genomförd.
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen
identifieras och lagras automatiskt på FMbandet.
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,5 MHz
som förinställd kanal nr 4 på FM1bandet.
1
1
2 Välj önskad förinställda station
(1 – 6).
eller
För att kontrollera aktuell klocktid medan
du lyssnar på en FM- (ej RDS) eller AMstation
• Se sidan 12 för FM RDS-stationer.
9
Page 10
FM RDS-funktioner
Söka efter ditt FM RDS-favoritprogram
SVENSKA
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst
program du vill lyssna på genom att söka efter en
PTY-kod.
~
! Påbörja sökning efter ditt
favoritprogram.
Den senast valda PTY-koden visas.
Ÿ Välj din favoritprogramtyp.
eller
Välj en av de tjugonio PTY-
koderna.
Exempel: När “ROCK M” är valt
10
Om en station sänder ett program med
samma PTY-kod som den du valt ställs
den stationen in.
PTY-koder
NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O
EDUCATE O DRAMA O CULTURE O
SCIENCE O VARIED O POP M (musik)
ROCK M (musik) O EASY M (musik) O
LIGHT M (musik) O CLASSICS O
OTHER M (musik) O WEATHER O
FINANCE O CHILDREN O SOCIAL O
RELIGION O PHONE IN O TRAVEL O
LEISURE O JAZZ O COUNTRY O
NATION M (musik) O OLDIES O
FOLK M (musik) O DOCUMENT O
OFF O (tillbaks till början)
O
Page 11
Vad kan man göra med RDS?
Med hjälp av RDS (Radio Data System) kan
FM-stationer sända ytterligare en signal med
de vanliga programsignalerna.
Tack vare RDS-datamottagningen har
mottagaren stöd för följande:
•
Sökning efter programtyp (PTY) (se sidan 10)
• Beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden —TA (se vidare) eller
ditt favoritprogram (PTY) (se sidorna 12
och 21)
•
Nätverksspårning —Spåra samma program
automatiskt (se sidan 12)
• Programsökning (se sidan 21)
Lagra dina favoritprogram
Du kan lagra sex favoritprogramtyper.
Förinställda programtyper i sifferknapparna
(1 – 6):
1 Utför steg ~ och Ÿ på sidan 10 för
att välja en PTY-kod.
2 Välj önskat förinställda nummer
(1 – 6).
3 Upprepa steg 1 och 2 för att lagra
andra PTY-koder under andra
förinställda nummer.
4 Avsluta proceduren.
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden
(TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över
till trafikmeddelanden från alla källor utom
AM.
Volymen ändras till den förinställda volymnivån
för trafikmeddelanden (se sidan 21).
Så här aktiverar du
beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn tänds eller
blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds
beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
• Om TP-indikatorn blinkar
beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) ännu inte aktiverad.
(Detta händer när du lyssnar på en FMstation utan de RDS-signaler som krävs för
beredskapsmottagning av trafikmeddelanden.)
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) genom att ställa in en
annan station som sänder dessa signaler. TPindikatorn slutar blinka och förblir tänd.
är
är
SVENSKA
Exempel: När “ROCK M” är valt
Så här avaktiverar du
beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
11
Page 12
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att
mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTYfavoritprogram från alla källor utom AM.
Se sid. 21 för information om hur du
aktiverar och väljer önskad PTY-kod för
PTY-beredskapsmottagning.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
SVENSKA
• Om PTY-indikatorn tänds
beredskapsmottagningen av programtyp
aktiverad.
• Om PTY-indikatorn blinkar
beredskapsmottagningen av programtyp ännu
inte aktiverad.
Du aktiverar beredskapsmottagningen genom
att ställa in en annan station som sänder dessa
signaler. PTY-indikatorn slutar blinka och
förblir tänd.
Du avaktiverar beredskapsmottagningen
genom att välja “OFF” för PTY-kod. PTYindikatorn släcks.
är
är
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FMmottagning ställs mottagaren automatiskt in på
en annan FM RDS-station i samma nätverk.
Tanken bakom detta är att denna station
eventuellt sänder samma program med en
starkare signal (se bilden nedan).
När apparaten levereras från fabriken är
nätverksspårning aktiverad.
Se sidan 21 för att ändra nätverksspårningsi
nställningen.
Program A sänder på olika frekvensområden
(01 – 05)
12
För att kontrollera aktuell klocktid medan
du lyssnar på en FM RDS-station
Page 13
Skivfunktioner
Spela en skiva
Alla spår kan spelas
upprepade gånger tills du
avbryter spelningen.
SVENSKA
Om MP3- och WMA-skivor
MP3- och WMA- (Windows Media® Audio)
“spår” (orden “fil” och “spår” används med samma betydelse) spelas i “mappar”.
• När du spelar en MP3- eller en WMA-
skiva:
*
*
Totalt antal
mappar
När uppspelningen startar visas
skivinformationen automatiskt (se sidan 16).
Totalt antal filer
• När du sätter i en ljud-CD- eller en CD-
text-skiva:
Den isatta skivans
totala speltid
CD Text: Skivtitel/ artist =
Spårtiteln visas automatiskt.
Förfluten speltid Aktuellt spårnummer
Den isatta skivans
totala antal spår
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
* MP3- eller WMA-indikatorn tänds beroende
på den första upptäckta filen.
13
Page 14
För att snabbspola spåret framåt eller
bakåt
Snabb sökning
framåt.
Sökning bakåt.
SVENSKA
Gå till följande eller föregående spår
Till följande
spår.
För att hitta ett särskilt spår (för CD) eller
en särskild mapp (för MP3- eller WMAskivor) direkt
För att välja nummer från 01 – 06:
För att välja nummer från 07 – 12:
Till början på det spår som spelas, därefter
föregående spår.
Så här går du till nästa eller föregående
mapp (endast för MP3- eller WMA-skivor)
Till nästa mappar.
Till föregående
mappar.
• För att välja ett särskilt spår i en mapp (för
MP3- eller WMA-skivor) när du har valt
en mapp:
14
Page 15
Övriga huvudfunktioner
Hoppa över ett spår snabbt under
spelning
• På MP3- eller WMA-skivor kan du hoppa
över ett spår i samma mapp.
Exempel: Så här väljer du spår 32 när spår 6
spelas
1
2
Första gången du trycker på +10 eller –10knappen, går du vidare till närmsta spår
bakåt eller framåt som har ett spårnummer i
jämnt tiotal (exempelvis spår nr 10, 20, 30).
Därefter går du fram 10 spår i taget varje du
gång du trycker på knappen.
• Efter det sista spåret väljs det första spåret
och vice versa.
Spärra utmatning av skivan
Du kan låsa en skiva i enheten.
SVENSKA
Du upphäver spärren genom att upprepa
proceduren.
3
15
Page 16
Ändra informationen i teckenfönstret
När du spelar en ljud-CD- eller en CD-text-skiva:
SVENSKA
*1 Om den aktuella skivan är en ljud-CD, visas “NO NAME”.
När du spelar en MP3- eller en WMA-skiva
• När “TAG DISP” är inställd på “TAG ON” (se sidan 21)
16
2
Om en MP3/WMA-skiva inte har ID3-etiketter, visas mapp- och filnamn. I detta fallet
*
tänds inte TAG-indikatorn.
• När “TAG DISP” är inställd på “TAG OFF”
Page 17
Välja spelningslägen
Nedanstående uppspelningslägen kan endast användas ett i taget.
1
2 Välj önskat uppspelningsläge.
Upprepad spelning
Exempel: När “TRK RPT”är valt medan du
spelar en MP3-skiva
Slumpmässig spelning
Exempel: När du väljer “DISC RND” medan
du spelar en MP3-skiva
* Endast när du spelar en MP3- eller WMA-skiva.
Läge Upprepad uppspelning av
TRK RPT: Aktuellt spår.
• RPT tänds.FLDR RPT*: Alla spår i den aktuella mappen.
•
Off: Raderar upprepningsläget.
och RPT tänds.
Läge Spelar slumpmässigt
FLDR RND*: Alla spår i aktuell mapp, sedan
spåren i nästa mapp o.s.v.
• RND och
DISC RND: Alla spår på den aktuella skivan.
• RND och
Off: Funktionen för slumpmässig
uppspelning avbryts.
tänds.
tänds.
SVENSKA
17
Page 18
Ljudinställningar
Välja förinställda ljudlägen (C-EQ: kundutjämnare)
SVENSKA
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar
musikgenren.
~
Ÿ
Exempel: När “ROCK” är valt
Indikatormönstret är för varje ljudläge:
IndikeringFör:
USER(dovt ljud)0000OFF
ROCKRock- eller
diskomusik
CLASSIC Klassisk
musik
POPS
HIP HOPFunk- eller
JAZZJazzmusik+02+03OFF
*1 BAS: Bas
2
*
TRE: Diskant
3
*
LOUD: Ljudstyrka
Melodiradio
rapmusik
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
Förinställda värden
3
*
18
Page 19
Ändra ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina
önskemål.
1
Exempel: När “TRE” är valt
2
Indikatormönstret ändras när
du justerar nivån.
IndikeringAtt göra:Intervall
BAS*1
(bas)
TRE*
(diskant)
FAD*
(fader)
BAL
(balans)
LOUD*
(ljudstyrka)
VOL*
(volym)
Justera bas.–06 (min.)
1
Justera diskant.–06 (min.)
2
Ställ in balansen
för främre och
bakre högtalare.
Ställ in balansen
för vänster och
höger högtalare.
1
Öka låga och höga
frekvenser för att
åstadkomma ett
välbalanserat ljud
vid låg volym.
3
Justera volymen.00 (min.) till
till
+06 (max.)
till
+06 (max.)
R06 (endast
bakre)
till
F06 (endast
främre)
L06 (endast
vänster)
till
R06 (endast
höger)
LOUD ON
J
LOUD OFF
30 eller 50
(max.)*
SVENSKA
4
*1 När du justerar bas, diskant eller ljudstyrka
lagras justeringen du gjort för det valda
ljudläget (C-EQ) inklusive “USER”.
2
*
Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ
in fadernivån på “00”.
3
*
Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja
“VOL” för att justera volymen.
4
*
Beroende på förstärkarens
regleringsinställning. (se sid. 21 för
ytterligare information).
19
Page 20
Allmänna inställningar — PSM
Grundläggande funktioner
Du kan ändra standardinställningarna för PSMobjekten i nedanstående tabell.
aktiveras automatiskt om ingen funktion utförs
under 20 sekunder, [7].
DEMO OFF: Avbryts.
0 – 23 (1 – 12), [7]
[Ursprungsinst.: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Ursprungsinst.: 00 (0:00)]
12H O 24H, [7]
[Ursprungsinst.: 24H]
AUTO:[Ursprungsinst.]; Den inbyggda klockan justeras
automatiskt efter klocktidsdata i RDS-signalen.
OFF: Avbryts.
Page 21
IndikatorerValbara inställningar, [referenssida]
AF- REG
Alternativ frekvens/
regionaliseringsmottagning
PTY STBY
Beredskapsmottagning av
PTY
TA VOL
Trafikmeddelandevolym
P-SEARCH
Programsökning
DIMMER
Dimmer
TEL
Telefondämpning
När signaler som tas emot från aktuell station blir svaga...
AF:[Ursprungsinst.]; Växlar över till en annan station
(det kan hända att du inte längre kan lyssna på samma
program, [12].
• AF-indikatorn tänds.
AF REG: Växlar över till en annan station som sänder samma
program.
• AF- och REG-indikatorn tänds.
OFF:Avbryts.
[Ursprungsinst.: OFF]; Aktiverar beredskapsmottagningen med
en av de 29 PTY-koderna, [12].
[Ursprungsinst.: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 eller 50*, [11]
* Beror på förstärkarens regleringsinställning.
ON:Genom att använda AF-data ställs mottagaren in på
en annan frekvens som sänder samma program som
den ursprungliga, förinställda RDS-stationen om den
förinställda stationens signaler inte är tillräckligt starka.
OFF: [Ursprungsinst.]; Avbryts.
ON: Aktiverar dimmer.
OFF: [Ursprungsinst.]; Avbryts.
MUTING 1/MUTING 2: Välj en av dem som dämpar ljudet
medan du talar i mobiltelefon.
OFF:[Ursprungsinst.]; Avbryts.
SVENSKA
SCROLL
Rullning
TAG DISP
Informationsvisning
AMP GAIN (förstä rkning)
Förstärkarens
förstärkningsreglering
ONCE: [Ursprungsinst.]; Rullar skivinformationen en gång.
AUTO: Upprepar rullningen (i femsekundersintervaller).
OFF: Avbryts.
• Genom att trycka på DISP i mer än en sekund kan man bläddra i
displayen oberoende av inställning.
TAG ON:[Ursprungsinst.]; Visar ID3-etiketten medan du
spelar MP3/WMA-spår, [16].
TAG OFF : Avbryts.
Du kan ändra maxvolymen för mottagaren.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Välj detta alternativ om
högtalarens maxeffekt är lägre än 50 W för att
undvika att den tar skada).
HIGH PWR:[Ursprungsinst.]; VOL 00 – VOL 50
21
Page 22
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
När du avlägsnar eller sätter tillbaka
kontrollpanelen ska du vara försiktig så att
du inte skadar kontakterna på baksidan av
kontrollpanelen och på panelhållaren.
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
Stäng av strömmen innan du avlägsnar
kontrollpanelen.
SVENSKA
Så här sätter du tillbaka
kontrollpanelen
22
Page 23
Använda fjärrkontrollen — RM-RK60
Du kan styra denna mottagare med en
fjärrkontroll på det sätt som beskrivs här
(med en fjärrkontroll som du köpt själv). Vi
rekommenderar att du använder fjärrkontroll
RM-RK60 till din mottagare.
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot
mottagarens fjärrsensor. Konttrollera att
det inte finns något hinder emellan.
Installera litiumbatteriet (CR2025)
Varning!
• Förvara batteriet på en plats där barn inte
kan nå det för att undvika olycksrisk.
• För att förhindra att batteriet överhettas,
spricker eller börjar brinna:
– Batteriet får inte laddas om, kortslutas,
öppnas eller värmas eller eldas upp.
– Undvik att batteriet kommer i kontakt
med andra metallföremål.
– Använd inte pincetter eller liknande
verktyg på batteriet.
– Linda batteriet med tejp och isolera det
när du slänger det eller sparar det.
Varning!
Huvudelement och -funktioner
SVENSKA
1-knapp (beredskap/på/därmpare)
• Sätter på och stänger av strömmen och
dämpar också ljudet.
2 SRC-knapp (källa)
• Väljer källan.
3 R-(bakåt) / F-(framåt) knapp
• Söker efter stationer om du trycker kort.
• Snabbspolar spåret framåt eller bakåt om
du trycker och håller ner.
• Ändra spår på skivan.
4 SOUND-knapp
• Väljer ljudläget (C-EQ: kundutjämnare).
5 U-(upp) / D-(ner)-knapp
• U (upp): Ändrar FM/AM-band.
• D (ner): Ändrar de förinställda
stationerna.
• Ändrar mappen för MP3-/WMA-
skivor.
6 VOLUME +/– -knappar
• Justerar volymen.
Denna mottagare är utrustad med
fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat
häfte) för anslutningar.
23
Page 24
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan
kontaktytorna egenskaper försämras.
För att minska slitaget bör du regelbundet torka
av kontakterna med en bomullstops eller trasa
fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte
skadar kontakterna.
SVENSKA
Kontakt
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti enheten i
följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits
på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt.
Detta kan leda till funktionsstörningar. I så
fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren
påslagen i några timmar tills fukten har
försvunnit.
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig
kan det hända att den inte kan spelas
av ordentligt.
Torka då av skivan med en mjuk
trasa i en rörelse som går rakt ut
från mitten mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex.
skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller
bensin) när du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och
ytterkanter på nya skivor är lite
ojämna eller vassa, vilket gör att
det finns risk för att mottagaren
inte kan spela skivan.
Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter
genom att gnugga dem med en blyerts- eller
kulspetspenna eller liknande.
Skivhantering
När du tar ut en skiva ur
ur fodralet trycker du ner
hållaren i mitten på fodralet och
lyfter ut skivan genom att hålla
den i kanterna.
• Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna
och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet
trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten
uppåt) på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i
fodralet.
Använd inte följande typer av skivor:
Klistermärke
Skev skiva
24
Hållare
Skivor med
klistermärkesrester
Skiva
Skivor med
påklistrade
etiketter
Page 25
Ytterligare information om mottagaren
Grundläggande användning
Stänga av strömmen
• Om du stänger av strömmen när du lyssnar
på en skiva kommer uppspelningen att
fortsätta där den avbröts nästa gång du slår på
strömmen.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och
stationer lagras på nytt.
– De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till
6 (den högsta frekvensen).
– När SSM-inställningen är slutförd ställs
enheten automatiskt in på den station som
lagras på nummer 1.
• När du lagrar stationer manuellt raderas
tidigare förinställda stationer om den
nya station lagras på samma förinställda
kanalnummer.
FM RDS-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera
krävs två typer av RDS-signaler—PI
(programidentifiering) och AF (alternativ
frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt
fungerar inte nätverksspårningsfunktionen.
• Om en trafikmeddelande tas emot ändras
volymen (TA-volym) automatiskt till den
förinställda nivån.
Skivfunktioner
Allmänt
• Denna mottagare har utformats för att
återge CD-skivor/CD-texter och CD-Rskivor (inspelningsbar)/CD-RW-skivor
(omskrivbara) i ljud-CD- (CD-DA), MP3- och
WMA-format.
• Om det redan sitter en skiva i mottagaren
startar uppspelningen när du väljer “CD” som
uppspelningskälla.
Sätta i en skiva
• När en skiva är insatt uppochned, matas den
ut automatiskt.
• Sätt inte in 8 cm skivor (singel-CD) och
skivor med ovanliga former (hjärta, blomma
o.s.v.) i skivfacket.
Spela en skiva
• När du snabbspolar MP3- och WMA-skivor
framåt eller bakåt hörs endast ljud då och då.
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade” CD-R- eller
CD-RW-skivor.
• Mottagaren kan endast spela upp de filer som
är av samma typ som de som upptäcktes först
om en skiva har både ljud-CD-filer (CD-DA)
och MP3/WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela upp
multisessionsskivor, men icke-stängda
sessioner hoppas över under spelning.
• En del CD-R-eller CD-RW-skivor kan kanske
inte spelas på denna mottagare på grund
av deras skivegenskaper, och på grund av
följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade.
– Kondensansamling uppstår på linsen inuti
mottagaren.
– Upptagningslinsen inuti mottagaren är
smutsig.
– CD-R/CD-RW-skivor på vilka filerna är
skrivna med paketskrivningsmetoden.
– Inspelningsförhållandena (saknade data,
o.s.v.) eller skivans egenskaper (fläckar,
repor, skevhet, o.s.v) är felaktiga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa
eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva
än vanliga CD-skivor.
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RWskivor:
– Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i höga
temperaturer eller i hög luftfuktighet kan
orsaka funktionsfel eller skada skivorna, t.ex.
genom.
SVENSKA
25
Page 26
Spela en MP3/WMA-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3/WMA-filer
med tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma>
(oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Denna mottagare kan visa namnen på album,
artister (aktör) och ID3-etiketter (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 eller 2.4) för MP3-filer och för
WMA-filer.
• Denna mottagare kan endast hantera
enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas
SVENSKA
korrekt.
• Denna mottagare kan spela MP3/WMA-filer
som uppföljer följande kriterier:
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn
varierar bland de olika skivformaten
(inklusive 4 förlängningstecken—<.mp3>
eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken
– ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken
– Romeo*: upp till 128 (72) tecken
– Joliet*: upp till 64 (36) tecken
– Windows långa filnamn*: upp till 128 (72)
tecken
* Siffran inom parentes är det maximala
antalet tecken för fil-/mappnamn om det
totala antalet filer och mappar är 313 eller
flera.
• Denna mottagare kan känna igen totalt 512
filer, 200 mappar och 8 nivåer i hierarkin.
• Denna mottagare kan spela filer som spelats
in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en
avviklese vid visning av förfluten speltid,
och visar inte den faktiska förflutna tiden.
Denna skillnad kan särskilt noteras när
sökningsfunktionen har använts.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande
filer:
– MP3-filer kodade med MP3i- och MP3
PRO-format.
– MP3-filer kodade i ett format utan
äganderätt.
– MP3-filer kodade med Layer 1/2.
– WMA-filer kodade med förlustfria,
professionella och talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på
Windows Media
– WMA-formaterade filer som är
kopieringsskyddade med DRM.
– Filer som har data såsom WAVE,
ATRAC3, o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess
hastighet är inte konstant.
®
Audio.
Byta källa
• Om du ändrar källan, slutar också
uppspelningen (utan att skivan matas ut).
Nästa gång du väljer “CD” som källa
fortsätter uppspelningen från det ställe där den
tidigare avbröts.
Mata ut skivan
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom
15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen
i skivfacket för att skydda den mot damm.
(uppspelningen börjar dock inte).
Allmänna inställningar—PSM
• Om du ändrar “AMP GAIN”-inställningen
(förstärkarregleringen) från “HIGH PWR” till
“LOW PWR” och volymen överstiger
“VOL 30” ändrar mottagaren automatiskt
volymen till “VOL 30”.
26
Page 27
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör
därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
ProblemOrsakerÅtgärder
• Inget ljud kommer från
högtalarna.
Allmänt
• Mottagaren fungerar inte
alls.
• SSM automatisk
förinställning fungerar
inte.
FM/AM
• Statiskt ljud när du lyssnar
på radion.
• Skivan matas ut
automatiskt.
• CD-R/CD-RW-skivor kan
inte spelas.
• Spår på CD-R/CD-RWskivan kan inte hoppas
över.
• Skivan kan varken spelas
eller matas ut.
Volymen är inställd på
lägsta nivå.
Felaktiga anslutningar.Kontrollera sladdar och
Den inbyggda mikrodatorn
kan ha drabbats av
funktionsstörningar på grund
av buller eller dylikt o.s.v.
Signalerna är för svaga.Lagra stationerna manuellt.
Antennen är inte rätt
ansluten.
Skivan är isatt uppochned.Sätt i skivan rätt.
CD-R/CD-RW-skivan är
inte finaliserad.
Skivan är låst.Lås upp skivan (se sidan 15).
CD-spelaren kanske inte har
fungerat korrekt.
Justera den till optimal nivå.
anslutningar.
Återställ mottagaren (se
sidan 2).
Anslut antennen ordentligt.
• Sätt in en finaliserad
CD-R/CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R/CD-RWskivan med komponenten
som du använde för
inspelningen.
Mata ut skivan med våld (se
sidan 2).
SVENSKA
• Ljudet på skivan avbryts
Uppspelning av skiva
ibland.
• “NO DISC” visas i
teckenfönstret.
Du kör på ojämna vägar.Avbryt uppspelningen under
körning på ojämna vägar.
Skivan är repad.Byt skiva.
Felaktiga anslutningar.Kontrollera sladdar och
anslutningar.
Ingen skiva i skivfacket.Lägg i en skiva i skivfacket.
Skivan är isatt på fel sätt.Sätt i skivan rätt.
27
Page 28
ProblemOrsakerÅtgärder
• Skivan kan inte spelas.Inga MP3-/WMA-spår är
SVENSKA
• Det brusar.Det uppspelade spåret
• En längre avläsningstid
krävs (“CHECK” fortsätter
att blinka i teckenfönstret).
Uppspelning av MP3/WMA
• Spåren kan inte spelas som
du vill.
• Förfluten speltid är inte
korrekt.
inspelade på skivan.
MP3-/WMA-spår har inte
förlängningskoderna <.mp3>
eller <.wma> i sina filnamn.
MP3-/WMA-spår spelas
inte in i det format som är
anpassat till ISO 9660 Level
1/ Level 2, Romeo eller
Joliet.
är inte en MP3-/WMAspår (även om den har
förlängningskoden <.mp3>
eller <.wma>).
Avläsningstiden varierar
beroende på att mapp/fil-konfigurationen är mer
komplex.
Uppspelningsordningen
bestäms när filerna spelas in.
Detta händer ibland under
spelning. Detta orsakas
av det sätt som spåren är
inspelade på.
Byt skiva.
Lägg till förlängningskoden
<.mp3> eller <.wma> till
filnamnen.
Byt skiva.
(Spela in MP3-/WMAspårmed hjälp av ett
anpassningsprogram.)
Hoppa till ett annat spår eller
byta skiva. (Lägg inte till
förlängningskoden <.mp3>
eller <.wma> till icke-MP3eller WMA-spår.)
Använd inte för många
nivåer i hierarkin eller för
många mappar.
28
• “NO FILES” visas i
teckenfönstret.
• Rätt tecken visas inte (t.ex.
albumnamn).
Den aktuella skivan
innehåller inte några MP3/WMA-spår.
Mottagaren kan endast visa
alfabet (stora bokstäver:
A – Z), siffror och ett
begränsat antal symboler.
Sätt in en skiva som
innehåller MP3-/WMA-spår.
Page 29
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Maxeffekt:
Fram: 50 W per kanal
Bakre: 50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (RMS):
Fram: 19 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz
till 20 000 Hz vid högst 0,8 %
total harmonisk distorsion.
Bakre: 19 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz
till 20 000 Hz vid högst 0,8 %
total harmonisk distorsion.
Belastningsimpedans:
Tonkontrollintervall:
Bas: ±10 dB vid 100 Hz
Diskant: ±10 dB vid 10 kHz
Frekvensrespons: 40 Hz till 20 000 Hz
Signal-brusförhållande: 70 dB
Utljudsnivå/Impedans:
2,5 V/20 kΩ belastning (full skala)
Utgångsimpedans: 1 kΩ
4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans)
RADIO
Frekvensintervall
FM: 87,5 till 108,0 MHz
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
(LV) 144 kHz till 279 kHz
[FM-mottagning]
Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB störavståndskänslighet:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB
Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz
Kanalseparation: 30 dB
Absorptionsgrad: 1,5 dB
[MV Tuner]
Känslighet: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
CD-SPELAREN
Typ: CD-spelare
Signaldetektor: kontaktlös optisk
upptagningslins (halvledarlaser)
Antal kanaler: 2 (stereo)
Frekvensrespons: 5 Hz till 20 000 Hz
Dynamiskt omfång: 96 dB
Signal-brusförhållande: 98 dB
Svaj: under mätgränsen
MP3-avkodningsformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. bithastighet: 320 kbit/sek
WMA (Windows Media
avkodningsformat:
Max. bithastighet: 192 kbit/sek
®
Audio)
ALLMÄNT
Strömförsörjning:
Driftsspänning:
Likström 14,4 V
(11 V till 16 V tolerans)
Jordningssystem: negativ jord
Driftstemperatur:
0°C till +40°C
Mått (bredd × höjd × djup):
Installationsstorlek (ungefär):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstorlek (ungefär):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Vikt (ungefär):
1,3 kg (exklusive tillbehör)
Design och specifikationer kan komma att
ändras utan att detta meddelas.
SVENSKA
[LV Tuner]
Känslighet: 50 µV
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör
Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
29
Page 30
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Handleiding voor installatie/aansluiting
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
1004DTSMDTJEIN
NL, SW, DA, FI
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij
elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als
uw auto niet is uitgerust met een dergelijk
systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit
instrument kan worden aangeschaft bij JVC
car audio dealers.
Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig
hebt
De volgende onderdelen worden bij het
apparaat geleverd.
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze
hebt gecontroleerd.
A / B
Behuizing/Bedieningspaneel
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett
sådant system behöver du en spänningsomvandlare.
Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE.
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
C
Huis
Hylsa
Monteringshus
Kehys
DANSK
Denne enhed er designet til at køre på 12 V
DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke
har dette system, vil det være nødvendigt med
en omformer, som kan købes hos forhandlere
af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
SUOMI
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI
maadoitetuissa sähköjärjestelmissä. Jos
ajoneuvossa ei ole tätä järjestelmää, tarvitset
jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-jälleenmyyjiltä.
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
D
Sierplaat
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
E
Stroomkabel
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
H
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
INSTALLATIE (INBOUW IN
HET DASHBOARD)
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe
de installatie, normaal gesproken, in zijn
werk gaat. Neem bij vragen of voor meer
bijzonderheden over inbouwpakketten contact
op met uw JVC car audio dealer of een dealer
of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet
installeren, kunt u dit beter door een daartoe
gekwalificeerde technicus laten doen.
F
Sluitring (ø5)
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
I
Rubberdop
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
Illustrationen nedan visar en normal installation.
Har du frågor, eller behöver information om
installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren
för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett
företag som säljer satser.
• Om du är osäker på hur du ska installera enheten
på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker
utföra installationen.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
Billedet nedenfor viser en typisk montering.
Hvis du har spørgsmål eller behøver
information vedrørende installationssættene,
bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet
firma, der leverer sættene.
• Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden
skal installeres korrekt, så få den installeret
af en kvalificeret tekniker.
G
Contra-moer (M5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
J
Hendels
Handtag
Greb
Kahvat
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen
asennus. Jos sinulla on kysymyksiä
asennussarjasta tai tarvitset siihen
liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
• Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon
asentaa laite.
1
*
Wanneer u het apparaat rechtop
zet, moet u erop letten dat u de
zekering aan de achterkant niet
beschadigt.
1
*
Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer
enheten på högkant.
1
*
Pas på ikke at skade sikringen
på bagsiden, når du stiller
enheden op.
1
*
Kun pidät laitetta pystysuorassa,
varo vahingoittamasta takana
olevaa sulaketta.
Breng de vereiste elektrische
verbindingen tot stand.
Utför de elektriska anslutningarna.
Forbind de nødvendige ledninger.
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls
goed op zijn plaats wordt gehouden.
Böj de flikar som ska hålla hylsan
ordentligt på plats.
Bøj de passende tapper for at holde
monteringshuset fast.
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het
achtergedeelte losmaken.
Ta bort enheten
Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
Udtagning af hele enheden
Før enheden tages ud, løsnes den bageste
sektion.
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens
zoals afgebeeld naar voren zodat het toestel kan
worden verwijderd.
För in de två handtagen, dra sedan i dem enligt
illustrationen så att apparaten kan förflyttas.
Indsæt de to håndtag og træk i dem som vist, så
enheden kan tages ud.
Aseta irrotuskahvat, vedä sitten kuvan
mukaisesti, jotta laite voidaan irrottaa.
Laitteen poistaminen
Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) / Vid
användning av det valfria stödet / Når det ekstra
beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen
Brandscherm
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
Dashboard
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan
30˚.
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30
grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Steun (facultatief)
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Schroef (facultatief)
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Vid installation av enheten utan att
använda hylsan / Når enheden installeres uden brug af monteringshuset / Laitteen
asentaminen ilman kehikkoa
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
Zak
Fick
Lomme
Tasku
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven
gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Anm. : De 8 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
används kan enheten skadas.
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 8 mm lange skruer. Hvis der
bruges længere skruer, kan man beskadige enheden.
Huom! : Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 8 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät
ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
* Niet meegeleverd.
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij
u om de minpool van de accu los te maken
en alle elektrische verbindingen tot stand te
brengen voordat u het apparaat in de auto
installeert.
• Aard dit toestel beslist weer op het
chassis van de auto na het installeren.
Opmerkingen:
• Vervang de zekering door een exemplaar
met het aangegeven vermogen. Als de
zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car
audio dealer raadplegen.
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een
hoger maximaal vermogen dan 50 W (zowel
achter als voor, met een impedantie van
4Ωt/m 8Ω) aan. Indien het maximale
vermogen lager dan 50 W is, moet u
“AMP GAIN” in de andere stand stellen
zodat de luidsprekers niet kunnen worden
beschadigd (zie bladzijde 21 van de
GEBRUIKSAANWIJZING).
Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
•
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE
gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras.
• Kontrollera att du jordar denna apparat
till bilens chassi igen efter monteringen.
Anm.:
• Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE om säkringen går
ofta.
• Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt
på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på 4Ω –
8Ω). Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra
till “AMP GAIN” för att förhindra att högtalarna
tar skada (se sidan 21 i BRUKSANVISNING).
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS
med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning.
Var försiktig så att du inte kommer åt det när du
tar ut enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at
du tager kablet af batteriets negative pol og
foretager alle elektriske tilslutninger, inden
enheden installeres.
• Husk at jordforbinde denne enhed
med bilens karrosseri igen efter
installeringen.
Bemærkninger:
• Udskift sikringen med én af den
specificerede type. Hvis sikringen går
jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det anbefales at tilslutte højtalere med
maksimaleffekt på mere end 50 W (både
bag i og foran, med en impedans på 4Ωtil 8Ω). Hvis maksimaleffekten er mindre end
50 W, ændres “AMP GAIN” for at undgå
at højtalerne blive beskadiget (se side 21 i
INSTRUKTIONSBOG).
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af
UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug.
Pas på ikke at røre den, når enheden tages
ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista,
jotta vältät oikosulut.
• Varmista, että laite on maadoitettu auton
runkoon uudelleen asennuksen jälkeen.
Huom!
• Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos
sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi.
• On suositeltavaa yhdistää laite kaiuttimiin,
joiden enimmäisteho on yli 50 W (sekä
etu- että takakaiuttimet, impedanssi 4Ω– 8Ω). Valitse “AMP GAIN” enimmäistehon
ollessa alle 50 W. Muussa tapauksessa
kaiuttimet voivat vahingoittua. (Lisätietoja on
KÄYTTÖOHJE sivulla 21).
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät
eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma
käytössä. Älä koske siihen poistaessasi
laitetta.
Warmte-opnemer
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
PROBLEMEN OPLOSSEN
• De zekering slaat door.
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste
manier aangesloten?
• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de gele draad aangesloten?
• Er komt geen geluid uit de speakers.
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• Het geluid wordt vervormd.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Geluid wordt door ruis gestoord.
* Is de aarde-aansluiting achter met gebruik
van kortere en dikkere snoeren met het
chassis van de auto verbonden?
• Het apparaat raakt verhit.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Receiver werkt helemaal niet.
* Heeft u de receiver teruggesteld?
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Brus stör ljudet.
* Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
med kortare och tjockare kablar?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Mottagaren fungerar inte alls.
* Har du återställt mottagaren?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
*
Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
• Støj blandes med lyden.
* Er de bageste jordforbindelser forbundet
med bilens karrosseri med kortere eller
tykkere kabler?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
• Receiveren virker slet ikke.
* Har du nulstillet receiveren?
2
ONGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
*
Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-
päät samassa maadoituksessa?
• Äänessä on häiriöitä.
* Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty
auton runkoon lyhyillä ja paksuilla johdoilla?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-
Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen: Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op
het chassis van de auto.
1 Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.
2 Sluit de antenne aan.
3 Verbind de draadbundel daarna met het
apparaat.
Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt
over een aansluitklem, moet u de zekering
verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar
stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de
pluspool (+) van de accu verbinden.
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet
gebruikt.
Före anslutning: Kontrollera
ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig
anslutning kan skada enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1 Anslut nätkabelns färgade sladdar i den ordning
som anges i illustrationen nedan.
2 Anslut antennsladden.
3 Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag
flyttar du säkringen från säkringsposition 1
(initialpositionen) till säkringsposition 2 och
ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva
batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema
Till rattens fjärrkontroll (se diagram )
Til ratbetjeningen (se illustration )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (katso kaavio )
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i
køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan
medføre alvorlig skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i
forbindelsen til karrosseriet kan have
forskellige farver.
1 Forbind de farvede ledninger i strømkablet i
den orden, som er vist på billedet nedenfor.
2 Tilslut antenneledningen.
3 Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til
enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har
tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første
i rækken) til sikringsposition 2, og den røde
ledning (A7) forbindes med den positive (+)
batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette
tilfælde.
)
Ennen kytkentää: Tarkista ajoneuvon
kaapelointi huolellisesti. Väärät kytkennät
saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1 Liitä virtakaapelin värilliset johdot kuvan
osoittamalla tavalla.
2 Kytke antennijohto.
3 Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom! Jos ajoneuvossa ei ole
lisälaitepäätettä, siirrä sulake sen
alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+)
päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista
johtoa (A4).
Massaklem aan de
achterkant
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik
bag på enheden
Takamaadoituspääte
Aansluitpunt
antenne
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Uitgang (zie schema )
Linje ut (se diagram )
Udgang (se illustration )
Linja ulos (katso kaavio )
*2
Voordat u controleert of het apparaat werkt
(alvorens het te installeren), moet deze draad
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan
de stroom niet worden ingeschakeld.
2
*
Innan enhetens funktion kontrolleras före
installationen måste denna ledning anslutas. Annars
kan strömmen inte slås på.
2
*
Denne ledning skal forbindes, før apparatets
funktion tjekkes inden installationen, da det
ellers ikke kan tændes.
2
*
Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa
ei voi kytkeä laitteeseen.
Zekering 15 A
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Zwart
Svart
Sort
Musta
2
*
Geel
2
Gul*
2
Gul *
Keltainen*
Rood
Röd
Rød
Punainen
Blauw met witte streep
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Bruin
Brun
Brun
Ruskea
2
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het
zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u
passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens
batteri (uden om tændingskontakten) (12 V jævn)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
(ohittaa käynnistyskytkimen) (tasainen 12 V)
Zekering, stand 2 / Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
Sulakkeen asento 2
Zekering, stand 1 / Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
Sulakkeen asento 1
*1 Niet bij het apparaat inbegrepen
1
*
Levereras inte med enheten
1
*
Ikke inkluderet med denne enhed
1
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien
aanwezig (200 mA max.)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
Aansluiten van een externe versterker / Ansluta extern förstärkare / Tilslutning af den eksterne forstærker / Ulkoisen vahvistimen kytkeminen
B
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit
te breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het
andere apparatuur zodat deze op afstand
vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den
kan styras genom denna enhet.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet
och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.
Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Du kan tilslutte en forstærker for at opgradere
dit bilstereanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med
hvid stribe) til fjerntilslutningsledningen på
det andet udstyr, så det kan betjenes på
denne enhed.
• Højtalerne frakobles denne enhed
og tilsluttes forstærkeren. Lad
højtalerledningerne i denne enhed være
ubrugte.
Afstandbedieningsdraad
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Voit päivittää autostereojärjestelmän
kytkemällä siihen vahvistimen.
• Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen
raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä
laite voi ohjata sitä.
• Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke
ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä.
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
*3 Bevestig de aardedraad goed met een
metalen onderdeel of het chassis van
de auto—bevestig op een niet-gelakt
gedeelte (indien gelakt, schuur dan af
alvorens de draad te bevestigen). Het
toestel kan worden beschadigd indien de
aardedraad niet goed is aangesloten.
3
*
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Voorspeakers
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
3
*
Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på
et sted, der ikke er dækket af maling (hvis
det er dækket med maling, skrabes det af,
før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan
medføre skade på apparatet.
*3 Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista maali
ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee
näin, laite voi vahingoittua.
C
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening / Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kaukoohjaimen kytkentä
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die
afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig
die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio
dealer voor details.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra
detta måste ratten ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din
JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne
funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger
ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä
näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana).
Lisätietoja saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
VOORZORGSMAATREGELEN
bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers:
• Verbind de speakerdraden van de
stroomkabel NIET met de accu van de
auto; als u dit wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare
till bilens batteri. Gör du det kommer
enheten att skadas allvarligt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
stroomkabel met de speakers verbindt,
moet u de bedrading van de speakers in uw
auto controleren.
Ingang stuurwiel-afstandsbediening
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
ADVARSLER vedr. strømforsyning
og højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne
til strømledningen til bilens batteri,
da enheden ellers vil blive alvorligt
beskadiget.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil,
INDEN du tilslutter højtalerledningerne til
højtalerne.
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet
bijgeleverd)
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta
laitteen mukana)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton
varusteisiin)
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen
johtoja auton akkuun. Jos teet näin,
laite vahingoittuu vakavasti.
• ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen
johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien
johdotus.
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.