JVC KD-AHD65, KD-HDR61 User Manual

Page 1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KD-AHD65/KD-HDR61
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No.
Serial No.
ʷʾʾʺƖʷʷʸ
ƾƿ
Page 2
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
Thank you for purchasing a JVC product.
obtain the best possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
Caution:
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI, HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Location: Bottom Plate
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit;
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
leave all servicing to qualified service personnel.
not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do
not view directly with optical instruments.
|ޓENGLISH
2
[European Union only]
Page 3
Warning:
Stop the car before operating the unit.
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car. Driving with the volume too high may cause an accident. Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it might hinder driving safety.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
Temperature inside the car:
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Condensation:
When the car is air-conditioned, moisture may collect on the laser lens. This may cause disc read errors. In this case, remove the disc and wait for the moisture to evaporate.
How to attach/detach the control panel
Contents
Preparation ............................................................ 4
Canceling the display demonstration
Setting the clock
Basic operations ................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 9
iPod/iPhone
External components ...................................... 12
Bluetooth
Illumination color adjustments .................... 13
Brightness adjustments .................................. 14
Sound adjustments .......................................... 14
Remote controller
Menu operations ............................................... 16
Additional information ................................... 18
Troubleshooting ................................................ 20
Specifications ..................................................... 22
How to read this manual:
This manual mainly explains operations using the buttons on the control panel.
< > indicates the displays on the control panel.
[XX] indicates the initial setting of a menu item.
.......................................................... 10
............................................................ 12
............................................... 15
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
(Hold)
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution may result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and panel. Use a cotton swab or cloth.
ENGLISHޓ|
3
Page 4
(Hold)
Preparation
Preparation
Canceling the display demonstration
The display demonstration is always turned on unless you cancel it.
1
2
3
Select <DEMO OFF>.
4
Press MENU to exit.
(Hold)
(Initial setting)
Setting the clock
1
2
Select <CLOCK>.
3
Select <CLOCK SET>.
4
Adjust the hour.
5
Adjust the minute.
6
Press MENU to exit.
Basic operations
Display information
Changes the display information. (Press) Scrolls the current display information. (Hold)
Source Display
Radio
CD/USB
iPod/iPhone (HEAD MODE/ IPOD MODE)
iPod/iPhone (EXT MODE)
iPod/iPhone (Pandora internet radio)
External Components (AUX)
Bluetooth Audio
*1 Displayed only when a Call Sign is received. *2 When no program type (PTY) is received, “HD RADIO” appears. *3 “NO TEXT” appears when no text is received.
Conventional radio station: Frequency -ANALOG-NO TEXT- Clock - (back to the beginning)
HD Radio station: Call Sign*1 - Frequency - PTY (Program Type)*2
- Text*3 - Clock - (back to the beginning)
Album title/Artist* - Track title* - Track no./Playing time - Track no./Clock - (back to the beginning) * NO NAME appears for conventional CDs or if not recorded.
EXT MODE) Clock
Station name - Album title/Artist - Track title - Playing time ­Clock - (back to the beginning)
F-AUX or R-AUX) Clock
BT AUDIO) Clock
|ޓENGLISH
4
Page 5
Control panel
Loading slot
Basic operations
Remote controller
Display windowControl dial
Ejects the disc
Detaches the panel
Remote sensor
Aim the remote controller directly at the sensor.
Front AUX input jack
DO NOT expose to bright sunlight.
When you press or hold the following button(s)...
Control panel
/SOURCE
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
Number buttons
(1 - 6)
EQ SOUND
TAG
/  / 
/
Remote
controller
Turns on.
Turns off. (Hold)
Press the /SOURCE button on the control panel and turn the control dial within 2 seconds to select the source.
SOURCE Press repeatedly to select the source. VOL - / + Adjusts the volume level.
Selects items.
Mutes the sound or pauses playback.
)
Press the button again to cancel muting or resume playback.
Confirms selection.
Selects the preset stations/channels.
Stores the current station/channel into the selected number button. (Hold) (' page 7)
Selects the preset sound mode. (' page 14)
Tags the PSD (Program Service Data) from HD Radio broadcast. (' page 8)
Cancels transferring of the tagged PSD to your iPod/iPhone. (Hold) (' page 8)
/
Returns to the previous menu.
Exits from the menu. (Hold)
Selects a preset station/channel. (' page 7)
Searches for HD Radio stations/channels. (Hold)
Selects MP3/WMA folder. (' page 9)
Searches for a station/channel automatically. (' page 6)
Searches for a station manually. (Hold)
Selects track. (' page 9, 10)
Fast-forwards or reverses track. (Hold)
USB input terminal
General function
ENGLISHޓ|
5
Page 6
(Hold)
Radio
Radio
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.
About HD Radio Technology
Many HD Radio stations offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
Searching for a station/channel
A
B
Select <FM> or <AM>.
Auto search. (Press) Manual search. (Hold)
M flashes, then press the button repeatedly.
When receiving a station...
HD Radio station HD lights up when receiving digital audio, or flashes when receiving analog audio.
Conventional FM station ST lights up when receiving FM stereo broadcast.
Searching for HD Radio stations/ channels
(Hold)
HD flashes when a station is tuned in, and searching stops.
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data streams.
Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These HD2/HD3 Channels provide new, original music as well as deep cuts into traditional genre.
iTunes Tagging provides you the opportunity to discover a wide range of content and the means to tag that content for later review and purchase from the iTunes Store.
Selecting an HD Radio multicast channel
When receiving HD Radio multicast channels...
Select your desired channel (HD1 to HD8).
LINKING appears while linking to a multicast channel.
Changing HD Radio reception mode
While receiving an HD Radio broadcast, you can change the reception mode—digital or analog.
This setting does not take effect for the conventional FM/AM stations.
1
2
Switches between digital and
[AUTO]
ANALOG
DIGITAL
The setting automatically returns to <AUTO> when you tune in to another broadcast.
analog audio automatically. HOLD flashes if the radio station forces only analog reception.
Tunes to analog audio only. HOLD lights up.
Tunes to digital audio only. HOLD lights up.
-<TUNER>
-<BLEND HOLD>
-<AUTO>/<ANALOG>/
<DIGITAL>
|ޓENGLISH
6
Page 7
(Hold)
Radio
Storing stations in memory
Manual presetting
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
HD Radio multicast channels can also be preset.
While listening to a station/channel...
(Hold)
The preset number flashes and MEMORY appears. The current station/channel is stored to the selected number button (1 - 6).
- - - - - - - - or - - - - - - - -
1
PRESET MODE flashes.
2
The preset number flashes and MEMORY appears.
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
1
2
SSM flashes. When all the stations/channels are stored, SSM stops flashing.
To preset <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18> for FM, repeat steps 1 and 2.
(Hold)
Select preset number.
Auto presetting
SSM (Strong-station Sequential Memory)
(Hold)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Selecting a preset station/ channel
- - - - - - - - or - - - - - - - -
You can also select a preset station/channel using / .
Setting the Radio Timer
You can tune in to a preset station/channel at a specific time regardless of the current source.
1
2
[OFF] Cancels Radio Timer.
ONCE Activates once.
DAILY Activates daily.
3
Select the preset station/channel.
4
Set the activation time.
5
Press MENU to exit.
lights up after the Radio Timer has been set.
Only one timer can be set. Setting a new timer will override the previous setting.
The Radio Timer will not activate if the unit is turned off or if <AM> is set to <OFF> after selecting an AM station for the timer.
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> for FM/
<01> ... <06> for AM
.
ENGLISHޓ|
7
Page 8
TRANS 02/15
Number of PSDs transferred to the iPod / iPhone / Number of PSDs stored on the unit
Radio
Tagging/purchasing your favorite songs from the iTunes Store
Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program Service Data) for a song. You can tag the song and store its PSD (maximum 50 songs) while listening to the song. By using the tagging function, you can easily purchase the songs from iTunes Store.
.
Notes on storing tagged PSDs
When pressing TAG within 10 seconds before or after the PSD changes (while the TAG indicator flashes), the tags for two songs are stored.
You cannot tag a song in the following cases:
- When the broadcast currently received does not support the iTunes Tagging or does not support PSD.
- When you try to store more than 50 PSD.
- When the song is already tagged.
- While transferring the tagged PSDs to your iPod/iPhone is in progress.
For the best compatibility of iTunes Tagging, please use the latest software versions with the iPod/iPhone that can be connected to this unit, ' page 19.
Step 1: Tagging the song
While receiving a song with PSD...
Lights up while receiving a song with PSD.
TAG SAVED
The tagged PSD is stored on the unit.
When an Apple iPod/iPhone is connected, the tagged PSDs are automatically transferred to the iPod/iPhone. Go to Step 3 to purchase the song.
To check the number of tagged songs stored on the unit, press and hold TAG.
To delete the tagged songs from the unit:
Press and hold MENU.
Turn the control dial to select <TAG ALL CLR>, then press and hold to confirm.
Step 2: Transferring the tagged PSD to your iPod/iPhone
Connect the iPod/iPhone to the unit. The source changes to USB-IPOD and the tagged PSDs are automatically transferred to the iPod/iPhone.
Your iPod/iPhone must have 50 MB free space, which is required for transferring a tagged PSD.
You cannot change the source during the transferring process.
While transferring the tagged PSDs, the TAG indicator flashes.
COMPLETED appears when all the tagged PSDs are transferred to the iPod/iPhone.
You cannot transfer the tagged PSDs to the iPod/ iPhone in the following cases:
When the connected iPod/iPhone is not compatible with iTunes Tagging.
When the available memory of the iPod/ iPhone is less than 50MB.
When disconnecting the iPod/iPhone during data transfer.
Step 3: Purchasing songs from iTunes Store
iTunes 7.4 or later version is required to purchase the tagged songs.
For details about iPod/iPhone and iTunes, refer also to the instructions supplied with the iPod/ iPhone or visit <http://www.apple.com>.
Connect the iPod/iPhone to the PC.
Synchronize the iPod/iPhone to the iTunes.
The tagged PSDs are transferred to the PC and iTunes displays the list of the tagged songs. After the data transfer is completed, the stored PSDs are automatically deleted from the iPod/iPhone.
|ޓENGLISH
8
Page 9
USB 2.0 cable (not supplied)
USB input terminal
(Hold)
CD/USB
Playing a CD/USB device
Label side
CD/USB
The source changes to CD and playback starts.
This unit can play MP3/WMA files stored in CD-R, CD-RW, and USB mass storage device (such as a USB memory and Digital Audio Player).
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data in USB mass storage class device while using this system.
Ejected disc not removed within 15 seconds will reload automatically.
If the disc cannot be ejected, ' page 3.
Selecting a folder/track
Selects folder. (For MP3/WMA)
Selects track. (Press)
Fast-forwards or reverses the track. (Hold)
Selecting a track/folder from the list
The source changes to USB and playback starts.
Selecting the playback modes
You can select one of the following playback modes at a time.
1
- - - - - - - - or - - - - - - - -
2
Press 1 for REPEAT. Press 2 for RANDOM. Press again to exit.
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
Select a folder.
(For MP3/WMA)
3
Select a track.
For MP3/WMA
If the disc contains many folders or tracks, you can fast search for desired folder or track by turning the control dial quickly.
REPEAT
RPT OFF Cancels repeat playback.
TRACK RPT Repeats current track.
FOLDER RPT * Repeats current folder.
RANDOM
RND OFF Cancels random playback.
FOLDER RND *
ALL RND Randomly plays all tracks.
* For MP3/WMA
Randomly plays all tracks of current folder, then tracks of next folders.
ENGLISHޓ|
9
Page 10
iPod/iPhone
(Hold)
Playing an iPod/iPhone
USB input terminal
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
The source changes to USB-USB-IPOD and playback starts.
3
Selecting the control mode
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE>
HEAD
Controls iPod playback through this
MODE
unit.
IPOD
Controls iPod playback from the
MODE
iPod/iPhone.
EXT
Allows any audio signals from iPod/
MODE
iPhone.
You can also change the setting using <IPOD SWITCH> in the menu. (' page 17)
Selecting a track
Applicable under <HEAD MODE/IPOD MODE> only.
Selects track/chapter. (Press)
Fast-forwards or reverses the track. (Hold)
Selecting a track from the list
Applicable under <HEAD MODE> only.
1
2
Select the desired list.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (back to the beginning)
Select the desired track.
Repeat this step until the desired track is selected.
If the selected menu contains many tracks, you can fast search for the desired track by turning the control dial quickly.
Selecting the playback modes
Applicable under <HEAD MODE> only. You can select one of the following playback modes at a time.
1
- - - - - - - - or - - - - - - - -
2
REPEAT
ONE RPT
ALL RPT
RANDOM
RND OFF Cancels random playback.
SONG RND
ALBUM RND
ALBUM RND is not applicable for some iPod/ iPhone.
Press 1 for REPEAT. Press 2 for RANDOM. Press again to exit.
<REPEAT>)<RANDOM>
Functions the same as Repeat One of the iPod.
Functions the same as Repeat All of the iPod.
Functions the same as Shuffle Songs of the iPod.
Functions the same as Shuffle Albums of the iPod.
|ޓENGLISH
10
Page 11
Pandora internet radio
(Hold)
Preparation
1
Search for “Pandora” in the Apple iTunes App Store to find and install the most current version of the Pandora application onto your device.
2
In the application on your device, log in and create an account with Pandora. If you are not a registered user, an account can also be created at www.pandora.com.
Pandora is only available in the US.
Because Pandora is a third-party service, the specifications are subject to change without prior notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may become unavailable.
Some functions of Pandora cannot be operated from this unit.
For issues using the application, please contact Pandora at pandora-support@pandora.com.
Listening to Pandora internet radio
1
Open the Pandora application on your device.
2
Connect the device to the USB terminal.
The source switches and broadcast starts automatically from your current station.
Basic Operations
Starts/pauses playback.
Selects thumbs up/thumbs down.
If thumbs down is selected, current track is skipped.
iPod/iPhone
Searching the registered station from the list
1
2
Select the station list display mode.
BY DATE According to the registration date A - Z Alphabetical order
3
Select the desired station.
To bookmark song/artist information
While receiving a song...
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
BOOKMARKED appears and the song/artist
information is stored to the iPod/iPhone.
This unit allows you to bookmark songs and/or artists in your personalized Pandora account. The bookmarks will not be available for review on the unit but will be available in your Pandora account.
Skips track.
ENGLISHޓ|
11
Page 12
(Hold)
KS-BTA100
External components
External components
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
Playing an external component from Front/Rear AUX
1
Connect to F-AUX on the control panel
3.5 mm (1/8") stereo mini plug (not supplied)
and/or R-AUX on the rear panel.
2
Set the source as necessary.
Portable audio player, etc.
3.5 mm (1/8") stereo mini plug (with “L” shaped connector) (not supplied)
Use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output. Otherwise, sound may be interrupted or unclear while listening to an external component.
Bluetooth
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. ('Installation/Connection Manual)
KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you purchased this unit.
Operations may be different depending on the connected Bluetooth device. For details, refer also to the instructions supplied with the device.
Press MENU to exit.
3
Select <F-AUX> or <R-AUX>.
4
Turn on the connected component and start playing the source.
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> or
<R-AUX ON>
Preparation
For details on registering and using the Bluetooth device, refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.
1
Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
2
3
Change the <SRC SELECT> settings of this unit.
(Hold)
Press MENU to exit.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
|ޓENGLISH
12
Page 13
Illumination color adjustments
(Hold)
Display zoneButton zone
All zone
All zone: Includes both Button zone and Display zone.
Selecting the preset color
You can select a preset color for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, and <ALL ZONE> separately.
1
2
Select <COLOR>.
3
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
Initial color: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06].
If <ALL ZONE> is selected, the button and display illumination will change to the current/ selected <BUTTON ZONE> color.
4
Press MENU to exit.
(Hold)
COLOR 01-29/USER/ COLOR FLOW 01-03*
* Color changes in
different speeds.
Storing your own adjustments
You can store your own day and night colors for <BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately.
1
2
Select <COLOR SETUP>.
3
BUTTON
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
4
ZONE
DISP ZONE
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ON
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR is changed by turning on/off your car’s headlight.
Press MENU to exit.
Select a primary color <RED/GREEN/ BLUE>, and then adjust the level <00-31>. Repeat this procedure until you have adjusted all the three primary colors.
Your adjustment is automatically stored to USER.
If 00 is selected for all the primary colors for <DISP ZONE>, nothing appears on the display.
Changes the display and buttons illumination during menu, list search, and playback mode operations.
ENGLISHޓ|
13
Page 14
(Hold)
Brightness adjustments
Brightness adjustments
You can select your preferred brightness for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> separately.
1
(Hold)
3
2
-<DIMMER>
-<BRIGHTNESS>
-<DAY>/<NIGHT>
BUTTON ZONE BUTTON 00 to 31
DISP ZONE DISP 00 to 31
4
Press MENU to exit.
Sound adjustments
This unit memorizes sound settings adjusted for each individual source.
Selecting the preset sound
You can select a preset sound mode, for each individual source, suitable for the music genre.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
Press repeatedly.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST­USER-FLAT-NATURAL-(back to the beginning)
Storing your own adjustments
While listening, you can adjust and store the tone level for each individual source.
Easy Equalizer
1
2
Adjust the level.
SUB.W* 00 to 08 [08] BASS LVL** -06 to +06 [+05] MID LVL -06 to +06 [00] TRE LVL -06 to +06 [+05]
The adjustments are stored and <USER> is activated.
(Hold)
(Initial: [XX])
Pro Equalizer
1
2
3
Adjust the sound elements of the selected tone. BASS (Initial: [XX])
Frequency 60/80/[100]/200 Hz Level LVL -06 to +06 [+05] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frequency 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz Level LVL -06 to +06 [00] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frequency 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz Level LVL -06 to +06 [+05] Q [Q FIX]
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.
The adjustments are stored and <USER> is activated.
5
Press MENU to exit.
* Available only when <SUB.W> is set to
<ON>. (' page 16)
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.
(' page 17) (KD-HDR61 only)
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
|ޓENGLISH
14
Page 15
Remote controller
Preparing
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material— special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Replacing the lithium coin battery
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
CR2025
Remote controller
Warning:
Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
Do not leave the remote controller in places (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
Store the battery in places out of reach of children.
Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
Do not place the battery with other metallic materials.
Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
Insulate the battery by wrapping it with tape when disposing or storing it.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function. For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
ENGLISHޓ|
15
Page 16
Menu operations
Menu operations
1
If no operation is done for about 60 seconds, the operation will be canceled.
(Hold)
2
3
Repeat step 2 if necessary.
To return to the previous menu, press .
To exit from the menu, press DISP or MENU.
Menu item DEMO CLOCK COLOR COLOR SETUP
DIMMER SET Selects the display and button illumination adjusted in the <BRIGHTNESS>/
DIMMER
BRIGHTNESS SCROLL *2 [ONCE]: Scrolls the display information once.
TAG DISPLAY [ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.
DISPLAY
PRO EQ
FADER *3*4 BALANCE *4 LOUD
(Loudness)
VOL ADJUST
(Volume adjust)
AUDIO
SUB. W
(Subwoofer) SUB.W LPF *5
(Subwoofer low­pass filter)
*1 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control
dial for dimming). In this case, change the setting to other than <DIMMER AUTO>. *2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. *3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”. *4 This adjustment will not affect the subwoofer output. *5 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>.
For settings, ' page 4.
For settings, ' page 13.
<COLOR SETUP> setting. [AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn off/on the car headlights. *1
ON: Selects the Night adjustments. OFF: Selects the Day adjustments.
DAY[31]/NIGHT[15]: For settings, ' page 14.
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals). OFF: Cancels.
OFF: Cancels.
For settings, ' page 14.
R06 — F06[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance. L06 — R06[00]: Adjusts the left and right speaker output balance. ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at
a low volume level.
[OFF]: Cancels.
-05 — +05[00]: Presets the volume adjustment level of each source,
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you want to adjust. (VOL ADJ FIX appears if FM is selected.)
OFF: Cancels. [ON]: Turns on the subwoofer output.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
Selectable setting (Initial: [XX])
|ޓENGLISH
16
Page 17
Menu operations
Menu item
SUB.W LEVEL *5
(Subwoofer level) HPF *5
(High-pass filter) (KD-HDR61 only)
HPF *5 (High-pass filter) (KD-AHD65 only)
AUDIO
BEEP
(Keytouch tone) TEL MUTING *6
(Telephone muting)
AMP GAIN *7 (Amplifier gain)
SSM AREA
(Frequency tuning interval)
MONO
(Monaural mode)
TUNER
BLEND HOLD IF BAND
(Intermediate frequency band)
RADIO TIMER TAG ALL CLEAR IPOD SWITCH
(iPod/iPhone control)
AM *8 [ON]/OFF: Enables or disables AM in source selection.
F-AUX *8
(Front auxiliary
input)
R-AUX *8
(Rear auxiliary
SRC SELECT
input)
*5 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>. *6 This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of <SRC SELECT>. *7 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER>
with the volume level set to higher than “VOLUME 30”.
*8 Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/
F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
00 — 08[08]: Adjusts the subwoofer output level.
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from
the front/rear speakers.
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.) LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: Activates the High Pass Filter.
Audio signal with frequencies lower than 100 Hz/120 Hz/150 Hz are cut off from the front/rear speakers.
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.) [ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100).
[OFF]: Cancels. LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Select if the maximum power of
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) [HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50
For settings, ' page 7. (Displayed only when the source is FM or AM.)
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10kHz/200kHz. AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9kHz/50kHz. AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10kHz/50kHz.
Displayed only when the source is FM.
[OFF]: Enables stereo FM reception. ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.
For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is FM or AM.) [AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.) WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
For settings, ' page 7. For settings, ' page 8. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
For settings, ' page 10. (Displayed only when the source is USB-IPOD.)
[ON]/OFF: Enables or disables F-AUX in source selection.
ON/OFF: Enables or disables R-AUX in source selection. [BT ADAPTER]: Select if the rear auxiliary input jack is connected to the
Bluetooth adapter, KS-BTA100 (' page 12). The source name will be changed to BT AUDIO.
Selectable setting (Initial: [XX])
ENGLISHޓ|
17
Page 18
Additional information
Additional information
About discs
This unit can only play the following CDs:
This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped during playback.
Unplayable discs
Discs that are not round.
Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
Recordable/ReWritable disc that has not been finalized. (For details on disc finalization, refer to your disc writing software and your disc recorder instruction manual.)
8 cm (3 inch) CD. Attempting to insert using an adapter can cause malfunction. There may also be problems ejecting the disc if inserted.
Handling discs
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move outwards.
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
Remove any burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
DualDisc playback
The Non-DVD side of a DualDisc does not comply with the Compact Disc Digital Audio standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
About audio files
Playable files
File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Bit rate: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps
Sampling frequency: MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22.05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time for VBR files will not be displayed correctly.)
Unplayable files
MP3 files:
- encoded in MP3i and MP3 PRO format
- encoded in an inappropriate format
- encoded with Layer 1/2
WMA files:
- encoded in lossless, professional, and voice format
- not based upon Windows Media® Audio
- copy-protected with DRM
Files which include data such as AIFF, ATRAC3, etc.
Maximum number of characters for file/folder name
Varies depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters
Romeo: 64 characters
Joliet: 32 characters
Windows long file name: 64 characters
Others
This unit can show WMA Tag and ID3 Tag Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
The search function works but search speed is not constant.
About USB device
When connecting a USB cable, use the USB 2.0 cable.
You cannot connect a computer or portable HDD to the USB input terminal of the unit.
Connect only one USB device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more partitions.
This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
|ޓENGLISH
18
Page 19
This unit may not recognize a memory card inserted into the USB card reader.
This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
The maximum number of characters for: – Folder names: 63 characters – File names: 63 characters – MP3 Tag: 60 characters – WMA Tag: 60 characters
This unit can recognize a total of 65 025 files, 255 folders (255 files per folder including folder without unsupported files), and of 8 hierarchies.
Cautions
Do not pull out and attach the USB device repeatedly while READING is shown on the display.
Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature. Failure to do so may result in deformation or cause damages to the device.
About iPod/iPhone
iPod/iPhone that can be connected to this unit:
- iPod touch (4th generation) *2
- iPod touch (3rd generation) *2
- iPod touch (2nd generation) *2
- iPod touch (1st generation) *2
- iPod classic *2
- iPod with video (5th generation) *1
- iPod nano (6th generation) *2
- iPod nano (5th generation) *2
- iPod nano (4th generation) *2
- iPod nano (3rd generation) *2
- iPod nano (2nd generation)
- iPod nano (1st generation) *1
- iPhone 4S *2
- iPhone 4 *2
- iPhone 3GS *2
- iPhone 3G *2
- iPhone *2
Additional information
*1 <IPOD MODE>/<EXT MODE> are not
applicable.
*2 Supports iTunes Tagging.
It is not possible to browse video files on the Videos menu in <HEAD MODE>.
The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
When operating an iPod/iPhone, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (English website only).
Trademark and license notice
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
HD Radio Technology manufactured under license from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
ENGLISHޓ|
19
Page 20
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
4 General
No sound, sound interrupted or static noise.
MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT/WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT appears on the display and no operations can be done.
The unit does not work at all. Source cannot be selected. The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
Check the cords, antenna and cable connections.
Check the condition of the disc, connected device and recorded tracks.
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated with tape before resetting the unit. (' page 3) If the message does not disappear, consult your JVC car audio dealer or kits supplying company.
Reset the unit. (' page 3) Check the <SRC SELECT> setting. (' page 17) This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
4 FM/AM/HD Radio
SSM automatic presetting does not work.
Sound quality changes when receiving HD Radio stations/ channels.
No sound can be heard.
MEMORY FULL You are trying to store the 51st PSD. Transfer the tagged PSDs to
TAG ALREADY SAVED You are trying to tag the song for the 2nd time while receiving
NO TAG DATA The broadcast currently received does not support the iTunes
Store stations/channels manually.
Fix the reception mode to either <ANALOG> or <DIGITAL>. (' page 6)
<ANALOG> is selected when receiving all digital broadcast of HD Radio station. Select <AUTO> or <DIGITAL>. (' page 6)
<DIGITAL> is selected when receiving weak digital signals or receiving conventional radio broadcast. Select <AUTO> or <ANALOG>. (' page 6)
the iPod/iPhone, or clear all tagged PSDs.
one song.
Tagging or the broadcast does not provide PSD.
CAN’T TRANS IPOD FULL The memory of the iPod/iPhone is full.UNSUPPORTED DEVICE FOR
iTunes Tagging
TAGGING
The connected iPod/iPhone is not compatible with iTunes Tagging.
TRANS ERROR The iPod/iPhone is disconnected during data transfer.TRANS OFF Data transfer is canceled.
4 CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE and EJECT appear alternately on the display.
IN DISC appears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is
READING keeps flashing on the
display.
Tracks/folders are not played back in the order you have intended.
The elapsed playing time is not correct.
Press [], then insert the disc correctly.
blocking the loading slot.
A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical levels and folders.
Reload the disc or reattach the USB device.
The playback order is determined by the file name (USB) or the order in which files were recorded (disc).
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
|ޓENGLISH
20
Page 21
NOT SUPPORT appears on the
display and track skips.
CANNOT PLAY flashes on the display.
The unit cannot detect the connected device.
The iPod/iPhone does not turn on or does not work.
Check whether the track is a playable file format.
Check whether the connected device is compatible with this unit. (USB: ' page 23) (iPod/iPhone: ' page 19)
Ensure that the device contains files in the supported formats. (' page 18)
Reattach the device.
Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset. For details on resetting the iPod/iPhone, refer to the instruction manual supplied with the iPod/iPhone.
Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate. (' page 10)
CANNOT SKIP The skip limit has been reached.
NO STATION No registered station in your iPod/iPhone.
NO ACTIVE STATION No active station.
Pandora
Symptom Remedy/Cause
SET UP PANDORA ON YOUR
DEVICE
Pandora setup is not completed. Connect the iPod/iPhone to this unit after completing the setup in your iPod/iPhone.
Troubleshooting
ENGLISHޓ|
21
Page 22
Specifications
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output 20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and
Load Impedance 4Ω (4Ω to 8Ω allowance) Frequency Response 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio 80 dBA (reference: 1 W into 4Ω) Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance 4.8V (KD-AHD65), 2.5 V (KD-HDR61)/20 kΩ load
Output Impedance ≤ 600Ω
1% THD+N
(full scale)
TUNER SECTION
FM Frequency Range 200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable Sensitivity 11.3 dBf (1.0 μV/75Ω) 50 dB Quieting Sensitivity 19.3 dBf (2.5 μV/75Ω) Alternate Channel
Selectivity (400 kHz) Frequency Response 20 Hz to 20 000 Hz (HD Radio broadcast)
Stereo Separation 70 dB (HD Radio broadcast)
Capture Ratio 3.5 dB
AM Frequency Range 10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz
Sensitivity/Selectivity 20 μV/70 dB Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz (HD Radio broadcast) Stereo Separation 70 dB (HD Radio broadcast)
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz
65 dB
40 Hz to 15 000 Hz (Conventional broadcast)
48 dB (Conventional broadcast)
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz
CD PLAYER SECTION
Signal Detection System Non-contact optical pickup (semiconductor
Number of Channels 2 channels (stereo) Frequency Response 5 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio 98 dB Wow and Flutter Less than measurable limit
laser)
|ޓENGLISH
22
Page 23
USB SECTION
USB Standard USB 1.1, USB 2.0 Data Transfer Rate (Full Speed) Max. 12 Mbps Compatible Device Mass storage class Compatible File System FAT 32/16/12 Playable Audio Format MP3/WMA Maximum Supply Current
DC 5 V " 1 A
GENERAL
Power Requirement (Operating Voltage) DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System Negative ground Allowable Operating Temperature 0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions
(W × H × D) (approx.)
Mass
Subject to changes without notice.
Installation Size 182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Panel Size 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
1.3 kJ (2.9 lbs) (excluding accessories)
Specifications
ENGLISHޓ|
23
Page 24
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
INFORMACIÓN (Para EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
.
.
Precaución:
El uso de controles o ajustes o procedimientos de rendimiento que no sean los que se especifican en este documento puede causar exposiciones peligrosas a radiación. En cumplimiento con las normativas federales, las siguientes etiquetas son reproducciones de las que aparecen en el producto o en su interior, relativas a la seguridad del producto láser.
.
.
JVC KENWOOD Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI, HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Ubicación: placa inferior
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar
3. PRECAUCIÓN: (Para EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible cuando ésta
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
abierto. No mirar fijamente hacia el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
.
.
.
|ޓESPAÑOL
2
.
[Sólo Unión Europea]
Page 25
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos ambientales. La conducción con el volumen demasiado alto puede causar un accidente. Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si puede amenazar la seguridad de la conducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se puede condensar humedad en la lente láser. Esto puede ocasionar errores de lectura del disco. En este caso, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Cómo montar/desmontar el panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
(Sostener)
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Componentes externos .................................. 12
Bluetooth.......................................................... 12
Ajustes de color de la iluminación .............. 13
Ajustes de brillo ................................................. 14
Ajustes de sonido .............................................. 14
Control remoto .................................................. 15
Operaciones de los menús ............................ 16
Información adicional ..................................... 18
Localización de averías ................................... 20
Especificaciones ................................................ 22
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las operaciones realizadas mediante los botones del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una opción de menú.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de silicona seco o un paño suave. La negligencia en la observación de esta precaución puede causar daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
ESPAÑOLޓ|
3
Page 26
(Sostener)
Preparativos
Preparativos
Cancelación de las demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a menos que la cancele.
1
2
3
Seleccione <DEMO OFF>.
4
Pulse MENU para salir.
(Sostener)
(Conguración inicial)
Puesta en hora del reloj
1
2
Seleccione <CLOCK>.
3
Seleccione <CLOCK SET>.
4
Ajuste la hora.
5
Ajuste los minutos.
6
Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse) Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente Pantalla
Radio
CD/USB iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE)
iPod/iPhone (EXT MODE) iPod/iPhone (Pandora
internet radio) Componentes externos
(AUX) Audio a través de Bluetooth
*1 Se visualiza sólo cuando se recibe un distintivo de llamada. *2 Cuando no se recibe ningún tipo de programa (PTY), aparece “HD RADIO”. *3 “NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto.
|ޓESPAÑOL
4
Emisora de radio convencional: Frecuencias -ANALOG- NO TEXT- Reloj - (vuelta al comienzo) Emisora de HD Radio: Distintivo de llamada*1 - Frecuencias ­PTY (Tipo de programa)*2 - Texto*3 - Reloj - (vuelta al comienzo)
Título de álbum/Artista* - Título de pista* - N.º de pista/Tiempo de reproducción - N.º de pista/Reloj - (vuelta al comienzo) * NO NAME aparece para los CD convencionales, o en caso de que no esté grabado.
EXT MODE) Reloj Nombre de la emisora - Título del álbum/Artista - Título de la pista
- Tiempo de reproducción - Reloj - (vuelta al comienzo) F-AUX o R-AUX) Reloj
BT AUDIO) Reloj
Page 27
Panel de control
Disco de control
Ventanilla de visualización
Ranura de carga
Operaciones básicas
Control remoto
Expulsa el disco
Desmonta el panel
Sensor remoto
Apunte el control remoto directamente al sensor.
Toma de entrada AUX delantera
Terminal de entrada USB
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control
/SOURCE
Disco de
control (girar)
Disco de
control (pulse)
Botones
numéricos
(1 - 6)
EQ SOUND
TAG
/  / 
/
Control remoto
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente.
Función general
SOURCE Pulse repetidamente para seleccionar la fuente. VOL - / + Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
)
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.
Confirma la selección.
Selecciona las emisoras/canales preajustados.
Guarda la emisora/canal actual en el botón numérico seleccionado. (Sostener) (' página 7)
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 14)
Pone la etiqueta al PSD (Datos de servicios de programa) de una difusión HD Radio. (' página 8)
Cancela la transferencia del PSD etiquetado a su iPod/ iPhone. (Sostener) (' página 8)
/
Vuelve al menú anterior.
Sale del menú. (Sostener)
Selecciona una emisora/canal preajustado. (' página 7)
Busca emisoras/canales de HD Radio. (Sostener)
Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 9)
Busca una emisora/canal automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 9, 10)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
ESPAÑOLޓ|
5
Page 28
(Sostener)
Radio
Radio
Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio.
Acerca de la tecnología HD Radio
Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting”.
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Búsqueda de una emisora/canal
A
B
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse) Búsqueda manual. (Sostener)
M parpadea, a continuación, pulse el botón
repetidamente.
Cuando se recibe una emisora...
Emisora de HD Radio HD se ilumina al recibir audio digital, o parpadea al recibir audio analógico.
Emisora FM convencional ST se ilumina al recibir una emisión FM estéreo.
Búsqueda de emisoras/canales de
HD Radio
(Sostener)
HD destella cuando se sintoniza una emisora y la búsqueda se detiene.
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data streams.
Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These HD2/HD3 Channels provide new, original music as well as deep cuts into traditional genre.
iTunes Tagging provides you the opportunity to discover a wide range of content and the means to tag that content for later review and purchase from the iTunes Store.
Selección de un canal de HD Radio multicast
Cuando se reciben canales HD Radio multicast...
Seleccione el canal que desea (HD1 a HD8).
Aparece LINKING mientras se enlaza con un canal multicast.
Para cambiar el modo de recepción de HD Radio
Es posible cambiar el modo de recepción mientras se recibe una transmisión HD Radio— digital o analógico.
Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM/AM convencionales.
1
2
Cambia automáticamente entre
[AUTO]
ANALOG
DIGITAL
El ajuste volverá automáticamente a <AUTO> cuando se sintonice otra difusión.
audio digital y audio analógico. HOLD destella si la emisora de radio fuerza la recepción analógica solo.
Sintoniza solo audio analógico. HOLD se enciende.
Sintoniza solo audio digital. HOLD se enciende.
-<TUNER>
-<BLEND HOLD>
-<AUTO>/<ANALOG>/
<DIGITAL>
|ޓESPAÑOL
6
Page 29
(Sostener)
Radio
Almacenamiento de emisoras en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM.
También se pueden preajustar canales multicast HD Radio.
Mientras escucha una emisora/canal...
(Sostener)
El número de preajuste parpadea y aparece MEMORY. La emisora/canal actual se guarda en el botón numérico seleccionado (1 - 6).
- - - - - - - - o - - - - - - - -
1
Parpadea PRESET MODE.
2
El número de preajuste parpadea y aparece MEMORY.
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM.
1
2
Parpadea SSM. Cuando se han almacenado todas las emisoras/canales, SSM deja de parpadear.
Para preajustar <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18> para FM, repita los pasos 1 y 2.
(Sostener)
Selecciona el número de preajuste.
Preajuste automático
SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
(Sostener)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Selección de emisoras/canales preajustados
- - - - - - - - o - - - - - - - -
También puede seleccionar una emisora/canal preajustados usando / .
Ajuste del temporizador de la radio
Puede sintonizar una emisora/canal preajustados en un momento concreto independientemente de la fuente actual.
1
2
[OFF] Cancela el temporizador de la radio.
ONCE Lo activa una vez. DAILY Lo activa diariamente.
3
Seleccione la emisora/canal preajustado.
4
Ajusta la hora de activación.
5
Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al ajustar un nuevo temporizador se borra el ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el temporizador de la radio, este no se activará si la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado en <OFF>.
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> para FM/
<01> ... <06> para AM
.
ESPAÑOLޓ|
7
Page 30
TRANS 02/15
Número de PSD transferidos al iPod / iPhone / Número de PSD guardados en la unidad
Radio
Etiquetar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD (Datos de servicios de programa) para una canción. Puede marcar la canción y almacenar su PSD (máximo 50 canciones) mientras escucha la canción. Utilizando la función de etiquetado, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store.
.
Notas sobre cómo guardar los PSD etiquetados
Al pulsar TAG en el lapso de 10 segundos
antes o después de que cambie el PSD
(mientras el indicador TAG destella), se
guardarán las etiquetas para dos canciones.
No se puede marcar una canción en los
siguientes casos:
- Cuando la transmisión que se está
recibiendo actualmente no es compatible
con iTunes Tagging o no es compatible con
PSD.
- Cuando intente guardar más de 50 PSD.
- Cuando la canción ya está etiquetada.
- Mientras se transfieren los PSD etiquetados
a su iPod/iPhone.
Para una óptima compatibilidad de iTunes Tagging, utilice las últimas versiones de software con iPod/iPhone que puedan conectarse a esta unidad, ' página 19.
Paso 1: Etiquetar la canción
Mientras se recibe una canción con PSD...
Se ilumina al recibir una canción con PSD.
TAG SAVED
El PSD etiquetado se almacena en la unidad. Cuando se conecta un Apple iPod/iPhone, los
PSD etiquetados se transfieren automáticamente al iPod/iPhone. Avance al Paso 3 para comprar la canción.
Para verificar el número de canciones etiquetadas guardadas en la unidad, pulse y mantenga pulsado TAG.
Para eliminar las canciones etiquetadas de la unidad:
Pulse y mantenga pulsado MENU.
Gire el disco de control para seleccionar <TAG ALL CLR> y, a continuación, pulse y mantenga pulsado para confirmar.
|ޓESPAÑOL
8
Paso 2: Transfiriendo el PSD etiquetado a su iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone a la unidad. La fuente cambia a USB-IPOD y los PSD etiquetados se transfieren automáticamente a su iPod/iPhone.
Su iPod/iPhone debe contar con 50 MB de espacio libre, necesario para transferir un PSD etiquetado.
No podrá cambiar la fuente durante el proceso de transferencia.
Mientras se transfieren los PSD etiquetados, el indicador TAG destella.
Aparece COMPLETED cuando se transfieran todos los PSD etiquetados al iPod/iPhone.
No podrá transferir los PSD etiquetados al iPod/ iPhone en los siguientes casos:
Cuando el iPod/iPhone conectado no sea compatible con iTunes Tagging.
Cuando la memoria disponible del iPod/ iPhone sea inferior a 50MB.
Cuando se desconectó el iPod/iPhone durante la transferencia de datos.
Paso 3: Comprando canciones en iTunes Store
Para comprar las canciones marcadas se requiere la versión iTunes 7.4 o posterior.
Si desea obtener más información acerca de iPod/iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones suministradas con el iPod/ iPhone, o visite <http://www.apple.com>.
Conecte el iPod/iPhone al PC.
Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes muestra la lista de las canciones marcadas. Una vez que se haya completado la transferencia de datos, los PSD almacenados será eliminados automáticamente del iPod/iPhone.
Page 31
Cable USB 2.0 (no suministrado)
Terminal de entrada USB
(Sostener)
CD/USB
Reproducción de un dispositivo CD/USB
Lado de la etiqueta
CD/USB
La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW o un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta. (Para MP3/WMA)
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista/carpeta de la lista
1
2
Seleccione una carpeta.
(Para MP3/WMA)
3
Seleccione una pista.
Para MP3/WMA
Si el disco contiene numerosas carpetas o pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la carpeta o pista deseada girando rápidamente el disco de control.
La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción.
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1
- - - - - - - - o - - - - - - - -
2
REPEAT
RPT OFF
TRACK RPT Repetir la pista actual. FOLDER RPT * Repetir la carpeta actual.
RANDOM
RND OFF
FOLDER RND *
ALL RND
* Para MP3/WMA
Pulse 1 para REPEAT. Pulse 2 para RANDOM. Vuelva a pulsar para salir.
<REPEAT>)<RANDOM>
Cancelar la reproducción repetida.
Cancelar la reproducción aleatoria.
Reproducir aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente todas las pistas.
ESPAÑOLޓ|
9
Page 32
iPod/iPhone
(Sostener)
Reproducción de un iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
La fuente cambia a USB-USB-IPOD y se inicia la reproducción.
3
Selección del modo de control
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE>
HEAD
Controla la reproducción del iPod a
MODE
través de la unidad.
IPOD
Controla la reproducción del iPod
MODE
desde el iPod/iPhone.
EXT
Permite cualquier señal de audio del
MODE
iPod/iPhone.
También puede cambiar el ajuste mediante <IPOD SWITCH> en el menú. (' página 17)
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE/IPOD MODE>.
.
Selecciona la pista/capítulo. (Pulse)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.
1
2
Seleccione la lista deseada.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (vuelta al comienzo)
Seleccione la pista que desea.
Repita este paso hasta que se seleccione la pista que desee.
Si el menú seleccionado contiene numerosas pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la pista deseada girando rápidamente el disco de control.
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>. Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1
- - - - - - - - o - - - - - - - -
2
REPEAT
ONE RPT
ALL RPT
RANDOM
RND OFF
SONG RND
ALBUM RND
ALBUM RND no es aplicable en el caso de algunos iPod/iPhone.
Pulse 1 para REPEAT. Pulse 2 para RANDOM. Vuelva a pulsar para salir.
<REPEAT>)<RANDOM>
Funciona de igual manera que Repetir Una del iPod.
Funciona de igual manera que Repetir Todas del iPod.
Cancelar la reproducción aleatoria. Funciona de igual manera que
Aleatorio Canciones del iPod. Funciona de igual manera que
Aleatorio Álbumes del iPod.
|ޓESPAÑOL
10
Page 33
Pandora internet radio
(Sostener)
Preparativos
1
Busque “Pandora” en el Apple iTunes App Store para encontrar e instalar la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo.
2
En al aplicación de su dispositivo, inicie sesión y cree una cuenta de Pandora. Si todavía no es usuario registrado, también puede crear una cuenta en www.pandora.com.
Pandora sólo está disponible en EE.UU.
Dado que Pandora es un servicio de terceros, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Igualmente, pueden producirse problemas de compatibilidad e incluso es posible que algunos o todos sus servicios lleguen a no estar disponibles.
Algunas funciones de Pandora no puede utilizarse en esta unidad.
Para cuestiones sobre el uso de la aplicación, contacte con Pandora en pandora-support@pandora.com.
Escuchar Pandora internet radio
1
Abra la aplicación de Pandora en su dispositivo.
2
Conecte el dispositivo al terminal USB.
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente desde su emisora actual.
Operaciones básicas
Inicia/pausa la reproducción.
Selecciona pulgar arriba/pulgar abajo.
Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual.
iPod/iPhone
Búsqueda de la emisora registrada en la lista
1
2
Selecciona el modo de visualización de la lista de emisoras.
BY DATE Según la fecha de registro A - Z Orden alfabético
3
Seleccione la emisora deseada.
Para marcar canción/información del artista
Mientras se recibe una canción...
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
Aparece BOOKMARKED y la canción/ información del artista se almacena en el iPod/ iPhone.
Esta unidad le permite marcar canciones y/o artistas en su cuenta personalizada de Pandora. Las marcas no estarán disponibles para su revisión en la unidad, pero sí estarán disponibles en su cuenta de Pandora.
Salta la pista.
ESPAÑOLޓ|
11
Page 34
(Sostener)
KS-BTA100
Componentes externos
Componentes externos
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.
Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior
1
Conectar al F-AUX del panel de control y/o
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8") (no suministrada)
al R-AUX del panel posterior.
2
Ajustar la fuente si es necesario.
Reproductor de audio portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8") (con conector en forma de “L”) (no suministrada)
Pulse MENU para salir.
3
Seleccione <F-AUX> o <R-AUX>.
4
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales. De lo contrario, el sonido podría verse interrumpido o no ser nítido si escucha un componente externo.
Bluetooth
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA100, no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la parte trasera de la unidad. ('Manual de instalación/conexión)
KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirió la unidad.
La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo.
Preparativos
Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones entregado con KS-BTA100.
1
Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
2
3
Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad.
(Sostener)
Pulse MENU para salir.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> o
<R-AUX ON>
|ޓESPAÑOL
12
Page 35
Ajustes de color de la iluminación
(Sostener)
Zona PantallaZona Botones
Zona Todo
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona Pantalla.
Selección del color preajustado
Puede seleccionar un color preajustado para <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> y <ALL ZONE> por separado.
1
2
Seleccione <COLOR>.
3
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
Color inicial: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06].
Si se selecciona <ALL ZONE>, la iluminación de los botones y de la pantalla cambiará al color <BUTTON ZONE> actual/seleccionado.
4
Pulse MENU para salir.
(Sostener)
COLOR 01-29/USER/ COLOR FLOW 01-03*
* El color varía a
diferentes velocidades.
Almacenamiento de sus propios ajustes
Puede almacenar sus propios colores diurnos y nocturnos para <BUTTON ZONE> y <DISP ZONE> por separado.
1
2
Seleccione <COLOR SETUP>.
3
Seleccione un color
BUTTON ZONE
DAY COLOR
DISP ZONE
BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
DISP ZONE
MENU COLOR
4
ON
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR se cambia encendiendo/apagando los faros del coche.
Pulse MENU para salir.
primario <RED/GREEN/ BLUE> y, a continuación, ajuste el nivel <00-31>. Repita este procedimiento hasta que haya ajustado los tres colores primarios.
Su ajuste se almacena automáticamente en USER.
Si se selecciona 00 para todos los colores primarios de <DISP ZONE>, no aparece nada en la pantalla.
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones durante las operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.
ESPAÑOLޓ|
13
Page 36
(Sostener)
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> por separado.
1
(Sostener)
3
2
-<DIMMER>
-<BRIGHTNESS>
-<DAY>/<NIGHT>
BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31 DISP ZONE DISP 00 a 31
4
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Selección del sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado, para cada fuente individual, adecuado al género musical.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
Pulse repetidamente.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST­USER-FLAT-NATURAL-(vuelta al comienzo)
Almacenamiento de sus propios ajustes
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel del tono de cada fuente individual.
Ecualizador sencillo
1
2
Ajuste el nivel.
SUB.W* 00 a 08 [08] BASS LVL** -06 a +06 [+05] MID LVL -06 a +06 [00] TRE LVL -06 a +06 [+05]
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
(Sostener)
(Inicial: [XX])
Ecualizador profesional
1
2
3
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
BASS (Inicial: [XX])
Frecuencia 60/80/[100]/200 Hz Nivel LVL -06 a +06 [+05] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frecuencia 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz Nivel LVL -06 a +06 [00] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frecuencia 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz Nivel LVL -06 a +06 [+05] Q [Q FIX]
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros tonos.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
5
Pulse MENU para salir.
* Disponible sólo cuando <SUB.W> se ajusta a
<ON>. (' página 16)
** Disponible sólo cuando <HPF> se ajusta a
<OFF>. (' página 17) (sólo KD-HDR61)
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
|ޓESPAÑOL
14
Page 37
Control remoto
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez, quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sólo para EE.UU.-California: Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Sustitución de la pila botón de litio
Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila.
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
CR2025
Control remoto
Advertencia:
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al eliminarla o almacenarla.
Esta unidad viene equipada con función de control remoto para volante. Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el adaptador para control remoto.
ESPAÑOLޓ|
15
Page 38
Operaciones de los menús
Operaciones de los menús
1
La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos.
(Sostener)
2
3
Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Opción del menú DEMO CLOCK COLOR COLOR SETUP
DIMMER SET Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el
DIMMER
BRIGHTNESS
SCROLL *2 [ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.
TAG DISPLAY
DISPLAY
PRO EQ
FADER *3*4 BALANCE *4 LOUD
(Intensidad)
VOL ADJUST
(Ajuste del volumen)
AUDIO
SUB. W
(Subwoofer) SUB.W LPF *5
(Filtro de paso bajo de subwoofer)
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de <DIMMER AUTO>.
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla. *3 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”. *4 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer. *5 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 13.
parámetro <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>. [AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender los faros del coche. *1
ON: selecciona los ajustes Nocturnos. OFF: selecciona los ajustes Diurnos.
DAY[31]/NIGHT[15]: para obtener información sobre los ajustes,
' página 14.
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). OFF: se cancela.
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA. OFF: se cancela.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 14.
R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen.
[OFF]: se cancela.
-05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en
comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. Aparece (VOL ADJ FIX si se selecciona FM).
OFF: se cancela. [ON]: activa la salida del subwoofer.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con
frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
|ޓESPAÑOL
16
Page 39
Operaciones de los menús
Opción del menú
SUB.W LEVEL *5
(Nivel del subwoofer) HPF *5
(Filtro de paso alto) (sólo KD-HDR61)
HPF *5 (Filtro de paso alto) (sólo KD-AHD65)
BEEP
AUDIO
(Tono de pulsación de tecla)
TEL MUTING *6 (Silenciamiento de teléfono)
AMP GAIN *7 (Factor de amplificación)
SSM
AREA
(Intervalo de sintonización de la frecuencia)
MONO
(Modo monoaural)
TUNER
BLEND HOLD
IF BAND
(Banda de frecuencias intermedias)
RADIO TIMER TAG ALL CLEAR IPOD SWITCH
(Control del iPod/ iPhone)
AM *8 [ON]/OFF: activa o desactiva AM en la selección de fuente.
F-AUX *8
(Entrada auxiliar
delantero)
R-AUX *8
(Entrada auxiliar
SRC SELECT
trasero)
*5 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>. *6 Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <R-AUX> de <SRC SELECT>. *7 Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel
superior a “VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
*8 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/F-AUX/R-AUX/
BT AUDIO” correspondiente.
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
ON: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de
los altavoces delanteros/traseros.
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.) LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: activa el filtro de paso alto. La señal de
audio con frecuencias inferiores a 100 Hz/120 Hz/150 Hz se interrumpen en los altavoces delanteros y traseros.
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.) [ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a
través de KS-BTA100).
[OFF]: se cancela. LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces). [HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. (Se visualiza sólo cuando la fuente es FM o AM).
[AREA US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/ FM: 10kHz/200kHz.
AREA EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9kHz/50kHz. AREA SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10kHz/50kHz.
Se visualiza sólo cuando la fuente es FM.
[OFF]: activa la recepción de FM estéreo. ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo cuando la fuente es FM o AM).
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 8. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 10. (Se visualiza sólo cuando la fuente es USB-IPOD).
[ON]/OFF: activa o desactiva F-AUX en la selección de fuente.
ON/OFF: activa o desactiva R-AUX en la selección de fuente. [BT ADAPTER]: selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está
conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (' página 12). El nombre de la fuente se cambiará por BT AUDIO.
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
ESPAÑOLޓ|
17
Page 40
Información adicional
Información adicional
Acerca de los discos
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
Discos que no sean redondos.
Discos con coloración en la superficie de grabación o discos sucios.
Discos regrabables que no se hayan finalizado. (Para obtener información sobre la finalización de discos, consulte su software de escritura de discos o el manual de instrucciones de su grabador de discos).
CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de usar un adaptador puede causar un mal funcionamiento. Si se introduce un disco, también puede haber dificultades para expulsarlo.
Manejo de los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un disco que lleve una cinta adherida.
No utilice accesorios para discos.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente.
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas del orificio central y del borde del disco.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un DualDisc no es compatible con la norma Compact Disc Digital Audio. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Velocidad de bit: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps
|ޓESPAÑOL
18
Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El tiempo transcurrido de los archivos VBR no se visualizará correctamente.)
Archivos no reproducibles
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida, profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como AIFF, ATRAC3, etc.
Número máximo de caracteres del nombre de archivo/carpeta
Varía en función del formato de disco utilizado. (Incluye caracteres de cuatro extensiones: <.mp3> o <.wma>).
ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres
Romeo: 64 caracteres
Joliet: 32 caracteres
Nombre de archivo largo de Windows: 64 caracteres
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la velocidad de búsqueda no es constante.
Acerca del dispositivo USB
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Page 41
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para: – Nombres de las carpetas: 63 caracteres – Nombres de los archivo: 63 caracteres – Etiqueta MP3: 60 caracteres – Etiqueta WMA: 60 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de 65025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea READING en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB en el coche, expuesto a luz solar directa o a altas temperaturas. De lo contrario, el dispositivo podría sufrir deformaciones o daños.
Acerca del iPod/iPhone
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad:
- iPod touch (4ta. generación) *2
- iPod touch (3ra. generación) *2
- iPod touch (2da. generación) *2
- iPod touch (1ra. generación) *2
- iPod classic *2
- iPod con Vídeo (5ta. generación) *1
- iPod nano (6ta. generación) *2
- iPod nano (5ta. generación) *2
Información adicional
- iPod nano (4ta. generación) *2
- iPod nano (3ra. generación) *2
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación) *1
- iPhone 4S *2
- iPhone 4 *2
- iPhone 3GS *2
- iPhone 3G *2
- iPhone *2
*1 <IPOD MODE>/<EXT MODE> no son
aplicables.
*2 Compatible con iTunes Tagging.
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú Videos en <HEAD MODE>.
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod.
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés).
Nota sobre marcas comerciales y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ u otros países.
HD Radio Technology manufactured under license from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
ESPAÑOLޓ|
19
Page 42
Localización de averías
Localización de averías
Síntoma Soluciones/Causas
4 General
No hay sonido, el sonido se interrumpe o se oye ruido estático.
MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT/WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.
El receptor no funciona en absoluto. La fuente no se puede seleccionar. No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los cables.
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y de las pistas grabadas.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la unidad. (' página 3) Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que suministra tales kits.
Reinicialice la unidad. (' página 3) Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 17) Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y
un número limitado de símbolos.
4 FM/AM/HD Radio
El preajuste automático SSM no funciona.
La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras/ canales HD Radio.
El sonido no se escucha.
MEMORY FULL Está intentando almacenar el PSD 51. Transfiera los PSD
TAG ALREADY SAVED Está intentando marcar la canción por 2ª vez mientras se recibe
NO TAG DATA La transmisión que se está recibiendo actualmente no es
Almacene manualmente las emisoras/canales.
Fije el modo de recepción en <ANALOG> o <DIGITAL>. (' página 6)
Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione
<AUTO> o <DIGITAL>. (' página 6)
Se selecciona <DIGITAL> cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione <AUTO> o <ANALOG>. (' página 6)
etiquetados al iPod/iPhone o elimine todos los PSD etiquetados.
la canción.
compatible con iTunes Tagging o no la transmisión no contiene PSD.
CAN’T TRANS IPOD FULL Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
iTunes Tagging
UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING
El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes Tagging.
TRANS ERROR Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/iPhone.TRANS OFF Se cancela la transferencia de datos.
4 CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE y EJECT aparecen alternativamente en la pantalla.
Aparece IN DISC en la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que
READING permanece parpadeando en la pantalla.
Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea.
El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto.
Pulse [], luego inserte un disco correctamente.
no hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.
El orden de reproducción viene determinado por el nombre de archivo (USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
|ޓESPAÑOL
20
Page 43
NOT SUPPORT aparece en la
pantalla y se salta la pista.
CANNOT PLAY parpadea en la pantalla.
La unidad no puede detectar el dispositivo conectado.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad. (USB: ' página 23) (iPod/iPhone: ' página 19)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato es compatible. (' página 18)
Vuelva a conectar el dispositivo.
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el hardware. Para más información sobre la reinicialización del iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod/iPhone.
Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (' página 10)CANNOT SKIP Se ha llegado al límite de salto.NO STATION No hay emisora registrada en su iPod/iPhone.NO ACTIVE STATION No hay emisora activa.
Síntoma Soluciones/Causas
SET UP PANDORA ON YOUR
Pandora
DEVICE
La configuración de Pandora no está completada. Conecte el iPod/iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración en su iPod/iPhone.
Localización de averías
ESPAÑOLޓ|
21
Page 44
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Potencia de salida
Impedancia de carga 4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω) Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω) Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer Impedancia de salida ≤ 600Ω
20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤1% THD+N
4,8V (KD-AHD65), 2,5 V (KD-HDR61)/20 kΩ de carga (plena escala)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad útil 11,3 dBf (1,0 μV/75Ω) 50 dB sensibilidad de
silenciamiento Selectividad de canal
alternativo (400 kHz) Respuesta de frecuencias 20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)
Separación estereofónica 70 dB (Emisión HD Radio)
Relación de captura 3,5 dB
AM Gama de frecuencias Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
Sensibilidad/Selectividad 20 μV/70 dB Respuesta de frecuencias 40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio) Separación estereofónica 70 dB (Emisión HD Radio)
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
19,3 dBf (2,5 μV/75Ω)
65 dB
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional)
48 dB (Emisión convencional)
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido 98 dB Lloro y trémolo Inferior al límite medible
|ޓESPAÑOL
22
Page 45
Especificaciones
SECCIÓN USB
Norma USB USB 1.1, USB 2.0 Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima) Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12 Formato de audio reproducible MP3/WMA Suministro eléctrico máximo
Máx. 12 Mbps
5 V CC " 1 A
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento) Sistema de puesta a tierra Negativo a masa Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones
(An × Al × Pr) (aprox.)
Peso
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Tamaño de instalación 182 mm × 52 mm × 158 mm
Tamaño del panel 188 mm × 59 mm × 14 mm
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16") 1,3 kJ (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)
ESPAÑOLޓ|
23
Page 46
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Précautions :
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Précautions :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’application de procédures ne figurant pas dans ce manuel peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Conformément aux Réglementations Fédérales des États-Unis, nous reproduisons à continuation les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des produits laser.
JVC KENWOOD Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI, HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Emplacement : embase
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
3. ATTENTION : (Pour les États-Unis) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe II
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
une fois ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe
1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
|ޓFRANÇAIS
2
[Union européenne seulement]
Page 47
Avertissement :
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident. Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/ iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Condensation :
Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Comment attacher/détacher le panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
(Maintenez pressée)
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.
Table des matières
Préparation ............................................................ 4
Annulation des démonstrations des affichages
Réglage de l’horloge
Opérations de base ............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Appareils extérieurs ......................................... 12
Bluetooth.......................................................... 12
Réglages de la couleur d’éclairage ............. 13
Réglages de la luminosité .............................. 14
Réglages du son ................................................ 14
Télécommande .................................................. 15
Utilisation des menus ...................................... 16
Informations complémentaires ................... 18
Guide de dépannage ....................................... 20
Spécifications ..................................................... 22
Comment lire ce manuel :
Ce manuel explique principalement les opérations à l’aide des touches du panneau de commande.
< > indique les affichages du panneau de commande.
[XX] indique le réglage initial d’un article de menu.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
FRANÇAISޓ|
3
Page 48
(Maintenez pressée)
Préparation
Préparation
Annulation des démonstrations des affichages
Les démonstrations d’affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.
1
2
3
Choisissez <DEMO OFF>.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
(Maintenez pressée)
(Réglage initial)
Réglage de l’horloge
1
2
Choisissez <CLOCK>.
3
Choisissez <CLOCK SET>.
4
Ajustez les heures.
5
Ajustez les minutes.
6
Appuyez sur MENU pour quitter.
Opérations de base
Informations à l’écran
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche) Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)
Source Affichage
Radio
CD/USB iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE)
iPod/iPhone (EXT MODE) iPod/iPhone (Radio Internet
Pandora) Appareils extérieurs (AUX) Audio Bluetooth
*1 Affiché uniquement quand un signe d’appel est reçu. *2 Quand aucun type de programme (PTY) n’est reçu, “HD RADIO” apparaît. *3 “NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
Station radio conventionnelles: Fréquence -ANALOG- NO TEXT- Horloge - (retour au début) Station HD Radio : Signe d’appel*1 - Fréquence - PTY (Type de programme)*2 - Texte*3 - Horloge - (retour au début)
Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/ durée de lecture - Numéro de la plage/horloge - (retour au début) * NO NAME apparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été enregistré.
EXT MODE) Horloge Nom de la station - Titre de l’album/artiste - Titre de la plage -
Durée de lecture - Horloge - (retour au début) F-AUX ou R-AUX) Horloge BT AUDIO) Horloge
|ޓFRANÇAIS
4
Page 49
Panneau de commande
Molette de commande
Fente d’insertion
Opérations de base
Télécommande
Fenêtre d’affichage
Éjection d’un disque
Retrait du panneau
Capteur de télécommande
Visez la télécommande directement en direction du capteur.
Prise d’entrée AUX avant
Prise d’entrée USB
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Panneau de
commande
/SOURCE
Molette de
commande
(tournez)
Molette de
commande
(appuyez)
Boutons à
numéros
(1 - 6)
EQ SOUND
TAG
/  / 
/
Télécommande
Met l’appareil sous tension.
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)
Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de commande et tournez la molette de commande en moins de 2 secondes pour sélectionner la source.
Fonctionnement général
SOURCE Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source. VOL - / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Coupe le son ou met sur pause la lecture.
)
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
Sélectionne les stations/canaux préréglé(e)s.
Mémorise la station/le canal actuel(le) en l’associant au bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 7)
Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 14)
Balise le PSD (Program Service Data) à partir de l’émission HD Radio. (' page 8)
Annule le transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone. (Maintenez pressée) (' page 8)
/
Retourne au menu précédent.
Quitte le menu. (Maintenez pressée)
Sélectionne une station/un canal préréglé(e) (' page 7)
Recherche de stations/canaux HD Radio. (Maintenez pressée)
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 9)
Recherche automatiquement une station/un canal. (' page 6)
Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)
Choisit une plage. (' page 9, 10)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
FRANÇAISޓ|
5
Page 50
(Maintenez pressée)
Radio
Radio
Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.
À propos de la technologie HD Radio
Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>.
Recherche d’une station/d’un canal
A
B
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
Program Service Data: Contributes to the superior user experience of HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other relevant data streams.
Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These HD2/HD3 Channels provide new, original music as well as deep cuts into traditional genre.
iTunes Tagging provides you the opportunity to discover a wide range of content and the means to tag that content for later review and purchase from the iTunes Store.
Sélection d’un canal multiplex HD Radio
Lors de la réception de canaux multiplex HD Radio...
.
LINKING apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.
Choisissez le canal souhaité (HD1 à HD8).
Changement du mode de réception HD Radio
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche) Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
M clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
Pendant la réception d’une station...
Station HD Radio HD s’allume lors de la réception de signaux audio numériques et clignote lors de la réception de signaux audio analogiques.
Station FM conventionnelles ST s’allume pendant la réception d’un émission FM stéréo.
Recherche de stations/canaux HD Radio
(Maintenez pressée)
HD clignote lorsqu’une station est accordée et la recherche prend fin.
Lors de la réception d’une émission HD Radio, vous pouvez commuter le mode de réception entre—numérique ou analogique.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/ AM conventionnelles.
1
2
Commute automatiquement entre les signaux numériques et
[AUTO]
ANALOG
DIGITAL
Le réglage retourne automatiquement sur <AUTO> quand vous accordez une autre émission.
analogiques. HOLD clignote si la station radio force uniquement la réception analogique.
Accorde uniquement les signaux analogiques. HOLD s’allume.
Accorde uniquement les signaux numériques. HOLD s’allume.
-<TUNER>
-<BLEND HOLD>
-<AUTO>/<ANALOG>/
<DIGITAL>
|ޓFRANÇAIS
6
Page 51
(Maintenez pressée)
Radio
Mémorisation de stations
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Les canaux multiplex HD Radio peuvent aussi être préréglés.
Pendant l’écoute d’une station/d’un canal...
(Maintenez pressée)
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY apparaît. La station/le canal actuel(le) est mémorisé(e) sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6).
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
1
PRESET MODE clignote.
2
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY apparaît.
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
2
SSM clignote. Lorsque toutes les stations et tous les canaux sont mémorisés, SSM arrête de clignoter.
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18> pour FM, répétez les étapes 1 et 2.
(Maintenez pressée)
Choisissez un numéro de préréglage.
Préréglage automatique
SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
(Maintenez pressée)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Sélection d’une station/d’un canal préréglé(e)
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Vous pouvez également sélectionner une station ou un canal préréglés à l’aide de /.
Réglage du temporisateur de la radio
Vous pouvez accorder une station ou un canal préréglés à un moment donné indépendamment de la source actuelle.
1
2
[OFF] Annule le temporisateur de la radio.
ONCE S’active une seule fois. DAILY S’active tous les jours.
3
Sélectionne la station/le canal préréglé(e).
4
Réglez l’heure d’activation.
5
Appuyez sur MENU pour quitter.
s’allume après avoir réglé le temporisateur de la radio.
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un nouveau temporisateur est réglé, le réglage précédent sera éliminé.
Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur <OFF> après avoir sélectionné une station AM pour le temporisateur.
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
.
FRANÇAISޓ|
7
Page 52
TRANS 02/15
Nombre de PSD transférés à l’iPod/iPhone/Nombre de PSD mémorisés sur l’appareil.
Radio
Balisage/achat de vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store
Certaines émissions HD Radio fournissent les données PSD (Program Service Data) pour un morceau. Vous pouvez baliser les morceaux et mémoriser ses données PSD (50 morceaux maximum) lors de l’écoute d’un morceau. En utilisant la fonction de balisage, vous pouvez acheter facilement les morceaux à l’iTunes Store.
.
Remarques sur la mémorisation des données PSD
Si vous appuyez sur TAG 10 secondes avant ou après le changement des données PSD (pendant que l’indicateur TAG clignote), les balises pour deux morceaux sont mémorisées.
Vous ne pouvez pas baliser un morceau dans les cas suivants :
- Quand l’émission actuellement reçue ne prend pas en charge le balisage iTunes ou les données PSD.
- Lorsque vous essayez de mémoriser plus de 50 PSD.
- Quand le morceau a déjà été balisé.
- Lorsque le transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone est en cours.
Pour favoriser la compatibilité d’iTunes Tagging, nous vous prions d’utiliser les versions logicielles les plus récentes avec votre iPod/iPhone qui peuvent être connectées à cet appareil, ' page 19.
.
Étape 1: Balisage d’un morceau
Lors de la réception d’un morceau possédant des données PSD...
S’allume pendant la réception d’un morceau avec PSD.
TAG SAVED
Les données PSD balisée sont mémorisées sur l’appareil.
Quand un iPod/iPhone Apple est connecté, les données PSD sont transférées automatiquement sur l’iPod/iPhone. Allez à Étape 3 pour acheter le morceau.
Pour vérifier le nombre de morceaux balisés mémorisés sur cet appareil, maintenez pressé TAG.
Pour supprimer les morceaux balisés sur cet appareil :
Maintenez pressé MENU.
Tournez la molette de commande pour choisir <TAG ALL CLR>, puis maintenez-la enfoncée pour valider.
|ޓFRANÇAIS
8
Étape 2: Transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone
Connectez l’iPod/iPhone à l’appareil. La source change sur USB-IPOD et les données PSD balisées sont transférées automatiquement sur l’iPod/iPhone.
Votre iPod/iPhone doit avoir 50 Mo d’espace libre, nécessaire pour le transfert des données PSD balisées.
Vous ne pouvez pas changer la source pendant le processus de transfert.
Pendant le transfert de données PSD balisées, l’indicateur TAG clignote.
COMPLETED apparaît quand toutes les données PSD ont été transférées sur le iPod/iPhone.
Vous ne pouvez pas transférer les données PSD sur l’iPod/iPhone dans les cas suivants :
Quand l’iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le balisage iTunes.
Lorsque la mémoire disponible de l’iPod/ iPhone est inférieure à 50Mo.
Quand vous déconnectez l’iPod/iPhone pendant le transfert de données.
Étape 3: Achat de morceaux à partir de l’iTunes Store
iTunes 7.4 ou une version plus récente est nécessaire pour l’achat de morceaux balisés.
Pour en savoir plus sur l’iPod/iPhone et iTunes, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’iPod/iPhone ou consultez <http://www.apple.com>.
Connectez l’iPod/iPhone à l’ordinateur.
Synchronisez l’iPod/iPhone avec iTunes.
Les données PSD balisées sont transférées sur l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux balisés. Une fois que le transfert des données est terminé, les données PSD mémorisées sont supprimées automatiquement de l’iPod/iPhone.
Page 53
Câble USB 2.0 (non fourni)
Prise d’entrée USB
(Maintenez pressée)
CD/USB
Lecture d’un CD/périphérique USB
Face de l’étiquette
CD/USB
La source change en CD et la lecture démarre.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité pendant l’utilisation de ce système.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré.
Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.
Sélection d’un dossier/plage
Choisit un dossier. (pour MP3/WMA)
Choisit une plage. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste
1
2
Choisissez un dossier.
(pour MP3/WMA)
3
Choisissez une plage.
Pour MP3/WMA
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande.
La source change en USB et la lecture démarre.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
1
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
2
REPEAT
RPT OFF Annule la lecture répétée. TRACK RPT Répète la plage actuelle. FOLDER RPT * Répète le dossier actuel.
RANDOM
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
FOLDER RND *
ALL RND
* Pour MP3/WMA
Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter.
<REPEAT>)<RANDOM>
Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
Reproduit aléatoirement toutes les plages.
FRANÇAISޓ|
9
Page 54
iPod/iPhone
(Maintenez pressée)
Lecture d’un iPod/iPhone
Prise d’entrée USB
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
La source change en USB-USB-IPOD et la lecture démarre.
3
Sélection du mode de contrôle
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE>
HEAD
Commande la lecture du iPod à
MODE
travers cet appareil.
IPOD
Commande la lecture du iPod
MODE
provenant du iPod/iPhone.
EXT
Permet les signaux audio des iPod/
MODE
iPhone.
Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu. (' page 17)
Sélection d’une plage
Applicable sous <HEAD MODE/IPOD MODE> uniquement.
Choisit une plage/chapitre. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Sélection d’une plage à partir de la liste
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
1
2
Choisissez la liste souhaitée.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (retour au début)
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande.
Sélection des modes de lecture
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
1
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
2
REPEAT
ONE RPT
ALL RPT
RANDOM
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
SONG RND
ALBUM RND
ALBUM RND n’est pas applicable à certains iPod/iPhone.
Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter.
<REPEAT>)<RANDOM>
Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Un pour iPod.
Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Tous pour iPod.
Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Morceaux pour iPod.
Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Albums pour iPod.
|ޓFRANÇAIS
10
Page 55
Radio Internet Pandora
(Maintenez pressée)
Préparation
1
Cherchez “Pandora” dans l’App Store iTunes d’Apple pour trouver et installer la version la plus récente de l’application Pandora dans votre appareil.
2
Dans l’application de votre appareil, ouvrez une session et créez un compte avec Pandora. Si vous n’êtes pas un utilisateur inscrit, il est également possible de créer un compte sur www.pandora.com.
Pandora n’est disponible qu’aux États-Unis.
Étant donné que Pandora est un service fourni par un tiers, les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. En conséquence, la compatibilité peut être affectée ou les services peuvent devenir indisponibles, aussi bien partiellement qu’en leur totalité.
Certaines fonctions de Pandora ne peuvent pas être exécutées sur cet appareil.
Pour toute question liée à l’utilisation de l’application, veuillez contacter Pandora à l’adresse suivante : pandora-support@pandora.com.
Comment écouter la Radio Internet Pandora
1
Ouvrez l’application Pandora sur votre appareil.
2
Connectez l’appareil sur une prise USB.
La commutation de la source se produit et la diffusion commence automatiquement à partir de la station actuelle.
Opérations de base
Démarre/met sur pause la lecture.
iPod/iPhone
Comment chercher la station enregistrée de la liste
1
2
Sélectionnez le mode d’affichage de la liste de stations.
BY DATE Par date d’enregistrement A - Z Par ordre alphabétique
3
Sélectionnez la station de votre choix.
Comment mettre en signet l’information d’une chanson/d’un artiste
Pendant la réception d’une chanson...
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
BOOKMARKED apparaît et l’information de la
chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.
Cet appareil vous permet de mettre en signet les chansons et/ou artistes sur votre compte Pandora personnalisé. Les signets ne pourront pas être visualisés de nouveau sur l’appareil mais ils seront disponibles sur votre compte Pandora.
Sélectionne pouces levés/ pouces baissés.
Saute la plage.
Si pouces baissés est sélectionné, la plage actuelle sera sautée.
FRANÇAISޓ|
11
Page 56
(Maintenez pressée)
KS-BTA100
Appareils extérieurs
Appareils extérieurs
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
Lecture d’un appareil extérieur à partir de l’entrée auxiliaire avant/ arrière (Front/Rear AUX)
1
Connectez sur F-AUX sur le panneau de
Mini che stéréo de 3,5 mm (1/8") (non fournie)
commande et/ou sur R-AUX sur le panneau arrière.
2
Régler la source si nécessaire.
Lecteur audio portable, etc.
Mini che stéréo de 3,5 mm (1/8") (avec connecteur en forme de “L”) (non fournie)
Appuyez sur MENU pour quitter.
3
Choisissez <F-AUX> ou <R-AUX>.
4
Mettez l’appareil connecté sous tension et
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> ou
démarrez la lecture de la source.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant l’utilisation d’un appareil extérieur.
Bluetooth
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. ('Manuel d’installation/raccordement)
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous avez acheté cet appareil.
L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.
Préparation
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.
1
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
2
3
Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
(Maintenez pressée)
Appuyez sur MENU pour quitter.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
<R-AUX ON>
|ޓFRANÇAIS
12
Page 57
Réglages de la couleur d’éclairage
(Maintenez pressée)
Zone d’affichageZone des touches
Toutes les zones
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la zone Affichage.
Sélection de la couleur préréglée
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE> séparément.
1
2
Choisissez <COLOR>.
3
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06].
Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des touches et de l’affichage passera à la couleur actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
(Maintenez pressée)
COLOR 01-29/USER/ COLOR FLOW 01-03*
* La couleur change à
des vitesses différentes.
Mémorisation de vos réglages
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et <DISP ZONE> séparément.
1
2
Choisissez <COLOR SETUP>.
3
Choisissez une
BUTTON ZONE
DAY COLOR
DISP ZONE
BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
DISP ZONE
MENU COLOR
4
ON
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en activant/désactivant les phares de votre voiture.
Appuyez sur MENU pour quitter.
couleur primaire <RED/GREEN/BLUE>, puis ajustez le niveau <00-31>. Répétez cette procédure jusqu’à ce que les trois couleurs principales soient ajustées.
Votre réglage est automatiquement mémorisé sur USER.
Si 00 est choisi pour les principales couleurs de <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’écran.
Modifie l’éclairage de l’affichage et des touches durant les opérations en mode de menu, recherche de liste et lecture.
FRANÇAISޓ|
13
Page 58
(Maintenez pressée)
Réglages de la luminosité
Réglages de la luminosité
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> séparément.
1
(Maintenez pressée)
3
2
-<DIMMER>
-<BRIGHTNESS>
-<DAY>/<NIGHT>
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31 DISP ZONE DISP 00 à 31
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages du son
Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.
Sélection du son préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé pour chaque source, adapté à votre genre de musique.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST­USER-FLAT-NATURAL-(retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de mettre en mémoire le niveau de tonalité de chaque source.
Égaliseur simple
1
2
Ajustez le niveau.
SUB.W* 00 à 08 [08] BASS LVL** -06 à +06 [+05] MID LVL -06 à +06 [00] TRE LVL -06 à +06 [+05]
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
(Maintenez pressée)
(Réglage initial : [XX])
Égaliseur pro
1
2
3
Ajustez les éléments sonores de la tonalité sélectionnée.
BASS (Réglage initial : [XX])
Fréquence 60/80/[100]/200 Hz Niveau LVL -06 à +06 [+05] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz Niveau LVL -06 à +06 [00] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Fréquence 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz Niveau LVL -06 à +06 [+05] Q [Q FIX]
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
5
Appuyez sur MENU pour quitter.
* Disponible uniquement quand <SUB.W> est
réglé sur <ON>. (' page 16)
** Disponible uniquement quand <HPF> est
réglé sur <OFF>. (' page 17) (KD-HDR61 uniquement)
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
|ޓFRANÇAIS
14
Page 59
Télécommande
Préparation
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille d’isolation.
Feuille d’isolation
Pour les États-Unis/la Californie uniquement : Ce produit comprend une pile bouton CR au lithium contenant du perchlorate : une manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire. Veuillez consulter : www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Remplacement de la pile­bouton au lithium
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Attention :
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
CR2025
Télécommande
Avertissement :
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
Conservez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors de son dépôt ou rangement.
Cet appareil est équipé d’un fonction de télécommande de volant. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
FRANÇAISޓ|
15
Page 60
Utilisation des menus
Utilisation des menus
1
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée.
(Maintenez pressée)
2
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur .
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Article de menu
DEMO CLOCK COLOR COLOR SETUP
DIMMER SET Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
DIMMER
BRIGHTNESS SCROLL *2 [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.
TAG DISPLAY
DISPLAY
PRO EQ
FADER *3*4 BALANCE *4 LOUD
(Intensité)
VOL ADJUST
(Réglage du volume)
AUDIO
SUB. W
(Caisson de grave)
SUB.W LPF *5 (Filtre passe bas de caisson de grave)
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage. *3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. *4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *5 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
Pour les réglages, ' page 4.
Pour les réglages, ' page 13.
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>. [AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/ désactivez les phares de la voiture. *1
ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF : sélectionne les réglages Jour.
DAY[31]/NIGHT[15] : pour les réglages, ' page 14.
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : annulation.
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA. OFF : annulation.
Pour les réglages, ' page 14.
R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes. ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus
équilibré aux faibles niveaux de volume.
[OFF] : annulation.
-05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (VOL ADJ FIX apparaît si FM est sélectionné.)
OFF : annulation. [ON] : active la sortie du caisson de grave.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
|ޓFRANÇAIS
16
Page 61
Utilisation des menus
Article de menu
SUB.W LEVEL *5
(Niveau de caisson de grave)
HPF *5 (Filtre passe haut) (KD-HDR61 uniquement)
HPF *5 (Filtre passe haut) (KD-AHD65 uniquement)
AUDIO
BEEP
(Tonalité de touche) TEL MUTING *6
(Sourdine de téléphone)
AMP GAIN *7 (Gain d’amplificateur)
SSM
AREA
(Intervalle de l’accord de la fréquence)
MONO
(Mode monaural)
TUNER
BLEND HOLD
IF BAND
(Bande de fréquence intermédiaire)
RADIO TIMER TAG ALL CLEAR IPOD SWITCH
(Commande d’un iPod/iPhone)
AM *8 [ON]/OFF : met en ou hors service AM dans la sélection de la source.
F-AUX *8
(Entrée auxiliaire
avant)
R-AUX *8
(Entrée auxiliaire
SRC SELECT
arrière)
*5 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>. *6 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>. *7 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur
<LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*8 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source
correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont
coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz : met en service le filtre passe haut. Les
signaux audio dont les fréquences sont inférieures à 100 Hz/120 Hz/150 Hz sont coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.) [ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.
ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100).
[OFF] : annulation. LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50
Pour les réglages, ' page 7. (Est affiché uniquement quand la source est FM ou AM).
[AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM : 10kHz/ 200kHz.
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz. AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM : 10kHz/50kHz.
Affiché uniquement quand la source est FM.
[OFF] : active la réception FM stéréo. ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source est FM ou AM).
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Pour les réglages, ' page 7. Pour les réglages, ' page 8. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE :
pour les réglages, ' page 10. (Est affiché uniquement quand la source USB-IPOD.)
[ON]/OFF : met en ou hors service F-AUX dans la sélection de la source.
ON/OFF : met en ou hors service R-AUX dans la sélection de la source. [BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 12). Le nom de la source changera à BT AUDIO.
FRANÇAISޓ|
17
Page 62
Informations complémentaires
Informations complémentaires
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :
Cet appareil peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour plus d’informations sur la finalisation du disque, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.)
CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut aussi y avoir des problèmes pour éjecter le
disque s’il est inséré.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les bavures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à DualDisc n’est pas compatible avec le standard Compact Disc Digital Audio. Par conséquent, l’utilisation de la
Varie en fonction du format du disque utilisé (comprend les 4 caractères de l’extension— <.mp3> ou <.wma>).
À propos du périphérique USB
face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
À propos des fichiers audio
Fichiers compatibles
Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma)
Débit binaire : MP3 : 8 kbps à 320 kbps WMA : 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage : MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas correctement.)
Fichiers incompatibles
Fichiers MP3 :
- codé au format MP3i et MP3 PRO
- codé dans un format inapproprié
- codé avec une couche 1/2 Fichiers WMA :
- codés au format sans perte (lossless), professionnel et vocal
- avec un format non basé sur Windows Media® Audio
- protégé contre la copie avec DRM Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
Nombre maximum de caractères par nom de fichier/dossier
ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères Romeo : 64 caractères Joliet : 32 caractères Nom de fichier long Windows : 64 caractères
Autres
Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil.
Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
|ޓFRANÇAIS
18
Page 63
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
Nombre maximum de caractère pour : – Noms de dossier : 63 caractères – Noms de fichier : 63 caractères – Balises MP3 : 60 caractères – Balises WMA : 60 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
Attention
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que READING apparaît sur l’affichage.
Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l’appareil.
À propos d’iPod/iPhone
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet appareil :
- iPod touch (4e Génération) *2
- iPod touch (3e Génération) *2
- iPod touch (2e Génération) *2
- iPod touch (1e Génération) *2
- iPod classic *2
Informations complémentaires
- iPod avec vidéo (5e Génération) *1
- iPod nano (6e Génération) *2
- iPod nano (5e Génération) *2
- iPod nano (4e Génération) *2
- iPod nano (3e Génération) *2
- iPod nano (2e Génération)
- iPod nano (1e Génération) *1
- iPhone 4S *2
- iPhone 4 *2
- iPhone 3GS *2
- iPhone 3G *2
- iPhone *2
*1 <IPOD MODE>/<EXT MODE> ne sont pas
applicables.
*2 Compatible avec iTunes Tagging.
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu Videos en mode <HEAD MODE>.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).
Notification de marque de commerce et de licence
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
HD Radio Technology manufactured under license from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
FRANÇAISޓ|
19
Page 64
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
4 Généralités
Pas de son, son coupé ou bruit statique.
MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT/WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Impossible de sélectionner la source. Les caractères corrects ne sont
pas affichés (ex. : nom de l’album).
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.
Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les plages enregistrées.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l’appareil. (' page 3) Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 17) Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
4 FM/AM/HD Radio
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
La qualité du son change lors de la réception de stations/canaux HD Radio.
Aucun son n’est entendu.
MEMORY FULL Vous essayez de mémoriser la 51e PSD. Transférez les données
TAG ALREADY SAVED Vous essayez de baliser un morceau pour la 2e fois lors de la
NO TAG DATA L’émission actuellement reçue ne prend pas en charge le
Mémorise les stations/canaux manuellement.
Fixez le mode de réception sur <ANALOG> ou <DIGITAL>. (' page 6)
<ANALOG> est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique. Choisissez <AUTO> ou <DIGITAL>. (' page 6)
<DIGITAL> est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles. Choisissez <AUTO> ou <ANALOG>. (' page 6)
PSD balisées sur l’iPod/iPhone ou annulez toutes les données PSD balisées.
réception d’une émission.
balisage iTunes ou l’émission ne fourni pas de données PSD.
CAN’T TRANS IPOD FULL La mémoire de l’iPod/iPhone est pleine.UNSUPPORTED DEVICE FOR
iTunes Tagging
TAGGING TRANS ERROR L’iPod/iPhone a été déconnecté pendant le transfert de
L’iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le balisage iTunes.
données.
TRANS OFF Le transfert de données est annulé.
4 CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE et EJECT apparaissent alternativement sur l’affichage.
IN DISC apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous
READING continue de clignoter
sur l’affichage.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
La durée de lecture écoulée n’est pas correcte.
Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement.
que rien ne bloque la fente d’insertion.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
|ޓFRANÇAIS
20
Page 65
Guide de dépannage
NOT SUPPORT apparaît sur l’écran et la plage est sautée.
L’iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Symptôme Remède/Cause
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
CANNOT PLAY clignote sur l’affichage.
L’appareil ne peut pas détecter le périphérique connecté.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil. (USB : ' page 23) (iPod/iPhone : ' page 19)
Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (' page 18)
Rattachez le périphérique.
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone.
Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 10)
CANNOT SKIP La limite d’omission a été atteinte.
NO STATION Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone.
NO ACTIVE STATION Il n’y a pas de station active.
SET UP PANDORA ON YOUR
Pandora
DEVICE
La configuration de Pandora ne s’est pas achevée. Connectez l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la configuration de votre iPod/iPhone.
FRANÇAISޓ|
21
Page 66
Spécifications
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
Impédance de charge 4 (4 à 8 admissible) Réponse en fréquence 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit 80 dBA (référence : 1 W en 4) Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du
caisson de grave/Impédance Impédance de sortie ≤ 600
20 W RMS x 4 canaux à 4 et ≤1% THD+N
4,8V (KD-AHD65), 2,5 V (KD-HDR61)/20 k en charge (pleine échelle)
SECTION DU TUNER
FM Plage de fréquences Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile 11,3 dBf (1,0 µV/75 ) Sensibilité utile à 50 dB 19,3 dBf (2,5 µV/75 ) Sélectivité de canal alterné
(400 kHz) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 000 Hz (émission HD Radio)
Séparation stéréo 70 dB (émission HD Radio)
Rapport de captage 3,5 dB
AM Plage de fréquences Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz
Sensibilité/Sélectivité 20 V/70 dB Réponse en fréquence 40 Hz à 15 000 Hz (émission HD Radio) Séparation stéréo 70 dB (émission HD Radio)
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz (émission conventionnelle)
48 dB (émission conventionnelle)
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détection du signal Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence 5 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit 98 dB Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
|ޓFRANÇAIS
22
Page 67
SECTION USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 Vitesse de transfert de données (Full Speed) Max. 12 Mbps Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité Système de fichiers compatible FAT 32/16/12 Format audio compatible MP3/WMA Courant d’alimentation maximum
CC 5 V " 1 A
GÉNÉRALITÉS
Alimentation (tension de fonctionnement) CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse Masse négative Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C (32°F à 104°F) Dimensions
(L × H × P) (environ)
Masse
Sujet à changement sans notification.
Taille d’installation 182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Taille du panneau 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16") 1,3 kJ (2,9 lbs) (accessoires exclus)
Spécifications
FRANÇAISޓ|
23
Page 68
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR © 2011 JVC KENWOOD Corporation
1111DTSSANJEIN
Loading...