JVC KD-G341, KD-G342, KD-G343 User Manual

CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G343/KD-G342/KD-G341
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0484-001A
[E]
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
2
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Discs erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disc, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Zurücksetzen des Geräts
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Wie Sie die M MODE-Taste
verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5 /
-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-
Taste fungiert.
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre originale Funktion nach dem Drücken von M MODE warten Sie 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung,
bis der Funktion-Modus gelöscht wird, oder drücken Sie M MODE erneut.
Abnehmen des Bedienfelds
Anbringen des Bedienfelds
Die Bedienfeld-Abbildungen, die in dieser Anleitung für Erklärungen verwendet werden, zeigen KD-G343/KD-G341.
INHALT
Bedienfeld
KD-G343/KD-G342/KD-G341 ............. 4
Erste Schritte ................................... 5
Grundlegende Bedienung .................................... 5
Bedienung des Tuners ...................... 6
UKW-RDS-Funktionen ...................... 7
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen
Bedienung der Disc .......................... 9
Abspielen einer Disc im Receiver ......................... 9
Klangeinstellungen ......................... 12
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 13
Bedienung von anderen externen
Komponenten
................................ 15
Wartung ......................................... 16
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ....................................... 17
Störungssuche ................................. 19
Technische Daten ............................ 21
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
.... 7
DEUTSCH
3
Bedienfeld — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Beschreibung der Teile
DEUTSCH
1 0 (Auswurf)-Taste 2 4 / ¢ -Tasten 3 Ladeschlitz 4 (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste 5 BAND-Taste 6 Displayfenster 7 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste 8 DISP (Display)-Taste 9 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten p (Bedienfeld-Freigabe)-Taste q SRC (Quelle)-Taste w Steuerregler e SEL (Wählen)-Taste r M MODE-Taste t EQ (Equalizer)-Taste y MO (Mono)-Taste u SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)-
Displayfenster
Taste
i Zifferntasten o RPT (Wiederholung)-Taste
; RND (Zufall)-Taste a AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse s Disc-Information-Anzeigen—TAG (Tag-
Information),
d DISC-Anzeige f Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—
(Titel/Datei), (Ordner)
RND (Zufall), (Disc), (Ordner), RPT (Wiederholung)
g RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY h Tuner-Empfangsanzeigen—MO (Mono), ST
(Stereo)
j LOUD (Loudness)-Anzeige k EQ (Equalizer)-Anzeige l Tr (Titel)-Anzeige / Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /
Lautstärkepegelanzeige / Zeit-Countdown-Anzeige
z Hauptdisplay x Sound-Modus (c-EQ: Spezieller Equalizer)-
Anzeigen—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
4
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
~ Einschalten.
Grundlegende Einstellungen
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf
Seite 13 bis 15.
1
DEUTSCH
Ÿ
* Sie können nicht „CD“ als Wiedergabequelle
wählen, wenn keine Disc im Gerät eingesetzt ist.
! Für UKW/AM-Tuner
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seite 12).
Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
Zum Ausschalten des Geräts
2
1 Abbrechen der Display-Demonstrationen Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“. 2 Einstellung der Uhr Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen
Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen
Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“
(24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
3 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang im Display gezeigt. Siehe auch Seite 13.
5
Bedienung des Tuners
~
DEUTSCH
Ÿ
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
! Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
So stellen Sie manuell Sender ein
In obigen Schritt !...
1
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW­Sendung in Stereo zu empfangen
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts, wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Strong-Station Sequential Memory)
1 Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.
2
Wählen Sie eine gewünschte
Senderfrequenz.
6
2
3
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
2
3
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang
(siehe Seite 8, 9 und 14)
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs—
Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 9)
• Programmsuche (siehe Seite 9 und 14)
DEUTSCH
Hören eines Festsenders
1
2 Wählen Sie den gewünschten Festsender (1
– 6).
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-Senders
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.
Frequenz Ô Uhrzeit
Suche nach bevorzugten UKW­RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe
Folgendes.
~ Der zuletzt
gewählte PTY-Code erscheint.
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
oder
Wenn einen der folgenden PTY-Codes (siehe Seite 9).
Fortsetzung auf nächster Seite
7
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
DEUTSCH
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY­Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
Speichern Sie Programmtypen unter den Zifferntasten (1 – 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seiten 7 bis
8).
2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),
unter der gespeichert werden soll.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA­Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 14).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)
leuchtet oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS­Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
8
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite
14.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 14). Die PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen Programms—
Network-Tracking-Empfang
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-Senders
Sendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit
= (zurück zum Anfang)
DEUTSCH
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 14.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 14.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Bedienung der Disc
Abspielen einer Disc im Receiver
~ Einschalten.
Ÿ
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Fortsetzung auf nächster Seite
9
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disc
Drücken Sie SRC,
DEUTSCH
um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Weitere Hauptfunktionen
Schnelles Überspringen von Tracks
bei der Wiedergabe
• Bei MP3- oder WMA-Discs können Sie Tracks innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der
Wiedergabe eines Tracks mit einer einstelligen Nummer (1 bis 9)
So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen Track
Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen (nur bei MP3- oder WMA-Discs)
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder WMA-Discs)
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA-Discs müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
1
2
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie anschließend 10 Titel überspringen.
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel ausgewählt (und umgekehrt).
3
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre aktivieren.
Zur Wahl eines bestimmten Stücks
in einem Ordner (bei MP3- und WMA-Disc):
10
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
Ändern der Displayinformation
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret *1
= Titelbezeichnung *
Anfang)
1
[ ] = (zurück zum
Beim Abspielen eines MP3- oder
WMA-Tracks
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist (siehe Seite 15)
A = B = Name des Albums/Interpret
(Ordnername *2) [ ] = Titelbezeichnung (Dateiname *2) [ ]
= (zurück zum Anfang)
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist
A = B = Ordner-Name [ ] = Datei-
Name [ ] = (zurück zum Anfang)
A : Verflossene Spielzeit mit der aktuellen
Stücknummer
B : Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer [ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display
auf.
*1 Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint
„NO NAME“.
*2 Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
Modus Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT : Aktuelle Titel. [ ] FLDR RPT * : Alle Titel des aktuellen Ordners.
]
[
RPT OFF : Hebt auf.
7 Zufallswiedergabe
Modus Spielt in zufälliger Reihenfolge
ab
FLDR RND * : Alle Titel des aktuellen Ordners,
dann die Titel des nächsten Ordners usw. [ ]
ALL RND : Alle Titel auf der aktuellen Disc.
[ ]
RND OFF : Hebt auf.
* Nur beim Abspielen einer MP3 oder WMA-Disc.
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im
Display auf.
DEUTSCH
11
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (c-EQ: Spezieller Equalizer).
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
DEUTSCH
1
2
Vorgabewerte
Anzeige (Für)
USER
(Unbeeinflusster Klang)
ROCK
(Rock- oder Discomusik)
CLASSIC
(Klassische Musik)
POPS
(Leichte Musik)
HIP HOP
(Funk oder Rap)
JAZZ
(Jazz-Musik)
BAS
TRE
(Tiefen)
(Höhen)
(Loudness)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
LOUD
1
2
Anzeige, [Bereich]
1
(Tiefen), [von –06 bis +06]
BAS*
Stellen Sie die Tiefen ein.
1
TRE*
(Höhen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Höhen ein.
2
(Fader), [von R06 bis F06]
FAD*
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
BAL (Balance), [von L06 bis R06] Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
1
(Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]
LOUD*
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
VOL (Lautstärke), [00 bis 50 oder 00 bis 30]* Stellen Sie die Lautstärke ein.
1
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness einstellen,
*
werden die vorgenommenen Einstellungen für den aktuell gewählten Klangmodus (c-EQ) einschließlich „USER“ gespeichert.
*2 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*3 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 15).
3
12
Allgemeine Einstellungen — PSM
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten und auf Seite 14 und 15 aufgeführt sind, ändern.
1
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Anzeigen Gegenstand
( : Anfänglich)
DEMO
Display-Demonstration
CLK DISP * Uhrzeitanzeige
CLOCK H
Stundeneinstellung
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
0 – 23 (1 – 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [5].
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].
: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt. : Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [5].
3 Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand
ein.
DEUTSCH
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
CLOCK M
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
0059 [Anfänglich: 00 (0:00)], [5].
24H
12H
: Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.
Fortsetzung auf nächster Seite
13
Anzeigen Gegenstand
( : Anfänglich)
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
CLK ADJ *
Uhreinstellung
DEUTSCH
AF-REG * Alternativ­Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
2
2
AUTO
OFF
AF
• AF REG
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)
im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9, 17].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf. : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
PTY-STBY *
• OFF
2
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [9].
: Hebt auf.
PTY-Standby
2
TA VOL * Verkehrsansage­Lautstärke
P-SEARCH * Programmsuchlauf
DIMMER
Abblendung
TEL
Telefon stummschalten
4
SCROLL *
Blättern
2
VOL 00 – VOL 50 (oder VOL 00 – VOL 30)*
3
• ON
• OFF
• ON
• OFF
• MUTING 1/ MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
[Anfänglich: VOL 15]
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9]. : Hebt auf.
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Hebt auf.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
: Scrollt die angezeigte Information einmal. : Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen). : Hebt auf.
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
2
*
Nur für UKW-RDS-Sender.
*3 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
4
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
14
Anzeigen Gegenstand
( : Anfänglich)
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
AUX ADJ
Einstellen des Aux­Eingangspegels
TAG DISP
Markenanzeige
AMP GAIN
Verstärker­Verstärkungsgradregelung
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Stellen Sie den Aux-Eingangspegel entsprechend ein, um
plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels beim Umstellen der Quelle von der externen an die AUX-Eingangsbuchse am Bedienfeld angeschlossenen Komponente zu vermeiden.
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA-Tracks ein, [11].
: Hebt auf.
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung
des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu verhindern).
: VOL 00 – VOL 50
: Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
Bedienung von anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld anschließen.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
DEUTSCH
Tragbarer Audio-Player usw.
Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
~
Ÿ
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seite 12)
Zum Prüfen der Uhrzeit beim Hören einer externen Komponente
AUX IN Ô Uhrzeit
15
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen.
DEUTSCH
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)
Aufkleber und Aufkleberreste
Verzogene Disc
Aufklebetikett
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
16
Mittenhalter
Ungewöhnliche Form
Transparente oder halbtransparente
Teile auf der Aufnahmefläche
See-through-Disc (halbtransparente Disc)
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network­Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seite 14).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
Fortsetzung auf nächster Seite
DEUTSCH
17
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD­RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
DEUTSCH
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen. Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo: bis zu 128 Zeichen – Joliet: bis zu 64 Zeichen – Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
®
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls (ohne dass die Disc ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disc­Widdergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint „NO DISC“,
und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Allgemeine Einstellungen—PSM
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
18
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Allgemeines
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
UKW/AM
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
Disc-Wiedergabe
• „NO DISC“ erscheint im Display.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 10).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
19
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo
DEUTSCH
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („READING“ blinkt weiter im Display).
• Tracks werden nicht in der gewünschten
MP3/WMA-Wiedergabe
Reihenfolge abgespielt.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen (Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
20
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω,
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB bei 100 Hz Höhen: ±12 dB bei 10 kHz Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/
Impedanz: Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Andere Klemme: AUX (Hilfs-)
40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Eingangsbuchse
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
UKW-Tuner
Nutzbare Empfindlichkeit:
50 dB Geräuschberuhigung:
Ausweichkanalabstimm schärfe (400 kHz):
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner
Empfindlichkeit/ Trennschärfe:
LW-Tuner
Empfindlichkeit: 50 μV
LW: 144 kHz bis 279 kHz
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
20 μV/35 dB
CD-SPIELER-SEKTION
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 93 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 192 kbps
Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige
Betriebstemperatur: Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm ×
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm ×
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
0°C bis +40°C
160 mm
13 mm
1,3 kg (ohne Zubehör)
DEUTSCH
21
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
2
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches
5 / fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur M MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur M MODE.
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande
KD-G343/KD-G342/KD-G341 ............. 4
Pour commencer .............................. 5
Opérations de base ............................................... 5
Fonctionnement de la radio ............. 6
Utilisation du système FM RDS .......... 7
Recherche de votre programme FM RDS préféré
Opérations des disques .................... 9
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 9
Ajustements sonores ........................ 12
Réglages généraux—PSM ............... 13
Utilisation d’un autre appareil
extérieur
....................................... 15
Entretien ........................................ 16
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ..................................... 17
Guide de dépannage ........................ 19
Spécifications .................................. 21
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
.... 7
FRANÇAIS
Les illustrations du panneau de commande utilisées dans ce manuel correspondent au KD-G343/KD-G341.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3
Panneau de commande — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
1 Touche 0 (éjection) 2 Touches 4 /¢ 3 Fente d’insertion 4
Touche (attente/sous tension atténuation)
5 Touche BAND 6 Fenêtre d’affichage 7 Touche T/P (programme d’informations routières/
type de programme)
8 Touche DISP (affichage) 9 Touches 5 (haut) / (bas) p Touche (libération du panneau de commande) q Touche SRC (source) w Molette de commande e Touche SEL (sélection) r Touche M MODE t Touche EQ (égaliseur) y Touche MO (monophonique) u Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
i Touches numériques o Touche RPT (répétition)
4
; Touche RND (aléatoire) a Prise d’entrée AUX (auxiliaire) s Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information),
d Indicateur DISC f Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
(plage/fichier), (dossier)
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
g Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY h Indicateurs de réception du tuner—MO
(monophonique), ST (stéréo)
j Indicateur LOUD (loudness) k Indicateur EQ (égaliseur) l Indicateur Tr (plage) / Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de niveau de volume/ Indicateur de compte à rebours
z Affichage principal x Indicateurs de mode sonore (c-EQ: égaliseur
personnalisé)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux—PSM”
aux pages 13 à 15.
1
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme
source de lecture s’il n’y a pas de disque dans l’appareil.
! Pour le tuner FM/AM
Ajuste le volume.
Le niveau de volume apparaît.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 12.)
Pour couper le volume momentanément (ATT)
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
2
FRANÇAIS
1 Annulation de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”. 2 Réglage de l’horloge Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les
heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez
les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H”
(heures) ou “12H” (heures).
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’appareil est hors tension
L’horloge est affichée sur l’affichage pendant environ 5 secondes. Voir aussi page 13.
5
Fonctionnement de la radio
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
~
Ÿ
FRANÇAIS
S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort.
! Démarrez la recherche d’une station.
Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour
laquelle vous souhaitez mémoriser les stations.
2
2
Choisissez une fréquence de station
souhaitée.
6
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
Le numéro de préréglage clignote un instant.
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
Utilisation du système FM RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio peut effectuer ce qui suit:
Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-après)
• Attente de réception TA (informations routières) et
PTY (voir pages 8, 9 et 14)
• Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 9)
• Recherche de programme (voir pages 9 et 14)
Recherche de votre programme FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
• Pour mémoriser vos types de programme préférés,
référez-vous à ce qui suit.
FRANÇAIS
Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9.
Fréquence Ô Horloge
~ Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
Ÿ Choisissez un de vos types de
programme préféré.
ou
Choisissez un des codes PTY (voir page 9).
Suite à la page suivante
7
! Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 14).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume ou clignote.
Préréglez les types de programme sur les touches numériques (1 – 6):
1 Choisissez un code PTY (voir pages 7 et 8).
2 Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6)
sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.
4 Terminez la procédure.
8
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception TA,
accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 14. L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception PTY,
accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à
la page 14). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDS
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge
= (retour au début)
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 14.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 14.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Opérations des disques
Lecture d’un disque dans l’autoradio
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
9
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage
Pour aller à la plage suivante ou
FRANÇAIS
précédente
Pour aller au dossiers suivant ou précédent (seulement pour les disques MP3 ou WMA)
Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
• Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’un plage
dont le numéro ne possède q’un seul chiffre (1 à 9)
1
2
Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour choisir une plage particulière
dans un dossier (pour les disques MP3 ou WMA):
10
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages.
• Après la dernière plage, la premiere plage est choisie est vice versa.
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Changement des informations sur
l’affichage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
A = B = Titre du disque/interprète *1 =
Titre de la plage *1 [ ] = (retour au début)
Lors de la lecture d’une plage MP3 ou
WMA
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 15)
A = B = Nom de l’album/Interprète (nom
du dossier *2) [ ] = Titre de la plage (Nom du fichier *2) [ ] = (retour au
début)
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF”
A = B = Nom du dossier [ ] = Nom du
fichier [ ] = (retour au début)
A : Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle B : Horloge avec le numéro de la plage actuelle
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT : La plage actuelle. [ FLDR RPT * : Toutes les plages du dossier actuel.
[ ]
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
FLDR RND * : Toutes les plages du dossier actuel,
puis les plages du dossier suivant, etc. [
ALL RND: Toutes les plages du disque actuel.
[ ]
RND OFF : Annulation.
* Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou
WMA.
]
]
FRANÇAIS
*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”
apparaît.
*2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas.
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage.
11
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (c-EQ: égaliseur personnalisé).
1
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.
1
2
FRANÇAIS
préréglées
Indication (Pour)
USER
(Pas d’effet)
ROCK
(Musique rock ou disco)
CLASSIC
(Musique classique)
POPS
(Musique légère)
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
JAZZ
(Musique jazz)
Valeurs
(graves)
BAS
TRE
LOUD
(aigus)
(loudness)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
2
Indication, [Plage]
BAS*1 (graves), [–06 à +06]
Ajuste les graves.
1
TRE*
(aigus), [–06 à +06]
Ajuste les aigus.
2
(fader), [R06 à F06]
FAD*
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
BAL (balance), [L06 à R06] Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
1
(loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]
LOUD*
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
VOL (volume), [00 à 50 ou 00 à 30]* Ajuste le volume.
1
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou le
*
loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le mode sonore actuel (c-EQ), y compris “USER”.
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
3
*
Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 15 pour les détails.)
3
12
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous, aux pages 14 et 15.
1
2 Choisissez une option PSM.
Indications Élément
( : Réglage initial)
DEMO
Démonstration des affichages
CLK DISP * Affichage de l’horloge
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil
est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [5].
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
FRANÇAIS
5 Terminez la procédure.
CLOCK H
Ajustement des heures
CLOCK M
Ajustement des minutes
24H/12H
Mode d’affichage de l’heure
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que
vous choisissez “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
0 – 23 (1 – 12) [Réglage initial: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Réglage initial: 00 (0:00)], [5].
24H
12H
: Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
Suite à la page suivante
13
Indications Élément
( : Réglage initial)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
CLK ADJ *
Ajustement de l’horloge
AF-REG * Fréquence alternative/réception
FRANÇAIS
régionale
PTY-STBY * Attente PTY
TA VOL * Volume des informations routières
P-SEARCH * Recherche de programme
DIMMER
Gradateur
TEL
Sourdine téléphonique
2
AUTO
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
OFF
2
AF
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [9, 17].
• L’indicateur AF s’allume.
• AF REG
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station diffusant le même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
• OFF
2
2
OFF, codes PTY Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [9].
VOL 00
: Annulation.
[Réglage initial: VOL 15]
– VOL 50 (ou VOL 00 – VOL 30)*
2
• ON
• OFF
• ON
• OFF
• OFF
MUTING1/
MUTING 2
3
: Met en service la recherche de programme, [9]. : Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Annulation.
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
SCROLL *
Défilement
4
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Fait défiler une fois les informations affichées. : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). : Annulation.
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
2
Uniquement pour les stations FM RDS.
* *3 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *4 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
14
Indications Élément
( : Réglage initial)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AUX ADJ
Ajustement du niveau d’entrée auxiliaire
TAG DISP
Affichage des balises
AMP GAIN
Commande du gain de l’amplificateur
IF BAND
Bande de la fréquence intermédiaire
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire correctement afin
d’éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque vous changez la source de l’appareil extérieur connecté à la prise AUX du panneau de commande sur une autre source.
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage
MP3/WMA, [11].
: Annulation.
: VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des
enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage.)
: VOL 00 – VOL 50
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits d’interférence
:
entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Utilisation d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
! Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 12.)
Lecteur audio portable, etc.
Mini-fiche stéréo (non fournie)
Pour vérifier l’heure de l’horloge tout en écoutant un appareil extérieur
~
FRANÇAIS
AUX IN Ô Horloge
Mettez l’appareil connecté sous
Ÿ
tension et démarrez la lecture de la source.
15
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
FRANÇAIS
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm)
Autocollant et restes d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou semi-transparentes sur la zone d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent (disque semi­transparent)
16
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine
fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 14.)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
17
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
FRANÇAIS
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension— <.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo: 128 caractères maximum – Joliet: 64 caractères maximum – Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media
Audio.
®
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
Réglages généraux—PSM
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”.
18
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Généralités
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
FRANÇAIS
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Le son du disque est parfois interrompu. • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Lecture de disque
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Suite à la page suivante
19
Symptôme Remèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
• Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
FRANÇAIS
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• Un temps d’initialisation plus long est requis (“READING” continue de clignoter sur l’affichage).
Lecture MP3/WMA
• Les plages ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
20
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω,
40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale. Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB à 100 Hz Aigus: ±12 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: Rapport signal sur
bruit: Niveau de sortie de
ligne/Impédance: Impédance de sortie: 1 kΩ Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
40 Hz à 20 000 Hz
70 dB
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine
échelle)
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à
50 dB: Sélectivité de canal
alterné (400 kHz): Réponse en
fréquence: Séparation stéréo: 30 dB
Tuner PO
Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/35 dB
Tuner GO
Sensibilité: 50 μV
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact Système de détection
du signal: Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en
fréquence: Plage dynamique: 93 dB Rapport signal sur
bruit: Pleurage et
scintillement: Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire
maximum: Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire
maximum:
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
5 Hz à 20 000 Hz
98 dB
Inférieur à la limite mesurable
320 kbps
192 kbps
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de
fonctionnement: Système de mise à la
masse: Températures de
fonctionnement admissibles:
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 13 mm Masse:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Masse négative
0°C à +40°C
1,3 kg (sans les accessoires)
FRANÇAIS
21
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
2
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore a confronto con altre sorgenti. Abbassare il volume prima di riprodurre un disco per evitare di danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita.
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare l’unità.
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità funzioni e i pulsanti numerici e 5 / funzionano come
pulsanti funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da
pulsante per la funzione MO (mono).
Per tornare a utilizzare questi tasti con le loro funzioni originali dopo aver premuto M MODE,
non premere nessuno dei tasti per 5 secondi fino a che non viene cancellata la modalità di funzionamento,
oppure premere di nuovo M MODE.
Rilascio del pannello di comando
Collegamento del pannello di
comando
Le illustrazioni del pannello di controllo utilizzate nel presente manuale sono relative ai modelli KD-G343/KD-G341.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
INDICE
Pannello di comando
KD-G343/KD-G342/KD-G341 ............. 4
Operazioni preliminari ..................... 5
Operazioni di base ................................................ 5
Operazioni con la radio ..................... 6
Operazioni RDS FM ........................... 7
Ricerca del programma RDS FM preferito
Operazioni con i dischi ...................... 9
Riprodurre un disco nell’unità principale ............. 9
Regolazioni del suono ...................... 12
Impostazioni generali—PSM ........... 13
Operazioni di altri componenti esterni
Manutenzione ................................. 16
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 17
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ............................ 19
Specifiche ....................................... 21
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
.............. 7
.... 15
ITALIANO
3
Pannello di comando — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Identificazione dei componenti
Finestra del display
ITALIANO
1 Tasto 0 (espulsione) 2 Tasti 4 / ¢ 3 Vano di caricamento 4 Tasto (attesa/accensione attenuatore) 5 Tasto BAND 6 Finestra del display 7 Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di
programma)
8 Tasto DISP (display) 9 Tasti 5 (su) / (giù) p Tasto (rilascio pannello di comando) q Tasto SRC (sorgente) w Selettore di comando e Tasto SEL (seleziona) r Tasto M MODE t Tasto EQ (equalizzatore) y Tasto MO (mono) u Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory) i Tasti numerici o Tasto RPT (ripeti)
4
; Tasto RND (casuale) a Jack di ingresso AUX (ausiliario) s Spie di informazioni del disco—
TAG (informazioni Tag),
(traccia/file),
(cartella)
d Spia DISC f Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale),
(disco), (cartella), RPT
(ripeti)
g Spie RDS—AF, REG, TP, PTY h Spie di ricezione radio—MO (mono), ST (stereo) j Spia LOUD (sonorità) k Spia EQ (equalizzatore) l Spia Tr (traccia) / Display sorgente / Numero traccia / Numero
cartella / Spia livello volume / Spia conteggio alla rovescia
z Display principale x Spie della modalità sonora (c-EQ: equalizzatore
personalizzato)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Operazioni preliminari
Operazioni di base
~ Accendere l’unità.
Impostazioni di base
• Fare riferimento anche a “Impostazioni generali— PSM”, alle pagine 13 a 15.
1
Ÿ
* Non è possibile selezionare “CD” come sorgente
di riproduzione se non è presente alcun disco all’interno dell’unità.
! Per il sintonizzatore FM/AM
Regolare il volume.
Viene visualizzato il livello del volume.
@ Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere pagina 12).
Per escludere il volume immediatamente (ATT)
Per ripristinare il suono, premere di nuovo il pulsante.
Per spegnere l’impianto
2
1 Annullamento della demo del display Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”. 2 Impostazione dell’orologio Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi regolare
l’ora.
Selezionare “CLOCK M” (minuti), quindi
regolare i minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H” (ore) o
“12H” (ore).
3 Terminare la procedura.
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
L’orologio viene visualizzato sul display per 5 secondi circa. Vedere anche pagina 13.
ITALIANO
5
Operazioni con la radio
~
Ÿ
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
ITALIANO
! Iniziare la ricerca di una stazione.
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.
Memorizzazione di stazioni in
memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca viene terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovamente lo stesso pulsante.
Per sintonizzarsi su una stazione manualmente
Al punto ! precedente...
1
2
Selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
6
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella
quale si desidera memorizzare le stazioni.
2
3
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata la fase di preimpostazione automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni FM locali che emettono i segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
1
2
3
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma.
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le funzioni seguenti:
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di seguito)
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby (vedere le pagine 8, 9 e 14)
• Tracking automatico dello stesso programma —Network-Tracking Reception (vedere a pagina 9)
• Ricerca programma (vedere pagine 9 e 14)
ITALIANO
Ascolto di una stazione predefinita
1
2 Selezionare la stazione predefinita (1 – 6)
desiderata.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione FM (non RDS) o AM
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9.
Frequenza Ô Orologio
Ricerca del programma RDS FM preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY.
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere di seguito.
~ Viene visualizzato
l’ultimo codice PTY.
Ÿ Selezionare uno dei tipi di programma
preferiti.
oppure
Selezionare uno dei codici PTY (vedere pagina 9).
Continua alla pagina seguente
7
! Avviare la ricerca del programma
preferito.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina 14).
Memorizzazione dei programmi
preferiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
ITALIANO
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici (1 – 6):
1 Selezionare un codice PTY (vedere le pagine 7
e 8).
2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in
cui effettuare la memorizzazione.
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri
codici PTY in altri numeri predefiniti.
4 Terminare la procedura.
8
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è attiva.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 14.
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby è attiva.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 14). La spia PTY si spegne.
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione RDS FM
Nome della stazione (PS) = Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) = Orologio
= (torna all’inizio)
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere “AF-REG” a pagina 14.
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite. Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di programmi.
• Vedere anche pagina 14.
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità principale
~ Accendere l’unità.
Ÿ
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Continua alla pagina seguente
ITALIANO
9
Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco
• Per attivare un’altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la traccia
Per passare alle tracce precedenti o successive
Per passare alle
ITALIANO
cartelle precedenti o successive (solo per dischi MP3 o WMA)
Per individuare direttamente una traccia (per CD) o cartella (per dischi MP3 o WMA) particolare
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:
Altre funzioni principali
Saltare rapidamente le tracce
durante la riproduzione
• Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare le tracce all’interno della stessa cartella.
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene
riprodotta una traccia il cui numero è a una sola cifra (da 1 a 9)
1
2
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10 tracce.
• Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima
traccia e viceversa.
3
• Per accedere direttamente alle cartelle dei dischi MP3/WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con un numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.)
Per selezionare una traccia specifica
in una cartella (per dischi MP3 o WMA):
10
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Modifica delle informazioni sul
display
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
Durante la riproduzione di un CD
audio o un CD Text
A = B = Titolo del disco/esecutore *1
= Titolo della traccia *
all’inizio)
1
[ ] = (torna
Durante la riproduzione di una traccia
MP3 o WMA
Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG
ON” (vedere pagina 15).
A = B = Nome dell’album/esecutore
(nome della cartella *2) [ ] = Titolo della traccia (nome del file*2) [ ] =
(torna all’inizio)
Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG
OFF”
A = B = Nome della cartella [ ] =
Nome del file [ ] = (torna all’inizio)
A : Tempo di riproduzione trascorso con il numero
della traccia corrente B : Orologio con il numero della traccia corrente [ ] : Sul display si accende l’indicatore
corrispondente.
*1 Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato
“NO NAME”.
*2 Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni
Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.
1
2 Selezionare la modalità di riproduzione
desiderata.
7 Riproduzione
ripetuta
Modalità Riproduzione ripetuta
TRK RPT : Traccia in riproduzione. [ FLDR RPT * : Tutte le tracce della cartella
corrente. [
RPT OFF : Annulla.
7 Riproduzione
casuale
Modalità Riproduzione casuale
FLDR RND * :
ALL RND : Tutte le tracce del disco corrente.
RND OFF : Annulla.
* Solo durante la riproduzione di un disco MP3 o
WMA.
[ ] : Sul display si accende l’indicatore
Tutte le tracce della cartella corrente, quindi le tracce della cartella successiva e così via. [ ]
[ ]
corrispondente.
]
ITALIANO
]
11
Regolazioni del suono
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (c-EQ: equalizzatore personalizzato).
1
2
Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
1
2
ITALIANO
Indicazione (per)
USER
(Suono neutro)
ROCK
(Musica rock o disco)
CLASSIC
(Musica classica)
POPS
(Musica leggera)
HIP HOP
(Musica funk o rap)
JAZZ
(Musica jazz)
12
Valori
predefiniti
BAS
TRE
(bassi)
(alti)
(sonorità)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
LOUD
Indicazione, [Gamma]
BAS*1 (bassi), [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze basse.
1
TRE*
(alti), [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze alte.
2
(affievolimento), [da R06 a F06]
FAD*
Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori e posteriori.
BAL (compensazione), [da L06 a R06] Per regolare la compensazione dei diffusori di destra e di sinistra.
1
(sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]
LOUD*
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
VOL (volume), [da 00 a 50 o da 00 a 30]* Regolare il volume.
1
Quando si regolano le frequenze basse, le frequenze
*
alte o la sonorità, la regolazione effettuata viene memorizzata per la modalità sonora selezionata (c-EQ), inclusa la modalità “USER”.
*2 Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
*3 Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. (per
ulteriori informazioni vedere pagina 15).
3
Impostazioni generali — PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente, alle pagine 14 e 15.
1
2 Selezionare un’opzione PSM.
Indicazioni Regolazione
( : Valore predefinito)
DEMO
Demo del display
CLK DISP * Visualizzazione orologio
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
: La demo del display viene attivata automaticamente se non
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [5].
: Annulla.
: L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si spegne
l’unità.
: Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato
per 5 secondi circa premendo DISP, [5].
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri
componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.
ITALIANO
CLOCK H
Regolazione ora
CLOCK M
Regolazione minuti
24H/12H
Modo di visualizzazione dell’ora
1
*
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare “OFF”
per risparmiare la batteria del veicolo.
0 – 23 (1 – 12) [Valore predefinito: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Valore predefinito: 00 (0:00)], [5].
24H
12H
: Vedere anche pagina 5 per l’impostazione.
Continua alla pagina seguente
13
Indicazioni Regolazione
( : Valore predefinito)
2
CLK ADJ *
AUTO
Regolazione orologio
OFF
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
: L’orologio incorporato viene regolato automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.
: Annulla.
2
AF-REG * Frequenza alternativa/ricezione regionale
AF
• AF REG
: Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9, 17].
• Si accende la spia AF. : Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso programma.
ITALIANO
PTY-STBY *
• OFF
2
OFF, codici PTY Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [9].
• Si accendono le spie AF e REG. : Annulla.
PTY Standby
2
TA VOL * Volume dei notiziari di informazione sul
VOL 00 – VOL 50 (o VOL 00 – VOL 30)*
3
[Valore predefinito: VOL 15]
traffico
P-SEARCH * Ricerca programma
DIMMER
Oscuratore graduale
TEL
Esclusione dell’audio
4
SCROLL *
Scorrimento
• ON
• OFF
• ON
• OFF
• MUTING 1/ MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Attiva la ricerca di programmi, [9]. : Annulla.
: Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto. : Annulla.
: Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante
l’utilizzo del telefono cellulare.
: Annulla.
: Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate. : Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi). : Annulla.
2
• Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.
2
Solo per stazioni FM RDS.
* *3 Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. *4 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
14
Indicazioni Regolazione
( : Valore predefinito)
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
AUX ADJ
Regolazione del livello di ingresso ausiliario
TAG DISP
Visualizzazione tag
AMP GAIN
Comando di uscita dell’amplificatore
IF BAND
Banda di frequenza intermedia
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Regolare il livello di ingresso ausiliario in modo da evitare aumenti
improvvisi del livello di uscita quando si cambia la sorgente da un componente esterno collegato all’ingresso AUX del pannello di comando.
: Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3
o WMA, [11].
: Annulla.
VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la potenza massima
:
del diffusore è inferiore a 50 W, al fine di evitarne il danneggiamento).
: VOL 00 – VOL 50
: Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre
l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.)
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni
adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
Operazioni di altri componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo.
! Regolare il volume.
ITALIANO
Lettore audio portatile, ecc.
Mini spina stereo (non in dotazione)
~
Accendere il componente collegato e
Ÿ
avviare la riproduzione della sorgente.
Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere pagina 12).
Per controllare l’ora mentre si ascolta un componente esterno
AUX IN Ô Orologio
15
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.
ITALIANO
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella macchina.
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell’umidità.
Connettori
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente. Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per smacchiare, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di questo tipo, l’unità potrebbe rifiutarli. Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
CD singolo (disco da 8 cm)
Adesivo e resti appiccicosi Etichetta adesiva
Disco deformato
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il
supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo l’uso.
16
Supporto centrale
Forma inusuale
Componenti trasparenti o semitrasparenti sull’area da registrare
Disco C-thru (disco semitrasparente)
Ulteriori informazioni sull’unità
Operazioni di base
Accensione l’unità
• È inoltre possibile accendere l’unità premendo SRC. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.
Spegnimento dell’alimentazione
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto, alla successiva accensione la riproduzione del disco inizierà dal punto in cui è terminata la riproduzione.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM...
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la memorizzazione delle nuove stazioni.
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate dal
numero 1 (frequenza minore) al numero 6 (frequenza maggiore).
– Al termine della reimpostazione SSM, viene
effettuata la sintonizzazione automatica sulla stazione memorizzata nel pulsante numero 1.
• Quando viene memorizzata una stazione manualmente, la stazione preimpostata in precedenza viene cancellata quando la nuova stazione viene memorizzata nello stesso numero di pulsante.
Operazioni RDS FM
• La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati non è corretta, la Network-Tracking Reception non funzionerà correttamente.
• Quando inizia la ricezione di un programma sul traffico in TA Standby, il volume TA passa automaticamente al livello predefinito, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamente anche la funzione Network­Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione Network-Tracking Reception non può essere disattivata senza disattivare la Ricezione frequenze alternative. (Vedere pagina 14).
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il sito Web all’indirizzo <http://www.rds.org.uk>.
Operazioni con i dischi
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Generali
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/
CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in
formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono registrate nelle “cartelle”.
• Durante le operazioni di avanzamento o riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il suono sarà trasmesso in modo intermittente.
Riproduzione di CD-R o CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.
• Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo rilevato per primo.
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate durante la riproduzione.
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del disco e dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato. – Si è condensata umidità sulla lente all’interno
dell’unità. – La lente all’interno dell’unità è sporca. – I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo
“Packet Write”. – Condizioni non corrette di registrazione (dati
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,
pieghe, ecc.).
Continua alla pagina seguente
ITALIANO
17
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
– CD con adesivi, etichette o sigilli di protezione
incollati sulla superficie.
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una stampante a getto d’inchiostro.
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare malfunzionamenti o danni all’unità.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra
ITALIANO
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2) – Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, nomi lunghi di Windows
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/ cartella varia in base ai formati di disco utilizzati (include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri – ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri – Romeo: fino a 128 caratteri – Joliet: fino a 64 caratteri – Nomi lunghi di Windows: fino a 128 caratteri
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file, 200 cartelle e 8 livelli gerarchici.
18
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente una
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo. Questa differenza diventa evidente specialmente con l’esecuzione della funzione di ricerca.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO. – File MP3 codificati in un formato inadatto. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2. – File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media
Audio.
– File WMA formattati con protezione da copia
tramite DRM.
– File contenenti dati in formati quali WAVE,
ATRAC3, ecc.
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante.
Modificare la sorgente
• Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si interrompe (senza espulsione del disco).
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente
“CD”, la riproduzione del disco ricomincia dal punto in cui era stata precedentemente interrotta.
Espulsione di un disco
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da proteggerlo dalla polvere.
• Dopo aver espulso il disco, viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti. Inserire un altro disco o premere SRC per selezionare un’altra sorgente di riproduzione.
Impostazioni generali—PSM
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da “HIGH PWR” a “LOW PWR” quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a “VOL 30”, l’unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su “VOL 30”.
®
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico.
Problema Soluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Generali
• L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).
• L’impostazione automatica SSM non funziona.
FM/AM
• Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici.
• Impossibile riprodurre il disco. Inserire il disco correttamente.
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD­RW.
• Il disco non può essere riprodotto né espulso. • Sbloccare il disco (vedere pagina 10).
• A volte il suono è interrotto. • Interrompere la riproduzione durante la guida su strade
Riproduzione dei dischi
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternativamente sul display.
Memorizzare le stazioni manualmente.
Collegare l’antenna correttamente.
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione.
• Espellere il disco (vedere pagina 2).
sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
ITALIANO
Continua alla pagina seguente
19
Problema Soluzione/Causa
• Impossibile riprodurre il disco. • Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet.
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi dei file.
• Viene generato rumore. Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
• È necessario un tempo di lettura più lungo
(l’indicazione “READING” continua a lampeggiare sul display).
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
ITALIANO
Riproduzione MP3/WMA
• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine
desiderato.
• Il tempo di riproduzione trascorso non è
corretto.
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti
(ad esempio, il nome dell’album).
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e un numero limitato di simboli.
20
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima: Anteriore/
Posteriore: Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/
Posteriore:
Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) Intervallo di controllo del tono: Bassi: ±12 dB a 100 Hz Alti: ±12 dB a 10 kHz Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 20 000 Hz Rapporto segnale/
interferenza: Livello/impedenza
linea in uscita: Impedenza in uscita: 1 kΩ Altro terminale: Jack di ingresso AUX
50 W per canale
19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale.
70 dB
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
(ausiliario)
SEZIONE SINTONIZZATORE
Intervallo di frequenza: FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz
Sintonizzatore FM
Sensibilità utilizzabile:
50 dB Sensibilità di silenziosità:
Selettività canale alternativo (400 kHz):
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz Separazione stereo: 30 dB
Sintonizzatore MW
Sensibilità/Selettività: 20 μV/35 dB
Sintonizzatore LW
Sensibilità: 50 μV
LW: Da 144 kHz a 279 kHz
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
SEZIONE LETTORE CD
Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di
rilevamento del segnale:
Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 93 dB Rapporto segnale/
interferenza: Affievolimento
periodico del suono e oscillazione del suono:
Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Velocità max (Bit): 320 kB/sec. Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio): Velocità max (Bit): 192 kB/sec.
Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)
98 dB
Inferiori al limite misurabile
GENERALI
Alimentazione: Tensione operativa: CC 14,4 V
Messa a terra: Massa negativa Temperatura
operativa consentita: Dimensioni (L × A × P): (approssimative) Dimensioni
installazione:
Dimensioni
pannello:
Peso: 1,3 kg (esclusi accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
(tolleranza da 11 V a 16 V)
Da 0°C a +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
ITALIANO
21
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
GE, FR, IT
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
0807DTSMDTJEIN
Loading...