Jvc HV-32P37SUE, HV-28P37SUE User Manual [zh]

HV-32P37SUE HV-28P37SUE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido este televisor a cores JVC. Para utilizar correctamente o seu novo televisor, leia atentamente este manual antes de começar.
AVISO: PARA EVITAR INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA
ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
CUIDADO:
• Utilize apenas a fonte de alimentação especificada (220 – 240 V CA, 50 Hz) na unidade.
• Evite danificar a ficha CA e o cabo de alimentação.
• Quando não utilizar esta unidade durante um longo período de tempo, recomenda-se que desligue o cabo de alimentação da tomada principal.
Evite uma instalação inadequada e nunca posicione a unidade onde não for possível uma boa ventilação. Quando instalar este televisor, deve cumprir as recomendações relativas à distância entre o chão e a parede, assim como as recomendações respeitantes à instalação num local fechado ou numa peça de mobiliário. Para um funcionamento seguro, deve cumprir às directrizes relativas às distâncias mínimas indicadas.
• O botão de activação principal do televisor não isola totalmente o televisor da fonte de alimentação CA. Caso não pretenda utilizar este televisor durante um longo período, não se esqueça de desligar a ficha CA da tomada CA.
O incumprimento das precauções apresentadas em seguida pode provocar danos no televisor ou no telecomando.
NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação do televisor.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação estiverem bloqueados por um jornal, peça de vestuário, etc., o calor pode não ser capaz de sair).
NÃO coloque nada em cima do televisor.
(como produtos de cosmética ou medicamentos, vasos de plantas, copos, etc.)
NÃO permita que objectos ou líquidos entrem pelas aberturas da caixa.
(Se entrar água ou outro líquido neste equipamento, pode ocorrer um incêndio ou choque eléctrico.)
NÃO coloque fontes de chama desprotegidas, como velas, sobre o televisor.
A superfície do ecrã do televisor é facilmente danificada. Tenha muito cuidado com esta quando manusear o televisor. Se o ecrã do televisor estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue com força. Nunca utilize produtos de limpeza ou detergentes no televisor.
PORTUGUÊS
Em caso de avaria, desligue a unidade e chame os serviços técnicos. Não tente repará-lo nem retirar a tampa posterior.
Demonstração do D.I.S.T.
Para iniciar a demonstração do D.I.S.T.: Prima o botão H para ver a barra de menus. Prima o botão amarelo. Aparece uma imagem dividida em duas (D.I.S.T. activado e D.I.S.T. desactivado) no ecrã.
Para sair da demonstração do D.I.S.T.: Prima o botão amarelo, o botão b, os botões p p ou qualquer um dos botões numéricos.
1
ÍNDICE
Instalar o televisor ...................................3
Ligar a antena e o videogravador .............. 3
Ligar o cabo de alimentação à tomada da
rede CA .................................................. 4
Colocar as pilhas no telecomando............. 4
Definições iniciais ...................................... 4
FUNÇÕES T-V LINK.................................. 7
Botões e funções do televisor................9
Ligar o botão de activação principal .......... 9
Ligar o televisor a partir do modo de
espera .................................................... 9
Seleccionar um canal de TV...................... 9
Ajustar o volume ........................................ 9
Botões e funções do telecomando.......10
Ligar ou desligar o televisor a partir
do modo de espera .............................. 10
Seleccione um canal de TV e observe
imagens de dispositivos externos ........ 11
Ajuste do volume ..................................... 12
Função de informação ............................. 12
Função ZOOM ......................................... 13
Função 3D CINEMA SOUND .................. 14
Voltar imediatamente para um canal de
TV......................................................... 14
Utilizar a função FREEZE (imobilizar) ..... 14
Utilizar a função MULTI-PICTURE
(multi-imagem) ..................................... 15
Pôr a funcionar um videogravador
ou um leitor de DVD da marca JVC ..... 16
Função de teletexto ...............................17
Operações básicas .................................. 17
Utilizar o modo de lista............................. 17
Reter ........................................................ 18
Subpágina................................................ 18
Revelar..................................................... 18
Tamanho.................................................. 18
Índice ....................................................... 18
Cancelar................................................... 19
Utilizar o menu TV..................................20
Operações básicas .................................. 20
Menu PICTURE (imagem)......................21
PICTURE MODE (modo de imagem) ...... 21
CONTRAST ............................................. 21
BRIGHT ................................................... 21
SHARP..................................................... 21
COLOUR.................................................. 21
HUE ......................................................... 21
COLOUR TEMP. (temp. cor) ................... 21
FEATURES (características) ................... 22
Menu SOUND (som)............................... 25
STEREO / I • II ......................................... 25
BASS........................................................ 25
TREBLE ................................................... 25
BALANCE ................................................25
HEADPHONE VOLUME
(volume dos auscultadores) ................. 25
3D CINEMA SOUND................................ 25
Menu FEATURES (características) ......26
SLEEP TIMER (temporizador “sleep”).....26
CHILD LOCK (interdição de acesso a
programas) ........................................... 26
APPEARANCE (aspecto)......................... 28
BLUE BACK (fundo azul) .........................28
Menu SET UP (configurar) ....................29
AUTO PROGRAM
(programação automática) ...................29
EDIT/MANUAL (Edição/Manual) .............. 29
LANGUAGE (idioma) ............................... 33
PICTURE TILT (inlinação da imagem)..... 33
DECODER (descodificador) (EXT-2) ....... 33
EXT SETTING (configuração EXT)..........34
Preparação adicional............................. 37
Ligação de aparelhos externos................ 37
Números de CH/CC................................39
Resolução de problemas ......................41
Especificações....................................... 44
2
Instalar o televisor
Cuidado
• Antes de fazer qualquer ligação, desligue todos os aparelhos incluindo o televisor.
Ligar a antena e o videogravador
• Os cabos de ligação não são fornecidos.
• Para mais informações, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar.
Se ligar um videogravador, siga
AAAA → BBBB → CCCC.
Se não ligar um videogravador,
siga 1111.
Para utilizar as funções do T-V LINK, tem de ligar um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2 no televisor. Para mais informações sobre as funções do T-V LINK, consulte “FUNÇÕES T-V LINK” na página 7.
• Pode ver uma cassete de vídeo no
videogravador sem realizar o passo C. Para mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador.
• Para fazer a ligação de dispositivos externos adicionais, consulte “Ligação de aparelhos externos” na página 37.
• Para ligar equipamentos de áudio adicionais, consulte “Ligação de colunas/ amplificador” na página 38.
• Quando ligar um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK, defina a função DECODER (descodificador) (EXT-2) para ON (activado). Para mais informações, consulte “DECODER (descodificador) (EXT-2)” na página 33. Caso contrário, é impossível ver os canais codificados.
Parte traseira
do televisor
Cabo
SCART de
21 pinos
Videogravador
Terminal
AV IN/OUT
coaxial de
EXT-
Y
PrPbR
4
L
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
AUDIO OUT
Cabo
75 ohm
S
S
Cabo
coaxial de
75 ohm
Para entrada
da antena
Para saída
da antena
Antena
PORTUGUÊS
3
Instalar o televisor
Painel traseiro
EXT-
4
Y
L
PrPbR
L
R
AUDIO OUT
EXT-1
EXT-3
EXT-2
1 Tomada da antena (página 3) 2 Terminal EXT-1 (páginas 3, 34, 37) 3 Terminal EXT-2 (páginas 3, 7, 34, 37) 4 Terminal EXT-3 (páginas 34, 37)
S
S
5 Terminal EXT-4 (páginas 34, 37) 6 Terminal AUDIO OUT (página 38)
Ligar o cabo de alimentação à tomada da rede CA
Cuidado
• Utilize apenas a fonte de alimentação especificada (220 – 240 V CA, 50 Hz) na unidade.
Colocar as pilhas no telecomando
Utilize duas pilhas secas AA/R6. Introduza as pilhas pela parte traseira -, certificando-se de que os pólos + e - ficam correctos.
• Cumpra os avisos impressos nas pilhas.
• O tempo de duração de uma pilha é de seis meses a um ano, dependendo da frequência de utilização.
• As pilhas fornecidas destinam-se apenas a instalar e testar o seu televisor, queira substitui-las logo que seja necessário.
• Se o telecomando não funcionar correctamente, substitua as pilhas.
4
Definições iniciais
Quando liga o televisor pela primeira vez, entra no modo de definição inicial e aparece o logótipo da JVC. Siga as instruções fornecidas no ecrã para efectuar as definições iniciais.
Botão amarelo Botão azul
7 botões
1 Prima o botão de activação
principal do televisor
O indicador luminoso de activação acende e fica vermelho (activação), passando depois a verde (televisor ligado) e aparece o logótipo da JVC.
Indicador luminoso de
activação
• Se o indicador luminoso de activação se mantiver vermelho e não mudar para verde: O televisor está no modo de espera. Para ligar o televisor, defina o interruptor VCR/TV/DVD do telecomando para a posição TV e prima o botão #. (Consulte página 10).
Botão de activação principal
Instalar o televisor
• O logótipo da JVC aparece apenas uma vez quando ligar o televisor. Neste caso, utilize as funções “LANGUAGE (idioma)” e “AUTO PROGRAM (programação automática)” para efectuar as definições iniciais. Para mais informações, consulte “Menu SET UP (configurar)” na página 29.
2 Prima o botão aaaa
Aparece o menu LANGUAGE (idioma).
> LANGUAGE
OK
D0002(E)-EN
3 Prima os botões 5555 e 6666 para
seleccionar ENGLISH (inglês). Em seguida, prima o botão aaaa
É definido o idioma inglês para a descrição da visualização do ecrã. O menu COUNTRY (país) aparece como um submenu da função AUTO PROGRAM (programação automática). Existem dois menus de selecção do COUNTRY (país). Se premir o botão amarelo, altera o menu COUNTRY (país) da seguinte forma:
> COUNTRY
OK
> COUNTRY
OK
D0003-EN
START
MORE
START
MORE
4 Prima os botões 5555 e 6666 para
seleccionar o país em que se encontra agora
5 Prima o botão azul para iniciar a
função AUTO PROGRAM (programação automática)
O menu AUTO PROGRAM (programação automática) aparece e os canais de TV recebidos são automaticamente registados nos números de programa (PR).
>> AUTO PROGRAM
CH 28
14%
OK
D0004-EN
• Efectue a operação “Função ACI” (consulte página 6) quando aparecer “ACI START/ACI SKIP”.
• Para cancelar a função AUTO PROGRAM (programação automática): Prima o botão b.
Depois de registar os canais de TV nos números de programa (PR), aparece o menu EDIT (edição)
> EDIT
D0038-EN
PR ID AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09
OK
MOVE
BBC1
CH/CC CH/CC CH/CC
CH/CC 31
INSERT
32 31
ID
MANUAL
DELETE
• Pode proceder à edição dos números de programa (PR) com a função EDIT/ MANUAL (Edição/Manual). Para mais informações, consulte “EDIT/ MANUAL (Edição/Manual)” na página 29.
• Se não necessitar de utilizar a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual), avance para o passo seguinte.
PORTUGUÊS
5
Instalar o televisor
6 Prima o botão aaaa para ver o menu
T-V LINK
T-V LINK
DOWNLOAD TV VCR
OK
D0005-EN
EXIT
Se não tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado:
Prima o botão b para sair do menu T-V LINK. O menu T-V LINK desaparece.
Se tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado ao terminal EXT-2:
Efectue o procedimento de utilização “Transferir dados para o videogravador” na página 7 para transmitir os dados do número de programa (PR).
As definições iniciais estão concluídas e pode ver televisão
• Quando o seu televisor conseguir detectar o nome do canal de TV a partir do sinal de emissão do canal, regista automaticamente o nome do canal (ID) no número de programa (PR) em que o canal foi registado.
• Se um canal de TV que deseja ver não estiver definido num número de programa (PR), defina-o manualmente com a função MANUAL. Para mais informações, consulte “EDIT/MANUAL (Edição/ Manual)” na página 29.
• O canal de TV não é registado no número de programa PR 0 (AV). Quando desejar registar um canal de TV em PR 0 (AV), defina-o manualmente com a função MANUAL. Para mais informações, consulte “EDIT/MANUAL (Edição/ Manual)” na página 29.
Função ACI
Este televisor possui uma função ACI para a descodificação dos dados ACI (Instalação Automática de Canais). A utilização da função ACI possibilita o registo adequado e rápido de todos os canais de TV transmitidos a partir da estação de TV por cabo, de acordo com os dados da estação de TV por cabo.
Se “ACI START/ACI SKIP” aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automática):
Pode utilizar a função ACI (Instalação Automática de Canais) para descodificar os dados ACI e completar o registo de todos os canais de TV num curto período de tempo.
Prima os botões 6666 para seleccionar ACI START. Em seguida, prima o botão aaaa para iniciar a função ACI
Dependendo da sua estação de TV por cabo, pode existir um menu de selecção de transmissões configurado pela estação de TV por cabo. Siga as indicações do menu e utilize os botões 5 e 6 para usar o menu. Depois de efectuar a definição, prima o botão a.
• Caso surja alguma questão acerca dos itens no menu Broadcast Selection (Selecção da Transmissão) ou do modo de utilização do menu, contacte a sua estação de TV por cabo.
• Se não quiser utilizar a função ACI, prima os botões 6 para seleccionar ACI SKIP e, em seguida, prima a.
• Quando a recepção da transmissão de TV por cabo estiver insatisfatória, a função ACI não trabalhará adequadamente.
• Se houver algum erro nos próprios dados ACI, o canal de TV não poderá ser registado adequadamente. Neste caso, desactive a função ACI (ACI SKIP) e utilize a função AUTO PROGRAM (programação automática). Alternativamente, utilize a função EDIT/ MANUAL (Edição/Manual) para corrigir a definição do canal (PR).
6
Instalar o televisor
Se aparecer “ACI ERROR” no menu AUTO PROGRAM (programação automática):
“ACI ERROR” indica que a função ACI não está a funcionar correctamente. Prima o botão 2 para voltar a iniciar a função ACI. Se “ACI ERROR” ainda aparecer mesmo após várias tentativas para iniciar a função ACI, prima o botão 3 a fim de iniciar a função AUTO PROGRAM (programação automática). Isto não causa nenhum problema porque todos os canais de TV estão registados nos números de programa (PR) pela função AUTO PROGRAM (programação automática).
Transferir dados para o
videogravador
Pode transmitir os dados dos números de programa (PR) mais recentes para o videogravador com a função T-V LINK.
Cuidado
• Esta operação é activada apenas quando o videogravador compatível com T-V LINK está ligado ao terminal EXT-2.
• Esta operação é activada apenas quando o menu T-V LINK está a ser visualizado.
T-V LINK
DOWNLOAD TV VCR
OK
D0005-EN
1 Ligue o videogravador 2 Prima o botão aaaa
Inicia-se a transmissão de dados.
DOWNLOAD TV VCR
TRANSFER. . . . .
D0037-EN
O menu T-V LINK desaparece assim que a transmissão de dados termina.
Quando o menu T-V LINK é alterado para outro menu:
O menu do televisor terminou. Este menu é utilizado a partir do videogravador. Para saber o que fazer a seguir, consulte o manual de instruções do videogravador.
EXIT
Se “FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)” aparecer no menu T-V LINK:
Verifique os três itens apresentados em seguida. Prima o botão 2 para repetir a transmissão de dados.
• O videogravador compatível com T-V LINK foi ligado ao terminal EXT-2?
• A alimentação do videogravador foi ligada?
• O cabo SCART que se encontra ligado ao terminal EXT-2 do videogravador compatível com T-V LINK possui todas as ligações adequadas?
FUNÇÕES T-V LINK
Quando ligar um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2 no televisor, torna-se mais fácil definir o videogravador e reproduzir cassetes de vídeo. O T-V LINK utiliza as seguintes características:
Para utilizar as funções do T-V LINK:
É necessário um videogravador compatível com T-V LINK. O videogravador tem de ser ligado ao terminal EXT-2 no televisor através de um cabo SCART totalmente ligado.
Um “T-V LINK videogravador compatível” significa um videogravador da JVC com o logótipo de T-V LINKou um videogravador com um dos logótipos apresentados em seguida. No entanto, estes videogravadores podem suportar algumas ou todas as funções abaixo descritas. Para mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador.
“Q-LINK” (uma marca comercial Panasonic Corporation) “Data Logic” (uma marca comercial Metz Corporation) “Easy Link” (uma marca comercial Phillips Corporation) “Megalogic” (uma marca comercial Grundig Corporation) “SMARTLINK” (uma marca comercial Sony Corporation)
PORTUGUÊS
7
Instalar o televisor
Transferência predefinida
Transfira os dados registados nos canais do televisor para o videogravador. A função de transferência predefinida começa automaticamente quando se conclui a definição inicial ou sempre que se efectuem as operações AUTO PROGRAM (programação automática) ou EDIT/ MANUAL (Edição/Manual).
• Pode utilizar esta função a partir do videogravador.
Quando aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)”:
Se aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)”, isso significa que a transferência não foi efectuada correctamente. Confirme os pontos seguintes antes de voltar a realizar a transferência:
• O videogravador está ligado à corrente.
• O videogravador é compatível com T-V LINK.
• O videogravador está ligado ao terminal EXT-2.
• O cabo SCART está totalmente ligado.
Direct Rec (gravação directa)
“O Que Observa É O Que Grava” Pode gravar no videogravador as imagens que está a observar no televisor através de uma operação muito simples. Para mais informações, leia o manual do videogravador. Utilize esta função através do videogravador. Aparece “VCR IS RECORDING (o videogravador está a gravar)”.
Nas situações seguintes, o videogravador interrompe a gravação se desligar o televisor, se mudar o canal de TV ou a entrada, ou se o menu aparecer no televisor:
• Quando estiver a gravar imagens a partir de um dispositivo externo ligado ao televisor.
• Quando estiver a gravar um canal de TV após ter sido descodificado por um descodificador.
• Quando estiver a gravar um canal de TV através da saída do televisor, porque esse canal não está a ser devidamente recebido no sintonizador do videogravador.
• Quando o videogravador não estiver pronto (por exemplo, quando não houver nenhuma cassete inserida), aparece “NO RECORDING (sem gravação)”.
• A utilização através do televisor não é possível.
8
• Geralmente, o videogravador não pode gravar um canal de TV que não possa ser adequadamente recebido pelo sintonizador do videogravador, embora esse canal possa ser visto no televisor. No entanto, alguns videogravadores poderão gravar um canal através da saída do televisor, caso esse canal possa ser visto no televisor e mesmo que não seja devidamente recebido pelo sintonizador do videogravador. Para mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador.
Botões e funções do televisor
Ligar o botão de activação principal
Prima o botão de activação principal do televisor.
O indicador luminoso de activação acende e fica vermelho e o televisor está no modo de espera.
• Se o indicador luminoso de activação acender e ficar verde, isso significa que o televisor já está ligado.
Para desligar o botão de activação principal:
Prima novamente o botão de activação principal. O indicador luminoso de activação desliga-se.
Cuidado
• O botão de activação principal do
EXT-
4
EXT-1
Y
L
EXT-2
S
S
PrPbR
E
P
X
L
T
EXT-3
5
S
R
L
AUDIO OUT
R
televisor não isola totalmente o televisor da fonte de alimentação CA. Caso não pretenda utilizar este televisor durante um longo período, não se esqueça de desligar a ficha CA da tomada CA.
PORTUGUÊS
S
E
P
X
L
T
5
R
Para mais informações, consulte as páginas entre parêntesis.
1 Sensor do telecomando 2 Indicador luminoso de activação
(páginas 4, 9)
3 Botão de activação principal
(páginas 4, 9)
4 Conector de auscultadores (mini jack)
(página 37)
5 Botões P p/ botões q (página 9) 6 Botão r (Volume) (página 9) 7 Terminal EXT-5 (páginas 34, 37)
Ligar o televisor a partir do modo de espera
Prima os botões P pppp para activar o televisor do modo de espera (standby)
Seleccionar um canal de TV
Prima os botões P pppp para seleccionar um número de programa (PR) ou um terminal EXT
Ajustar o volume
1 Prima o botão rrrr (Volume)
Aparece o indicador de volume.
2 Prima os botões qqqq enquanto o
indicador de volume está a ser visualizado
9
Botões e funções do telecomando
1 Botão de desactivação do som 2 Botões numéricos 3 Botão de informação
1
2
3
4 5
6
7 8
9
0
-
=
~
! @
# $
% ^
&
*
4 Botão c 5 Botão de som 3 6 Botão b 7 7 botões 8 Botão g (Texto) 9 Botãoes p p 0 Botãoes de controlo VCR/DVD/Teletexto
- Botãoes p = Botão # (Espera) ~ Interruptor VCR/TV/DVD ! Botão G @ Botão colorido # Botão X (Multi) $ Botão f/g (Imobilizar/Trocar) % Botão H ^ Botão a & Botão b * Botãoes r (Volume) q
Ligar ou desligar o televisor a partir do modo de espera
Prima o botão #### (Espera) para ligar ou desligar o televisor.
Quando ligar o televisor, o indicador luminoso de activação muda de vermelho para verde.
• Pode ligar a alimentação com o botão b, os botões p p ou os botões numéricos.
10
Para ligar ou desligar o televisor, defina o interruptor VCR/TV/DVD do telecomando para a posição TV e prima o botão #. Se o interruptor VCR/TV/DVD do telecomando estiver definido para outra posição que não TV, o televisor não será ligado nem desligado mesmo que o botão # esteja premido.
Botões e funções do telecomando
Seleccione um canal de TV e observe imagens de dispositivos externos
• Se a imagem estiver inclinada, corrija-a. Consulte “PICTURE TILT (inlinação da imagem)” na página 33.
Utilize os botões numéricos:
Introduza o número do programa (PR) do canal através dos botões numéricos.
Exemplo:
•PR 6 → prima 6
• PR 12 → prima 1 e 2
Utilize os botões pppp pppp:
Prima os botões pppp pppp para seleccionar o número do programa pretendido (PR) ou um terminal EXT.
Utilize o botão AV:
Prima o botão AV para seleccionar um terminal EXT.
Modo TV Modos EXT
Números de
programa
PR 1 – PR 99
EXT-1
EXT-5
ou
E3
EXT-2
ou
EXT-3
ou
EXT-4
S3
• Este televisor possui uma função que pode mudar automaticamente a entrada em conformidade com uma saída de sinal especial de um dispositivo externo. (Os terminais EXT-4 e EXT-5 não suportam esta função).
• Como este televisor foi concebido para utilizar na totalidade a resolução da fonte de vídeo original, o movimento pode não parecer natural quando a fonte de vídeo for recebida com sinais componentes de digitalização progressiva de 625p. Se isto acontecer, altere a definição de saída do dispositivo que está ligado para saída de sinais componentes de digitalização entrelaçada de 625i.
Para voltar para um canal de TV:
Prima o botão b, os botões p p ou os botões numéricos.
Para utilizar o número de programa PR 0 (AV):
Quando o televisor e o videogravador estão ligados apenas pelo cabo da antena, a selecção do número de programa PR 0 (AV) permite ver imagens do videogravador. Defina manualmente o canal RF do videogravador para o número de programa PR 0 (AV). Para mais informações, consulte “EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na página 29. Se premir o botão G, a escolha muda da seguinte forma:
Modo TV
Modos EXT
PORTUGUÊS
• Pode seleccionar um sinal de entrada de vídeo a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal composto). Para mais informações, consulte “S-IN (S­VIDEO)” na página 34.
• Caso não consiga obter uma imagem nítida ou não apareça a cor, mude o sistema de cores manualmente. Consulte “COLOUR SYSTEM (sistema de cor)” na página 23.
• Se seleccionar um terminal EXT sem nenhum sinal de entrada, o número do terminal EXT fica fixo no ecrã.
Números de
programa
PR 1 – PR 99
PR 0
EXT-1
EXT-5
ou
E3
EXT-2
ou
EXT-3
ou
EXT-4
S3
• O canal RF do videogravador é enviado como o sinal RF do videogravador.
• Consulte também o manual de instruções do videogravador.
11
Botões e funções do telecomando
Ajuste do volume
Prima os botões rrrr qqqq para ajustar o volume.
O indicador do volume aparece e o volume de som altera à medida que prime os botões r q
Desactivar o som
Prima o botão
(Desactivar som)
llll
para desactivar o som.
Se premir o botão l (Desactivar som) novamente, restabelece o nível de volume anterior.
Função de informação
Pode visualizar o número do canal do programa que está a ver, a hora actual e o PR LIST (lista PR). No PR LIST (lista PR), pode escolher um canal ou terminal EXT.
Prima o botão ver as informações pretendidas.
Se premir o botão h (Informação), muda a visualização da seguinte forma:
PR LIST
PR ID
AV
BBC1
01 02 03 04 05 06 07 08 09
OK
+10-10
D0011-EN
Indicação do número do canal:
É apresentado o número e o nome do canal (quando o nome do canal está registado) do programa que está a ver ou o número do terminal EXT.
(Informação) para
hhhh
Apresentação do número do canal
12 : 00
Nenhuma indicação
Indicação da hora:
É apresentada a hora actual dos dados do teletexto. Se o televisor não tiver recebido um canal de TV com programas de teletexto desde que foi ligado, a indicação da hora aparece a branco. Para ver a hora actual, seleccione um canal de TV que possua programas de teletexto. A hora continua a ser apresentada até que desligue o televisor mesmo que seleccione outros canais de TV.
• Por vezes, quando está a ver uma cassete de vídeo, a hora apresentada não é a correcta.
PR LIST (lista PR):
É apresentado o número do programa (PR) e a lista do terminal EXT. Se premir o botão a depois de escolher o número do programa (PR) ou o terminal EXT através dos botões 7, aparecerá o programa pretendido ou o terminal EXT.
• Para os números de programa (PR) para os quais a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) está definida, aparece a marcação n (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)). Para mais informações, consulte “CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)” na página 26.
12
Botões e funções do telecomando
Função ZOOM
É possível alterar o tamanho do ecrã de acordo com a relação de aspecto da imagem. Seleccione o melhor a partir dos seguintes modos de ZOOM.
AUTO (automático):
Quando um sinal WSS (Sinalização de ecrã panorâmico), que mostra a relação de aspecto da imagem, for incluído no sinal de transmissão ou no sinal de um dispositivo externo, o televisor muda automaticamente o modo ZOOM para o modo 16:9 ZOOM (zoom de 16:9) ou o modo FULL (total) de acordo com o sinal WSS. Se não for incluído um sinal WSS, a imagem aparece de acordo com o modo ZOOM definido na função 4:3 AUTO ASPECT.
• Para mais informações sobre a função 4:3 AUTO ASPECT, consulte “4:3 AUTO ASPECT” na página 24.
• Quando o modo AUTO (automático) (WSS) não funcionar correctamente devido à fraca qualidade do sinal WSS ou quiser mudar o modo ZOOM, prima o botão c e mude para outro modo ZOOM.
REGULAR:
Utilize este modo para ver uma imagem normal (4:3) de acordo com o respectivo tamanho original.
14:9 ZOOM (zoom de 14:9):
Este modo aumenta a imagem panorâmica (14:9) para os limites superior e inferior do ecrã.
16:9 ZOOM (zoom de 16:9):
Este modo aumenta a imagem panorâmica (16:9) para todo o ecrã.
16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9 com legendas):
Este modo aumenta a imagem panorâmica (16:9) com legendas à largura do ecrã.
FULL (total):
Este modo aumenta uniformemente os lados direito e esquerdo de uma imagem normal (4:3) para preencher o ecrã panorâmico do televisor.
Utilize este modo para imagens com uma relação de aspecto de 16:9 que tenham sido comprimidas para uma imagem normal (4:3). Pode restabelecer as dimensões originais.
PORTUGUÊS
PANORAMIC (panorâmica):
Este modo aumenta os lados direito e esquerdo de uma imagem normal (4:3) para preencher o ecrã, sem que a imagem pareça pouco natural.
• As partes superior e inferior da imagem são ligeiramente cortadas.
Selecção do modo de ZOOM
1 Prima o botão c
menu ZOOM
ZOOM
AUTO REGULAR PANORAMIC 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 ZOOM SUBTITLE FULL
OK
D0009-EN
•O botão c não funciona no
modo de duas imagens.
c para ver o
cc
13
Loading...
+ 33 hidden pages