CD-RECEIVER
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
KD-G343/KD-G342/KD-G341
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
Se sidan 5 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Se side 5 vedrørende annullering af displaydemonstrationen.
Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 5.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0484-004A
[EX]
Page 2
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte med optiske
instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ APPARATET.
DANSK
Advarsel:
Hvis du har brug for at betjene enheden under
kørsel, skal du se dig godt omkring, da du ellers kan
blive involveret i trafikuheld.
Dette symbol er kun gyldigt
i EU.
Brugerinformation om bortskaffelse af
gammelt udstyr
Et produkt med dette symbol må ikke bortskaffes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald,
når det skal smides ud. Hvis du ønsker at
bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med national lovgivning
eller andre love og bestemmelser, som gælder i
Danmark. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt
medvirker du til at bevare naturens ressourcer
samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og folkesundheden.
Advarsel på volumenindstilling:
Disce frembringer meget lidt støj i sammenligning
med andre kilder. Sænk lydstyrken før afspilning af
en disc for at undgå beskadigelse af højttalerne ved
en pludselig forhøjelse af udgangsniveauet.
Nulstilling af dit apparat
• De forudindstillede justeringer slettes også.
Sådan skubbes en disc ud med magt
• Pas på ikke at tabe discen, når den bliver skubbet ud.
• Hvis det ikke virker, skal du prøve at nulstille
receiveren.
2
Page 3
Sådan bruges M MODE knappen
Trykkes der på M MODE, skifter enheden over til
funktionstilstand, hvorefter talknapperne og 5/∞
fungerer som forskellige funktionsknapper.
Eks.: Når talknap 2 virker som MO (mono) knap.
Disse knapper kan anvendes til deres oprindelige
funktion igen, hvis du trykker på M MODE, venter
i 5 sekunder uden at trykke på nogen knapperne, indtil
funktionstilstanden er slettet, eller tryk på M MODE
igen.
De kontrolpanel-illustrationer, der anvendes til
forklaring i denne manual, er KD-G343/KD-G341.
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort
med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i
enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da
det vil hjælpe myndighederne med at identificere din
enhed, hvis den bliver stjålet.
Af hensyn til sikkerheden...
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil
overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det
farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for
kompliceret betjening.
Temperaturen inde i bilen...
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt
vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver
normal, inden du bruger apparatet.
3
Page 4
Kontrolpanel — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Identifikation af delene
Displayvindue
DANSK
1 0 (eject) knap
2 4 / ¢ knapper
3 Rille
4 (standby/on dæmper) knap
5 BAND knap
6 Displayvindue
7 T/P (trafikprogram/programtype) knap
8 DISP (display) knap
9 5 (op) / ∞ (ned) knapper
p (kontrolpaneludløsning) knap
q SRC (kilde) knap
w Kontrolskivedial
e SEL (vælg) knap
r M MODE knap
t EQ (equalizer) knap
y MO (mono) knap
u SSM (Strong-station Sequential Memory) knap
i Talknapper
o RPT (gentag) knap
4
; RND (tilfældig) knap
a AUX (ekstra) indgangsstik
s Discinformationsindikatorer—TAG (tag-
information),
d DISC-indikator
f Afspilningstilstand / emneindikatorer—
(spor/fil), (mappe)
RND (tilfældig), (disc), (mappe),
RPT (gentag)
g RDS-indikatorer—AF, REG, TP, PTY
h Tunermodtagelsesindikatorer—MO (mono),
ST (stereo)
j LOUD (lydstyrke) indikator
k EQ (equalizer) indikator
l Tr (spor) indikator
/ Kildedisplay / Spornummer / Mappenummer /
Lydstyrkeindikator / Tidnedtællingsindikator
z Hoveddisplay
x Lydtilstand (c-EQ: brugerdefineret equalizer)
indikatorer—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS,
USER
Page 5
Kom godt i gang
Grundlæggende betjening
~ Tænd for strømmen.
Grundlæggende indstillinger
• Se også “Generelle indstillinger — PSM” på side
13 – 15.
1
Ÿ
* Du kan ikke vælge “CD” som afspilningskilde,
hvis der ikke er nogen disc i enheden.
! For FM/AM-tuner
⁄ Juster derefter lyden.
Lydstyrkeniveauet vises.
@ Juster lyden som du ønsker. (Se side
12.)
Sådan sænkes lyden på et
øjeblik (ATT)
Lyden genoprettes ved at trykke
på knappen igen.
Sådan slukkes for strømmen
2
1 Annullering af
displaydemonstrationerne
Vælg “DEMO”, derefter “DEMO OFF”.
2Indstilling af uret
Vælg “CLOCK H” (time), derefter indstilles
timen.
Vælg “CLOCK M” (minut), derefter indstilles
minuttallet.
Vælg “24H/12H”, derefter “24H” (time) eller
“12H” (time).
3 Afslut proceduren.
Kontrol af aktuel tid når der er slukket for
strømmen
Uret viser tiden på displayet i ca.
5 sekunder. Se også side 13.
DANSK
5
Page 6
Radiofunktioner
~
Ÿ
Når en FM stereoudsendelse er svær at
modtage
Lyser, når monofunktionen er aktiveret.
Lyser ved modtagelse af en FM stereoudsendelse
med tilstrækkelig signalstyrke.
DANSK
! Start søgning efter en station.
Når en station modtages, standser søgningen.
Stands søgningen ved at trykke på samme
knap.
Indstil på en station manuelt
I trin ! ovenfor...
1
2
Vælg en ønsket stationsfrekvens.
Modtagningen bliver bedre, men stereoeffekten går
tabt.
For at genoprette stereoeffekten, gentages samme
procedure. “MONO OFF” vises, og MO-indikatoren
slukkes.
Lagring af stationer i hukommelsen
Du kan forindstille seks stationer for hvert bånd.
FM automatisk forudindstilling
af station—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1 Vælg det FM-bånd (FM1 – FM3), du ønsker at
lagre FM-stationerne på.
2
3
“SSM” blinker, og forsvinder derefter, når den
automatiske forudindstilling er slut.
Lokale FM stationer med de stærkeste signaler søges og
lagres automatisk i FM båndet.
6
Page 7
Manuel forudindstilling
Eks.: Lagring af en FM station på 92,5 MHz i det
forudindstillede nummer 4 på FM1 båndet.
1
2
3
Det forudindstillede nummer
blinker et kort stykke tid.
FM RDS funktioner
Hvad kan man bruge RDS til
RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer at
udsende et yderligere signal sammen med deres
almindelige programsignaler.
Ved at modtage RDS-data kan receiveren gøre
følgende:
• Programme Type (PTY) søgning (se det følgende)
• TA (Trafikmelding) og PTY Standby modtagelse (se
side 8, 9 og 14)
• Automatisk sporing af det samme program
—netværkssporingsmodtagelse (se side 9)
• Programsøgning (se side 9 og 14)
DANSK
Lyt til en forudindstillet station
1
2 Vælg den forudindstillede station (1 – 6) du
ønsker.
Kontroller hvad klokken er, mens du lytter til
en FM (ikke-RDS) eller AM station
• For FM RDS stationer se side 9.
Frekvens Ô Ur
Søg efter dit yndlings FM RDS
program
Du kan stille ind på en station, som sender dit
yndlingsprogram, ved at søge efter en PTY kode.
• Lagring af dine yndlingsprogramtyper, se følgende.
~Den sidst valgte PTY kode
vises.
Ÿ Vælg en af dine yndlingsprogramtyper.
eller
Vælg en af PTY-koderne (se side 9).
Fortsættes på næste side
7
Page 8
! Søg efter dit yndlingsprogram.
Hvis der er en station, som transmitterer et
program på samme PTY-kode, som du har valgt,
indstilles den station.
Sådan lagrer du dit
yndlingsprogram
Du kan lagre seks yndlingsprogramtyper.
Forudindstil programtyper i talknapperne (1 – 6):
DANSK
1 Vælg en PTY-kode (se side 7 og 8).
2 Vælg det forudindstillede nummer (1 – 6) du
ønsker at lagre i.
Brug standby-modtagelse
Standby-modtagning af
trafikmeldinger
TA Standby-modtagelse lader receiveren skifte
midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra enhver kilde,
bortset fra AM.
Lydstyrken ændres til forudindstillet TAlydstyrkeniveau, hvis det aktuelle niveau er lavere end
det forudindstillede niveau (se side 14).
Aktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren (trafikprogram) enten
lyser eller blinker.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA Standby-modtagelse
aktiveret.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA Standbymodtagelse endnu ikke aktiveret. (Dette sker, når
du lytter til en FM-station uden de RDS-signaler, der
kræves til TA Standby-modtagning).
Du aktiverer TA Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler.
TP-indikatoren holder op med at blinke og forbliver
tændt.
Deaktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren slukker.
Eks.: Når “ROCK M” vælges
3 Gentag trin 1 og 2 for at lagre andre PTY-
koder i andre forudindstillede numre.
4 Afslut proceduren.
8
PTY Standby-modtagning
PTY Standby-modtagelse lader receiveren skifte
midlertidigt til dit yndlings PTY program fra enhver
kilde, bortset fra AM.
Aktiver og vælg din yndlings PTY-kode til PTY
standby-modtagelse, se side 14.
PTY-indikatoren enten lyser eller blinker.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY Standbymodtagelse aktiveret.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY Standbymodtagelse endnu ikke aktiveret.
Du aktiverer PTY Standby-modtagelse ved at stille
ind på en anden station, som sender disse signaler.
PTY indikatoren holder op med at blinke og forbliver
tændt.
Page 9
Du kan deaktivere PTY Standby-modtagelsen
ved at vælge “OFF” for PTY koden (se side 14). PTYindikatoren slukker.
Sporing af det samme program
—netværkssporingsmodtagelse
Kontroller hvad klokken er, mens du lytter til
en FM RDS station
Stationsnavn (PS) =
Stationsfrekvens =
Programtype (PTY) = Ur =
(tilbage til begyndelsen)
Når du kører i et område, hvor FM-modtagelsen ikke
er tilstrækkelig god, stiller receiveren automatisk ind
på en anden FM RDS-station på samme netværk, som
muligvis sender de samme program med stærkere
signaler (se illustrationen nedenfor).
Ved afsendelse fra fabrikken er
netværkssporingsmodtagelse aktiveret.
Ændring af indstilling for
Netværkssporingsmodtagelse, se “AF-REG” på side
14.
Program A transmittering på forskellige frekvensområder
(01 – 05)
Automatisk stationsvalg—
Programsøgning
Når du trykker på talknapperne, indstilles der som regel
på den forudindstillede station.
Hvis signalerne fra den forudindstillede FM RDS-station
ikke er tilstrækkelige til god modtagelse, indstilles
apparatet med AF-data (alternativ frekvens) på en
anden station, som sender det samme program, som
det, den oprindelige forudindstillede station sender.
• Det tager et stykke tid for apparatet at indstille på en
anden station vha. programsøgning.
• Se også side 14.
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M
(musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS,
OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
DANSK
Discfunktioner
Afspilning af en disc i
receiveren
~ Tænd for strømmen.
Ÿ
Alle spor vil blive afspillet gentagne gange,
indtil du ændrer kilde eller skyder discen ud.
Fortsættes på næste side
9
Page 10
Stands afspilning og skub
discen ud
• Tryk på SRC (kilde), hvis
du vil lytte til en anden
afspilningskilde.
Frem- eller tilbagespoling
af sporet
For at gå til næste eller
foregående spor
For at gå til næste eller
foregående mappe (kun
DANSK
MP3 eller WMA-disc)
Andre vigtige funktioner
Hurtig overspringning af spor under
afspilning
• På MP3 eller WMA-disce kan du overspringe et spor i
samme mappe.
Eks.: Sådan vælger du spor 32, mens du afspiller et spor,
hvis nummer består af et enkelt ciffer (1 til 9)
1
2
Find et bestemt spor (for CD) eller mappe (for
MP3 eller WMA-disce) direkte
Vælg et tal fra 01 – 06:
Vælg et tal fra 07 – 12:
• For at kunne bruge direkte mappeadgang på MP3/
WMA-disce, skal mapperne være tildelt 2-cifrede
numre i begyndelsen af mappenavnet—01, 02, 03
osv.
Sådan vælger du et bestemt spor
i en mappe (for MP3- eller WMAdisc):
10
Hver gang du trykker på knappen, kan du springe
10 spor over.
• Efter det sidste spor, vil det første spor blive valgt
og vice versa.
3
Forhindring af discudskydning
Du kan låse en disc fast i rillen.
For annullere forhindringen, gentages samme
procedure.
Page 11
Ændring af displayinformationen
Valg af afspilningsmodi
Du kan kun benytte en af følgende
afspilningsfunktioner ad gangen.
Mens der afspilles en lyd-CD eller en
CD-tekst
A = B = Disctitel/kunstner *1 =
Sportitel *1 [ ] = (tilbage til begyndelsen)
Mens du spiller et MP3- eller WMA-
spor
• Når “TAG DISP” er indstillet på “TAG ON” (se
side 15)
A : Forløbet spilletid for det aktuelle spornummer
B : Ur med det aktuelle spornummer
[ ] : Den tilsvarende indikator lyser op på displayet.
*1 Hvis den aktuelle disc er en lyd-CD, vises “NO NAME”.
*2 Har en MP3/WMA-fil ingen tag-informationer, ses
mappe- og filnavn. I dette tilfælde lyser TAGindikatoren ikke.
1
2 Vælg din ønskede afspilningstilstand.
7 Gentag afspilning
Modus Afspiller gentagne gange
TRK RPT : Det aktuelle spor. [
FLDR RPT * : Alle spor i den aktuelle mappe.
[ ]
RPT OFF : Annulleret.
7
Tilfældig afspilning
Modus Afspilning i tilfældig rækkefølge
FLDR RND * : Alle spor i den aktuelle mappe,
derefter spor i den efterfølgende
mappe osv. [
ALL RND : Alle spor på den aktuelle disc.
[ ]
RND OFF : Annulleret.
* Kun under afspilning af en MP3 eller WMA-disc.
[ ] : Den tilsvarende indikator lyser op på
displayet.
]
]
DANSK
11
Page 12
Lydjusteringer
Du kan vælge en forudindstillet lydmodus, der passer til
musikgenren (c-EQ: brugerdefineret equalizer).
1
Justering af lyden
Lydkarakteristikaene kan tilpasses din personlige smag.
1
2
Forudindstillede
DANSK
Indikation (For)
USER
(Flad lyd)
ROCK
(Rock eller diskomusik)
CLASSIC
(Klassisk musik)
POPS
(Let musik)
HIP HOP
(Funk eller rap-musik)
JAZZ
(Jazzmusik)
værdier
BAS
TRE
LOUD
(bas)
(diskant)
(lydstyrke)
0000OFF
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
+02+03OFF
2
Indikation, [Interval]
BAS*1 (bas), [–06 til +06]
Juster bassen.
1
TRE*
(diskant), [–06 til +06]
Juster derefter diskanten.
2
(fader), [R06 til F06]
FAD*
Juster for- og baghøjttalernes balance.
BAL (balance), [L06 til R06]
Juster venstre og højre højttalers balance.
1
(lydstyrke), [LOUD ON eller LOUD OFF]
LOUD*
Forøg lave og høje frekvenser for at frembringe en
velafbalanceret lyd ved lavt lydstyrkeniveau.
VOL (lydstyrke), [00 til 50 eller 00 til 30]*
Juster derefter lyden.
1
Når du justerer bas, diskant eller lydstyrke, lagres din
*
indstilling for den aktuelt valgte lydmodus (c-EQ),
herunder “USER”.
*2 Hvis du bruger et system med to højttalere, skal
fadeniveauet indstilles på “00”.
*3 Afhængig af forstærkerens
forstærkningsreguleringsindstilling. (Se nærmere
oplysninger på side 15).
3
12
Page 13
Generelle indstillinger — PSM
Man kan ændre PSM (Preferred Setting Mode, dvs
foretrukket indstillingstilstand) punkterne anført på
nedenstående tabel, på side 14 og 15.
1
2 Vælg et PSM-emne.
IndikationerEmne
( : Initial)
DEMO
Displaydemonstration
CLK DISP*
Urdisplay
CLOCK H
Timejustering
1
• DEMO ON
• DEMO OFF
• ON
• OFF
0 – 23 (1 – 12)[Initial: 0 (0:00)], [5].
Valgbare indstillinger, [referenceside]
: Displaydemonstration vil blive aktiveret automatisk, hvis der
: Annulleret.
: Uret viser altid tiden på displayet, når der er slukket for
: Annulleret; tryk på DISP viser tiden i ca. 5 sekunder, når der er
3 Juster det valgte PSM-emne.
4 Gentag trin 2 og 3 for at justere de andre
PSM-emner, hvis det er nødvendigt.
5 Afslut proceduren.
DANSK
ikke udføres nogen funktion i ca. 20 sekunder, [5].
strømmen.
slukket for strømmen, [5].
CLOCK M
Minutjustering
24H/12H
Tidsvisningstilstand
1
*
Afbrydes strømforsyningen ikke ved at dreje bilens tændingsnøgle om på slukket, anbefales det at vælge “OFF” for at
spare på bilens batteri.
00 – 59[Initial: 00 (0:00)], [5].
• 24H
• 12H
: Se også side 5 for indstilling.
Fortsættes på næste side
13
Page 14
IndikationerEmne
( : Initial)
Valgbare indstillinger, [referenceside]
2
CLK ADJ *
Indstilling af ud
2
AF-REG*
Alternativ frekvens-/
regionaliseringsmodtagelse
DANSK
PTY-STBY*
PTY standby
TA VOL*
Lydstyrke for
trafikmelding
P-SEARCH*
Programsøgning
DIMMER
Dæmpning
2
2
2
• AUTO
: Det indbyggede ur justeres automatisk med CT (urtid) data i
RDS-signalet.
• OFF
• AF
: Annulleret.
: Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter
apparatet til en anden station (programmet kan være et andet
end det, der modtages i øjeblikket), [9, 17].
• AF-indikatoren lyser.
:
• AF REG
Når de aktuelt modtagne signaler bliver svage, skifter
apparatet til en anden station, der sender det samme program.
• AF- og REG-indikatorerne lyser.
• OFF
: Annulleret.
OFF, PTY-koder Aktiverer PTY standby-modtagelse med en af de PTY-koder, [9].
VOL 00
[Initial: VOL 15]
– VOL 50
(eller VOL 00
– VOL 30)*
• ON
• OFF
• ON
• OFF
3
: Aktiverer programsøgning, [9].
: Annulleret.
: Dæmper lyset i displayet og knapperne.
: Annulleret.
TEL
Afbryd telefonlyd
4
SCROLL *
Bladring
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Vælg en der afbryder for lydene, mens mobiltelefonen
anvendes.
: Annulleret.
: Ruller én gang gennem de viste informationer.
: Fortsætter med at bladre (i 5-sekunders intervaller).
: Annulleret.
• Hvis du trykker på DISP i mere end et sekund, kan displayet
bladres uanset indstilling.
2
*
Kun for FM RDS-stationer.
*3 Afhænger af forstærkerens forstærkningsreguleringsindstilling.
*4 Nogle tegn eller symboler vises ikke korrekt (eller vil være blanke) på displayet.
14
Page 15
IndikationerEmne
( : Initial)
Valgbare indstillinger, [referenceside]
AUX ADJ
Ekstra
indgangsniveaujustering
TAG DISP
Kodevisning
AMP GAIN
Forstærkerens
forstærkningsregulering
IF BAND
Mellemfrekvensbånd
A.ADJ 00
— A.ADJ 05
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Juster hjælpeindgangsniveauet for at undgå en pludselig forøgelse
af udgangsniveauet, når du ændrer kildefra ekstern komponent
tilsluttet AUX-indgangsstikket på kontrolpanelet.
: Viser tag-informationer, mens der afspilles spor i MP3/WMA, [11].
: Annulleret.
er mindre end 50 W, så højttaleren ikke beskadiges).
: VOL 00 – VOL 50
: Forbedrer tunerens finindstilling, hvilket reducerer interferensstøj
mellem tætte stationer. (Stereovirkningen går måske tabt).
: Udsat for interferensstøj fra nærmeste stationer, men lydkvaliteten
forringes ikke, og stereoeffekten bibeholdes.
Andre eksterne komponenters funktioner
Du kan tilslutte en ekstern komponent til AUX (ekstra)
indgangsstikket på kontrolpanelet.
! Juster derefter lyden.
⁄ Juster lyden som du ønsker.
(Se side 12.)
Bærbar lydafspiller, etc.
Stereoministik
(medfølger ikke)
Kontroller urtiden mens du lytter til en
ekstern komponent
DANSK
~
Tænd for den tilsluttede komponent
Ÿ
og begynd at afspille kilden.
AUX IN Ô Ur
15
Page 16
Vedligeholdelse
Rengøring af stikkene
Hyppig aftagelse forringer stikkene.
For at minimere denne mulighed skal stikkene af og
til aftørres med en bomuldsklud, eller klud som er
fugtet med alkohol. Du skal passe på ikke at beskadige
stikkene.
DANSK
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glasset inde i
enheden i følgende tilfælde:
• Når bilens varmeapparat startes.
• Hvis der bliver meget fugtigt inde i bilen.
Hvis det sker, er der risiko for, at apparatet ikke
fungerer korrekt. Discen skal i så tilfælde skydes ud, og
enheden skal være tændt i et par timer, indtil fugten er
fordampet.
Behandling af disce
Når en disc tages ud af
æsken, skal du trykke ned på
holderen i midten af æsken og løfte
discen ud, mens du holder i kanten.
• Hold altid i kanten af discen. Rør ikke ved den
overflade, der optages på.
Når du lægger en disc i æske, sætter du forsigtigt
discen ind rundt om midterholderen (med den trykte
side opad).
• Sørg for at opbevare discene i æskerne efter brug.
Stik
Midterholde
Hold discene rene
En snavset disc afspilles måske ikke
korrekt.
Hvis en disc bliver snavset, aftørres den
med en blød klud i lige linje fra midten
ud til kanten.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmiddel (f.eks.
almindeligt pladerensemiddel, spray, fortynder,
benzin osv.) til discrensning.
Afspilning af nye disce
Nye disce kan have nogle ru pletter
omkring den inderste og yderste
kant. Hvis en sådan disc benyttes, vil
receiveren måske skubbe discen ud.
Du fjerner de ru pletter ved at gnide kanterne med en
blyant eller en kuglepen osv.
Brug ikke følgende disce:
Enkelt-CD (8 cm disc)
Mærkat og mærkatrester
Usædvanlig form
Gennemsigtige eller
halvgennemsigtige dele på
optagelsesområdet
Skæv disc
Klistermærkat
Gennemsigtig disc
(halvgennemsigtig disc)
16
Page 17
Mere om denne receiver
• Hvis du vil vide mere om RDS, kan du besøge
<http://www.rds.org.uk>.
Grundlæggende betjening
Tænd for strømmen
• Ved at trykke på SRC på receiveren kan du også
tænde for strømmen. Hvis kilden er klar, begynder
afspilningen også.
Sluk for strømmen
• Slukker du for strømmen, mens du lytter til en disc,
begynder discafspilningen fra det sted, hvor den
tidligere standsede, den næste gang, der tændes for
strømmen.
Tunerindstillinger
Lagring af stationer i hukommelsen
• Under SSM søgning...
– Alle tidligere lagrede stationer slettes, og
stationerne lagres forfra.
– Modtagede stationer forudindstilles i Nr. 1 (laveste
frekvens) til Nr. 6 (højeste frekvens).
– Når SSM er slut, bliver der automatisk stillet ind på
den station, der er lagret i Nr. 1.
• Når du lagrer en station manuelt, slettes den tidligere
forudindstillede station, når der lagres en ny station
på det samme forudindstillede tal.
FM RDS funktioner
• Netværkssporing af modtagelse kræver to typer
RDS-signaler—PI (Programme Identification) og AF
(Alternative Frequency) for at virke korrekt. Hvis disse
data ikke modtages korrekt, virker
netværkssporingsmodtagelse ikke korrekt.
• Hvis der modtages en trafikmelding af TAstandbymodtagelse, ændres lydstyrken automatisk
til det forudindstillede niveau (TA VOL), hvis det
aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede
niveau.
• Når den alternative frekvensmodtagelse aktiveres
(med AF valgt), aktiveres
netværkssporingsmodtagelse også automatisk. På
den anden side kan netværkssporingsmodtagelse
ikke deaktiveres uden deaktivering af alternativ
frekvensmodtagelse. (Se side 14.)
Discfunktioner
Advarsel for afspilning af DualDisc
• Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke
standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor
anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc på
dette produkt ikke.
Generelt
• Receiveren er designet til at gengive CD’er/CD-tekst
og CD-R’er (brændbare)/CD-RW’er (genskrivbare) i
lyd-CD (CD-DA), MP3 og WMA-format.
• MP3 og WMA “spor” (ordet “fil” og “spor” anvendes i
flæng i denne manual) optages i “mapper”.
• Mens der spoles fremad eller tilbage på en MP3 eller
WMA-disc, kan du kun høre rykvise lyde.
Afspilning af en CD-R eller CD-RW
• Brug kun “færdige” CD-R’er eller CD-RW’er.
• Denne enhed kan kun afspille filer af samme type
som dem, der først registreres, hvis en disc både
indeholder filer med lyd-CD (CD-DA) og MP3/WMA.
• Denne receiver kan afspille multi-sessionsdisce; men
ikke lukkede sessioner vil blive sprunget over ved
afspilning.
• Nogle CD-R’er eller CD-RW’er kan ikke afspilles
på enheden pga. deres disckarakteristika, eller af
følgende årsager:
– Discene er snavsede eller ridsede.
– Der er opstået fugtkondens på linsen inde i
enheden.
– Pickupglasset inde i receiveren er snavset.
– Filerne på CD-R/CD-RW er skrevet med metoden
“Packet Write”.
– Der er fejlagtige optagelsesforhold (manglende
data, osv.) eller medieforhold (pletter, ridser,
skævheder, osv.).
Fortsættes på næste side
DANSK
17
Page 18
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, da
CD-RW’ens refleksionstal er lavere end for
almindelige CD’er.
• Brug ikke følgende CD-R’er eller CD-RW’er:
– Disce med klistermærker, etiketter eller
beskyttelsesplombering på overfladen.
– Disce, hvorpå etiketter kan udskrives direkte fra en
inkjetprinter.
Anvendes disse typer disc ved høje temperaturer eller
høj luftfugtighed, kan det forårsage funktionsfejl
eller beskadige enheden.
Afspilning af et MP3/WMA-disc
• Denne receiver kan afspille MP3/WMA-filer med
filtypenavnet <.mp3> eller <.wma> (uanset om
det er med store eller små bogstaver).
DANSK
• Denne receiver kan vise navnene på album, kunstnere
og kode (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) for MP3
filer og for WMA filer.
• Receiveren kan kun håndtere tegn på en byte. Ingen
andre tegn kan vises korrekt.
• Receiveren kan afspille MP3/WMA-filer, der opfylder
nedenstående betingelser:
• Det maksimale antal tegn i fil- og mappenavne
varierer afhængigt af det anvendte discformat (med
4 filnavnstegn—<.mp3> eller <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: op til 12 characters
– ISO 9660 Level 2: op til 31 characters
– Romeo: op til 128 characters
– Joliet: op til 64 characters
– Windows langt filnavn: op til 128 characters
• Denne enhed kan genkende i alt 512 filer, 200
mapper og 8 hierarkiplan.
• Receiveren kan afspille filer optaget i VBR (variabel
bithastighed).
For filer optaget i VBR er der en forskel i displayet for
tidsforbrug, og der vises ikke den faktiske forløbne
tid. Det er især efter søgefunktionen er udført, at
forskellen bliver mærkbar.
• Denne enhed kan ikke afspille følgende filer:
– MP3-filer kodet i formaterne MP3i og MP3 PRO.
– MP3-filer kodet i et ikke egnet format.
– MP3 filer kodet med Layer 1/2.
– WMA filer kodet med tabsfri, professionelle og
voice-formater.
– WMA filer, som ikke er baseret på Windows
– WMA filer kopibeskyttet med DRM.
– Filer som indeholder data, såsom WAVE, ATRAC3,
• Søgefunktionen virker, men søgehastigheden er ikke
Media
osv.
konstant.
Audio.
®
Ændring af kilde
• Hvis du ændrer kilde, standser afspilningen også
(uden at udskyde discen).
Næste gang du vælger “CD” til afspilningskilde,
starter afspilningen af discen, der hvor den standsede
før.
Udskydning af en disc
• Fjernes den udskudte disc ikke inden 15 sekunder,
sættes den automatisk ind i rillen igen, så den
beskyttes mod støv.
• Efter at en disc er blevet skubbet ud, vises
“NO DISC” (ingen disc), og nogle af knapperne kan
ikke betjenes. Læg en anden disc i eller tryk på SRC
(kilde) for at vælge en anden afspilningskilde.
Generelle indstillinger—PSM
• Hvis du ændrer “AMP GAIN” indstillingen fra
“HIGH PWR” til “LOW PWR”, mens volumenniveauet
er indstillet højere end “VOL 30” ændrer receiveren
automatisk volumenniveauet til “VOL 30”.
18
Page 19
Fejlfinding
Det, der ser ud som fejl, er ikke altid så alvorligt. Tjek følgende før du ringer til et servicecenter.
SymptomerAfhjælpning/Årsager
• Lyden kan ikke høres fra højttalerne.• Juster lydstyrken til det optimale niveau.
• Kontroller ledninger og forbindelser.
Generelt
• Enheden virker slet ikke.Nulstil receiveren (se side 2).
• Statisk støj når der lyttes til radioen.Tilslut antennen korrekt.
• Discen kan ikke afspilles.Sæt discen korrekt i.
DANSK
• CD-R/CD-RW kan ikke afspilles.
• Spor på CD-R/CD-RW kan ikke overspringes.
• Discen kan hverken afspilles eller udskydes.• Lås discen op (se side 10).
Discafspilning
• Lyden afbrydes af og til.• Stands afspilningen mens du kører på ujævne veje.
• “NO DISC” vises i displayet.
“PLEASE” og “EJECT” vises skiftevis i displayet.
•
• Indsæt en færdiggjort CD-R/CD-RW.
• Færdiggør CD-R/CD-RW med den komponent, som du
anvendte til optagelse.
• Udskyd discen med magt (se side 2).
• Skift discen.
• Kontroller ledninger og forbindelser.
Læg en disc, der kan afspilles, i bakken.
Fortsættes på næste side
19
Page 20
SymptomerAfhjælpning/Årsager
• Discen kan ikke afspilles.• Brug en disc med MP3/WMA-spor, som er optaget i et
format, der er kompatibelt med ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo eller Joliet.
• Tilføj tiltypekoden <.mp3> eller <.wma> til
filnavnene.
• Der dannes støj.Spring til et andet spor eller skift discen. (Tilføj ikke
filtypekoden <.mp3> eller <.wma> til ikke-MP3 eller
WMA spor).
• Der kræves en længere udlæsningstid
(“READING” bliver ved at blinke på
DANSK
displayet).
MP3/WMA afspilning
• Sporene spilles ikke i den rækkefølge, du har
til hensigt.
• Forløbet afspilningstid er ikke korrekt.Dette sker af og til under afspilning. Det afhænger af,
• Der vises ikke korrekte tegn (f.eks.
albumnavn).
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation
i USA og/eller andre lande.
Brug ikke for mange hierarkiplan og mapper.
Afspilningsrækkefølgen afgøres, når filerne optages.
hvordan sporene er optaget på discen.
Enheden kan kun vise bogstaver (store bogstaver), tal og
et begrænset antal symboler.
20
Page 21
Tekniske specifikationer
AUDIO FORSTÆRKERSEKTION
Maksimum effekt:
For/Bag:50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
For/Bag:
Impedans:
Tonekontrolområde:
Bas:±12 dB ved 100 Hz
Diskant:±12 dB ved 10 kHz
Frekvensrespons:40 Hz til 20 000 Hz
Signal/støjforhold:70 dB
Line-Out niveau/
impedans:
Output impedans:1 kΩ
Anden terminal:
19 W pr. kanal til 4 Ω,
40 Hz til 20 000 Hz
ved højst 0,8% total
harmonisk forvrængning.
4 Ω (4 Ω til 8 Ω tolerance)
2,5 V/20 kΩ belastning
(fuld skala)
AUX (ekstra) indgangsstik
TUNERSEKTION
Frekvensomåde:
FM:87,5 MHz til 108,0 MHz
AM:
FM Tuner
Egnet følsomhed:11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB
støjdæmpningsfølsomhed:
Alternerende
kanalfølsomhed (400 kHz):
Frekvensrespons:40 Hz til 15 000 Hz
Stereoseparation:30 dB
MB Tuner
Følsomhed/Selektivitet:20 μV/35 dB
LB Tuner
Følsomhed:50 μV
MB: 522 kHz til 1 620 kHz
LB: 144 kHz til 279 kHz
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
CD-AFSPILLERSEKTION
Type:Compact disc-afspiller
Signaldetektionssystem: Non-kontakt optisk pickup
(halvleder laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensrespons:5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde:93 dB
Signal/støjforhold:98 dB
Wow og flutter:Under den målbare
grænse
MP3 optageformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. bit-hastighed:320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) dekodningsformat:
Max. bit-hastighed:192 kbps
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:DC 14,4 V
(11 V til 16 V tolerance)
Jordforbindelse:Negativ jordforbindelse
Arbejdstemperatur:0°C til +40°C
Mål (B x H x D): (ca.)
Installationsstørrelse: 182 mm × 52 mm ×
160 mm
Panelstørrelse:188 mm × 58 mm ×
13 mm
Vægt:
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
1,3 kg (eksklusive tilbehør)
DANSK
21
Page 22
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och
standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet
och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende
europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited
er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien
eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
0807DTSMDTJEIN
Page 23
1
GET0484-011A
[EX]
KD-G343/KD-G342/KD-G341
Handleiding voor installatie/aansluiting
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met
negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij
JVC car audio dealers.
WAARSCHUWINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u
om de minpool van de accu los te maken en alle
elektrische verbindingen tot stand te brengen
voordat u het apparaat in de auto installeert.
• Aard dit toestel beslist weer op het chassis
van de auto na het installeren.
Opmerkingen:
• Vervang de zekering door een exemplaar met
het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak
doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
raadplegen.
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger
maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter
als voor, met een impedantie van 4Ωt/m 8Ω)
aan. Indien het maximale vermogen lager dan
50 W is, moet u “AMP GAIN” in de andere
stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen
worden beschadigd (zie bladzijde 15 van de
GEBRUIKSAANWIJZING).
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett
sådant system behöver du en spänningsomvandlare.
Du kan erhålla en sådan hos JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar.
VARNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras.
• Kontrollera att du jordar denna apparat till
bilens chassi igen efter monteringen.
Anm.:
• Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar om säkringen går o a.
• Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt
på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på 4Ω – 8Ω).
Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra till
“AMP GAIN” för att förhindra att högtalarna tar
skada (se sidan 15 i BRUKSANVISNING).
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS
med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
DANSK
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke
har dette system, vil det være nødvendigt
med en omformer, som kan købes hos JVCbilradioforhandlere.
ADVARSLER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at
du tager kablet af batteriets negative pol og
foretager alle elektriske tilslutninger, inden
enheden installeres.
• Husk at jordforbinde denne enhed med
bilens karrosseri igen efter installeringen.
Bemærkninger:
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du
rådspørge dig hos din JVC-bilradioforhandler.
• Det anbefales at tilslutte højtalere med
maksimaleffekt på mere end 50 W (både bag i
og foran, med en impedans på 4 Ω til 8 Ω). Hvis
maksimaleffekten er mindre end 50 W, ændres
“AMP GAIN” for at undgå at højtalerne blive
beskadiget (se side 15 i INSTRUKTIONSBOG).
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af
UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
SUOMI
Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
järjestelmää, tarvitset vaihtosuuntaajan, jonka voit
ostaa JVC-autostereoiden jälleenmyyjältä.
VAROITUKSIA
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut.
• Varmista, että laite on maadoitettu auton
runkoon uudelleen asennuksen jälkeen.
Huom!
• Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC-autostereoiden
jälleenmyyjään.
• On suositeltavaa yhdistää laite kaiuttimiin,
joiden enimmäisteho on yli 50 W (sekä etuettä takakaiuttimet, impedanssi 4Ω– 8Ω).
Valitse “AMP GAIN” enimmäistehon ollessa alle
50 W. Muussa tapauksessa kaiuttimet voivat
vahingoittua. (Lisätietoja on KÄYTTÖOHJE sivulla
15).
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät
eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä.
Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
VOORZORGSMAATREGELEN
bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers:
• Verbind de speakerdraden van de
stroomkabel NIET met de accu van de auto;
als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige
schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de
stroomkabel met de speakers verbindt, moet
u de bedrading van de speakers in uw auto
controleren.
Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig
hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat
geleverd. Raadpleeg direct uw JVC autoaudiohandelaar indien er iets ontbreekt.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten. Om någon del
saknas, kontakta genast din JVC-återförsäljare för
bilutrustningar.
Warmte-opnemer
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
ADVARSLER vedr. strømforsyning
og højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da
enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil,
INDEN du tilslutter højtalerledningerne til
højtalerne.
Oversigt over dele til installation
og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Mangler der noget som helst, skal JVC
bilradioforhandleren straks kontaktes.
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen
johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite
vahingoittuu vakavasti.
• ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen
johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien
johdotus.
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä JVCautostereoiden jälleenmyyjään.
A
Bedieningspaneel
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
D
Stroomkabel
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
G
Bevestigingsbout (M4 × 5 mm; M5 × 15 mm)
Monteringsbult (M4 × 5 mm; M5 × 15 mm)
Monteringsbolt (M4 × 5 mm; M5 × 15 mm)
Kiinnitysruuvi (M4 × 5 mm; M5 × 15 mm)
B
Huis
Hylsa
Monteringshus
Kehys
E
Sluitring (ø5)
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
H
Rubberdop
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
C
Sierplaat
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
F
Contra-moer (M5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
I
Hendels
Handtag
Greb
Kahvat
Page 24
2
INSTALLATIE (INBOUW IN
INSTALLATION (MONTERING
INSTALLATION (MONTERING
ASENNUS
HET DASHBOARD)
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de
installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat.
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden
over inbouwpakketten contact op met uw JVC
car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat
inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet
installeren, kunt u dit beter door een daartoe
gekwalificeerde technicus laten doen.
I INSTRUMENTBRÄDA)
Illustrationen nedan visar en normal installation.
Har du frågor, eller behöver information om
installationssatser, kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar eller ett företag som säljer sådana
satser.
• Om du är osäker på hur du ska installera enheten
på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker
utföra installationen.
I INSTRUMENTBRÆT)
Billedet nedenfor viser en typisk montering.
Hvis du har spørgsmål eller behøver information
vedrørende installationssættene, bedes du
henvende dig til din JVC-bilradioforhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
• Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Breng de vereiste elektrische
verbindingen tot stand.
Utför de elektriska anslutningarna.
Forbind de nødvendige ledninger.
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
(KOJELAUTA-ASENNUS)
Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Jos sinulla on kysyttävää asennussarjasta tai
tarvitset siihen liittyvää tietoja, ota yhteys JVCautostereoiden jälleenmyyjään tai asennussarjoja
myyvään liikkeeseen.
• Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta,
anna pätevän teknikon asentaa laite.
Verwijderen van het apparaat
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het
achtergedeelte losmaken.
Ta bort enheten
Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) / Vid
användning av det valfria stödet / Når det ekstra
beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen
Brandscherm
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
Dashboard
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Schroef (facultatief)
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Installeer het toestel met een hoek kleiner
dan 30˚.
Installera enheten i en vinkel som är mindre
än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre
end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Steun (facultatief)
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
Böj de flikar som ska hålla hylsan ordentligt
på plats.
Bøj de passende tapper for at holde
monteringshuset fast.
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens zoals
afgebeeld naar voren zodat het toestel kan worden
verwijderd.
För in de två handtagen, dra sedan i dem enligt
illustrationen så att apparaten kan förflyttas.
Indsæt de to håndtag og træk i dem som vist, så
enheden kan tages ud.
Aseta irrotuskahvat, vedä sitten kuvan mukaisesti, jotta
laite voidaan irrottaa.
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Vid installation av enheten utan att
använda hylsan / Når enheden installeres uden brug af monteringshuset / Laitteen
asentaminen ilman kehikkoa
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
2
Platkopschroeven (M5
Skruvar med platt huvud (M5 × 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 × 8 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 × 8 mm)*
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als
Anm. : De 8 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 8 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom! : Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 8 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit
× 8 mm)*
Zak
Fick
Lomme
Tasku
Console*
2
Fäste*
Konsol*
2
Tuki*
2
2
2
2
2
2
Console*
2
Fäste*
2
Konsol*
2
Tuki*
u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
voivat vahingoittaa laitetta.
Platkopschroeven (M5 × 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 × 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 × 8 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 × 8 mm)*
2
2
2
2
1
*
Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop
letten dat u de zekering aan de achterkant niet
beschadigt.
Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen: Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen
ELANSLUTNINGAR
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen
i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada
enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre
alvorlig skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen
til karrosseriet kan have forskellige farver.
mogelijk van kleur metde aansluitingen op het
chassis van de auto.
1 Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.
2 Sluit de antenne aan.
3
Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over
een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen
van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u
de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de
accu verbinden.
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet
gebruikt.
Uitgang (zie schema )
Linje ut (se diagram )
Udgang (se illustration
Linja ulos (katso kaavio
Aansluitpunt antenne
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
1 Anslut nätkabelns färgade sladdar i den ordning
som anges i illustrationen nedan.
2 Anslut antennsladden.
3 Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag
flyttar du säkringen från säkringsposition 1
(initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter
den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget
(+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
Zekering 15 A
15 A-säkring
)
)
15 Amp. sikring
15 A sulake
Massaklem aan de achterkant
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
1 Forbind de farvede ledninger i strømkablet i
den orden, som er vist på billedet nedenfor.
2 Tilslut antenneledningen.
3 Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har
tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første
i rækken) til sikringsposition 2, og den røde
ledning (A7) forbindes med den positive (+)
batteriforbindelse.
Ennen kytkentää: Tarkista ajoneuvon kaapelointi
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat
vahingoittaa laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1 Liitä virtakaapelin värilliset johdot kuvan
osoittamalla tavalla.
2 Kytke antennijohto.
3 Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom! Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä,
siirrä sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja
kytke punainen johto (A7) akun positiiviseen (+)
päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa
(A4).
Zwart
Svart
Sort
Musta
2
Geel
*
2
Gul*
2
Gul*
2
Keltainen*
Rood
Röd
Rød
Punainen
Blauw met witte streep
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)
(constant 12 V)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri
(dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri
(uden om tændingskontakten) (12 V jævn)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa
käynnistyskytkimen) (tasainen 12 V)
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
(200 mA max.)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
(alvorens het te installeren), moet deze draad
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de
stroom niet worden ingeschakeld.
Wit
Vit
Hvid
Valkoinen
Linkerspeaker (voorin)
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Bruin
Brun
Brun
Ruskea
Grijs met zwarte streep
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
1
*
Levereras inte med enheten.
2
*
Innan enhetens funktion kontrolleras före
installationen måste denna ledning anslutas.
Annars kan strömmen inte slås på.
Grijs
Grå
Grå
Harmaa
Rechterspeaker (voorin)
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
Groen met zwarte streep
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Naar het mobiele-telefoonsysteem
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään
Groen
Grön
Grøn
Vihreä
Linkerspeaker (achterin)
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
1
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
2
*
Denne ledning skal forbindes, før apparatets
funktion tjekkes inden installationen, da det ellers
ikke kan tændes.
Paars met zwarte streep
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
1
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
2
*
Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei
voi kytkeä laitteeseen.
Paars
Lila
Lilla
Sinipunainen
Rechterspeaker (achterin)
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
Page 26
4
Aansluiten van een externe versterker / Ansluta extern förstärkare / Tilslutning af den eksterne forstærker / Ulkoisen vahvistimen kytkeminen
B
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te
breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het andere
apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze
apparaat kan worden bediend.
• Koppel de speakers van dit apparaat los en
verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den
kan styras genom denna enhet.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet
och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.
Du kan tilslutte en forstærker for at opgradere dit
bilstereanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det
andet udstyr, så det kan betjenes på denne
enhed.
• Højtalerne frakobles denne enhed
og tilsluttes forstærkeren. Lad
højtalerledningerne i denne enhed være
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä
siihen vahvistimen.
• Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita)
muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi
ohjata sitä.
• Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke
ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä.
ubrugte.
Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Signaalkabel (niet bij het apparaat inbegrepen)
Signalledning (levereras inte med enheten)
Signalledning (ikke inkluderet med denne enhed)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Afstandbedieningsdraad
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Y-connector (niet bij het apparaat inbegrepen)
Y-kontakt (levereras inte med enheten)
Y-kabel (ikke inkluderet med denne enhed)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Voorspeakers
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
3
*
Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan
af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed
is aangesloten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
• De zekering slaat door.* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste
manier aangesloten?
• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de gele draad aangesloten?
• Er komt geen geluid uit de speakers.
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• Het geluid wordt vervormd.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Geluid wordt door ruis gestoord.
* Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van
kortere en dikkere snoeren met het chassis van de
auto verbonden?
• Het apparaat raakt verhit.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Receiver werkt helemaal niet.
* Hee u de receiver teruggesteld?
3
*
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten
kan skadas om detta inte görs.
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Brus stör ljudet.
* Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
med kortare och tjockare kablar?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Mottagaren fungerar inte alls.
* Har du återställt mottagaren?
3
*
Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt
til metalemne eller bilens karrosseri på et sted,
der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket
med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes).
Undladelse af dette kan medføre skade på
apparatet.
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet
korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
• Støj blandes med lyden.
* Er de bageste jordforbindelser forbundet med
bilens karrosseri med kortere eller tykkere
kabler?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
• Receiveren virker slet ikke.
* Har du nulstillet receiveren?
3
*
Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen
johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi
vahingoittua.
ONGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Äänessä on häiriöitä.
* Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty auton
runkoon lyhyillä ja paksuilla johdoilla?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Tämä vastaanotin ei toimi ollenkaan.
* Oletko säätänyt vastaanottimen alkutilaan?
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.