JVC KD-G411 User Manual [sw]

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
KD-G411
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding. Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0257-004A
[EX]
Page 2
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VA RN I NG : Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta
SVENSKA
ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.
Varning!
Om du måste justera mottagaren under färd måste du ha god uppsikt över framför allt mötande trafik, men även andra trafikanter, för att undvika en trafikolycka.
Mata ut en skiva med våld
Om en skiva inte kan kännas igen av mottagaren eller inte kan matas ut ska du göra så här för att mata ut skivan:
Hur apparaten nollställs
• Detta återställer mikrodatorn. Dina förinställningar raderas också.
• Om en skiva sitter i kommer den att matas ut. Var försiktig så att du inte tappar skivan.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den skulle bli stulen.
2
• Om detta inte fungerar, försök att återställa din mottagare.
• Var försiktig så att du inte tappar skivan när den matas ut.
Page 3
Innehållsförteckning
Hur apparaten nollställs......................... 2
Mata ut en skiva med våld..................... 2
Så här använder du bruksanvisningen ... 4
Använda knappen MODE ..................... 4
Kontrollpanel — KD-G411......... 5
Identifikation av delar............................ 5
Komma igång........................ 6
Grundläggande funktioner.................... 6
Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret..................................... 7
Ställa klockan ........................................ 7
Radiofunktioner..................... 8
Lyssna på radio................................... 8
Lagra stationer i minnet......................... 9
Lyssna på en förinställd station ............. 9
FM RDS-funktioner ................. 10
Söka efter ditt FM RDS favoritprogram
Lagra dina favoritprogram..................... 11
Använda standbymottagningarna .......... 11
Spåra samma program
Nätverksspårning........................... 12
..... 10
Skivfunktioner ....................... 13
Spela en skiva .................................... 13
Övriga huvudfunktioner ........................ 15
Ändra informationen i teckenfönstret.... 16
Välja spelningslägen.............................. 17
Ljudinställningar .................... 18
Välja förinställda ljudlägen
(C-EQ: kundutjämnare) ........................ 18
Ändra ljudet ........................................... 19
Allmänna inställningar
— PSM................................. 20
Grundläggande funktioner..................... 20
Så här avlägsnar du
kontrollpanelen................... 22
Använda fjärrkontrollen
RM-RK60............................ 23
Huvudelement och -funktioner.............. 23
Underhåll............................... 24
Ytterligare information om
mottagaren ......................... 25
Felsökning ............................. 27
Specifikationer....................... 29
SVENSKA
*För säkerhets skull....
Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
*Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
3
Page 4
Så här använder du bruksanvisningen
Följande metoder används för att förklaringarna ska bli enkla och lätta att förstå:
Några anvisningar och anmärkningar förklaras i Ytterligare information om mottagaren (se sidan 25).
Knappfunktioner förklaras huvudsakligen med hjälp av illustrationer enligt nedan:
SVENSKA
Tryck på knappen.
Tryck på knappen upprepade gånger.
Tryck på en av knapparna.
Håll ner knappen tills önskad funktion aktiveras.
Tryck och håll in båda knapparna samtidigt.
Använda knappen MODE
Om du trycker på MODE hamnar mottagaren i funktionsläget, sedan sifferknapparna och knapparna 5/ fungerar som olika funktionsknappar.
Exempel: När sifferknapp 2 fungerar som
MO (enkanalig)-knapp.
Tidnedräkningsindikator
För att använda dessa knappar för sin ursprungliga funktion igen, efter du har tryckt på MODE, vänta i 5 sekunder utan
att trycka på någon av dessa knappar tills funktionsläget är nollställt.
Funktionsläget nollställs också om du trycker på MODE igen.
4
Page 5

Kontrollpanel KD-G411

Identifikation av delar
Teckenfönster
SVENSKA
1 (beredskap/på/därmpare)-knapp 2 SEL (val)-knapp 3 CD-knapp 4 FM/AM-knapp 5 Skivfack 6 Teckenfönster 7 0 (utmatning)-knapp 8 TP PTY (trafikprogram/programtyp)-knapp 9 Fjärrsensor
• Du kan styra denna mottagare med en fjärrkontroll som du själv köpt.
• UNDVIK att utsätta fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus eller artificiell belysning).
p 5 (upp)-knapp / +10-knapp q Inställningsratt w Sifferknappar e EQ (utjämnare)-knapp r MO (enkanalig)-knapp t SSM (Strong-station Sequential Memory)
-knapp
y RPT (upprepa)-knapp u RND (slumpmässig)-knapp i MODE-knapp o DISP (teckenfönster)-knapp
;
4/¢ -knappar
a
(lossa kontrollpanel)-knapp
s (ner)-knapp / 10-knapp
Teckenfönster
d Radiomottagningsindikatorer
MO (enkanalig), ST (stereo)
f WMA-indikator g RDS-indikatorerTP, PTY, AF, REG h MP3-indikator j CD-indikator k Uppspelningsläge / alternativindikatorer
RND (slumpmässig), RPT (upprepa)
l LOUD (ljudstyrka)-indikator / EQ (utjämnare)-indikator z Ljudläge (C-EQ: kundutjämnare)
indikatorerROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
x SkivinformationsindikatorerTAG (ID3
c Huvudfönster v Visning av källa / Volymnivåindikator b Tr (spår)-indikator
fungerar också som
tidnedräkningsindikator.
Tag),
(mapp), (spår/fil)
(skiva), (mapp),
5
Page 6
Komma igång
SVENSKA
Grundläggande funktioner
~
Ÿ
Du kan inte välja “CD” som spelkälla om det inte fi nns någon skiva i skivfacket.
!
Volymnivån visas.
Så här snabbsänker du volymen (ATT)
Tryck på knappen igen för att
återställa ljudet.
Stänga av strömmen
Varning angående volyminställning:
Skivor åstadkommer väldigt lite brus jämfört med andra källor. Sänk volymen innan du spelar en skiva för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig höjning av utgångsnivån.
Volymnivåindikator
Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 18 och 19.)
6
Page 7
Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret
Om inga funktioner utförs under 20 sekunder startar demonstrationen automatiskt.
[Ursprungsinst.: DEMO ON]—se sidan 20.
Ställa klockan
1
1
2
3
4
Avsluta proceduren.
2 Ställ in timme, minut och
klocksystem.
1 Välj “CLOCK H” (timme), ställ
sedan in timmarna.
2 Välj “CLOCK M” (minut),
ställ sedan in minuterna.
3
Välj “24H/12H” välj sedan
“24H” (timme) eller “12H” (timme).
3 Avsluta proceduren.
För att kontrollera aktuell klocktid när strömmen är avstängd
SVENSKA
Så här aktiverar du demonstrationen i teckenfönstret
Gör följande i steg 3 ovan...
7
Page 8

Radiofunktioner

Lyssna på radio
SVENSKA
~
Tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot.
Valda band visas.
2 Välj önskade stationsfrekvenser.
När mottagningen är dålig för en FM­stereosändning
1
Ÿ Söka efter en station.
Sökningen avbryts när en station påträffas. Avbryt sökningen genom att trycka på samma knapp igen.
Så här ställer du in en station manuellt
Gör följande i steg Ÿ ovan...
1
8
2
Lyser när monoläget är aktiverat.
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten försvinner.
För att återställa stereoeffekten, upprepa samma procedur så att MO-indikatorn släcks.
Page 9
Lagra stationer i minnet
Du kan förinställa sex stationer per band.
Automatisk förinställning av FM-
stationerSSM (Strong-station Sequential Memory)
Välj det FM-band (FM1 – FM3) som
1
du vill spara FM-stationerna i.
2
2
3
SVENSKA
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
Lyssna på en förinställd station
3
SSM blinkar, och försvinner när den automatiska förinställningen är genomförd.
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen identifieras och lagras automatiskt på FM­bandet.
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,5 MHz
som förinställd kanal nr 4 på FM1­bandet.
1
1
2 Välj önskad förinställda station
(1 – 6).
eller
För att kontrollera aktuell klocktid medan du lyssnar på en FM- (ej RDS) eller AM­station
Se sidan 12 för FM RDS-stationer.
9
Page 10

FM RDS-funktioner

Söka efter ditt FM RDS-favoritprogram
SVENSKA
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst program du vill lyssna på genom att söka efter en PTY-kod.
~
! Påbörja sökning efter ditt
favoritprogram.
Den senast valda PTY-koden visas.
Ÿ Välj din favoritprogramtyp.
eller
Välj en av de tjugonio PTY-
koderna.
Exempel: När “ROCK M” är valt
10
Om en station sänder ett program med samma PTY-kod som den du valt ställs den stationen in.
PTY-koder
NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O EDUCATE O DRAMA O CULTURE O SCIENCE O VARIED O POP M (musik) ROCK M (musik) O EASY M (musik) O LIGHT M (musik) O CLASSICS O OTHER M (musik) O WEATHER O FINANCE O CHILDREN O SOCIAL O RELIGION O PHONE IN O TRAVEL O LEISURE O JAZZ O COUNTRY O NATION M (musik) O OLDIES O FOLK M (musik) O DOCUMENT O OFF O (tillbaks till början)
O
Page 11
Vad kan man göra med RDS?
Med hjälp av RDS (Radio Data System) kan FM-stationer sända ytterligare en signal med de vanliga programsignalerna. Tack vare RDS-datamottagningen har mottagaren stöd för följande:
Sökning efter programtyp (PTY) (se sidan 10)
• Beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden —TA (se vidare) eller ditt favoritprogram (PTY) (se sidorna 12 och 21)
Nätverksspårning —Spåra samma program automatiskt (se sidan 12)
• Programsökning (se sidan 21)
Lagra dina favoritprogram
Du kan lagra sex favoritprogramtyper.
Förinställda programtyper i sifferknapparna (1 – 6):
1 Utför steg ~ och Ÿ på sidan 10 för
att välja en PTY-kod.
2 Välj önskat förinställda nummer
(1 – 6).
3 Upprepa steg 1 och 2 för att lagra
andra PTY-koder under andra förinställda nummer.
4 Avsluta proceduren.
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över till trafikmeddelanden från alla källor utom AM. Volymen ändras till den förinställda volymnivån för trafikmeddelanden (se sidan 21).
Så här aktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn tänds eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
• Om TP-indikatorn blinkar beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) ännu inte aktiverad. (Detta händer när du lyssnar på en FM­station utan de RDS-signaler som krävs för beredskapsmottagning av trafikmeddelanden.)
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) genom att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. TP­indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
är
är
SVENSKA
Exempel: När “ROCK M” är valt
Så här avaktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
11
Page 12
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTY­favoritprogram från alla källor utom AM.
Se sid. 21 för information om hur du
aktiverar och väljer önskad PTY-kod för PTY-beredskapsmottagning.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
SVENSKA
• Om PTY-indikatorn tänds beredskapsmottagningen av programtyp aktiverad.
• Om PTY-indikatorn blinkar beredskapsmottagningen av programtyp ännu inte aktiverad.
Du aktiverar beredskapsmottagningen genom
att ställa in en annan station som sänder dessa signaler. PTY-indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Du avaktiverar beredskapsmottagningen genom att välja “OFF” för PTY-kod. PTY­indikatorn släcks.
är
är
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FM­mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM RDS-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal (se bilden nedan). När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. Se sidan 21 för att ändra nätverksspårningsi
nställningen.
Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05)
12
För att kontrollera aktuell klocktid medan du lyssnar på en FM RDS-station
Page 13

Skivfunktioner

Spela en skiva
Alla spår kan spelas upprepade gånger tills du avbryter spelningen.
SVENSKA
Om MP3- och WMA-skivor
MP3- och WMA- (Windows Media® Audio) “spår (orden fil och spår används med samma betydelse) spelas i mappar”.
När du spelar en MP3- eller en WMA-
skiva:
*
*
Totalt antal mappar
När uppspelningen startar visas
skivinformationen automatiskt (se sidan 16).
Totalt antal filer
När du sätter i en ljud-CD- eller en CD- text-skiva:
Den isatta skivans totala speltid
CD Text: Skivtitel/ artist = Spårtiteln visas automatiskt.
Förfluten speltid Aktuellt spårnummer
Den isatta skivans totala antal spår
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
* MP3- eller WMA-indikatorn tänds beroende
på den första upptäckta filen.
13
Page 14
För att snabbspola spåret framåt eller bakåt
Snabb sökning framåt.
Sökning bakåt.
SVENSKA
Gå till följande eller föregående spår
Till följande spår.
För att hitta ett särskilt spår (för CD) eller en särskild mapp (för MP3- eller WMA­skivor) direkt
För att välja nummer från 01 – 06:
För att välja nummer från 07 – 12:
Till början på det spår som spelas, därefter
föregående spår.
Så här går du till nästa eller föregående mapp (endast för MP3- eller WMA-skivor)
Till nästa mappar.
Till föregående
mappar.
För att välja ett särskilt spår i en mapp (för MP3- eller WMA-skivor) när du har valt en mapp:
14
Page 15
Övriga huvudfunktioner
Hoppa över ett spår snabbt under
spelning
MP3- eller WMA-skivor kan du hoppa över ett spår i samma mapp.
Exempel: Så här väljer du spår 32 när spår 6
spelas
1
2
Första gången du trycker på +10 eller –10­knappen, går du vidare till närmsta spår bakåt eller framåt som har ett spårnummer i jämnt tiotal (exempelvis spår nr 10, 20, 30). Därefter går du fram 10 spår i taget varje du gång du trycker på knappen.
Efter det sista spåret väljs det första spåret och vice versa.
Spärra utmatning av skivan
Du kan låsa en skiva i enheten.
SVENSKA
Du upphäver spärren genom att upprepa proceduren.
3
15
Page 16
Ändra informationen i teckenfönstret
När du spelar en ljud-CD- eller en CD-text-skiva:
SVENSKA
*1 Om den aktuella skivan är en ljud-CD, visas NO NAME.
När du spelar en MP3- eller en WMA-skiva
• När “TAG DISP” är inställd på “TAG ON” (se sidan 21)
16
2
Om en MP3/WMA-skiva inte har ID3-etiketter, visas mapp- och filnamn. I detta fallet
*
tänds inte TAG-indikatorn.
• När “TAG DISP” är inställd på “TAG OFF”
Page 17
Välja spelningslägen
Nedanstående uppspelningslägen kan endast användas ett i taget.
1
2 Välj önskat uppspelningsläge.
Upprepad spelning
Exempel: När TRK RPT är valt medan du
spelar en MP3-skiva
Slumpmässig spelning
Exempel: När du väljer DISC RND medan
du spelar en MP3-skiva
* Endast när du spelar en MP3- eller WMA-skiva.
Läge Upprepad uppspelning av
TRK RPT: Aktuellt spår.
RPT tänds. FLDR RPT*: Alla spår i den aktuella mappen.
Off: Raderar upprepningsläget.
och RPT tänds.
Läge Spelar slumpmässigt
FLDR RND*: Alla spår i aktuell mapp, sedan
spåren i nästa mapp o.s.v.
RND och DISC RND: Alla spår på den aktuella skivan.
RND och Off: Funktionen för slumpmässig
uppspelning avbryts.
tänds.
tänds.
SVENSKA
17
Page 18
Ljudinställningar
Välja förinställda ljudlägen (C-EQ: kundutjämnare)
SVENSKA
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar musikgenren.
~
Ÿ
Exempel: När “ROCK” är valt
Indikatormönstret är för varje ljudläge:
Indikering För:
USER (dovt ljud) 00 00 OFF
ROCK Rock- eller
diskomusik
CLASSIC Klassisk
musik
POPS
HIP HOP Funk- eller
JAZZ Jazzmusik +02 +03 OFF
*1 BAS: Bas
2
*
TRE: Diskant
3
*
LOUD: Ljudstyrka
Melodiradio
rapmusik
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
Förinställda värden
3
*
18
Page 19
Ändra ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina önskemål.
1
Exempel: När “TRE” är valt
2
Indikatormönstret ändras när du justerar nivån.
Indikering Att göra: Intervall
BAS*1 (bas)
TRE* (diskant)
FAD* (fader)
BAL (balans)
LOUD* (ljudstyrka)
VOL* (volym)
Justera bas. –06 (min.)
1
Justera diskant. –06 (min.)
2
Ställ in balansen för främre och bakre högtalare.
Ställ in balansen för vänster och höger högtalare.
1
Öka låga och höga frekvenser för att åstadkomma ett välbalanserat ljud vid låg volym.
3
Justera volymen. 00 (min.) till
till +06 (max.)
till +06 (max.)
R06 (endast bakre) till F06 (endast främre)
L06 (endast vänster) till R06 (endast höger)
LOUD ON
J
LOUD OFF
30 eller 50 (max.)*
SVENSKA
4
*1 När du justerar bas, diskant eller ljudstyrka
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget (C-EQ) inklusive “USER”.
2
*
Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ in fadernivån på “00”.
3
*
Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja “VOL” för att justera volymen.
4
*
Beroende på förstärkarens
regleringsinställning. (se sid. 21 för ytterligare information).
19
Page 20

Allmänna inställningar PSM

Grundläggande funktioner
Du kan ändra standardinställningarna för PSM­objekten i nedanstående tabell.
3 Justera valt PSM-objekt.
1
4 Upprepa steg 2 och 3 för att justera
de andra PSM-objekten vid behov.
SVENSKA
2
Välj ett PSM-alternativ.
Exempel: När du väljer DIMMER
Indikatorer Valbara inställningar, [referenssida]
5 Avsluta proceduren.
DEMO
Teckenfönsterdemonstration
CLOCK H
Timminställning
CLOCK M
Minutinställning
24H/12H
Visning av 24 timmars eller 12 timmars tid
CLK ADJ
Klockjustering
20
DEMO ON: [Ursprungsinst.]; Teckenfönsterdemonstration
aktiveras automatiskt om ingen funktion utförs under 20 sekunder, [7].
DEMO OFF: Avbryts.
0 – 23 (1 – 12), [7]
[Ursprungsinst.: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Ursprungsinst.: 00 (0:00)]
12H O 24H, [7]
[Ursprungsinst.: 24H]
AUTO: [Ursprungsinst.]; Den inbyggda klockan justeras
automatiskt efter klocktidsdata i RDS-signalen.
OFF: Avbryts.
Page 21
Indikatorer Valbara inställningar, [referenssida]
AF- REG
Alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning
PTY STBY
Beredskapsmottagning av PTY
TA VOL
Trafikmeddelandevolym
P-SEARCH
Programsökning
DIMMER
Dimmer
TEL
Telefondämpning
När signaler som tas emot från aktuell station blir svaga... AF: [Ursprungsinst.]; Växlar över till en annan station
(det kan hända att du inte längre kan lyssna på samma program, [12].
AF-indikatorn tänds. AF REG: Växlar över till en annan station som sänder samma
program.
• AF- och REG-indikatorn tänds. OFF: Avbryts.
[Ursprungsinst.: OFF]; Aktiverar beredskapsmottagningen med en av de 29 PTY-koderna, [12].
[Ursprungsinst.: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 eller 50*, [11] * Beror på förstärkarens regleringsinställning.
ON: Genom att använda AF-data ställs mottagaren in på
en annan frekvens som sänder samma program som den ursprungliga, förinställda RDS-stationen om den förinställda stationens signaler inte är tillräckligt starka.
OFF: [Ursprungsinst.]; Avbryts.
ON: Aktiverar dimmer. OFF: [Ursprungsinst.]; Avbryts.
MUTING 1/MUTING 2: Välj en av dem som dämpar ljudet
medan du talar i mobiltelefon.
OFF: [Ursprungsinst.]; Avbryts.
SVENSKA
SCROLL
Rullning
TAG DISP
Informationsvisning
AMP GAIN (förstä rkning)
Förstärkarens förstärkningsreglering
ONCE: [Ursprungsinst.]; Rullar skivinformationen en gång. AUTO: Upprepar rullningen (i femsekundersintervaller). OFF: Avbryts.
• Genom att trycka på DISP i mer än en sekund kan man bläddra i displayen oberoende av inställning.
TAG ON: [Ursprungsinst.]; Visar ID3-etiketten medan du
spelar MP3/WMA-spår, [16].
TAG OFF : Avbryts.
Du kan ändra maxvolymen för mottagaren. LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Välj detta alternativ om
högtalarens maxeffekt är lägre än 50 W för att undvika att den tar skada).
HIGH PWR: [Ursprungsinst.]; VOL 00 – VOL 50
21
Page 22
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
När du avlägsnar eller sätter tillbaka kontrollpanelen ska du vara försiktig så att du inte skadar kontakterna på baksidan av kontrollpanelen och på panelhållaren.
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
Stäng av strömmen innan du avlägsnar kontrollpanelen.
SVENSKA
Så här sätter du tillbaka
kontrollpanelen
22
Page 23
Använda fjärrkontrollen — RM-RK60
Du kan styra denna mottagare med en fjärrkontroll på det sätt som beskrivs här (med en fjärrkontroll som du köpt själv). Vi rekommenderar att du använder fjärrkontroll RM-RK60 till din mottagare.
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot mottagarens fjärrsensor. Konttrollera att det inte finns något hinder emellan.
Installera litiumbatteriet (CR2025)
Varning!
• Förvara batteriet på en plats där barn inte kan nå det för att undvika olycksrisk.
• För att förhindra att batteriet överhettas, spricker eller börjar brinna: – Batteriet får inte laddas om, kortslutas,
öppnas eller värmas eller eldas upp.
– Undvik att batteriet kommer i kontakt
med andra metallföremål.
– Använd inte pincetter eller liknande
verktyg på batteriet.
– Linda batteriet med tejp och isolera det
när du slänger det eller sparar det.
Varning!
Huvudelement och -funktioner
SVENSKA
1 -knapp (beredskap/på/därmpare)
• Sätter på och stänger av strömmen och dämpar också ljudet.
2 SRC-knapp (källa)
• Väljer källan.
3 R-(bakåt) / F-(framåt) knapp
• Söker efter stationer om du trycker kort.
• Snabbspolar spåret framåt eller bakåt om du trycker och håller ner.
• Ändra spår på skivan.
4 SOUND-knapp
• Väljer ljudläget (C-EQ: kundutjämnare).
5 U-(upp) / D-(ner)-knapp
• U (upp): Ändrar FM/AM-band.
• D (ner): Ändrar de förinställda stationerna.
• Ändrar mappen för MP3-/WMA- skivor.
6 VOLUME +/– -knappar
• Justerar volymen.
Denna mottagare är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
23
Page 24
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna.
SVENSKA
Kontakt
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti enheten i följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt.
Detta kan leda till funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit.
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande.
Skivhantering
När du tar ut en skiva ur ur fodralet trycker du ner
hållaren i mitten på fodralet och lyfter ut skivan genom att hålla den i kanterna.
• Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet.
Använd inte följande typer av skivor:
Klistermärke
Skev skiva
24
Hållare
Skivor med klistermärkes­rester
Skiva
Skivor med påklistrade etiketter
Page 25

Ytterligare information om mottagaren

Grundläggande användning
Stänga av strömmen
• Om du stänger av strömmen när du lyssnar på en skiva kommer uppspelningen att fortsätta där den avbröts nästa gång du slår på strömmen.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och
stationer lagras på nytt.
– De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till 6 (den högsta frekvensen).
– När SSM-inställningen är slutförd ställs
enheten automatiskt in på den station som lagras på nummer 1.
• När du lagrar stationer manuellt raderas tidigare förinställda stationer om den nya station lagras på samma förinställda kanalnummer.
FM RDS-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera krävs två typer av RDS-signaler—PI (programidentifiering) och AF (alternativ frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt fungerar inte nätverksspårningsfunktionen.
• Om en trafikmeddelande tas emot ändras volymen (TA-volym) automatiskt till den förinställda nivån.
Skivfunktioner
Allmänt
• Denna mottagare har utformats för att återge CD-skivor/CD-texter och CD-R­skivor (inspelningsbar)/CD-RW-skivor (omskrivbara) i ljud-CD- (CD-DA), MP3- och WMA-format.
• Om det redan sitter en skiva i mottagaren startar uppspelningen när du väljer “CD” som uppspelningskälla.
Sätta i en skiva
• När en skiva är insatt uppochned, matas den ut automatiskt.
• Sätt inte in 8 cm skivor (singel-CD) och skivor med ovanliga former (hjärta, blomma o.s.v.) i skivfacket.
Spela en skiva
• När du snabbspolar MP3- och WMA-skivor framåt eller bakåt hörs endast ljud då och då.
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade” CD-R- eller CD-RW-skivor.
• Mottagaren kan endast spela upp de filer som är av samma typ som de som upptäcktes först om en skiva har både ljud-CD-filer (CD-DA) och MP3/WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning.
• En del CD-R-eller CD-RW-skivor kan kanske inte spelas på denna mottagare på grund av deras skivegenskaper, och på grund av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade. – Kondensansamling uppstår på linsen inuti
mottagaren.
– Upptagningslinsen inuti mottagaren är
smutsig.
– CD-R/CD-RW-skivor på vilka filerna är
skrivna med paketskrivningsmetoden.
– Inspelningsförhållandena (saknade data,
o.s.v.) eller skivans egenskaper (fläckar, repor, skevhet, o.s.v) är felaktiga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RW­skivor:
– Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i höga
temperaturer eller i hög luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada skivorna, t.ex. genom.
SVENSKA
25
Page 26
Spela en MP3/WMA-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3/WMA-filer med tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Denna mottagare kan visa namnen på album, artister (aktör) och ID3-etiketter (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 eller 2.4) för MP3-filer och för WMA-filer.
• Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas
SVENSKA
korrekt.
• Denna mottagare kan spela MP3/WMA-filer som uppföljer följande kriterier:
– Bithastighet: 8 kbit/s—320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG-2) – Skivformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows långa filnamn
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn varierar bland de olika skivformaten (inklusive 4 förlängningstecken—<.mp3> eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken – ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken – Romeo*: upp till 128 (72) tecken – Joliet*: upp till 64 (36) tecken – Windows långa filnamn*: upp till 128 (72)
tecken
* Siffran inom parentes är det maximala
antalet tecken för fil-/mappnamn om det totala antalet filer och mappar är 313 eller flera.
• Denna mottagare kan känna igen totalt 512 filer, 200 mappar och 8 nivåer i hierarkin.
• Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en
avviklese vid visning av förfluten speltid, och visar inte den faktiska förflutna tiden. Denna skillnad kan särskilt noteras när sökningsfunktionen har använts.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade med MP3i- och MP3
PRO-format.
– MP3-filer kodade i ett format utan
äganderätt. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade med förlustfria,
professionella och talformat. – WMA-filer som inte är baserade på
Windows Media – WMA-formaterade filer som är
kopieringsskyddade med DRM. – Filer som har data såsom WAVE,
ATRAC3, o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess
hastighet är inte konstant.
®
Audio.
Byta källa
• Om du ändrar källan, slutar också
uppspelningen (utan att skivan matas ut).
Nästa gång du väljer “CD” som källa
fortsätter uppspelningen från det ställe där den tidigare avbröts.
Mata ut skivan
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom
15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm. (uppspelningen börjar dock inte).
Allmänna inställningarPSM
• Om du ändrar “AMP GAIN”-inställningen
(förstärkarregleringen) från “HIGH PWR” till “LOW PWR” och volymen överstiger “VOL 30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “VOL 30”.
26
Page 27
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
Problem Orsaker Åtgärder
• Inget ljud kommer från högtalarna.
Allmänt
• Mottagaren fungerar inte alls.
• SSM automatisk förinställning fungerar inte.
FM/AM
• Statiskt ljud när du lyssnar på radion.
• Skivan matas ut automatiskt.
• CD-R/CD-RW-skivor kan inte spelas.
• Spår på CD-R/CD-RW­skivan kan inte hoppas över.
• Skivan kan varken spelas eller matas ut.
Volymen är inställd på lägsta nivå.
Felaktiga anslutningar. Kontrollera sladdar och
Den inbyggda mikrodatorn kan ha drabbats av funktionsstörningar på grund av buller eller dylikt o.s.v.
Signalerna är för svaga. Lagra stationerna manuellt.
Antennen är inte rätt ansluten.
Skivan är isatt uppochned. Sätt i skivan rätt.
CD-R/CD-RW-skivan är inte finaliserad.
Skivan är låst. Lås upp skivan (se sidan 15).
CD-spelaren kanske inte har fungerat korrekt.
Justera den till optimal nivå.
anslutningar.
Återställ mottagaren (se sidan 2).
Anslut antennen ordentligt.
• Sätt in en finaliserad CD-R/CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R/CD-RW­skivan med komponenten som du använde för inspelningen.
Mata ut skivan med våld (se sidan 2).
SVENSKA
• Ljudet på skivan avbryts
Uppspelning av skiva
ibland.
• “NO DISC” visas i teckenfönstret.
Du kör på ojämna vägar. Avbryt uppspelningen under
körning på ojämna vägar.
Skivan är repad. Byt skiva.
Felaktiga anslutningar. Kontrollera sladdar och
anslutningar.
Ingen skiva i skivfacket. Lägg i en skiva i skivfacket.
Skivan är isatt på fel sätt. Sätt i skivan rätt.
27
Page 28
Problem Orsaker Åtgärder
• Skivan kan inte spelas. Inga MP3-/WMA-spår är
SVENSKA
• Det brusar. Det uppspelade spåret
• En längre avläsningstid krävs (“CHECK” fortsätter att blinka i teckenfönstret).
Uppspelning av MP3/WMA
• Spåren kan inte spelas som du vill.
• Förfluten speltid är inte korrekt.
inspelade på skivan.
MP3-/WMA-spår har inte förlängningskoderna <.mp3> eller <.wma> i sina filnamn.
MP3-/WMA-spår spelas inte in i det format som är anpassat till ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo eller Joliet.
är inte en MP3-/WMA­spår (även om den har förlängningskoden <.mp3> eller <.wma>).
Avläsningstiden varierar beroende på att mapp­/fil-konfigurationen är mer komplex.
Uppspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
Detta händer ibland under spelning. Detta orsakas av det sätt som spåren är inspelade på.
Byt skiva.
Lägg till förlängningskoden <.mp3> eller <.wma> till filnamnen.
Byt skiva. (Spela in MP3-/WMA­spårmed hjälp av ett anpassningsprogram.)
Hoppa till ett annat spår eller byta skiva. (Lägg inte till förlängningskoden <.mp3> eller <.wma> till icke-MP3­eller WMA-spår.)
Använd inte för många nivåer i hierarkin eller för många mappar.
28
• “NO FILES” visas i teckenfönstret.
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn).
Den aktuella skivan innehåller inte några MP3­/WMA-spår.
Mottagaren kan endast visa alfabet (stora bokstäver: A – Z), siffror och ett begränsat antal symboler.
Sätt in en skiva som innehåller MP3-/WMA-spår.
Page 29

Specifikationer

FÖRSTÄRKARE
Maxeffekt: Fram: 50 W per kanal Bakre: 50 W per kanal Kontinuerlig uteffekt (RMS): Fram: 19 W per kanal till 4 , 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8 % total harmonisk distorsion. Bakre: 19 W per kanal till 4 , 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8 % total harmonisk distorsion. Belastningsimpedans: Tonkontrollintervall: Bas: ±10 dB vid 100 Hz Diskant: ±10 dB vid 10 kHz Frekvensrespons: 40 Hz till 20 000 Hz Signal-brusförhållande: 70 dB Utljudsnivå/Impedans: 2,5 V/20 k belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 k
4 (4 till 8 tolerans)
RADIO
Frekvensintervall FM: 87,5 till 108,0 MHz AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz (LV) 144 kHz till 279 kHz
[FM-mottagning]
Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 µV/75 ) 50 dB störavståndskänslighet: 16,3 dBf (1,8 µV/75 ) Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz Kanalseparation: 30 dB Absorptionsgrad: 1,5 dB
[MV Tuner]
Känslighet: 20 µV Selektivitet: 35 dB
CD-SPELAREN
Typ: CD-spelare Signaldetektor: kontaktlös optisk upptagningslins (halvledarlaser) Antal kanaler: 2 (stereo) Frekvensrespons: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamiskt omfång: 96 dB Signal-brusförhållande: 98 dB Svaj: under mätgränsen MP3-avkodningsformat: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. bithastighet: 320 kbit/sek WMA (Windows Media avkodningsformat: Max. bithastighet: 192 kbit/sek
®
Audio)
ALLMÄNT
Strömförsörjning: Driftsspänning: Likström 14,4 V (11 V till 16 V tolerans) Jordningssystem: negativ jord Driftstemperatur: 0°C till +40°C Mått (bredd × höjd × djup): Installationsstorlek (ungefär): 182 mm × 52 mm × 150 mm Panelstorlek (ungefär): 188 mm × 58 mm × 11 mm Vikt (ungefär): 1,3 kg (exklusive tillbehör)
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
SVENSKA
[LV Tuner]
Känslighet: 50 µV
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
29
Page 30
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
NL, SW, DA, FI
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
1004DTSMDTJEIN
Page 31
GET0257-011A
[EX]
KD-G411
Handleiding voor installatie/aansluiting Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
1004DTSMDTJEIN NL, SW, DA, FI
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.
Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.
A / B Behuizing/Bedieningspaneel
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett
sådant system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE.
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
C
Huis
Hylsa
Monteringshus
Kehys
DANSK
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke
har dette system, vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
SUOMI
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä. Jos
ajoneuvossa ei ole tätä järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-jälleenmyyjiltä.
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
D
Sierplaat
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
E
Stroomkabel
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
H
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD)
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.
F
Sluitring (ø5)
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
I
Rubberdop
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
Illustrationen nedan visar en normal installation. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
Billedet nedenfor viser en typisk montering. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
G
Contra-moer (M5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
J
Hendels
Handtag
Greb
Kahvat
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
1
*
Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.
1
*
Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
1
*
Pas på ikke at skade sikringen
på bagsiden, når du stiller enheden op.
1
*
Kun pidät laitetta pystysuorassa,
varo vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.
Utför de elektriska anslutningarna.
Forbind de nødvendige ledninger.
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
Böj de flikar som ska hålla hylsan ordentligt på plats.
Bøj de passende tapper for at holde monteringshuset fast.
Taivuta tarpeellisia kielekkeitä pitääksesi asennuskehikon paikallaan.
1
Page 32
Verwijderen van het apparaat
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken.
Ta bort enheten
Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
Udtagning af hele enheden
Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens zoals afgebeeld naar voren zodat het toestel kan worden verwijderd.
För in de två handtagen, dra sedan i dem enligt illustrationen så att apparaten kan förflyttas.
Indsæt de to håndtag og træk i dem som vist, så enheden kan tages ud.
Aseta irrotuskahvat, vedä sitten kuvan mukaisesti, jotta laite voidaan irrottaa.
Laitteen poistaminen
Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) / Vid användning av det valfria stödet / Når det ekstra beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen
Brandscherm
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
Dashboard
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚.
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Steun (facultatief)
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Schroef (facultatief)
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Vid installation av enheten utan att använda hylsan / Når enheden installeres uden brug af monteringshuset / Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
Zak
Fick
Lomme
Tasku
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven
gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Anm. : De 8 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
används kan enheten skadas.
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 8 mm lange skruer. Hvis der
bruges længere skruer, kan man beskadige enheden.
Huom! : Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 8 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät
ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
* Niet meegeleverd. * Levereras inte med enheten. * Ikke inkluderet med denne enhed. * Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat in de auto installeert.
Aard dit toestel beslist weer op het
chassis van de auto na het installeren.
Opmerkingen:
• Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer raadplegen.
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor, met een impedantie van 4 t/m 8 ) aan. Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is, moet u “AMP GAIN” in de andere stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd (zie bladzijde 21 van de GEBRUIKSAANWIJZING). Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
• aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.

ELANSLUTNINGAR

För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras.
Kontrollera att du jordar denna apparat till bilens chassi igen efter monteringen.
Anm.:
Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om säkringen går ofta.
Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och främre högtalare, med en impedans på 4 8 ). Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra till “AMP GAIN” för att förhindra att högtalarna tar skada (se sidan 21 i BRUKSANVISNING).
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Husk at jordforbinde denne enhed med bilens karrosseri igen efter installeringen.
Bemærkninger:
Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
Det anbefales at tilslutte højtalere med maksimaleffekt på mere end 50 W (både bag i og foran, med en impedans på 4 til 8 ). Hvis maksimaleffekten er mindre end 50 W, ændres “AMP GAIN” for at undgå at højtalerne blive beskadiget (se side 21 i INSTRUKTIONSBOG).
For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut.
Varmista, että laite on maadoitettu auton runkoon uudelleen asennuksen jälkeen.
Huom!
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi.
On suositeltavaa yhdistää laite kaiuttimiin, joiden enimmäisteho on yli 50 W (sekä etu- että takakaiuttimet, impedanssi 4 – 8 ). Valitse “AMP GAIN” enimmäistehon ollessa alle 50 W. Muussa tapauksessa kaiuttimet voivat vahingoittua. (Lisätietoja on KÄYTTÖOHJE sivulla 21).
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
Warmte-opnemer
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
PROBLEMEN OPLOSSEN
De zekering slaat door. * Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste
manier aangesloten?
De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?
Er komt geen geluid uit de speakers. * Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
Het geluid wordt vervormd. * Is de uitgaande speakerdraad geaard? * Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Geluid wordt door ruis gestoord. * Is de aarde-aansluiting achter met gebruik
van kortere en dikkere snoeren met het chassis van de auto verbonden?
Het apparaat raakt verhit. * Is de uitgaande speakerdraad geaard? * Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Receiver werkt helemaal niet. * Heeft u de receiver teruggesteld?
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Brus stör ljudet. * Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
med kortare och tjockare kablar?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Mottagaren fungerar inte alls. * Har du återställt mottagaren?
PROBLEMLØSNING
Sikringen springer. *
Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
Apparatet kan ikke tændes. * Er den gule ledning forbundet?
Ingen lyd fra højtalerne. * Er højtalerledningen kortsluttet?
Lyden er forvrænget. * Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
Støj blandes med lyden. * Er de bageste jordforbindelser forbundet
med bilens karrosseri med kortere eller tykkere kabler?
Apparatet bliver meget varmt. * Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
Receiveren virker slet ikke. * Har du nulstillet receiveren?
2
ONGELMIEN RATKAISEMINEN
Sulake palaa.
*
Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-
päät samassa maadoituksessa?
Äänessä on häiriöitä.
* Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty
auton runkoon lyhyillä ja paksuilla johdoilla?
Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-
päät samassa maadoituksessa?
Tämä vastaanotin ei toimi ollenkaan.
* Oletko säätänyt vastaanottimen alkutilaan?
Page 33
NEDERLANDS SVENSKA
A
Normale verbindingen / Vanlig anslutning / Typiske tilslutninger / Tavanomaiset kytkennät
DANSK SUOMI
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen. De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.
1 Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder aangegeven volgorde.
2 Sluit de antenne aan. 3 Verbind de draadbundel daarna met het
apparaat.
Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden.
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1 Anslut nätkabelns färgade sladdar i den ordning
som anges i illustrationen nedan.
2 Anslut antennsladden. 3 Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema
Till rattens fjärrkontroll (se diagram )
Til ratbetjeningen (se illustration )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (katso kaavio )
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1 Forbind de farvede ledninger i strømkablet i
den orden, som er vist på billedet nedenfor.
2 Tilslut antenneledningen. 3 Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til
enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition 2, og den røde ledning (A7) forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
)
Ennen kytkentää: Tarkista ajoneuvon kaapelointi huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1 Liitä virtakaapelin värilliset johdot kuvan
osoittamalla tavalla.
2 Kytke antennijohto. 3 Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom! Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista
johtoa (A4).
Massaklem aan de achterkant
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Aansluitpunt antenne
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Uitgang (zie schema )
Linje ut (se diagram )
Udgang (se illustration )
Linja ulos (katso kaavio )
*2
Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.
2
*
Innan enhetens funktion kontrolleras före
installationen måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
2
*
Denne ledning skal forbindes, før apparatets
funktion tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
2
*
Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
Zekering 15 A
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Zwart
Svart
Sort
Musta
2
*
Geel
2
Gul*
2
Gul *
Keltainen*
Rood
Röd
Rød
Punainen
Blauw met witte streep
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Bruin
Brun
Brun
Ruskea
2
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten) (12 V jævn)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen) (tasainen 12 V)
Zekering, stand 2 / Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
Sulakkeen asento 2
Zekering, stand 1 / Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
Sulakkeen asento 1
*1 Niet bij het apparaat inbegrepen
1
*
Levereras inte med enheten
1
*
Ikke inkluderet med denne enhed
1
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig (200 mA max.)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
Naar het mobiele-telefoonsysteem
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään
Ontstekingsschakelaar
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
Zekeringblok
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Wit met zwarte streep
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Wit
Vit
Hvid
Valkoinen
Linkerspeaker (voorin)
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Grijs met zwarte streep
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
Grijs
Grå
Grå
Harmaa
Rechterspeaker (voorin)
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
Groen met zwarte streep
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Groen
Grön
Grøn
Vihreä
Linkerspeaker (achterin)
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
3
Paars met zwarte streep
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Paars
Lila
Lilla
Sinipunainen
Rechterspeaker (achterin)
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
Page 34
Aansluiten van een externe versterker / Ansluta extern förstärkare / Tilslutning af den eksterne forstærker / Ulkoisen vahvistimen kytkeminen
B
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända.
Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Du kan tilslutte en forstærker for at opgradere dit bilstereanlæg.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte.
Afstandbedieningsdraad
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen
raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä.
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
*3 Bevestig de aardedraad goed met een
metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.
3
*
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Voorspeakers
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
3
*
Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*3 Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
C
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening / Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko­ohjaimen kytkentä
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste ratten ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:
Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.
Ingang stuurwiel-afstandsbediening
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
4
Loading...