Jvc HR-XV2E User Manual [pt]

PORTUGUÊS
LEITOR DVD/GRAVADOR VÍDEO CASSETE
HR-XV2E
POWER
VCR DVD
TV
DVD MENU MEMORY
SUBTITLE ANGLE
ISPLAY
D
REPEAT A-B ZOOM
123
456
7089
TV
SEARCH
T
EJEC
ETURN
R
REPEAT
TITLE
SHOWVIEW
VIDEO Plus+
TV
TV/VCR
PAL
TV/VCR PR +
OK
0000
CANCEL
M
NDO
RA
TV/VCR PR
AUX
AUD
IO
PROG.
M
O
NITOR
MANUAL DO UTILIZADOR
P/N : 3834RP0093H
LPT0820-011A
Precauções de segurança / Observações importantes sobre o controlo desta unidade
ATENÇÃO
NÃO ABRA. RISCO DE
CHOQUE
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE
NÃO REMOVAATAMPA (OU PARTE DE TRÁS)
NENHUMA DAS PEÇAS INTERNAS PODEM SER
REPARADAS PELO PRÓPRIO USUÁRIO DO
APARELHO CONSULTE UMA OFICINA DE
O símbolo de um raio com ponta em forma de seta dentro de um triângulo serve para alertar o usuário sobre a presença do perigo de tensão não isolada dentro do gabinete do aparelho, que pode ser alta o bastante para eletrocutar uma pessoa.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o usuário sobre a pre­sença de importantes instruções de operação e manutenção (reparos) na documentação que acompanha o aparelho.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU ELETROCUÇÃO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVAOU UMIDADE.
CUIDADO:
Este aparelho de DVD utiliza um sistema de laser. Para garantir a correta utilização deste aparelho, leia este
manual do proprietário cuidadosamente e guarde-o para consultas no futuro. Se o aparelho precisar de manutenção, consulte uma oficina autorizada - consulte "procedimento de reparo".
A utilização de controles e ajustes ou aplicação de procedimentos de forma diferente do que é especificado neste documento podem causar perigo de exposição à radiação.
Para evitar exposição direta ao raio laser, não tente abrir o gabinete. Radiação laser fica exposta quando o aparelho é aberto. NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O RAIO LASER.
CUIDADO: O aparelho não deve ser exposto a respingos de água e nenhum objeto contendo líquidos, como vasos, devem ser colocados sobre o aparelho.
Este aparelho é fabricado de acordo com as normas de rádio-interferência, EEC DIRECTIVE 89/336/EEC, 93/68/EEC e 73/23/EEC.
Para a ltália
“Está declarado que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto Ministerial nº 548 de 28 de agosto de 1995, publicado na Gazeta Oficial da República Italiana n
º 301 de 28 de dezembro de 1995.”
ELETROCUÇÃO
SERVIÇO AUTORIZADA
Observações sobre direitos autorais (copyright):
É proibido por lei copiar, divulgar, exibir, transmitir via cabo, reproduzir em público ou alugar material protegido por direitos autorais sem permissão. Este aparelho conta com uma função de proteção contra cópias desenvolvida pela Macrovision. Sinais de proteção contra cópia são gravados em alguns discos. Durante a gravação e reprodução de imagens desses discos em um aparelho de videocassete, a imagem será exibida com distorção. Este produto incorpora a tecnologia de proteção contra cópias que é protegida pelos processos de crédito de algumas patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual em poder da Macrovision/Corporation e outros detentores dos direitos. O uso desta tecnologia de proteção do direito de cópia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e é considerada somente para uso caseiro e outros usos limitados a menos que não seja autorizado de modo contrário pela Macrovision Corporation. Engenharia reserva e a desmontagem das peças são proibidas.
NÚMERO DE SÉRIE: O número de série encontra-se na parte de trás deste aparelho. Este número pertence exclusivamente a este aparelho e não é usado por nenhum outro. Informações necessárias devem ser registradas aqui, e este documento deve ser guardado como comprovação permanente de sua compra.
Número do modelo____________________________ Número de série ______________________________
Características:
• Completa versatilidade para realizar a leitura de DVD, VCD, CD áudio ou Fitas VHS.
• Veja um DVD enquanto está a gravar um show de TV no VCR.
• Telecomandos para ambos os compartimentos de DVD, VCR e JVC TV .
• Gravações do DVD para VHS (a menos que o DVD seja uma cópia protegida com Macrovision).
• VCR Estéreo Hi-Fi.
Observações importantes sobre o controlo desta unidade
Esta unidade usa um ajuste dos controlos para operar ambos o DVD, o VCR e o JVC TV. Os seguintes botões são úteis para um controlo eficaz de cada componente. Primeiro, seleccione TV ou VCR/DVD por meio da chave de selecção.
Botão de POWER
11
Pressione o botão POWER no telecomando ou no painel frontal para ligar esta unidade.
Botão DVD
22
Pressione o botão DVD no telecomando quando desejar realizar o controlo do DVD. O indicador DVD irá acender no visor do painel frontal para mostrar que o DVD foi seleccionado.
Botão VCR
33
Pressione o botão VCR no telecomando quando desejar realizar o controlo do VCR. O indicador VCR irá acender no visor do painel frontal para mostrar que o VCR foi seleccionado.
Botão VCR/DVD
44
Pressione o botão VCR/DVD no painel frontal para reverter entre o DVD e o VCR.
2
Conteúdo
Introdução
Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Observações importantes sobre o controlo desta
unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Discos que podem ser reproduzidos . . . . . . . . . . 4
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Observações sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sobre os símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Painel frontal e painel de controle . . . . . . . . . . . . . 6
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comutação dos códigos A/B/C/D do telecomando 8
Telecomando Multimarca de TV . . . . . . . . . . . . . . .9
Painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparação
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Conectando numa TV & Decodificador
(Satélite ou Set Top Box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexão com aparelhos opcionais. . . . . . . . . . . 12
Antes da Operação – componente VCR . . . . . 13-17
Se está a utilizar o seu vídeo gravador pela
primeira vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Como sintonizar um canal de Vídeo no seu televisor . 13
Acertar o relógio Manualmente. . . . . . . . . . . . . . 14
Configurar o sistema de cor . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como utilizar o menu principal . . . . . . . . . . . . . . 15
Sintonizar Canais de Televisão Automaticamente . . 15 Sintonizar Canais de Televisão Manualmente. . . 16 Como alterar a ordem dos Canais de televisão . 17
Como apagar Canais de televisão . . . . . . . . . . . 17
Antes da Operação – componente DVD . . . . . 18-21
Explicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Painel de controle na tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Operação geral dos ajustes iniciais . . . . . . . 19
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
lmagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Outros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interdição de acesso a programas . . . . . . . . 21
Mudar a linguagem áudio . . . . . . . . . . . . . . 28
Operação com CDs de Áudio e Discos MP3/WMA
Legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. 29-30
Como tocar CDs de Áudio e Discos
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Notas sobre as Gravações em MP3/WMA . . 29
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escolher outra faixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Repetir Faixa/Todas/Desligado. . . . . . . . . . . 30
Pesquisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo aleatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Repetição A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Som Surround 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mudar o canal de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operação com Discos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Como Visionar um disco JPEG
Como avançar para outro Ficheiro . . . . . . . . 31
Repetição (All/Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Notas sobre gravações JPEG . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reprodução programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reprodução Programada com CDs de Áudio e
Discos MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reprodução Programada com CDs de Vídeo . . 32
Repetir das faixas programadas. . . . . . . . . . 32
Repetição da lista de programação All/Off . . 32
Apagar uma faixa/JPEG da lista de
programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Apagar toda a lista de programação . . . . . . 32
Operações Adicionais - componente VCR . . . 33-34
Visualização em ecrã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Paragem do Contador de Memória da Cassete . 33
Travão de Segurança para Crianças . . . . . . . . . 33
Hi-Fi Estéreo Sistema de Som . . . . . . . . . . . . . 34
Compatibilidade com Ecrãs panorâmicos 16:9 . . 34
Configurar o descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operações Adicionais – componente DVD . . . . . 35
Memorização do ponto de leitura . . . . . . . . . . . . 35
Protector de ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de modalidade de vídeo . . . . . . . . . . . . . 35
Gravações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copiando do DVD para o VCR. . . . . . . . . . . . . . 36
Gravação a partir de outro gravador de vídeo . . 36
INTRODUÇÃO
Operação
Operação com Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24
Reprodução de uma cassete . . . . . . . . . . . . . . . 22
Salto de CM (Anúncios Puclicitários) . . . . . . . . . 22
EPC (Controlo Fácil de Imagem) . . . . . . . . . . . . 22
Configuração de Gravação Rápida (ITR) . . . . . . 23
Programação com ShowView. . . . . . . . . . . . . . . 24
Gravação com o Temporizador utilizando a
visualização no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operação com DVD e CD Vídeo. . . . . . . . . . . . 26-28
Leitura de DVD e CD Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seleccionar outro título . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mudando para outro CAPÍTULO/FAIXA . . . . 26
Câmara Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pausa de Imagem e reprodução imagem a imagem
Pesquisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Repetição A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pesquisa de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Som Surround 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pesquisa de marcador. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cacterísticas unicamente para discos de DVD . . 28
Menu de Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ângulo de Câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. 27
Referência
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lista de códigos de língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de códigos regionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sobre os símbolos de instruções
Indica riscos que podem causar danos ao aparelho ou outras formas de danos materiais.
Indica características especiais de operação deste aparelho.
Indica dicas e sugestões para tornar a tarefa mais fácil.
3
Antes de usar
Discos que podem ser reproduzidos
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
Video CD (VCD) (disco de 8 cm / 12 cm)
Audio CD (disco de 8 cm / 12 cm)
Este aparelho pode ainda ler gravações em formato MP3, WMA ou JPEG em discos CD-R, CD-RW ou SVCD.
Observações
– Dependendo das condições do equipamento utilizado
na gravação ou do próprio disco CD-R/RW, alguns discos CD-R/RW não poderão ser reproduzidos neste aparelho.
– Este aparelho não é capaz de reproduzir discos CD-R/RW
não contenham dados, ou que contenham tipos de formatos que não sejam MP3 e dados CD-DA.
– Não cole qualquer selo ou rótulo em nenhum dos
lados (o lado com selo ou o lado de gravação) de um disco.
– Não utilize CDs de formato irregular (como em forma
de coração ou formato octogonal). Isso pode provocar defeitos.
Observações sobre CD DVD e Vídeo
Algumas operações de reprodução de DVD e CD Vídeo podem ser ajustadas intencionalmente pelos fabricantes dos softwares. Como esta unidade realiza a leitura de DVD e CD Vídeo de acordo com o conteúdo do disco, projectado pelo fabricante do software, muitas carac­terísticas de reprodução desta unidade podem não estar disponíveis ou podem ser acrescentadas outras funções. Consultar também as instruções aplicadas ao DVD e CD Vídeo. Alguns DVDs fabricados para fins comerciais podem não ser lidos nesta unidade.
Código regional do aparelho e de discos de DVD
Este aparelho de DVD é projetado e fabricado para a reprodução de software em DVD codificado para a região "2". O código de região nos rótulos de alguns discos de DVD indica que tipo de aparelho é capaz de reproduzir tais discos. Este aparelho é capaz de reproduzir somente discos de DVD identifica­dos como "2" ou "ALL" (TODAS). Se você reproduzir quaisquer outros discos, a mensagem "Check Regional Code" (verifique o código de região) aparecerá na tela do televisor. Alguns discos de DVD podem não apresentar nenhum selo de código de região, mesmo que sua reprodução seja proibida por limitações de área.
2
Termos relacionados aos discos
Título (somente DVD)
O conteúdo principal do filme ou de conteúdo adicional ou álbum de música. Cada título recebe um número de referência do título que permite sua fácil localização.
Capítulo (somente DVD)
Partes de um filme ou obra musical, menores que os títulos. Um título é composto por um ou vários capítulos. Cada capítulo recebe um número de capítulo, para você poder localizar o capítulo que deseja. Dependendo do disco, pode ser impossível gravar qualquer capítulo.
Faixa (Apenas para CD Vídeo e CD áudio)
Secções da imagem ou de uma peça musical numa faixa do CD vídeo ou CD áudio. Cada faixa é indicada com o número da faixa, permitindo-lhe localizar a faixa que está a desejar.
Cena
Num CD vídeo com funções PBC (Controlo de Reprodução), as imagens em movimento e as imagens congeladas encontram-se divididas em secções chamadas "Cenas" . Cada cena é visualizada na tela de menu e é indicado o número da cena, permitindo-lhe localizar a cena que está a desejar. Uma cena é formada por uma ou várias faixas.
Tipos de CD vídeo
Há dois tipos de CD vídeo:
CD Vídeo equipado com PBC (Versão 2 0)
As funções PBC (Controlo de Reprodução) permitem-lhe interagir com o sistema através dos menus, funções de busca ou outras operações típicas similares ao do com­putador. Além do mais, as imagens congeladas de alta resolução podem ser lidas, se estiverem incluídas no disco.
CD Vídeo não equipado com PBC (Versão 1 1)
Operando do mesmo modo que o CD áudio, estes discos permitem a reprodução de imagens de vídeo assim como o som, mas não estão equipados com PBC.
4
Antes de usar (continuação)
Precauções
Manuseio do aparelho
Transporte do aparelho
O papelão e material de embalagem originais são muito úteis. Para garantir o máximo de proteção, embale o aparelho da mesma que forma que ele foi embalado na fábrica.
Ajuste do aparelho
A reprodução pode causar distorções na imagem e no som de um aparelho televisor, videocassete ou receptor que estejam próximos. Nesse caso, posicione o aparelho longe do televisor, videocassete ou aparelho receptor, ou desligue o aparelho depois de remover o disco.
Para manter a superfície limpa
Não utilize líquidos voláteis, como sprays inseticidas, perto do aparelho. Não deixe produtos de borracha ou plástico em contato com o aparelho por um longo período. Eles deixam marcas na superfície.
Limpeza do aparelho
Para limpar o gabinete
Utilize um pano macio e seco. Se as superfícies estiverem extremamente sujas, use um pano macio ligeiramente umedecido com uma solução suave de detergente. Não use solventes fortes, como álcool, benzina ou "thinner", pois eles podem danificar a superfície do aparelho.
Para se obter uma imagem clara
O aparelho de DVD é um dispositivo de alta tecnologia e precisão. Se as lentes de leitura óptica e partes do mecanismo de disco estiverem sujas ou gastas, haverá perda na qualidade da imagem. Recomenda-se uma inspeção e manutenção regular, a cada 1.000 horas de uso (dependendo do ambiente em que ele é utilizado). Para obter mais detalhes, consulte o revendedor mais próximo de você.
Observações sobre discos
Manuseio dos discos
Não toque o lado do disco que é reproduzido. Segure o disco pelas bordas para que não haja impressões digitais na superfície. Não cole papel ou fita adesiva no disco.
Armazenamento dos discos
Depois de reproduzir um disco, guarde-o em sua caixa. Não o exponha diretamente à luz do sol, fontes de calor e não o deixe em veículos estacionados expostos à luz do sol, pois pode haver um considerável aumento na temperatura dentro do veículo.
Limpeza dos discos
Impressões digitais e poeira no disco causam perda na qualidade da imagem e distorção no som. Antes de reproduzir um disco, limpe-o com um pano bem limpo, com movimentos do centro para as extremidades.
Não use solventes fortes como álcool, benzina, "thinner", outros limpadores ou spray anti-estática feito para limpeza de discos de vinil.
Sobre os símbolos
Sobre o símbolo
” pode aparecer na tela do televisor durante a operação. Este símbolo significa que a função explicada neste manual do proprietário não está disponível naquele disco de vídeo DVD em particular.
Sobre os símbolos dos discos nas instruções
Qualquer seção cujo título tenha um dos seguintes símbolos refere-se somente ao disco representado pelo símbolo.
DVD
DVD
VCD2.0
CD Vídeo com a função PBC (controlo de reprodução)
VCD1.1
CD Vídeo sem a função PBC (controlo de reprodução)
CD
CDs de áudio
MP3
Disco de MP3 Disco de WMA
WMA
Disco de JPEG
JPEG
INTRODUÇÃO
5
Painel frontal e painel de controle
Painel de controle Mostra a
operação atual do aparelho.
Sensor remoto Aponte o controle remoto do
aparelho de DVD para este ponto.
Ejecção da Fita
DVD/VCR Selector
Selectores dos Programas
do Canal
ENERGIA
Liga ou desliga o aparelho (ON/OFF).
Compartimento da Cassete
PARAR ( ÁÁ) Interrompe a reprodução.
REPRODUZIR ( G) Inicia a reprodução.
Pular/Varredura para trás, Voltar ()
Volta para o início do capítulo/faixa atual ou para o capítulo/ faixa ANTERIOR. Pressione e segure por dois segundos para voltar e procurar.Volta a fita.
Pular para a Frente/Varredura, Avanço Rápido ( )
ança para o capítulo ou faixa SEGUINTE. Pressione e segure por dois segundos para avançar e procurar. Movimenta a fita para a frente.
Bandeja do disco
Insira o disco aqui.
Conector de
ENTRADA de Vídeo
Indica o tempo total de reprodução já transcorrido/corrente.
Indicador VCR
Conectores de ENTRADA de Áudio (E/D)
Indica o modo de repetição
Disco inserido
ABRE/FECHA ( )
Abre ou fecha a
bandeja do disco.
Cópia do DVD para VHS está em andamento.
COPY
Indicador DVD
Gravação VCR
A gravação do temporizador está programada ou em andamento.
Indicador de Cassete inserido
A gravação VCR está activada.
Indica o modo TV. (Leia as notas na página 23.)
REC
TV
6
Controle remoto
AA
AA
Botão de selecção DVD/VCR
Selecciona o modo operacional do
telecomando.
Chave de selecção TV ou VCR/DVD
- Funcionamento com o seu aparelho de televisão JVC.
- Funcionamento com o seu
VCR/DVD.
- Para acessar o Visor no Écran (DVD).
DISPLAY •
- Mostra a hora actual ou o contador (VCR). SUBTITLE (LEGENDA) •
Seleciona um idioma para a legenda.
ANGLE •
Selecione ângulo de câmera no
DVD, se houver
RETURN (VOLTAR) •
- Remove o menu de instalação.
- Visualiza o menu do CD vídeo
com PBC.
REPEAT A-B,
- Repete a seqüência.
- Selecciona a velocidade de
gravação da fita.
ZOOM •
Aumenta a imagem do vídeo.
TITLE (TÍTULO) •
Mostra o menu de título do disco,
se houver.
REPEAT •
- Repete o capítulo, faixa, título, tudo
Seleciona itens numerados em um menu.
FGDE(esquerda/direita/para
Botões numéricos 0-9
cima/para baixo) •
- Selecciona um item do menu
- Selecciona o programa no canal do
VCR.
- Selecione o canal do seu aparelho de televisão JVC.
OK •
Aceita uma opção do menu.
SEPUP (INSTALAÇÃO)/MENU •
Para acessar ou remover o menu
de instalação.
AUX •
Selecciona a fonte de entrada para
a gravação na fita.
AUDIO MONITOR •
Seleciona um idioma de áudio
(DVD) ou um canal de áudio (CD).
PROG. •
Acessa ou remove o menu de
programação.
• RANDOM/
- Leitura das faixas na ordem
random (aleatória)
- PULAR CM.
CANCEL/0000 •
- Limpa o número da faixa no menu
de programas ou a indicação no
menu de BUSCAR O
INDICADOR.
- Reinicializa a fita do zero.
VCR DVD
TV
DVD MENU MEMORY
DISPLAY
REPEAT A-B ZOOM
123
456
7089
AUX
SEARCH
SUBTITLE ANGLE
TITLE
TV
TV/VCR
TV/VCR PR +
OK
TV/VCR PR
AUDIO
PROG.
MONITOR
POWER
EJECT
RETURN
REPEAT
SHOWVIEW
VIDEO Plus+
TV
0000
CANCEL
RANDOM
POWER
Liga ou desliga a unidade (ON/OFF).
• DVD MENU
Acesso ao menu de um disco DVD.
• MEMORY (MARCADOR)
Marca qualquer ponto durante a reprodução.
• SEARCH (PROCURAR)
Exibe o menu "MARKER SEARCH" (PROCURAR MARCADOR).
• OPEN/CLOSE (ABRE/FECHA) EJECT
- Abre ou fecha a bandeja do disco.
- Ejecta a fita.
• SHOWVIEW
Para visualizar o menu dos programas para programar com o mode ShowView.
Liga e desliga o Bloqueio para Crianças.
• TV
+/-
Ajuste o volume do som do aparelho de televisão JVC.
• TV/VCR
Muda o sintonizador da TV e o sintonizador interno do VCR.
• TV
Selecione o modo de conexão auxiliar do seu aparelho de televisão JVC.
• Voltar
Volta a fita.
• PLAY (REPRODUZIR) (
Inicia a reprodução.
G)
• Avanço rápido
Movimenta a fita para a frente
00
Grava as suas fontes de entrada na fita.
ÁÁ
Interrompe a reprodução.
Pausa temporária na reprodução / pressione várias vezes para exibir quadro a quadro.
• PULAR/VARREDURA para trás ()
Busca para trás* / vai para o início do capítulo ou faixa actual ou vai para o capítulo ou faixa anterior.
* Pressione e mantenha o botão
premido por aproximadamente dois segundos.
• PULAR/VARREDURA para a frente (
)
Busca para a frente* / vai para o capítulo ou a faixa seguinte.
* Pressione e mantenha o botão
premido por aproximadamente dois segundos.
INTRODUÇÃO
Faixa de operação do controle remoto
Aponte o controle remoto para o sensor remoto e pressione os botões.
Distância: cerca de7 metros da parte frontal do sensor remoto
Ângulo: cerca de 30° em cada direção da parte frontal do sensor remoto
Instalação das pilhas do controle remoto
Remova a tampa das pilhas na parte de trás do controle remoto, e coloque duas pilhas (tamanho AA) com os sinais de e alinhados corretamente.
Cuidado
Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Nunca misture diferentes tipos de pilhas (comum, alcalina etc.).
7
Comutação dos códigos A/B/C/D do telecomando
O telecomando é capaz de controlar quatro aparelhos de vídeo da JVC independentemente. Cada um dos aparelhos pode responder a um dos quatro códigos (A, B, C ou D). O telecomando está programado para enviar sinais de código Aporque o seu aparelho está ajustado inicialmente para responder a sinais de código A. É possível modificar facilmente o seu aparelho para que possa responder aos sinais de código B, C ou D.
Antes de executar os seguintes passos: Deslize o comutador TV/VCR/DVD para a direita.
TV
VCR DVD
TV
DVD MENU MEMORY
SUBTITLE ANGLE
DISPLAY
REPEAT A-B ZOOM
1
123 456 7089
TV
SEARCH
TITLE
TV/VCR
POWER
EJECT
RETURN
REPEAT
SHOWVIEW
VIDEO Plus+
TV
1 - 2
No telecomando
Mantenha premido VCR durante os passos 1-2.
Altere o código do telecomando.
11
Carregue na tecla numérica "1" para A, "2" para B, "3" para "C" ou "4" para D.
Ajuste o código do telecomando.
22
Carregue em OK para ajustar o código.
No aparelho
Desactive a alimentação do aparelho.
33
Carregue em .
Exiba o código.
44
Carregue em PLAY no aparelho durante mais de 5 segundos enquanto o aparelho estiver desactivado. O código correntemente ajustado aparece no painel do mostrador frontal.
Caso o código exibido no painel do mostrador frontal seja diferente do código ajustado no telecomando, vá para o passo 5.
Altere o código do aparelho.
55
Carregue em rentemente ajustado no telecomando será aplicado ao aparelho.
Nota
Uma vez que tenha ajustado o telecomando para operar o televisor, não será necessário repetir este passo, a menos que tenha substituído as pilhas do seu telecomando ou extraído o cabo de alimentação.
ÁÁ
no telecomando. O código cor-
TV/VCR PR +
OK
TV/VCR PR
AUX
A
U
D
IO
M
O
N
IT
O
R
3
0000
CANCEL
N
A
R
.
G
O
PR
4
2
M
O
D
8
5
Controlo Remoto TV multi-marca
TV/VCR PR + / -
TV + / -
O seu telecomando pode operar as funções básicas do seu aparelho de TV. Além dos televisores da JVC, os televisores de outros fabricantes também poderão ser controlados.
Antes de executar os seguintes passos:
Desactive a alimentação do seu televisor utilizando o seu telecomando.
Deslize o comutador TV/VCR/DVD para a esquerda.
POWER
VCR
TV
0 - 9
TV
VCR DVD
TV
DVD MENU MEMORY
DISPLAY
REPEAT A-B ZOOM
123
456
7089
SEARCH
SUBTITLE ANGLE
TITLE
TV
TV/VCR
POWER
EJECT
RETURN
REPEAT
SHOWVIEW
VIDEO Plus+
TV
Ajuste o código de marca de TV.
11
Mantenha premido VCR durante o passo 1. Ingresse o código de marca do seu televisor utilizando as teclas numéricas, e então carregue em OK. Carregue em POWER no telecomando do aparelho para activar a alimentação do televisor e tentar as operações (-> passo 2).
Uma vez que tenha ajustado o telecomando para operar o televisor, não será necessário repetir este passo, a menos que tenha substituído as pilhas do seu telecomando ou extraído o cabo de alimentação.
Algumas marcas de TV possuem mais de um código. Caso o televisor não funcione com um código, tente ingressar um outro código.
Opere o televisor.
22
Carregue na tecla correspondente:
TV/VCR PR +/-, TV
(Volume), teclas
+/-
POWER
, TV ,
numéricas.
Para algumas marcas de TV, será necessário carregar em OK, após haver carregado nas teclas
numéricas.
INTRODUÇÃO
TV/VCR PR +
OK
TV/VCR PR
AUX
AUDIO
MONITOR
PROG.
0000
CANCEL
RANDOM
OK
IMPORTANTE
Embora o aparelho de telecomando fornecido seja compatível com os televisores da JVC, bem como com muitos outros modelos, o telecomando pode não funcionar com o seu televisor, ou em alguns casos, pode ter uma capacidade limitada de funções.
Controlo do seu televisor utilizando teclas adicionais
Utilize as teclas numéricas e a tecla para seleccionar o canal do televisor.
Para televisores designados com o código 01, 02, 07, 10, 11,
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, a tecla corresponde à tecla de comutação de entrada de 1 dígito/2 dígitos (frequentemente indicada com -/--) do telecomando do seu televisor.
Nota
A forma como estas teclas são utilizadas é determinada pelo seu televisor. Utilize estas teclas conforme as instruções do telecomando do seu televisor.
NOME DA MARCA
JVC BLAUPUNKT BRANDT FERGUSON FINLUX FUNAI LG/GOLDSTAR GRAETZ GRUNDIG HITACHI ITT LUXOR MITSUBISHI MIVAR NEC NOKIA NORDMENDE PANASONIC PHILIPS SABA SALORA SAMSUNG SELECO SHARP SONY TELEAVIA TELEFUNKEN THOMSON TOSHIBA
CÓDIGO
01, 23, 24, 25 19 26 27 30 32 18 28 19 10 28 28 03 29 20 31 26 11 02 26 28 02, 12, 33, 34, 35 28 06 07 26 26 26 14
9
Painel traseiro
SAÍDA DE ÁUDIO (esquerda/direita) (DVD OUT)
Conexão com um amplificador, receptor ou aparelho de som.
COMPONENT VIDEO OUT (Y Pb Pr)
Conecte às entradas Y Pb Pr do televisor.
SAÍDA DE ÁUDIO (eaquerda/direita) (DVD/VCR OUT)
Conexão com um amplificador, receptor
EURO AV2 DESCODIFICADOR
Conecte ao descodificador de canais de televisão, à caixa
descodificadora (Set Top Box) ou a um outro gravador de
Chave SAÍDA DE VÍDEO
Selecione COMPONENT, S-VIDEO ou RGB
dependendo de como você tiver feito a conexão
do aparelho de DVD com o televisor.
ou aparelho de som.
vídeo.
Ligue a antena utilizando esta tomada
ANTENA
DIGITAL
COMPONENT
S-VIDEO
RGB
AUDIO OUT
OPTICAL
OPTICAL
AERIAL
RF OUT
DVD/VCR
OUT
Cabo de força de corrente alternada
Para ligar a uma fonte de eletricidade.
SAÍDA RF. (DVD/VCR OUT)
Ligue o seu Televisor utilizando esta tomada
OPTICAL-ÓPTICO (jack de saída de áudio digital)
Conexão com equipamento de áudio digital (óptico).
EURO AV1 AUDIO/VIDEO(VCR IN+OUT/DVD OUT)
Ligue ao seu aparelho de televisão ou a qualquer outro vídeo- gravador.
VCR IN+OUT/DVD OUT
EURO AV2 DECODER
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
DVD EXCLUSIVE OUT
DVD/VCR
AUDIO
COMPONENT
AUDIO OUT
T
OUT
VIDEO OU
R
PrR
LL
P
b
S-
VIDEO OUT
Y
COAXIAL
COAXIAL (jack de saída
de áudio digital)
Conexão com equipamento
de áudio digital (coaxial).
S-VIDEO OUT (DVD OUT)
Conecte a entrada S-Video ao televisor.
Não toque os pinos internos dos jacks no painel traseiro. Uma descarga de energia eletrostática pode causar danos permanentes no aparelho.
10
Conexões
Dicas
Dependendo do seu televisor e de outros aparelhos que você queira conectar, existem várias maneiras de se conectar o aparelho de DVD. Use somente uma das formas de conexão descritas abaixo.
Consulte os manuais do seu televisor, videocassete, aparelho de som ou outros aparelhos, conforme for necessário, para obter boas conexões.
Para obter uma boa reprodução de som, conecte os jacks de saída de áudio do aparelho aos jacks de áudio do seu amplificador, receptor, aparelho de som ou aparelho de áudio/vídeo. Consulte "Conexão com aparelhos opcionais", na página 12.
Cuidado
– Certifique-se de que o aparelho de DVD esteja
conectado diretamente ao televisor. Ajuste o televisor para utilizar o canal correto de entrada de vídeo.
– Não conecte o jack de saída de áudio do aparelho de
DVD ao jack "phono" (tomada de gravação) do seu sistema de áudio.
Conexão Component Video (Color Stream®)
Conecte os jacks de saída COMPONENT VIDEO
11
OUT do aparelho de DVD aos correspondentes jacks de entrada do televisor utilizando um cabo Y Pb Pr.
Conecte os jacks AUDIO OUT ou DVD/VCR
22
AUDIO OUT esquerdo e direito do aparelho de DVD aos jacks de entrada de áudio esquerdo e direito do televisor utilizando cabos de áudio.
Conexão S-Video
Conecte o jack S-VIDEO OUT no aparelho de DVD
11
ao jack de entrada S-VIDEO do televisor utilizando cabo S-VIDEO.
Conecte o jack AUDIO OUT ou DVD/VCR AUDIO
22
OUT esquerdo e direito no aparelho de DVD ao jack de entrada esquerdo e direito AUDIO do televisor utilizando cabos de áudio.
PREPARAÇÃO
Conectando numa TV & Decodificador (Satélite ou Set Top Box)
Realize uma das seguintes conexões, dependendo da capacidade do seu equipamento.
Ao utilizar o sinal RGB do SCART, ajuste a chave saída de vídeo com a opção RGB. Ao utilizar o jack COMPONENT VIDEO OUT, ajuste a chave de saída de vídeo com a opção COMPONENT. Ao utilizar o jack S-VIDEO OUT, ajuste a chave saída de vídeo com a opção S-VIDEO.
Conexão básica (AV)
Conecte o EURO AV1 AUDIO/VIDEO no painel
11
posterior desta unidade na tomada de entrada scart, na TV utilizando o fio SCART.
Alguns transmissores de TV transmitem sinais de
22
televisão codificados, os quais podem ser vistos apenas se adquire-se ou aluga-se um decodificador. Pode-se conectar um decodificador (descrambler) nesta unidade.
Conexão básica (RF)
Conecte o cabo da antena RF da sua antena inter-
11
na/externa no conector AERIAL, no painel posterior desta unidade.
Conecte o cabo da antena RF fornecido, do conec-
22
tor de SAÍDA RF no painel posterior desta unidade para a Entrada da Antena da sua televisão.
Conexão de saída exclusiva do DVD
Rear of this unit (Component Video connection)
Parte posterior desta unidade (Conexão Component Video)
VCR IN+OUT/DVD OUT
EURO AV2 DECODER
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
S-
AERIAL
RF OUT
DVD/VCR
OUT
COMPONENT
S-VIDEO
RGB
Parte posterior da TV
Rear of TV
AERIAL
RF OUT
DVD/VCR
OUT
AERIAL
SCART INPUT
Decodificador (Satélite ou Set Top Box)
Decoder (Satellite or Set Top Box)
DIGITAL
COMPONENT
AUDIO OUT
S-VIDEO
RGB
OPTICAL
OPTICAL
Rear of this unit (Basic connection)
Parte posterior desta unidade (Conexão básica)
COMPONENT VIDEO INPUT
Pr
VHS IN+OUT/DVD OUT
EURO AV2 DECODER
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
Pb Y
S-
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-
VIDEO INPUT
DVD EXCLUSIVE OUT
DVD/VCR
AUDIO
COMPONENT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
R
AUDIO INPUT
L
DVD/VCR
OUT
VIDEO OU
T
R
r
P
b
Y
COAXIAL
R
DVD EXCLUSIVE OUT
AUDIO
COMPONENT
T
OUT
VIDEO OU
RrR
b
P
Y
COAXIAL
R
LL
R
LL
11
Conexões (continuação)
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
AUDIO
OUT
COAXIAL
R
LL
DVD/VCR
AUDIO OUT
DVD EXCLUSIVE OUT
VHS IN+OUT/DVD OUT
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
EURO AV2 DECODER
COMPONENT
VIDEO OU
T
PrR
P
b
Y
S-
VIDEO OUT
L
R
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
Amplificador (receptor)
2 canais estéreos analógicos ou conexão Dolby Surround
Parte posterior desta unidade
Conex o multicanal digital ( Sa da exclusiva do DVD)
Sa de exclusiva do DVD
Conexão com aparelhos opcionais
Conexão com um amplificador equipado com dois canais estéreo analógicos ou Dolby Surround
Conecte os jacks AUDIO OUT esquerdo e direito no aparelho de DVD aos jacks de entrada de áudio esquerdo e direito do seu amplificador, receptor ou aparelho de som utilizando os cabos de áudio.
Conexão com um amplificador equipado com dois canais de som estéreo digital (PCM) ou com um receptor de áudio/vídeo equipado com um decodificador multi-canal (Dolby Digital™, MPEG 2 ou DTS)
Conecte um dos jacks DIGITALAUDIO OUT do apar-
11
elho de DVD (COAXIAL ou OPTICAL) ao jack corre­spondente em seu amplificador. Use um cabo de áudio digital opcional (coaxial ou optical).
É preciso ativar a saída digital do aparelho de
22
DVD. (Veja "Saída de áudio digital", na página 20).
Som multi-canal digital
Uma conexão multi-canal digital fornece a melhor qualidade de som. Para isso, é preciso ter um receptor de áudio/vídeo multi-canal compatível com um ou mais dos formatos de áudio compatíveis do seu aparelho de DVD (MPEG 2, Dolby Digital e DTS). Verifique o manual do receptor e os logotipos na parte frontal do receptor.
Observações
Se o formato de áudio da saída digital não corresponder
às capacidades do seu receptor, o receptor produzirá um som alto e distorcido ou nenhum som.
– Para verificar o formato de áudio do DVD que está
sendo reproduzido no painel de controle da tela do televisor, pressione AUDIO MONITOR.
Atenção:
Devido ao contrato de licença de utilização do formato DTS, a saída digital estará em formato digital DTS quando a opção de áudio DTS for selecionada.
12
Antes da Operação – componente VCR
Como sintonizar um canal de Vídeo no seu televisor
Observações
A frequência de saída deste vídeo gravador (VCR) está configurada no canal UHF 36. Se o canal 36 estiver a ser utilizado por outra cadeia de televisão, ou se a imagem aparecer distorcida, pode mudar o canal de transmissão do seu vídeo gravador.
Os passos 5 – 8 ensinam-lhe a mudar a frequência de saída do seu vídeo gravador.
O seu televisor recebe sinais do vídeo gravador (VCR) como se fosse outro canal de Televisão. Tem que seleccionar um número de canal no seu televisor e sintonizá-lo de modo a que possa ver as cassetes de vídeo. Se utilizou Cabos de EUROCONECTOR, então o seu televisor já deve ter um canal de vídeo, normalmente denominado AV.
Assegure-se de que instalou o seu vídeo gravador
11
correctamente, tal como se indica anteriormente neste manual. Prima o botão POWER para ligar o seu vídeo gravador. Ligue o seu Televisor.
Insira uma cassete previamente gravada no seu
22
vídeo gravador e prima PALY tância. Seleccione o número de canal de vídeo em que deseja ver os vídeos. Não se preocupe se neste momento não dispõe de uma cassete de vídeo para reproduzir. Se ligar o seu vídeo gravador e seguir os passos 3 – 4, em vez de esperar para ver a reprodução da cassete, sintonize o televisor até poder ver um ecrã azul brilhante.
Sintonize este canal até que a imagem do vídeo
33
seja nítida e o som claro. Se utilizou cabos de EUROCONECTOR, simplesmente seleccione o canal AV. O canal AV já está sintonizado para uma reprodução óptima do vídeo no seu televisor.
Armazene este canal no seu televisor.
44
Necessitará de consultar o livro de instruções da televisão se não o souber fazer.
Siga os passos 5 – 8 apenas se não puder obter
55
uma reprodução clara do vídeo tal como se descreve nos passos 1 – 4.
Seleccione o número de canal de televisão em que deseja ver os vídeos. Prema POWER no controlo remoto para verificar se o gravador de vídeo está no modo standby (apenas mostra o relógio).
Prima PR - ou PR + na frente do gravador de vídeo
66
mais de 4 segundos. Aparecerá RF36 no ecrã de visualização do vídeo gravador. A seguinte imagem será visualizada no ecrã da TV.
G no comando à dis-
Prima as teclas PR - e + para seleccionar outro
77
canal de vídeo. Pode seleccionar qualquer número de canal de vídeo entre o 22 e o 68. Pode-se ajustar em “OFF” (desligado) se houver alguma interferência, no momento em que a sua TV estiver conectada em VCR com o fio SCART.
Seleccione o número de canal de televisão em que
88
deseja ver os vídeos. Prima na parte frontal do seu vídeo quando tiver terminado. Sintonize este canal até aparecer um ecrã de cor azul brilhante. Armazene este canal no seu televisor.
Observações
I
Assegure-se de que instalou correctamente o seu vídeo gravador e de que sintonizou adequadamente um canal dedicado ao vídeo no seu televisor. Se não sintonizar um canal para o vídeo na sua tele­visão, não poderá ver ou gravar cassetes de vídeo.
Se está a utilizar o seu vídeo gravador pela primeira vez
Aparecerá a seguinte imagem no ecrã do seu televisor quando ligar o seu vídeo gravador pela primeira vez.
Para sintonizar os canais de televisão, por favor siga os passos 3 e 4 tal como se indica "ACMS" (Sistema Automático de Memória de Canais) (refi­ra-se à pág. 15).
A
BD
NNL P SSF
Pr-12
ACMS
E FI
CH
OTHERS
OK
i
PREPARAÇÃO
RF CHANNEL 36
P
SET
R
i
13
Antes da Operação – componente VCR
Acertar o relógio Manualmente
Configurar o sistema de cor
O relógio no seu DVD+VCR controla as configurações da hora, do dia e da data para o seu DVD+VCR. O relógio é automaticamente configurado durante ACMS (Sistema Automático de Memorização de Canais) sempre que o seu DVD+VCR detecte um canal que transmita um sinal Teletexto.
Prima MENU.
11
Aparece o menu principal no ecrã do televisor.
22
Se o sinal de transmissão for fraco, o relógio não será configu­rado e será necessário configurá-lo manualmente.
Prima MENU.
11
Prima as teclas TIME DATE. Prima OK. O modo de ajuste automático pode ser regulado para
"OFF" premindo D ou E se quiser configurar a hora manualmente. Prima OK.
F ou G para seleccionar
REGULAÇÃO AUTO
- -
12
TIME DATE
ON:
i
OK
Prima as teclas F ou G para seleccionar o
33
SYSTEM. Prima OK.
Prima as teclas D ou E para seleccionar o sistema
44
de COR utilizado.
Prima MENU para tirar os menus do ecrã do
55
televisor.
REC
f
ON OFF
OSD
OSD
AUTO
P
SET
ACMS
R
PAL
STB
MESECAM
THR-
16:9
OUGH
4:3
12
AB
Pr-12
C
SYS-
TIME
OSD
DATE
+
DECO-
TEM
-
EPC
DER
SYS-
NIC
TEM
i
HH MM DD MM AA
:..- -
- -
12
TIME DATE
- - - -
- - - - -
i
Utilize os botões numerados do comando à distância
22
para alterar as HORAS, MINUTOS, DIA, MÊS e ANO.
Por favor, tenha em conta que o seu vídeo gravador utiliza um relógio de 24 horas. Por exemplo, a 1 da tarde mostra-se como 13:00. O dia de cada semana
aparecerá automaticamente
quando introduzir o ano.
HH MM DD MM AA 8
:..00 1 01 03 QUA
12
TIME
DATE
i
Se se enganar, prima as teclas F ou G e introduza
33
os dados correctos.
Prima MENU.
44
14
Antes da Operação – componente VCR
Como utilizar o menu principal
Este vídeo gravador pode ser facilmente programado utilizando os menus que aparecem no ecrã. Os menus controlam-se com o COMANDO À DISTNCIA.
Ligue o seu televisor e o seu vídeo gravador
11
premindo o botão POWER. Prima o botão MENU.
22
O menu principal aparecerá no ecrã do televisor.
12
AB
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
OSD
OSD
STB
ON
16:9
THR-
OFF
4:3
OUGH
REC - Configuração da gravação através do
Temporizador (ver págs. 25).
PR SET - Configuração de sintonização manual
(ver págs. 16).
ACMS - ACMS (Sistema Automático de Memória
de Canais) (ver pág. 15).
TIME DATE - Configuração da Data e do Relógio
(ver pág. 14).
O SYSTEM - Para configurar o Sistema de Cor do
Televisor (ver pág. 14).
O ABC OSD - Para alterar a configuração do
Idioma para o OSD. Pode escolher entre os seguintes idiomas: Inglês, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, Neerlandês e Português.
O F.OSD ON/OFF -
O 16:9/4:3 - Para seleccionar a proporção do
aspecto do televisor (ver pág. 34).
O STB THROUGH -
O DECODER - Para utilizar um descodificador de
televisão de pagamento (ou satélite) no seu vídeo gravador (ver pág. 34).
O EPC - Para melhorar a imagem de reprodução
(ver pág. 22).
O NIC - Para activar ou desactivar o som digital
NICAM (ver pág. 34).
Prima as teclas F ou G para seleccionar o menu
33
desejado. Prima OK e prima as teclas
Prima MENU para apagar os menus do ecrã.
C
SYS-
TIME
OSD
DATE
TEM
+
DECO-
DER
-
EPC
REC
NIC
OK
i
Para mostrar o modo operativo do seu vídeo gravador (ver pág. 33). Diversas indicadores opera­cionais não aparecem no ecrã da TV quando esta função está desligada (OFF).
Sempre que a Caixa de Configuração Superior estiver ligada à tomada AV2, pode ver o canal que tiver seleccionado com STB se ligar STB THROUGH (ON). Nesse momento, terá que configurar o inter­ruptor de saída do vídeo para "RGB".
D ou E para seleccionar.
44
Sintonizar Canais de Televisão Automaticamente
Prima o botão POWER para ligar o seu vídeo
11
gravador. Prima MENU.
22
O menu principal aparecerá no ecrã do televisor. Prima
F ou G para seleccionar o ACMS.
Prima OK.
12
AB
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
OSD
OSD
STB
ON
16:9
THR-
OFF
4:3
OUGH
A
BDDKE FI
NNL P SSF
Pr-12
ACMS
Prima F ou G para seleccionar o PAÍS. (A: Áustria,
33
B: Bélgica, CH: Suíça, D: Alemanha, DK: Dinamarca, E: Espanha, F: França, I: Itália, N: Noruega, NL: Países Baixos, P: Portugal, S: Suécia, SF: Finlândia, Outros) Prima OK novamente para iniciar o processo de
selecção automática. Enquanto se está a realizar a sintonização automática a data e a hora ficará configurada automaticamente. Se - - : - - aparecer no visor do seu DVD+VCR isso quer dizer que o sinal de transmissão é fraco e que o relógio não foi configurado. Por favor consulte a secção “Acertar o relógio Manualmente” deste manual na página 14.
01 C02 00 TVE 02 C03 00 HRT 03 C04 00 CNN
Pr-12
ACMS
A TABELA DE CANAIS DE TELEVISÃO aparecerá
44
quando o processo de sintonização tiver terminado. Prima MENU para guardar a sua configuração.
01 C02 00 TVE
02 C03 00 HRT 03 C04 00 CNN 04 C05 00 TMC 05 C06 00 YLE1 06 C07 00 YLE2 07 C08 00 RIKIS 08 C09 00 RTE1
P
SET
R
C
SYS-
TIME
OSD
TEM
DATE
+
-
DECO-
DER
EPC
CH
MUDAR :
NIC
OUTROS
Pr-12
ACMS
OK
i
OK
i
ES
i
,APAGAR :
OK
i
PREPARAÇÃO
15
Antes da Operação – componente VCR
Sintonizar Canais de Televisão Manualmente
Em alguns pontos do país pode ser que os sinais sejam demasiado fracos para que o processo de sintonização automática possa encontrar ou atribuir canais de televisão de forma correcta. Deve sintonizar estes canais de televisão manual­mente para que o seu vídeo gravador os possa armazenar.
Prima MENU.
11
O menu principal aparecerá no ecrã. Prima as teclas F ou G para seleccionar PR SET. Prima OK.
12
AB
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
STB
OSD
OSD
THR-
ON
16:9
OUGH
OFF
4:3
CAN ESTAÇÃO
PR 01 00
C 02
P
SET
R
Prima MENU.
22
O índice da estação de TV irá ser visualizado. Prima as teclas D ou E para seleccionar o número do programa que deseja-se sintonizar. (por exemplo, PR 09)
01 C02 00 PR-01
02 C03 00 PR-02 03 C04 00 PR-03 04 C05 00 PR-04 05 C06 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08
P
SET
R
SYS-
TIME DATE
TEM
+
-
DECO-
DER
EPC
RMF
CANAL/CABO : AV
MUDAR :
C
OSD
P
SET
NIC
R
OK
i
PR-01
i
,APAGAR :
OK
i
A busca irá parar quando a estação for encontrada.
44
Prima G para seleccionar RMF. Prima as teclas
D ou E para ajustar.
PR CAN ESTAÇÃO 09 00
P
SET
R
C10
RMF
CANAL/CABO : AV
i
i
Prima G para seleccionar ESTAÇÃO para poder
55
dar nome à sua estação de televisão. Prima OK. A lista de nomes de estações de televisão aparecerá.
TVE HRT CNN
RMF
TMC YLE 1 YLE 2
RIKIS RTE 1
i
OK
CAN
PR 09 00
C10
P
SET
R
Prima as teclas D ou E para seleccionar um nome
66
de estação a partir da lista. Prima OK.
Se o nome da estação de televisão não aparecer na lista, não prima OK e passe para o passo 7.
TVE HRT CNN
RMF
TMC YLE 1 YLE 2
RIKIS RTE 1
i
OK
CAN
PR 09 00
C10
P
SET
R
Pode alterar o nome de uma estação de televisão
77
manualmente em vez de utilizar os nomes "standard". Prima a tecla G. Prima as teclas D ou E para seleccionar as letras ou os números da nova estação de televisão. Prima OK.
Prima OK.
33
Prima AUX para seleccionar C (Canais standard) ou S (para canais por Cabo): C02 – C69, S01 – S41.
Inserir o número do canal da estação que deseja­se sintonizar, através dos botões numerados ou usar
D ou E para encontrar a estação desejada.
PR CAN ESTAÇÃO 09 - - - - - -
P
SET
R
C - -
RMF
CANAL/CABO : AV
i
16
PR CAN ESTAÇÃO 09 00C10
P
SET
R
RMF
HRT
CANAL/CABO : AV
i
OK
Prima MENU, confirme a localização da estação.
88
Prima MENU outra vez. A sua nova estação de televisão foi sintonizada no seu vídeo gravador. Se desejar sintonizar manualmente outras estações de televisão, repita os passos 1 – 8.
09 C10 00 HRT
- - - - - - - - -
10
- - - - - - - - -
11
- - - - - - - - -
12
- - - - - - - - -
13
- - - - - - - - -
14 15
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
16
P
SET
R
MUDAR :
APAGAR :
,
OK
i
Antes da Operação – componente VCR
Como alterar a ordem dos Canais de televisão
Depois de ter sintonizado os canais de televisão no seu vídeo gravador pode ser que lhe apeteça alterar a ordem em que estes foram armazenados sem ter que voltar a sintonizá-los. As instruções que lhe proporcionamos nesta página ensiná-lo-ão a alterá-los facilmente com base na ordem que você escolher.
Prima MENU.
11
O menu principal aparecerá no ecrã do televisor. Prima as teclas Prima OK.
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
STB
OSD
OSD
THR-
ON
16:9
OUGH
OFF
4:3
Prima MENU.
22
Prima as teclas de programa que deseja alterar (por exemplo, o PR 03). Prima
G.
01 C02 00 PR-01
02 C03 00 PR-02 03 C04 00 PR-03 04 C05 00 PR-04 05 C06 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08
P
SET
R
Prima as teclas D ou E para seleccionar o número
33
de programa para que deseja mudar (por exemplo, PR 05).
Prima OK.
44
O programa seleccionado mudará para o novo número de programa. Se desejar alterar mais canais de televisão, repita os passos 1 – 4. Prima MENU para apagar os menus do ecrã do televisor.
F ou G para seleccionar PR SET.
PR CAN ESTAÇÃO 01 00 PR-01
12
TIME DATE
+
DECO-
DER
AB
C
SYS-
OSD
TEM
-
EPC
P
SET
NIC
R
OK
i
C 02
P
SET
R
D ou E para seleccionar o número
01 02 03 04 05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07
MUDAR :
APAGAR :
,
OK
i
01
C02 00 PR-01
02
C03 00 PR-02
03
C05 00 C06
04
C04 00 PR-03
05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00
P
SET
R
01
C02 00 PR-01
02
C03 00 PR-02
03
C05 00 C06
04
C04 00 PR-05
05
06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00
P
SET
R
08 C09 00 PR-08
P
SET
R
PR-04
00 PR-05
PR-08
OK
PR-03 PR-04
00
PR-08
MUDAR :
,
APAGAR :
OK
RMF
CANAL/CABO : AV
C02 00 PR-01 C03 00
C04 00 PR-03
C05 00
C06
i
i
PR-04
00
PR-02
PR-05
i
OK
i
Como apagar Canais de televisão
Após ter sintonizado os canais de televisão no seu vídeo gravador, pode-lhe apetecer apagar um canal. As instruções que se apresentam nesta página ensinam-lhe a apagar facilmente os canais de televisão que não desejar.
Prima MENU.
11
O menu principal aparece no ecrã do televisor. Prima as teclas SET. Prima OK.
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
STB
OSD
OSD
THR-
ON
16:9
OUGH
OFF
4:3
Prima MENU.
22
Prima as teclas de programa que deseja apagar. (por exemplo, o PR 03)
Prima a tecla F.
33
Após alguns segundos, o canal seleccionado apagar-se-á.
Prima MENU para apagar os menus do ecrã do
44
televisor. Se desejar apagar mais canais de televisão, repita os passos 1 – 3.
Como seleccionar canais de televisão armazenados:
Os canais de televisão armazenados podem-se seleccionar de duas maneiras. Prima as teclas seleccionar diferentes canais que estejam sintonizados no seu vídeo gravador. Ou pode seleccionar os canais directamente utilizando os botões numerados do comando à distância.
F ou G para seleccionar o PR
PR CAN ESTAÇÃO
01 00 PR-01
12
TIME
DATE
+
DECO-
DER
AB
C
SYS-
OSD
TEM
-
EPC
P
SET
NIC
R
OK
i
C 02
P
SET
R
D ou E para seleccionar o número
01 C02 00 PR-01
02 C03 00 PR-02 03 C04 00 PR-03 04 C05 00 PR-04 05 C06 00 PR-05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00 PR-08
P
SET
R
01 02
03
04 05 06 C07 00 PR-06 07 C08 00 PR-07 08 C09 00
P
SET
R
01 02
03
04 05 06 07 08
P
SET
R
MUDAR :
APAGAR :
,
C02 00 PR-01 C03 00 PR-02
C05 00
C06 C04 00 PR-05
C02 00 PR-01
C03 00 PR-02
C06
C04 00 PR-04
C07 00 PR-05
C08 00 PR-06
C09 00 C10
00
MUDAR :
APAGAR :
00
00
MUDAR :
APAGAR :
PR-03
PR-04
PR-08
,
PR-03
PR-07 PR-08
,
OK
i
OK
i
OK
i
PR - ou PR +
RMF
CANAL/CABO : AV
para
i
PREPARAÇÃO
17
Antes da Operação – componente DVD
1/4
0:16:57
STER.
NORM.
1/3
1/12
0:16:57
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1/1
NORM.
Explicações gerais
Este manual fornece as instruções básicas para operação do aparelho de DVD. Alguns discos em DVD exigem formas de operação específicas ou permitem somente formas de operação limitadas durante a reprodução. Quando isso acontece, o símbolo aparece na tela do televisor, indicando que a operação não é permitida pelo aparelho de DVD ou não está disponível no disco.
Painel de controle na tela
A condição geral de reprodução pode ser exibida na tela do televisor. Alguns itens no menu podem ser alterados.
Operação do painel de controle na tela
Pressione DISPLAY durante a reprodução.
11
Pressione 33ou 44para selecionar um item.
22
O item selecionado aparecerá em destaque.
Pressione 11ou 22para alterar o ajuste de um
33
item.
Os botões de números também podem ser usados para seleção de números (como números de títulos). Para determinadas funções, pressione OK para executar a seleção.
DVD
Ícones do Campo de Controle Temporário
TITLE
Repetir título
CHAPT
Repetir capítulo
TRACK
Repete a Faixa (Apenas CD Vídeo não PBC)
ALL
Repete Todas as Faixas (Apenas CD Vídeo não PBC)
A B
Repetir A-B
OFF
Repetição desligada Reiniciar reprodução a partir deste ponto Comando proibido ou não disponível
Observações
Alguns discos podem não conter todas as opções do
painel de controle na tela relacionadas abaixo.
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o
painel de controle desaparece da tela.
Itens
Número do título
Número do capítulo
Procurar tempo
Idioma de áudio e modo de saída de áudio digital
Idioma da legenda
Ângulo
Som
VCD2.0
Itens
Número da Faixa
Tempo
Canal de Áudio
Som
VCD1.1
18
Função (Pressione
Mostra o número do título que está sendo reproduzido e o número total de títulos, e avança para o número do título
desejado.
Mostra o número do capítulo que está sendo reproduzido e o número total de capítulos, e avança para o número do
capítulo desejado.
Mostra o tempo de reprodução já transcorrido, e
procura pelo ponto diretamente pelo tempo transcorrido.
Mostra o idioma da faixa de áudio que está sendo reproduzida, método de codificação, número do canal
e altera a seleção.
Mostra o idioma das legendas que estão sendo exibidas
e o número total de ângulos, e altera a seleção.
Mostra o número do ângulo que está sendo utilizado
e altera o número do ângulo.
Mostra o formato de som que está sendo utilizado
e altera a seleção.
Função (Pressione
Mostra o número da faixa actual, o número total de faixas e o modo On PBC, e para pular até o número da faixa que estiv-
er a desejar.
Mostra o tempo de leitura transcorrido (Apenas o Visor).
Mostra o canal de áudio, e
muda o canal de áudio.
Mostra o modo de som actual e
muda o ajuste.
33/44
para selecionar o item desejado)
33/44
para selecionar o item desejado)
Método de seleção
11 / 22
, ou numérico,
OK
11 / 22
, ou numérico,
OK
Numérico, OK
11 / 22
22
11
/
11
22
/
11
22
/
Método de seleção
11 / 22
,
ou numérico,
OK
11 / 22
22
11
/
Antes da Operação (continuação) – componente DVD
Ajustes iniciais
É possível ajustar suas próprias preferências pessoais no aparelho
Operação geral dos ajustes iniciais
Pressione SETUP.
11
O menu de configuração aparece.
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
Pressione 33/44para selecionar o item desejado.
22
A tela exibirá a seleção atual do item selecionado, além das outras seleções possíveis.
Enquanto o item desejado estiver selecionado,
33
pressione 22, em seguida pressione 33/44para selecionar a opção desejada.
Pressione OK para confirmar sua seleção.
44
Alguns itens podem exigir procedimentos adi­cionais.
Pressione SETUP, RETURN ou PLAY22para sair
55
do menu de configuração.
Idioma
Idioma do disco
Selecione um idioma para o menu, áudio e legendas do disco.
Original : O idioma original do disco é selecionado. Other : Para selecionar outro idioma, pressione os botões de
número para inserir o número de 4 dígitos correspondente de acordo com a lista de códigos de idiomas na página 38. Se você inserir um código de idiomas incorreto, pressione CANCEL (LIMPAR).
DVD
Original English French German Spanish Italian Chinese Polish Hungarian Russian Other
Idioma do menu
Selecione um idioma para o menu de configuração, aquele que você vê quando pressiona SETUP.
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
English Spanish French German Italian
Imagem
Aspecto da TV
4:3 Letterbox: Selecione quando um televisor comum
de 4:3 estiver conectado. Mostra imagens de simulação com tarjas acima e abaixo da imagem. 4:3 Panscan: Selecione quando um televisor comum de 4:3 estiver conectado. Mostra imagens recortadas para preencher a tela do seu televisor. Ambos os lados de uma imagem são cortados. 16:9 Wide: Selecione quando um televisor de 16:9 estiver conectado.
DVD
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
PREPARAÇÃO
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
Original English French German Spanish Italian Chinese Polish Hungarian Russian Other
19
Antes da Operação (continuação) – componente DVD
Som
Saída de áudio digital
Cada disco DVD tem uma série de opções de saída de áudio. Ajuste a Saída de Áudio Digital (Digital Audio Output) do aparelho, consoante o tipo de sistema áudio que utiliza. DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione esta opção se ligou a saída DIGITAL OUT do leitor de DVD a um descodificador Dolby Digital (ou a um amplificador ou outro equipamento com um descodificador Dolby Digital). Stream/PCM: Seleccione esta opção se ligou a saída DIGITAL OUT do leitor de DVD a um descodificador DTS, Dolby Digital ou MPEG. PCM: leccione esta opção se ligou o leitor a um amplificador estéreo digital de dois canais. O leitor de DVD reproduz o som em formato PCM de dois canais quando lê um um DVD gravado no formato Dolby Digital, MPEG1 ou MPEG2.
DOLBY
/PCM
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
Frequência de amostragem
Para alterar o ajuste de frequência de amostragem, seleccione o tipo de saída de áudio digital tal como indicado acima. Se o receptor A/V ou processador de som NÃO é capaz de trabalhar com sinais de 96kHz, seleccione a opção 48kHz. Quando esta escolha é feita, o aparelho converte automaticamente quaisquer sinais a 96kHz para 48kHz de forma a que o seu sistema os possa descodificar. Se o receptor A/V ou processador de som é capaz de trabalhar com sinais a 96 kHz, então seleccione a opção 96kHz. Quando esta escolha é feita, o aparelho transmitirá cada tipo de sinal sem qualquer processamento.
DIGITAL
Stream/PCM PCM
Sample Freq.
48 KHz 96KHz
Outros
Os ajustes DRC, Vocal e PBC podem ser modificados.
Prima
Controlo de Gama Dinâmica (DRC)
No formato DVD, pode ouvir a melhor qualidade possível de som graças à tecnologia de áudio digital. Todavia, poderá querer comprimir a gama dinâmica da saída de áudio (a diferença entre os sons mais altos e os mais baixos). Assim, poderá ouvir um filme com o som mais baixo, sem perder a claridade do som. Ligue o DRC (on) para obter este efeito.
Vocal
Ligue o Vocal apenas quando reproduzir um DVD de Karaoke multi-canal. Os canais Karaoke do disco irão reproduzir um som estéreo normal.
PBC
Ajuste do Controlo de Reprodução (PBC) para On (Ligar) ou Off (Desligar).
On (Ligar) : A leitura dos Cds Vídeo com PBC é realizada de
Off (Desligar) : A leitura dos CDs Vídeo com PBC é realizada
33/44
para seleccionar o item desejado e prima
OK para ligar ou desligar (On e Off).
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
acordo com o PBC.
do mesmo modo dos CDs Áudio.
DRC On Vocal On PBC On
20
Antes da Operação (continuação) – componente DVD
Interdição de acesso a programas
Nível de interdição
Os filmes em DVD podem conter cenas não aconselháveis a menores. Assim, os discos podem conter informação de interdição que se aplicam a todo o disco ou a algumas cenas. Estas cenas têm oito níveis e, opcionalmente em alguns discos, podem ser seleccionadas cenas mais adequadas. Os níveis variam de país para país. A função de interdição de acesso permite-lhe impedir que as crianças vejam certos discos ou que sejam escolhi­das as cenas altenativas.
Seleccione Rating utilizando os botões 33/44no
11
menu de configuração. Quando Rating estiver seleccionado, prima 22.
DVD
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
8 7 6 5 4 3 2 1 Unlock Change
22
Aquando da primeira utilização:
33
Indique uma palavra-chave de 4 dígitos utilizando as teclas numéricas e de seguida prima OK. Introduza a palavra passe novamente e prima OK para confirmar.
Quando já tiver uma palavra passe:
Introduza a palavra-chave de 4 dígitos utilizando as teclas numéricas e de seguida prima OK.
Se cometer um erro ao digitar a palavra-chave, prima CANCEL e introduza novamente a palavra-chave.
Seleccione um nível entre os oito disponíveis
44
utilizando as teclas 33/44. O nível um (1) tem o menor número de restrições, enquanto que o oito (8) tem o maior número de restrições.
Sem restrições (Unlock): Se seleccionar Unlock, a interdição de acesso não está activa. O disco será reproduzido na totalidade. Níveis 1 a 8: Alguns discos contêm cenas não aconselháveis a menores. Se seleccionar um dos níveis, serão reproduzidas todas as cenas do filme com um nível igual ou menor. As cenas com um nível mais alto não serão reproduzidas a não ser que exista uma cena alternativa no disco. A alterna­tiva deve ser do mesmo nível ou menor. Se não existir cena alternativa, a reprodução pára. Tem de introduzir a palavra-chave de 4 dígitos ou mudar o nível de interdição para poder reproduzir o disco.
Prima OK para confirmar a escolha de nível e
55
prima SETUP para sair do menu.
Código regional
Introduza o código do país/zona (ver "Lista de códigos regionais", página 39) cujos padrões foram utilizados para estabelecer o nível de interdição do disco de DVD.
Seleccione o código regional utilizando as
11
teclas 33/44no menu de configuração. Quando estiver seleccionado Country Code,
22
prima 2. Siga o passo 3 das instruções relativas ao nível
33
de interdição (à esquerda). Seleccione o primeiro carácter utilizando as
44
teclas 33/44. Faça avançar o cursor utilizando as teclas 11/2 e
55
seleccione o segundo carácter utilizando as teclas 33/44.
Prima OK para confirmar o seu código regional
66
e prima SETUP para sair do menu.
Nota
É necessária a confirmação da palavra-chave de 4 dígi­tos quando o código é alterado (ver abaixo "Alterar o código de 4 dígitos")
DVD
Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language
Digital Audio Output
Others
Code Set
P T
Alterar o código de 4 dígitos
1 Siga os passos 1 e 2 tal como indicado à esquerda
(Nível de interdição)
2 Introduza o código antigo e prima OK. 3 Seleccione Change utilizando as teclas 33/44e de
seguida prima OK.
4 Introduza o novo código de 4 dígitos e prima OK. 5 Introduza o mesmo código uma segunda vez e
confirme-o premindo OK.
6 Prima SETUP para sair do menu.
Caso se esqueça do código de 4 dígitos
Caso se esqueça da palavra-chave, siga os passos descritos abaixo.
1 Prima SETUP para ver o menu de configuração. 2 Utilize as teclas numéricas para introduzir o código
"210499".
A palavra-chave de 4 dígitos é apagada.
3 Introduza um novo código tal como indicado à
esquerda (nível de interdição)
PREPARAÇÃO
21
Operação com Fita
REC
i
AB
C
OSD
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME DATE
SYS-
TEM
EPC
OPR
OSD ON OFF
OSD
f
16:9 4:3
DECO-
DER
+
-
NIC
STB
THR­OUGH
OFF SUAVE N TIDO
Reprodução de uma cassete
Só poderá inserir ou expulsar cassetes de vídeo quando o seu vídeo gravador estiver ligado à rede eléctrica. O seu vídeo gravador também pode reproduzir gravações de cassetes NTSC (em televisão PAL).
Para obter uma melhor imagem
Quando uma cassete for colocada e começar a ser vista, a função automática de redução de perturbações (auto tracking) activa-se para obter automaticamente a melhor imagem possível. Se a gravação não for de boa qualidade, prima repetidamente ▲ ou ▼ no controlo remoto para a regulação manual até as perturbações terem sido eliminadas. Prima a tecla numérica 0 do controlo remoto para voltar à redução automática de perturbações.
Certifique-se de que ligou correctamente o seu
11
vídeo gravador tal como se descreve anteriormente neste manual. Ligue o seu Televisor. Prima POWER para ligar o seu vídeo gravador. Insira a cassete de vídeo no seu vídeo gravador. A cassete de vídeo deverá ter a cara da janela para cima e a seta apontando na direcção contrária a si.
Prima PLAY 2 para começar a reproduzir a
22
cassete. Se introduzir uma cassete de vídeo à qual se tenha retirado a lingueta de protecção de gravação, a reprodução da cassete começa automaticamente.
AUTO TRACKING
O seu vídeo gravador ajustará de forma automática o tracking de modo a proporcionar a melhor qualidade de imagem.
LOCALIZAÇÃO MANUAL
Se a localização automática não conseguir eliminar os ruídos durante a reprodução, ajuste a localiza­ção manualmente. Prima e mantenha apertado PR+ ou - para eliminar os ruídos.
Prima para congelar uma imagem.
33
Prima repetidamente para fazer avançar a fita imagem a imagem. Se manter pressionado 66, a imagem irá desaceler­ar cerca de 1/19 vezes da reprodução normal. Podem-se parar as cassetes durante 5 minutos. Uma vez passados os 5 minutos, o seu vídeo gravador parará a reprodução da cassete para evitar que a cassete ou o seu vídeo sofram quaisquer danos. A qualidade das imagens congeladas pode-se melhorar ligeiramente premindo as teclas
Prima PLAY2para continuar a reprodução da cassete.
44
Procura de imagem:
Durante a reprodução prima 55ou 66para rebobinar a fita rapidamente (7 vezes mais rápido que a velocidade normal de reprodução) vendo em que parte da fita se encontra.
Procura lógica:
Durante o rebobinar rápido para a frente ou para trás, prima e mantenha premidas as teclas 55ou e mostra-se a imagem com uma velocidade sete vezes mais alta que a velocidade de reprodução normal.
22
D ou E.
66
Reprodução em câmara lenta, Shuttle :
55
Durante a reprodução normal ou durante uma imagem fixa, prima o botão de cursor "
F " ou o "G".
Você pode atingir as seguintes velocidades de reprodução:
-7Xplay, -3Xplay, -play, still, 1/19 slow, play, 2Xplay, 7Xplay. Para desactivar a câmara lenta, prima a função que deseje (por exemplo: reprodução, procura, imagem fixa ou parar). Durante a reprodução em câmara lenta ou em imagem fixa, as barras de ruído podem aparecer na imagem segundo o estado da fita. Se a imagem apresentar distorções, elimine-as com os botões de cursor "
D" e "E".
Prima 99para terminar a reprodução.
66
Prima //. Se tiver chegado ao fim da cassete, o seu vídeo gravador pára automaticamente a reprodução e rebobina a fita. Pára, expulsa a cassete.
Salto de CM (Anúncios Puclicitários):
Esta característica permite-lhe, durante a reprodução da cassete, saltar as pausas dos anúncios publicitários em segundos e continuar rapidamente a reproduzir a cas­sete de forma normal.
Enquanto se reproduz a cassete, prima no coman­do à distância para saltar os anúncios (ou qualquer outro tipo de material).
Prima repetidamente para saltar:
1 pressão 30 segundos 2 pressões 60 segundos 3 pressões 90 segundos 4 pressões 120 segundos 5 pressões 150 segundos 6 pressões 180 segundos
EPC (Controlo Fácil de Imagem)
Esta característica melhora de forma automática a repro­dução da qualidade da imagem ajustando o seu vídeo gravador ao tipo de cassete.
Prima MENU.
11
Prima as teclas F ou G para seleccionar EPC.
22
Prima OK.
33
Prima as teclas D ou E para seleccionar:
44
OFF, SUAVE ou NÍTIDO. Por favor, tenha em conta que só pode configu­rar EPC quando está a reproduzir uma cassete.
Prima MENU para tirar os menus do ecrã do televisor.
55
Operação com Fita
Configuração de Gravação Rápida (ITR)
O seu vídeo gravador permite-lhe fazer gravações uti­lizando uma série de métodos simples: a Configuração de Gravação Rápida (ITR) inicia a gravação automaticamente durante um período de tempo estabelecido até chegar ao fim da cassete.
O seu vídeo gravador incorpora a função LP (Reprodução Longa) que lhe permite gravar até ao dobro da duração de uma cassete de vídeo. Por exem­plo, uma cassete E-180 grava até 180 minutos utilizan­do a função SP (Gravação Standard); enquanto que com a função LP poderá gravar até 360 minutos. Por favor, tenha em conta que se produz uma ligeira perda da qualidade da imagem e do som quando utiliza a função LP.
Assegure-se de que ligou correctamente o seu
11
vídeo gravador tal como se descreve anteriormente neste manual. Prima POWER para ligar o seu vídeo gravador.
Insira uma cassete de vídeo com lingueta de
22
protecção no seu vídeo gravador. A cassete de vídeo deverá ter a cara da janela para cima e a seta a apontar no sentido contrário a si.
Prima as teclas D ou E para seleccionar o número
33
de programa que deseja gravar. Também pode seleccionar o número de programa directamente utilizando os botões numerados do comando à distância.
Se desejar gravar directamente das ligações EURO­CONECTOR ou de ÁUDIO prima AUX repetidamente
44
até aparecer a ligação a partir da qual deseja gravar.
AV 1 Gravação de som e de imagens utilizando a
tomada inferior do EUROCONECTOR que se encontra na parte posterior do vídeo gravador.
AV 2 Gravação de sons e de imagens utilizando a
tomada superior do EUROCONECTOR que se encon­tra na parte posterior do vídeo gravador.
AV 3 Gravação da ENTRADA DE VÍDEO e da
ENTRADA DE ÁUDIO (Esquerda e Direita) utilizando as tomadas que se encontram na parte frontal do vídeo gravador.
Prima se desejar gravar em modo LP ou em
55
modo SP. Com a função SP a qualidade da imagem e do som será melhor. No entanto, com a função LP obtém-se o dobro do tempo de gravação que no modo SP.
Prima 00no painel frontal ou pressionando 00prima
66
PLAY 2 no controle remoto para iniciar a gravação. No ecrã surge RECORD. Prima várias vezes 00, situado no painel frontal ou pressionando 00prima várias vezes PLAY 2 no controle remoto. Com cada pressão seguinte o tempo de gravação aumenta de 30 minutos até atingir o máximo de 9 horas.
Prima ;;para impedir a gravação das cenas que
77
não desejar. Prima;;para continuar a gravação (Neste momento, o mode de gravação terá regressado ao modo de gravação normal.). As cassetes podem-se parar até 5 minutos; aparece RECP quando uma cassete está em pausa. Após 5 minutos o seu vídeo gravador pára a gravação para evitar que a cassete ou o vídeo gravador sofram quaisquer danos.
Prima duas vezes 99no espaço de 5 segundos para
88
a gravação parar. Prima //. Aparece EJECT durante uns segundos no ecrã do televisor.
Observações
Se não quiser gravar numa cassete (isto pode acontecer
facilmente por acidente), tire a lingueta de protecção que se encontra na borda posterior da cassete de vídeo.
É possível gravar numa cassete à qual se tenha retirado
a lingueta de protecção de gravação cobrindo este buraco com fita adesiva.
Não se esqueça que pode gravar um programa
enquanto está a ver um outro, da maneira seguinte: depois de a gravação tiver iniciado, prima TV/VCR para que a marca TV apareça no display e então selecione um canal de televisão diferente.
OPERAÇÃO
23
Operação com Fita
Programação com ShowView
O ShowView simplifica em grande medida a introdução da data, do canal, da hora de início e de finalização de uma gravação através do Temporizador ao introduzir simplesmente um código de ShowView. Os códigos de ShowView são publicados em quase todas as revistas de programação de televisão e podem ir de um a nove números.
S
HOWVIEW é marca registada de Gemstar Development
Corporation. O sistema S
HOWVIEW está fabricado sob
licença de Gemstar Development Corporation.
Assegure-se de que os canais de televisão foram
11
sintonizados e armazenados e pela ordem correcta de SHOWVIEW. Insira uma cassete de vídeo com lingueta de pro­tecção no vídeo gravador.
Prima SHOWVIEW.
22
- - - - - - - - -
ÚNICO SHOWVIEW
REC
Prima as teclas D ou E para seleccionar o tipo de
33
gravação.
ÚNICO: Para gravar uma vez. DIÁRIO: Para gravar todos os dias (excepto sába-
dos e domingos) à mesma hora. SAMANAL: Para gravar à mesma hora durante toda a semana.
Prima os botões numerados para introduzir o
44
Código ShowView do programa de televisão que deseja gravar. Se se enganar, prima a tecla número correcto.
ÚNICO SHOWVIEW
REC
Prima OK.
55
Se aparecer a mensagem VERIFIQUE quer dizer que introduziu o número incorrecto de ShowView ou que o introduziu de maneira incorrecta. Se aparecer "- -", tem que introduzir o número de programa do canal que quer gravar.
PR DATA H O R A
PR-01 12
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
123456789
10
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
0~9,
OK
F e introduza o
0~9,
OK
i
SP
11 11 55~::
SP SP SP SP SP SP
i
i
Prima as teclas F ou G para seleccionar a
66
configuração que deseja verificar. (PR, DATA, HORA e SP). Prima as teclas
D ou E para introduzir a
informação correcta.
Prima G e prima D ou E para ligar ON ou
77
desligar OFF o VPS/PDC. Premer
G para
seleccionar a velocidade de gravação. Prima
D ou E para seleccionar a velocidade
desejada para a fita (SP, IP, ou LP). O modo IP determina a quantidade de fita existente e muda a velocidade de SP para LP, se necessário, para completar a gravação do ptograma. O modo IP não é seleccionado quando VPS/PDC esta em ON (Ligado). Verifique se os dados do Temporizador estão cor­rectos. Se desejar gravar directamente das tomadas de ENTRADA DE VÍDEO ou de ENTRADA DE ÁUDIO que se encontram na parte da frente do vídeo gravador, ou da tomada de EUROCONECTOR que se encontra na parte posterior, prima AUX para seleccionar a visualização correcta (AV1, AV2 ou AV3).
PR DATA H O R A PR-01 12
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
10
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
11 11 55~::
SP
SP SP SP SP SP SP
i
Sa quiser realizar uma outra gravação ShowView,
88
repita os passos 3-7 premindo SHOWVIEM duas vezes. Prima MENU duas vezes para regressar à Imagem TV. Se aparecer a mensagem VERIFIQUE, introduziu a informação incorrecta e terá de voltar a introduzir os dados. Prima POWER para desligar o vídeo gravador. O POWER aparecerá no visor do vídeo gravador enquanto o seu vídeo aguarda para fazer a gravação. Para ver um DVD durante o modo de pausa de tem­porização de gravação, prima POWER e VCR/DVD para mudar para o modo DVD.
Observaç
ão
O Sistema de Programação Vídeo (VPS)
O Sistema de Programação Vídeo (VPS) ajusta as horas de começo e fim da gravação de programas por temporizador. Isto pode ser especialmente útil aquando de acontecimentos que podem continuar por tempo extra. O sinal VPS é transmitido pela emissora e controla o temporizador do seu vídeo gravador. Actualmente apenas um número limitado de companhias de Televisão transmite sinais VPS.
Por favor certifique-se quando gravar a partir de canais que não emitem VPS que desliga OFF o VPS.
24
Operação com Fita
Gravação com o Temporizador utilizando a visualização no ecrã
Pode programar os dados para sete gravações com até um mês de antecedência.
Observações POR FAVOR, antes de programar o temporizador não se esqueça de verificar se acertou o relógio do vídeo gravador correctamente e que sabe quais são os canais de televisão que sintonizou no vídeo.
Insira uma cassete de vídeo com a lingueta de
11
protecção, no vídeo gravador. A cassete de vídeo deve ter a cara da janela para cima e a seta a apontar no sentido contrário a si.
Prima
MENU
22
Prima as teclas
.
F ou G para seleccionar REC.
Prima OK. Prima OK para iniciar a configuração do bloco de
33
gravação com temporizador.
PR DATA
- -
- - - -
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
Prima os botões numerados para introduzir o canal que
44
deseja gravar.
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
HORA
SP SP
i
Quando seleccionar os canais 1 – 9, prima 0 primeiro e depois o número do canal (por exemplo, canal
3).Também pode seleccionar os Canais premindo as
D ou E. Uma vez seleccionado, prima a tecla G.
teclas
Se desejar gravar directamente das tomadas de ENTRADA DE VÍDEO ou de ENTRADA DE ÁUDIO que se encontram na parte frontal do vídeo gravador, ou da tomada de EUROCONECTOR que se encontra na parte posterior, prima AUX para seleccionar a visualização correcta (AV1, AV2 ou AV3).
PR DATA
PR-01
- - - -
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
Prima os botões numerados para introduzir a data do
55
programa.
- -
HORA
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP SP
i
Se premir OK antes de introduzir a data poderá seleccionar uma das seguintes características de gravação automática. Prima as
F ou G para seleccionar, e depois prima OK para confir-
teclas mar
DIÁ para gravar todos os dias (excepto sábados e domingos) à
mesma hora. DO~SA Para gravar à mesma hora todas as semanas.
PR DATA PR-01 16
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
DIÁ DO 2 3 4 5 6 SA
H O R A
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
aa aaa
SP
i
OK
77
88
Se posteriormente desejar apagar ou alterar alguma das
Se os blocos do temporizador se sobrepõem...
Assegure-se de que as horas configuradas dos blocos de gravação com temporizador não se sobrepõem. Se isso acontecer, dá-se sempre prioridade ao programa que começa antes.
Por exemplo:
DATA
16
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
H O R A
SP SP SP SP SP SP SP
i
OPERAÇÃO
PR
PR-01
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
Prima G e prima D ou E para ligar ON ou desligar OFF o VPS. Premer G para seleccionar a velocidade de gravação. Premer D ou E para seleccionar a velocidade desejada para a fita (SP, IP, ou LP). O modo IP determina a quantidade de fita existente e muda a velocidade de SP para LP, se necessário, para completar a gravação do ptograma. O modo IP não é seleccionado quando VPS/PDC está em ON (Ligado).
PR
DATA
H O R A
16
PR-01
- - - -
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
SP
i
Verifique se os dados do bloco Temporizador estão cor­rectos. Prima
MENU
duas vezes. Se aparecer a mensagem VERIFIQUE, significa que introduziu a informação incorrecta e terá que voltar a introduzir os dados. Prima POWER para colocar o vídeo gravador em modo de espera. Aparecerá no visor do vídeo gravador enquanto o seu vídeo espera para realizar a gravação. Para ver um DVD durante o modo de pausa de tem­porização de gravação, prima POWER e VCR/DVD para mudar para o modo DVD.
Observações
programações da memória do temporizador, pode fazê-lo sem ter que introduzir toda a informação de programação do temporizador de novo. Simplesmente mostre o ecrã de programação do temporizador.Prima as teclas D ou E para seleccionar o bloco temporizador que deseja apagar ou alterar. Prima a tecla F para apagar o bloco... ou Prima OK para alterar; em seguida prima as teclas F ou G para seleccionar o Canal, a Data, a Hora, o Início e o Fim e velocidade de Grava
ção
. Prima as teclas D ou E para
introduzir a informação correcta.
O programa 1 foi programado para começar às 16:00 e terminar às 17:00. O programa 2 foi programado para começar às 16:30 e terminar às 17:30. (Neste caso, o Programa 1 ficará gravado por completo, mas só se gravarão os últimos 60 minutos do Programa 2.)
Prima os botões numerados para introduzir a hora de início e de
66
finalização do programa que deseja gravar. Por favor, tenha em conta que o seu vídeo utiliza um relógio de 24 horas. Por exemplo, a 1 da tarde mostra-se como 13:00. Também pode seleccionar a hora de início e de finaliza­ção premindo as teclas D ou E.
25
Operação com DVD e CD Vídeo
Leitura de DVD e CD Vídeo
Reprodução
Ligue a televisão e seleccione a fonte de entrada de
vídeo que está ligada ao leitor de DVD.
Se desejar ouvir o som a partir da aparelhagem de
som, ligue a aparelhagem e seleccione a fonte de entrada de áudio a que está ligada o leitor de DVD.
Prima OPEN/CLOSE para abrir a gaveta do
11
disco. Coloque o disco pretendido na gaveta, com a
22
etiqueta virada para cima.
Sempre que um DVD de duas faces for inserido, certifique-se que o lado que quer reproduzir está para baixo.
Carregue em OPEN/CLOSE para fechar a gaveta.
33
Surge a indicação READING no ecrã da televisão e a reprodução inicia-se automaticamente. Se a reprodução não se iniciar, prima PLAY22. Em alguns casos, pode surgir o menu do disco.
DVD
Se o écran de menu é visualizado
O écran do menu pode ser visualizado primeiro, após carregar um CD DVD ou Vídeo que contém o menu.
DVD
Utilize as teclas título/capítulo que deseja ver e de seguida prima OK para iniciar a reprodução. Carregue em TITLE ou DVD MENU para regressar ao ecrã de menu.
VCD2.0
Use os botões de números para seleccionar a faixa que deseja ver. Pressione RETURN (VOLTAR) para voltar ao écran do menu.
O ajuste do menu e os procedimentos exactos de operação para uso do menu podem divergir depen­dendo do disco. Siga as instruções em cada écran do menu. Pode-se também ajustar PBC em Off na instalação. Veja a página 20.
Notas
Se estiver seleccionada a interdição de acesso e o
disco não estiver de acordo com o nível de acesso seleccionado (não autorizado), deve introduzir o código de 4 dígitos e/ou autorizar a reprodução do disco (Ver "Interdição de acesso a programas" na página 21).
Os discos de DVD podem conter um código de
região.
O seu leitor não reproduz discos que têm um código
de região diferente do leitor. O código de região para este leitor de DVD é o 2 (dois).
Para ver um DVD durante o modo de pausa de tem-
porização de gravação, prima POWER e VCR/DVD para mudar para o modo DVD.
11 22 33 44
para seleccionar o
VCD1.1VCD2.0
Características
Nota
A não ser em caso de indicação contrária, todas as operações descritas são baseadas na utilização do comando à distância. Algumas operações podem ser feitas através do menu de configuração.
Seleccionar outro título
1/3
Quando um disco tem mais de um título, pode seleccionar outro da seguinte forma:
Prima DISPLAY quando a reprodução estiver parada e prima o número desejado (0-9) para seleccionar o número do título.
Mudando para outro CAPÍTULO/FAIXA
DVD
Quando um título num disco possui mais de um capítulo ou um disco possui mais de uma faixa, pode-se mudar para outro capítulo/faixa como descrito a seguir:
Pressione . ou > brevemente durante a repro-
Para números de dois dígitos, carregue rapidamente nas teclas.
VCD1.1
dução para seleccionar o próximo capítulo/faixa ou para voltar para o início do capítulo/faixa actual. Pressione . brevemente duas vezes para voltar para o capítulo/faixa anterior. Para ir directamente para qualquer capítulo durante a reprodução do DVD, pressione DISPLAY (VISUALIZAR). Depois, pressione 33/44para seleccionar C (capítulo) (ou para um CD Vídeo, seleccionar T para faixa). Depois, introduzir o número do capítulo/faixa usando os botões numerados (0-9).
Nota
Câmara Lenta
1 Prima ; durante a reprodução. O DVD+VCR passa
ao modo de PAUSE. Prima . ou > durante o modo de pausa. O
DVD+VCR passa para o modo SLOW.
2 Use . ou > para seleccionar a velocidade
desejada: t 1/16, t 1/8, t 1/4 ou t 1/2 (para trás), ou T 1/16, T 1/8, T 1/4 ou T 1/2 (para a frente).
3 Para regressar ao modo de reprodução, prima
PLAY22.
Observações
A reprodução em câmara lenta para trás, não aplica-se ao CD Vídeo.
1/12
DVD
DVD
1/3
VCD1.1VCD2.0
26
Operação com DVD e CD Vídeo
Características (cont.)
Pausa de Imagem e reprodução imagem a imagem
DVD
2 Prima ; durante a reprodução.
O leitor entra em modo de pausa.
2 Pode avançar imagem a imagem premindo ; várias
vezes no comando à distância.
Pesquisa
DVD
1 Prima durante dois segundos . ou > durante a
reprodução.
O leitor entra em modo de pesquisa.
2 Prima . ou > várias vezes para seleccionar a
velocidade pretendida: mX2, mX4, mX16,
mX100 (para trás) ou MX2, MX4, MX16, MX100 (para a frente).
Com um CD Vídeo, a velocidade de Busca muda:
mX2, mX4, mX8 (para trás) ou MX2, MX4, MX8 (avançar).
3 Para sair do modo de pesquisa, prima PLAY22.
Random
Karaoke DVD
1 Pressione RANDOM durante a reprodução ou no
modo Parar. Automaticamente, a unidade inicia a Reprodução Random e "RANDOM " aparece no monitor da Televisão.
2
Para voltar
à
reprodução normal, prima de novo
RANDOM para visualizar “NORMAL” no écran da TV.
Tips
Pressionando . ou > durante a reprodução Aleatória, a unidade selecciona outro título (faixa) e recomeça a reprodução Aleatória.
Observação
Esta função opera apenas com os discos de Karaokê DVD e CD vídeo sem PBC.
TITLE
DVD
TRACK
Repetição
CHAPT
Discos DVD – Repetir Capítulo/Título/Desligar 1 Para repetir o capítulo a ser reproduzido, prima
REPEAT.
O ícone de repetição do capítulo surge no ecrã da televisão.
2 Para repetir o título a ser reproduzido, prima REPEAT
uma segunda vez.
O ícone de repetição de título surge no ecrã da televisão.
3 Para sair do modo de repetição, prima REPEAT uma
terceira vez.
O ícone de repetição desligada surge no ecrã da televisão.
VCD1.1VCD2.0
VCD1.1
ALL
VCD1.1VCD2.0
VCD1.1VCD2.0
OFF
CD Vídeo - Repetir Faixa/Tudo/Desligado 1 Para repetir a faixa que está a ser lida actualmente,
pressione REPEAT (REPETIR).
A Faixa repetida aparece no écran da TV.
2 Para repetir a leitura do disco actual, pressione
REPEAT (REPETIR) de novo.
O ícone Repetir Tudo irá a aparece no écran da TV.
3 Para sair do modo Repetir, pressione REPEAT
(REPETIR) pela terceira vez.
O ícone Repetir Desligado irá aparecer no écran da TV.
Observação
Num CD Vídeo com PBC, deve-se ajustar PBC em Off, durante o menu de instalação para usar a função Repetir. Veja a página 20.
Repetição A-B
A *
A B
DVD
OFF
VCD1.1VCD2.0
Para repetir uma sequência de um título: 1 Prima REPEAT A-B para marcar o ponto de início.
A indicação A- surge por alguns instantes no ecrã de televisão.
2 Prima REPEAT A-B novamente para marcar o ponto
de fim.
A indicação A-B surge no ecrã de televisão por breves instantes e a sequência de repetição é reproduzida.
3 Para cancelar a sequência, prima REPEAT A-B.
Nota
Se o intervalo entre A e B for demasiado curto, pode não ser possível configurar a sequência.
Pesquisa de tempo
DVD
0:16:57
-:--:--
A função de pesquisa de tempo permite-lhe iniciar a reprodução do disco numa altura específica.
1 Prima DISPLAY durante a reprodução. Surgem as
indicações no ecrã da televisão.
A caixa de pesquisa de tempo mostra o tempo decorrido de reprodução.
2 Dispõe de 10 segundos para premir 33/44e seleccionar
o ícone de pesquisa de tempo do ecrã de informações.
Surge “-:--:--” na caixa de pesquisa de tempo.
3 Dispõe de 10 segundos para, utilizando as teclas
numéricas, introduzir o tempo de início desejado. Introduza na caixa as horas, minutos e segundos da esquerda para a direita.
Se introduzir os números errados, prima CANCEL para apagar os números que introduziu e de seguida digite os números correctos.
4 Dispõe de 10 segundos para premir OK e confirmar o
tempo de início.
A reprodução inicia-se a partir do tempo seleccionado. Se introduziu um tempo inválido, a reprodução faz-se a partir do ponto em que se encontra.
Som Surround 3D
NORM.
3D SUR
DVD
VCD1.1VCD2.0
Este aparelho pode produzir um efeito de som 3D Surround que simula a reprodução de som multi-canal a partir de 2 colunas estéreo normais, em vez das 5 ou 6 normalmente necessárias para o efeito.
1 Prima DISPLAY durante a reprodução. 2 Use 33/44para seleccionar a opção de som
( NORM. ). A opção de som é destacada.
3 Use 11/22to para seleccionar "3D SUR".
Para desligar o efeito Surround 3D , seleccione "NORM.".
27
OPERAÇÃO
Operação com DVD e CD Vídeo
Características (cont.)
Zoom
DVD
A função de Zoom permite-lhe ampliar a imagem de vídeo a movê-la.
1 Prima ZOOM durante a reprodução ou pausa de
imagem para activar a função de Zoom.
Se premir ZOOM várias vezes, o nível de ampliação aumenta até 6 vezes.
2 Utilize 11/22/33/44para mover a imagem ampliada. 3 Prima CANCEL para regressar à reprodução ou
pausa de imagem.
Observação
A função de zoom pode não funcionar em alguns
discos de DVD.
A função de zoom pode não funcionar em cenas
multi-ângulos.
Pesquisa de marcador
1/9
Pode iniciar a reprodução a partir de um ponto memorizado. Podem ser memorizados até 9 pontos. Para introduzir um marcador, siga os seguintes passos. 1 Durante a reprodução do disco, prima MEMORY
quando a reprodução atinja o local que pretende memorizar.
O ícone de marcador surge no ecrã da televisão por breves instantes.
2 Repita o passo 1 para fazer um máximo de nove
marcações para um disco.
MARKER SEARCH
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
Cacterísticas unicamente para
DVD
DVD
DVD
DVD
1/1
discos de DVD
Verificar os conteúdos dos discos de DVD: Menus
Os discos de DVD podem conter menus que lhe per­mitem obter acesso a opções especiais. Para utilizar o menu de um disco, prima DVD MENU. De seguida, prima a tecla numérica apropriada para seleccionar um item, ou então utilize as teclas 1/2/3/4 para marcar a sua selecção e de seguida prima OK.
Menu de Título
1 Prima TITLE.
Se o título possuir um menu, este surgirá no ecrã. Caso contrário, pode surgir o menu do disco.
2 O menu pode indicar os ângulos de câmara, linguagem
falada, opções de legendas e capítulos para este título.
3 Para remover o menu de título, prima TITLE
novamente.
Menu de disco
1 Prima DVD MENU.
Surge o menu de disco.
2 Para remover o menu de disco, prima DVD MENU
novamente.
Ângulo de Câmara
Para escolher uma cena marcada 1 Durante a reprodução do disco, prima SEARCH.
O menu de pesquisa de marcadores surge no ecrã.
2 Dispõe de 10 segundos para premir 1/2 e seleccionar
o número de marcador que desejado.
3 Prima OK.
A reprodução irá ter início a partir da cena Marcada.
4 Para remover o menu de pesquisa de marcadores,
prima SEARCH.
Para apagar a marcação de uma cena 1 Durante a reprodução, prima SEARCH.
O menu de pesquisa de marcadores surge no ecrã.
2 Prima 1/2 para seleccionar o número de marcador
que deseja apagar.
3 Prima CANCEL.
O número de marcador será apagado da lista.
4 Repita os passos 2 e 3 para apagar mais números
de marcadores.
5 Para remover o menu de pesquisa de marcadores,
prima SEARCH.
28
Se disco contém sequências gravadas a partir de difer­entes ângulos de câmara, o ícone de ângulo pisca no visor. Pode então mudar o ângulo de câmara se assim o desejar.
Prima ANGLE várias vezes durante a reprodução para seleccionar o ângulo desejado.
O número do ângulo seleccionado surge no ecrã.
Mudar a linguagem áudio
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
Prima AUDIO MONITOR várias vezes durante a repro­dução para ouvir as várias linguagens de áudio ou faixas de áudio.
Legendas
DVD
1 ENG
Prima SUBTITLE várias vezes durante a reprodução para ver as várias línguas de legendagem.
Observação
Se surgir o símbolo , o disco não dispõe desta função.
Operação com CDs de Áudio e Discos MP3/WMA
WMA
MP3
JPEG
ProgramCD
Clear All
TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
0:56:35 STER. NORM.
ProgramMP3
Clear All
TRACK 1.MP3 TRACK 2.MP3 TRACK 3.MP3 TRACK 4.MP3 TRACK 5.MP3 TRACK 6.MP3 TRACK 7.MP3 TRACK 8.MP3
56:35 1 OFF
Como tocar CDs de Áudio e
MP3CD
Discos MP3/WMA
O Leitor de DVDs pode reproduzir gravações formatadas em MP3/WMA em discos CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Antes de reproduzir gravações MP3/WMA, leia as Notas sobre Gravações MP3/WMA à direita.
Insira um disco e feche o compartimento.
11
CD Áudio: O menu do CD Áudio aparece no ecrã da Televisão. Prossiga para o passo 3. Disco MP3/WMA: O menu de selecção MP3/WMA/JPEG aparece no ecrã da TV. Prossiga para o passo 2.
Prima 33/44para seleccionar MP3 ou WMA e a
22
seguir prima OK.
O menu MP3 ou WMA aparece no ecrã da Televisão. Prima RETURN para ir para o menu de selecção do MP3/WMA/JPEG.
Prima 33/44para seleccionar uma faixa, a seguir
33
prima PLAY 2 ou OK.
A Reprodução começa. Durante a reprodução, o tempo de reprodução decorrido da faixa actual aparece na janela do visor e no menu. A reprodução interrompe-se no fim do disco. Prima TITLE para ir para a página seguinte. Prima DVD MENU para ir para a página anterior.
Menu de CD áudio. Menu MP3.
Para interromper a reprodução em qualquer
44
outra altura, prima
ÁÁ
.
WMA
Notas sobre as Gravações em MP3/WMA
Conheça o MP3
Um ficheiro MP3 é composto de dados áudio comprimidos pela utilização de MPEG1, o esquema de codificação de ficheiros áudio de camada-3 Chamamos aos ficheiros com a extensão “.mp3”, “ficheiros MP3”.
O leitor não lê um ficheiro MP3 com uma extensão que não seja “.mp3”.
Conheça WMA (Janela do Meio Áudio)
Um ficheiro WMA é uma tecnologia de compressão áudio da Microsoft.
WMA (Janela do Meio Áudio) oferece uma compressão áudio dupla de formato MP3.
A compatibilidade dos Discos MP3/WMA com este leitor tem as seguintes limitações:
1.
Frequência de amostragem / apenas a 44.1 kHz (MP3), 32-44 kHz (WMA)
2. Taxa de bits/ dentro de 32-320 kbps (MP3), 48-80 kbps (WMA)
3. O formato físico do CD-R deverá ser “ISO 9660”
4. Se gravar ficheiros MP3/WMA utilizando software que não possa criar um FILE SYSTEM, por exemplo “Direct-CD” etc., será impossível reproduzir ficheiros MP3/WMA. Recomendamos, portanto, que utilize “Easy-CD Creator”, o qual cria um sistema de ficheiros ISO9660.
5. Um disco de sessão única necessita de ficheiros MP3 na primeira faixa. Se não houver um ficheiro MP3/WMA na primeira faixa, não poderá reproduzir ficheiros MP3. Se desejar reproduzir ficheiros MP3/WMA, formate todos os dados no disco ou utilize outro.
6. Os nomes dos ficheiros devem conter 8 letras ou menos e devem incorporar a extensão “.mp3” ou “.wma” e.g. “********.MP3” ou “********.WMA”
7. Não utilize caracteres especiais tais como “/ : * ? “ < > “ etc.
8. O número total de ficheiros num disco deve ser menor do que 650.
O DVD necessita de discos/gravações para satisfazer certos padrões técnicos com vista a atingir óptima quali­dade de reprodução. Os DVD pré-gravados são automati­camente configurados para estes padrões. Existem muitos e variáveis tipos de formatos de discos graváveis (incluin­do CD-R que contêm ficheiros MP3 ou WMA)
Que requerem certas condições preexistentes (ver acima)
para se assegurar uma reprodução compatível.
OPERAÇÃO
Os clientes devem também notar que é necessária autorização para se descarregarem ficheiros MP3/WMA e música da Internet. A nossa Companhia não tem o direito de dar essa autorização. Deve sempre ser pedida autorização ao titular dos direitos de autor.
29
Operação com CDs de Áudio e Discos MP3/WMA (Continuação)
MP3CD
Pausa
1 Prima ;;durante a reprodução. 2 Para regressar à reprodução, prima novamente
PLAY22ou ;;.
Escolher outra faixa
Prima SKIP/INDEX . ou > uma vez durante a reprodução para avançar para a faixa seguinte ou regressar ao início da faixa a ser lida.
Prima SKIP/INDEX . duas vezes para recuar para a faixa anterior.
No caso de um CD de áudio, pode escolher directamente uma faixa carregando nas teclas numéricas durante (0-9) a reprodução.
WMA
MP3CD
WMA
Repetir Faixa/Todas/Desligado
MP3CD
WMA
1 Para repetir a faixa a rodar presentemente, prima
REPEAT.
O ícone Repeat e «TRACK» aparecem no ecrã dos menus.
2 Para repetir todas as faixas de um disco, prima
REPEAT uma segunda vez.
O ícone Repeat e «ALL» aparecem no ecrã dos menus.
3 Para sair do modo Repetir, prima REPEAT pela
terceira vez.
O ícone Repeat e «OFF» aparecem no ecrã dos menus.
Pesquisa
1 Prima durante dois segundos SKIP/INDEX . ou
> durante a reprodução.
O aparelho passa ao modo de SEARCH.
2 Prima SKIP/INDEX . ou > várias vezes para
seleccionar a velocidade pretendida: mX2, mX4, mX8 (para trás) ou MX2, MX4, MX8 (para a frente).
A velocidade de busca e a direcção estão indicadas no ecrã dos menus.
3 Para sair do modo de pesquisa, prima PLAY 2.
CD
Repetição A-B
Para repetir uma sequência. 1 Durante a reprodução, prima REPEAT A-B no ponto
de início seleccionado.
O ícone Repeat e “
2 Prima REPEAT A-B novamente para marcar o ponto
de fim.
A indicação A B e ícone de repetição surgem no ecrã do menu e a sequência de repetição é reproduzida imediatamente.
3 Para cancelar a sequência, e regressar à reprodução
normal, prima REPEAT A-B.
O ícone de repetição e “OFF” surgem no ecrã do menu.
Nota
Se o intervalo entre A e B for demasiado curto, pode não ser possível configurar a sequência.
Som Surround 3D
Este aparelho pode produzir um efeito de som 3D Surround que simula a reprodução de som multi-canal a partir de 2 colunas estéreo normais, em vez das 5 ou 6 normalmente necessárias para o efeito.
1 Prima DISPLAY ou AUDIO MONITOR durante a
reprodução.
2 Use 11/22para seleccionar a opção de som (NORM.).
A opção de som é destacada.
3 Use 33/44to para seleccionar "3D SUR".
Para desligar o efeito Surround 3D , seleccione "NORM.".
Mudar o canal de áudio
Prima
AUDIO MONITOR dução para ouvir um canal áudio diferente (STER., LEFT ou RIGHT).
CD
aparecem no ecrã dos menus.
A-
CD
CD
repetidamente durante a repro-
Modo aleatório
1 Prima RANDOM durante a reprodução ou quando a
reprodução está parada. O aparelho começa imediatamente a reprodução em modo aleatório e surge “RAND.” ecrã do menu.
2 Para regressar à reprodução normal, prima RANDOM
várias vezes até que “RAND.” desapareçam ecrã do menu.
CD
30
Operação com Discos JPEG
WMA
MP3
JPEG
Como Visionar um disco JPEG
JPEG
Este leitor de DVDs pode reproduzir discos com ficheiros JPEG. Antes de reproduzir gravações JPEG, leia as notas sobre as gravações JPEG à direita.
Insira um disco e feche o compartimento.
11
O menu MP3/WMA/JPEG aparece no ecrã da Televisão.
Prima 33/44para seleccionar JPEG e a seguir
22
prima OK.
O menu do JPEG aparece no ecrã da Televisão. Prima RETURN para ir para o menu de selecção do MP3/WMA/JPEG.
Picture1.jpg Picture1.jpg Picture2.jpg Picture3.jpg Picture4.jpg Picture5.jpg Picture6.jpg Picture7.jpg Picture8.jpg
1/31 OFF
ProgramJPEG
Picture8.jpg Picture3.jpg Picture6.jpg Picture7.jpg
Slide Speed Fast
E
Clear All
Se deseja visionar um certo ficheiro, prima 33/
33
para iluminar um ficheiro e prima OK ou PLAY 2.
O processo de visionamento começa. Durante o visionamento de um ficheiro, prima RETURN para ir para o menu anterior (menu JPEG). Prima TITLE para ir para a página seguinte. Prima DVD MENU para ir para a página anterior.
Para interromper o visionamento em qualquer
44
outra altura, prima
x
.
O menu JPEG aparece.
Dica
Existem três opções de Velocidade de Diapositivos: Fast, Normal, e Slow. Prima 1/2 para iluminar a Velocidade de Diapositivos. A seguir, prima 3/4 para seleccionar a opção selec­cionada, e prima OK.
Como avançar para outro Ficheiro
Prima uma vez SKIP/INDEX . ou > durante o visionamento de um filme para avançar para o ficheiro seguinte ou para o ficheiro anterior.
Repetição (All/Off)
1 Para repetir todos as faixas do disco, prima REPEAT
quando o menu JPEG surgir. O ícone de repetição de faixa Repeat ALL surge no
ecrã do menu.
2 Prima PLAY 2 ou OK para iniciar a reprodução. 3 Para sair do modo de repetição, prima
cancelar a reprodução e depois prima REPEAT quando o menu JPEG surgir.
O ícone Repeat OFF surge no ecrã do menu.
Notas sobre gravações JPEG
Conforme o tamanho e o número de ficheiros JPEG, pode levar muito tempo ao leitor de DVD para ler o conteúdo do disco. Se não vir uma imagem no ecrã após alguns minutos, alguns dos ficheiros são grandes demais – reduza a resolução dos ficheiros JPEG para menos de 2 mega pixels e grave outro disco.
44
O número total de ficheiros e de arquivos num disco deve ser menor do que 650.
Alguns discos podem ser incompatíveis devido a diferentes formatos de gravação ou a outras condições do disco.
Sempre que utilizar software tal como “Easy CD
Creator” para gravar os ficheiros jpeg para o CD-R, certifique-se que todos os ficheiros seleccionados têm extensões “.jpg” quando copiar para o CD.
Se os ficheiros tiverem extensões “.jpe” ou “.jpeg”,
por favor mude-lhes o nome para ficheiros “.jpg”.
Ficheiros sem uma extensão “.jpg” não poderão ser
lidos pelo leitor de DVDs. Mesmo que estes ficheiros apareçam como ficheiros de imagem JPEG no Windows
x
OPERAÇÃO
para
31
Reprodução Programada
EEE
CD
VCD1.1VCD2.0
MP3
WMA
JPEG
Reprodução Programada com CDs de Áudio e Discos MP3/WMA/JPEG
A função Program permite-lhe guardar as suas faixas/ JPEG favoritas de qualquer disco na memória do leitor.
O Programa pode conter 32 faixas (CDs de Áudio) ou 60 faixas (Discos MP3/WMA/JPEG).
Prima PROG. durante a reprodução (CDs de Áudio/
11
Discos MP3/WMA/JPEG) ou no modo de paragem para entrar no no modo de Edição de Programas.
A marca aparecerá à direita da palavra Program no lado direito do ecrã dos menus.
Observação
Prima PROG. para sair do modo de Edição de Programas; a marca desaparece.
Seleccione uma faixa/JPEG e a seguir prima OK
22
para colocar a faixa/JPEG seleccionada na lista de Programas.
Repita o passo 2 para colocar faixas/JPEG
33
adicionais na lista de Programas.
Menu do CD áudio.
Prima 2.
A faixa/JPEG programada que seleccionou da última vez
44
ficará iluminada na lista de Programas.
Prima 33/44para seleccionar a faixa/JPEG que
55
deseja começar a tocar.
Prima TITLE para ir para a página seguinte. Prima DVD MENU para ir para a página anterior.
Prima PLAY 2 para começar.
A reprodução começa pela ordem pela qual programou as
66
faixas/JPEG. A reprodução pára depois de todas as faixas na lista de rogramas terem tocado uma vez.
Para regressar à reprodução normal quando em
77
modo de reprodução programmda
Prima continuamente PROG. até que a indicação “” desapareçam ecrã do menu.
E
E
TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
0:00:14 STER. NORM.
E
ProgramCD
Clear All
Reprodução Programada com CDs de Vídeo
Observação
Num CD de Vídeo com PBC, deve configurar o PBC para Off no menu de Configurações para poder utilizar a função Programa. Consulte a página 20.
Insira um Cd de Vídeo e feche o compartimento.
11
Prima PROG. enquanto a reprodução se encon-
22
tra parada.
O menu de Programas do VCD aparece.
VCD
TRACK 1
TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8
Observação
Prima RETURN ou PROG. para sair do menu de Programas.
Siga os passos 2-6 da «Reprodução Programada
33
com CDs de Áudio e Discos MP3/WMA/JPEG» à esquerda.
Para voltar àreprodução normal, prima de novo
44
PROG. para visualizar “NORMAL” no écran da TV.
Program
Repetir das faixas programadas
WMA
Para repetir a faixa a rodar presentemente, prima REPEAT.
O ícone Repeat e «TRACK» aparecem no ecrã dos menus.
Para repetir todas as faixas de um disco, prima REPEAT uma segunda vez.
O ícone Repeat e «ALL» aparecem no ecrã dos menus.
Para sair do modo Repetir, prima REPEAT pela terceira vez.
O ícone Repeat e «OFF» aparecem no ecrã dos menus.
Repetição da lista de programação All/Off
1 Para repetir todas as faixas na lista de programação, prima
REPEAT quando o menu JPEG surgir. O ícone Repeat ALL surge no ecrã do menu.
2 Prima PLAY B ou OK para iniciar a reprodução. 3 Para sair do modo de repetição (Repeat), primeiro prima
para cancelar a reprodução e depois prima REPEAT quando o menu JPEG surgir.
Observação
Quando surgir, o botão REPEAT não funciona. Prima PROG. para a marca desaparecer.
E
Clear All
MP3CD
JPEG
x
Apagar uma faixa/JPEG da lista de programação
1 Prima PROG. durante a reprodução (apenas CD
Áudio e discos MP3/WMA) ou no modo de paragem para entrar no modo de Edição de Programas.
A marca aparece.
2 Prima 2 para ir para a lista de Programas. 3 Utilize 33/44para seleccionar a faixa/JPEG que deseja
apagar da lista de Programas.
4 Prima CANCEL.
A faixa/JPEG é apagada da lista de Programas.
Apagar toda a lista de programação
1 Siga os passos 1-2 de “Apagar uma faixa/JPEG da
lista de programação” descrita acima. Utilize 33/44para seleccionar “Clear All”, depois prima OK.
2
A lista de Programas será completamente apagada. Os programas também são apagados sempre que se retira o disco.
32
Operações Adicionais - componente VCR
Visualização em ecrã
Pode facilmente visualizar a hora actual ou o contador da cassete, a quantidade restante de fita, o dia, o mês, o ano, o dia da semana, o canal de programa e o modo operativo do vídeo gravador no ecrã do televisor. Se este está a fazer uma gravação, estas Visualizações em Ecrã não ficam gravadas na fita.
Prima DISPLAY para visualizar.
11
Prima DISPLAY repetidamente para percorrer as opções de exibição. O contador da fita e a quanti­dade de fita restante serão visualizados se a fita estiver inserida.
Após 3 segundos, a maioria das Exibições no
22
Écran irão ser apagadas, deixando apenas o relógio ou o contador da fita e a quantidade de fita existente no écran. Prima DISPLAY de novo para tirar todas as visual- izações do ecrã do televisor.
Paragem do Contador de Memória da Cassete
O Contador de Fita Digital pode ser visualizado no écran da sua TV em vez do tempo, premendo-se DISPLAY no controle remoto. O Contador de Fita Digital indica as posições relativas às gravações na fita.
Travão de Segurança para Crianças
Os botões de controlo que se encontram na parte frontal do seu vídeo gravador podem ser desligados de tal forma que só se possa accionar o vídeo gravador com o comando à distância.
Pressione (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS).
11
SAFE irá aparecer na montra. Nenhum dos botões na frente do seu VCR irão operar (excepto 99(PARAR) e //(EJECTAR)).
Se algum botão na parte frontal da sua unidade são pressionados, SAFE irão piscar na montra por alguns segundos.
Pressione (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS) de
22
novo para desactivar o bloqueio para crianças.
OFF irá aparecer na montra.
OPERAÇÃO
Prima DISPLAY.
11
Prima 0000 para repor o contador a 0:00:00. Prima PLAY22ou inicie a gravação. O contador da fita mostrará a hora actual de progra­mação em horas, minutos e segundos.
Prima 99quando a reprodução ou gravação se tiver
22
completado. Prima 55. A fita rebobina e pára automaticamente quando o contador voltar a 0:00:00.
33
Operações Adicionais - componente VCR
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME DATE
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9
4:3
SYS-
TEM
AB
C
OSD
NIC
DECO-
DER
+
-
EPC
STB
THR­OUGH
AUTO 4:3 16:9
REC
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME DATE
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9
4:3
AB
C
OSD
OK
i
NIC
DECO-
DER
+
-
EPC
STB
THR­OUGH
AB
C
OSD
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME DATE
SYS-
TEM
OSD ON OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9 4:3
AB
C
OSD
NIC
DECO-
DER
+
-
EPC
STB
THR­OUGH
AUTO 4:3 16:9
Hi-Fi Estéreo Sistema de Som
O seu vídeo gravador pode gravar e reproduzir sons Hi-Fi Estéreo. Além disso, tem um descodificador de som estéreo digital NICAM. Isto per­mite-lhe gravar e reproduzir sons de várias formas difer­entes. As cassetes gravadas no seu vídeo gravador terão uma pista de som mono normal e duas pistas de som estéreo Hi-Fi VHS. Estas pistas estéreo permitem­lhe fazer gravações de som em modo estéreo Hi-Fi ou em modo dual de uma emissão de televisão, um sistema de áudio estéreo, um disco de vídeo ou outro vídeo Hi-Fi.
O descodificador de som digital NICAM do seu vídeo
11
gravador permite-lhe desfrutar das emissões de som NICAM, assim como em som estéreo standard, e em som mono e dual. O tipo de som recebido ou gravado mostra-se por breves segundos no ecrã do televisor:
ESTÉREO NICAM
O som grava-se automaticamente nas pistas estéreo Hi-Fi e mono da cassete de vídeo
BIL NICAM
Ambos os canais áudio gravar-se-ão nas pistas Hi-Fi estéreo. O canal de idioma primário (esquerda) gravar-se-á na pista mono da cassete de vídeo.
MONO
O som grava-se nas pistas Hi-Fi e na pista mono da cas­sete de vídeo sem nenhum tipo de separação.
Pressione AUDIO MONITOR repetidamente até que
22
o modo áudio que está a desejar apareça.
As escolhas possíveis são STEREO, LEFT (canal
33
esquerdo), RIGHT (canal direito) y MONO. Na reprodução em modo BIL NICAM sai do canal esquerdo e o idioma secundário sai simultaneamente do canal direito quando a saída de som está config­urada como STEREO. O idioma primário sairá de ambos os canais quando a configuração do som for MONO. Por favor, tenha em conta que ao ajustar o controlo tracking o som Hi-Fi estéreo pode converter-se em
MONO.
Compatibilidade com Ecrãs panorâmicos 16:9
O seu vídeo pode gravar e reproduzir programas com aspecto de ecrã panorâmico (16:9). Para gravar um programa com formato de ecrã panorâmico correcta­mente, a estação de televisão deve emitir o sinal cor­recto de tipo de ecrã panorâmico.
Prima as teclas D ou E repetidamente para selec-
22
cionar: AUTO, 4:3 ou 16:9. AUTO:
Reproduz automaticamente os programas com formato de ecrã panorâmico e os programas com formato Normal, em modo normal.
4:3
Apenas para reproduzir e gravar com formato Normal (4:3).
16:9:
Apenas para gravar e reproduzir gravações com for­mato de ecrã panorâmico (16:9).
Prima MENU para tirar os menus do ecrã do televi-
33
sor. Para desfrutar da reprodução em modo de Ecrã Panorâmico deve ligar o seu vídeo gravador ao televisor através de um cabo de EUROCONECTOR.
Configurar o descodificador
Já descrevemos como ligar um descodificador de televisão de pagamento como o CANAL+ ou o PREMIERE na página 11 deste manual. Para a gravação de um canal codificado não é necessário controlar nada. Simplesmente seleccione o canal e espere uns segundos até que se inicie a descodificação.
Prima MENU.
11
Aparece o menu principal no ecrã do televisor. Prima as teclas F ou G para seleccionar o DECODER. Prima OK.
Prima as teclas D ou E para seleccionar.
22
ON: Quando o descodificador está ligado à tomada
AV2.
OFF: Quando outro vídeo gravador está ligado à
tomada AV2.
Por favor, prima MENU para voltar à imagem do televisor.
Ligue o vídeo gravador.
11
Prima MENU. Prima as teclas F ou G para seleccionar 16:9/4:3. Prima OK.
34
Operações Adicionais – componente DVD
Memorização do ponto de leitura
VCD1.1
CDDVD
O leitor memoriza o último ponto de leitura do último disco que visionou. Os ajustes permanecem memoriza­dos mesmo se retirar o disco do leitor ou se desligar o aparelho. Se introduzir um disco que tenha os ajustes memorizados, o último ponto de leitura é automatica­mente retomado.
Observaçães
– Os ajustes são memorizados e podem ser utilizados
a qualquer altura.
– O leitor não faz memorizações se desligar o aparelho
antes de reproduzir um disco.
Protector de ecrã
A imagem do protector de ecrã surge quando deixa o leitor de DVD parado durante cerca de 5 minutos.
Ajuste do modo de vídeo
VCD1.1
Com alguns discos, a imagem de reprodução pode saltar ou sofrer do efeito de "pixelização" nas linhas horizontais. Isso significa que a interpolação vertical ou o efeito de não entrelaçamento não está de acordo com o disco. Nesse caso, a qualidade da imagem pode ser melhorada escolhendo outro modo de vídeo.
Para escolher outro modo de vídeo, prima DISPLAY durante cerca de 3 segundos durante a reprodução. O número do modo de vídeo é indicado no ecrã da televisão. Verifique se a qualidade da imagem mel­horou. Pode repetir o mesmo procedimento até que a qualidade de imagem seja do seu agrado.
O modo de vídeo é alterado da seguinte ordem:
MODO1 MODO2 MODO3 MODO4 MODO5 MODO1
Se desligar o aparelho, o modo de vídeo regressa ao modo inicial (MODO1).
DVD
VCD2.0
OPERAÇÃO
35
Gravações Especiais
Copiando do DVD para o VCR
Esta unidade permite copiar o conteúdo do DVD para o VHS.
Observação
Se o DVD que deseja copiar é uma cópia protegida, não será possível copiar o disco. "Lock" piscará na janela do monitor.
Introduzir o Disco
11
Introduza o disco que deseja copiar no comparti­mento do DVD e feche a bandeja do disco.
Introduzir a Fita VHS
22
Introduza um fita de vídeo VHS em branco no com­partimento VCR.
Prima PLAY 2
33
O aparelho de DVD passa em modo de reprodução.
Se o menu do disco DVD aparece, é preciso pressionar o botão Leitura manualmente para iniciar a cópia.
Prima 0 no painel frontal e pressione
44
simultaneamente PLAY22e 0 no controle remoto.
O gravador de vídeo passa em modo de gravação.
Gravação a partir de outro gravador de vídeo
Com este gravador de vídeo, podem-se realizar gravações de uma fonte externa, assim como copiar de outro gravador de vídeo ou câmara de gravação.
Observação
Na descrição seguinte, este gravador de vídeo terá um uso para gravação e será referido como um VCR B. A outra aplicação será usada para reprodução e será referida como VCR A.
VCR A deverá ser conectado numa das tomadas
11
SCART, no painel posterior da sua unidade ou nas tomadas AV no painel frontal da sua unidade.
Introduza a fita gravada no VCR A e a fita em
22
branco no VCR B.
Para iniciar a gravação, pressione 0 no VCR B e
33 44
22
PLAY
Quando desejar terminar a cópia, pressione STOP (PARAR) Prima duas vezes segundos.
(LEITURA) no VCR A.
em ambos os gravadores de vídeo.
ÁÁ
do aparelho no espaço de 5
ÁÁ
Parar o Processo de Cópia
55
Quando a reprodução de DVD terminar, prima duas vezes no espaço de 5 segundos para sair do modo de gravação.
É preciso parar o processo de Cópia manualmente quando o filme de DVD termina ou quando a unidade deve realizar a leitura outra vez.
ÁÁ
36
Solução de problemas
Verifique este guia para detectar possíveis problemas antes de ser necessário contactar a assistência técnica.
Problema
DVD ou VCR não estão a funcionar adequadamente
Não há corrente.
Há corrente mas o leitor de DVD não funciona.
Não existe imagem.
Não existe som.
A qualidade de imagem é má.
O leitor de DVD não inicia a reprodução.
O comando à distância não funciona correctamente.
A cassete de vídeo não se pode inserir
Não há som Hi-Fi
Não se grava o som NICAM
Causa
O botão DVD ou VCR não está indicado
adequadamente.
O fio eléctrico está desligado.
Não introduziu nenhum disco.
A televisão não está ajustada para
receber o sinal do leitor de DVD.
O cabo de vídeo não está ligado
correctamente.
O equipamento ligado ao cabo de áudio
não está ajustado para receber o sinal de áudio do leitor de DVD.
Os cabos de som não estão
correctamente ligados.
O equipamento de áudio não está
ligado.
O interruptor de Saída Digital de Áudio
está na posição errada.
O disco está sujo.Os canais de TV não estão sintonizados
de modo adequado.
Introduziu um disco que não pode ser
reproduzido.
O disco está ao contrário.
O disco não está colocado nos limites
da guia.
O disco está sujo.O nível de interdição está ligado.
Quando há algum obstáculo entre o
telecomando e esta unidade.
As pilhas do comando à distância estão
vazias.
O compartimento da cassete está vazio?
O modo áudio não está ajustado
adequadamente.
O modo NICAM não está ajustado
adequadamente.
Solução
Consultar a página 2.
Ligue o fio eléctrico à tomada de
parede.
Introduza um disco. (Verifique se o
indicador de DVD ou CD de áudio está aceso).
Seleccione o modo adequado de entrada
vídeo para que a imagem do leitor de DVD surja no ecrã de televisão.
Ligue correctamente o cabo às fichas.
Seleccione o modo adequado no
equipamento de áudio para que possa ouvir o som do leitor de DVD.
Ligue correctamente os cabos de som
às fichas.
Ligue o equipamento de áudio.
Seleccione a posição correcta e ligue
novamente o leitor premindo POWER.
Limpe o disco.Verifique a sintonia, executando nova
sintonia
Introduza um disco que possa ser
reproduzido. (Verifique o tipo de disco e código regional.)
Coloque o disco com o lado a ser repro-
duzido virado para baixo.
Coloque correctamente o disco na
gaveta (dentro dos limites da guia).
Limpe o disco.Cancele a função de interdição ou
mude o nível de interdição.
Retire o obstáculo.
Coloque pilhas novas no comando à
distância.
Ejecte a fita.
Seleccione "STEREO" pressionando
repetidamente "AUDIO MONITOR" no telecomando.
Certifique-se de que no menu NICAM
está configurado como AUTOMÁTICO para o canal que se vai gravar.
REFERÊNCIA
Limpeza das cabeças do vídeo gravador
A acumulação de sujidade no elemento do cabeçote depois de muito uso poderá causar que a imagem reproduzida seja pouco nítida ou interrompida. Limpe os cabeçotes com uma fita de limpeza de cabeçotes de vídeo das disponíveis no comércio.
37
Lista de códigos de língua
Introduza o código adequado para os ajuste iniciais "Disco de áudio", "Legendas de Disco" e/ou "Menu de Disco" (ver página 19).
Código Língua
6565 Afar
6566 Abkhazian
6570 Afrikaans
6577 Ameharic
6582 Arábico
6583 Assamese
6588 Aymara
6590 Azerbaijani
6665 Bashkir
6669 Byelorussian
6671 Búlgaro
6672 Bihari
6678 Bengali; Bangla
6679 Tibetano
6682 Bretão
6765 Catalão
6779 Corsican
6783 Checo
6789 Welsh
6865 Dinamarquês
6869 Alemão
6890 Bhutani
6976 Grego
6978 Inglês
6979 Esperanto
6983 Espanhol
6984 Estónio
6985 Basco
7065 Persa
7073 Finlandês
7074 Fiji
Código Língua
7079 Faroese
7082 Francês
7089 Frisian
7165 Irlandês
7168 Scots Gaelic
7176 Galician
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Hausa
7273 Hindi
7282 Croata
7285 Húngaro
7289 Armenian
7365 Interlingua
7378 Indonesian
7383 Icelandic
7384 Italiano
7387 Hebreu
7465 Japonês
7473 Yiddish
7487 Javanese
7565 Georgian
7575 Kazakh
7576 Greenlandic
7577 Cambodian
7578 Canadá
7579 Coreano
7583 Kashmiri
7585 Kurdish
7589 Kirghiz
7665 Latin
Código Língua
7678 Lingala
7679 Laothian
7684 Lithuanian
7686 Latvian, Lettish
7771 Malagasy
7773 Maori
7775 Macedónio
7776 Malayalam
7778 Mongólico
7779 Moldavo
7782 Marathi
7783 Malay
7784 Maltês
7789 Burmese
7865 Nauru
7869 Nepali
7876 Dutch
7879 Norwegian
7982 Oriya
8065 Panjabi
8076 Polaco
8083 Pashto, Pushto
8084 Português
8185 Quechua
8277 Rhaeto-Romance
8279 Rumanian
8285 Russo
8365 Sanskrit
8368 Sindhi
8372 Serbo-Croatian
8373 Singhalese
Código Língua
8375 Slovak
8376 Slovenian
8377 Samoan
8378 Shona
8379 Somali
8381 Albanian
8382 Serbian
8385 Sudanese
8386 Swedish
8387 Swahili
8465 Tamil
8469 Telugu
8471 Tajik
8472 Thai
8473 Tigrinya
8475 Turkmen
8476 Tagalog
8479 Tonga
8482 Turkish
8484 Tatar
8487 Twi
8575 Ukrainian
8582 Urdu
8590 Uzbek
8673 Vietnamese
8679 Volapük
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chinês
9085 Zulu
38
Lista de códigos regionais
Introduza o código adequado para o ajuste inicial "Código regional" (ver página 21).
Código País
AD Andorra AE United Arab Emirates AF Afeganistão AG Antigua and Barbuda AI Anguilla AL Albânia AM Arménia AN Netherlands Antilles AO Angola AQ Antárctica AR Argentina AS American Samoa AT Austria AU Australia AW Aruba AZ Azerbaidjan BA Bosnia-Herzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Bélgica BF Burkina Faso BG Bulgária BH Bahrain BI Burundi BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brasil BS Bahamas BT Bhutan BV Bouvet Island BW Botswana BY Belarus BZ Belize CA Canada CC Cocos (Keeling) Islands CF Central African Republic CG Congo CH Suíça CI Ivory Coast CK Cook Islands CL Chile CM Cameroon CN China CO Colômbia CR Costa Rica cs Former Czechoslovakia CU Cuba CV Cabo Verde CX Christmas Island CY Cyprus CZ Czech Republic DE Germany DJ Djibouti DK Denmark DM Dominica DO Dominican Republic DZ Algéria EC Equador EE Estónia EG Egipto EH Western Sahara
Código País
ER Eritrea ES Espanha ET Etiópia FI Finlândia FJ Fiji FK Falkland Islands FM Micronesia FO Faroe Islands FR France FX França (Território
europeu) GA Gabon GB Grã Bretanha GD Grenada GE Georgia GF French Guyana GH Ghana GI Gibraltar GL Greenland GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe (French) GQ Equatorial Guinea GR Greece GS S. Georgia & S.
Sandwich Isls. GT Guatemala GU Guam (USA) GW Guinea Bissau GY Guyana HK Hong Kong HM Heard and McDonald
Islands HN Honduras HR Croácia HT Haiti HU Hungria ID Indonésia IE Irlanda IL Israel IN India IO British Indian Ocean
Territory IQ Iraq IR Iran IS Iceland IT Italy JM Jamaica JO Jordan JP Japan KE Kenya KG Kyrgyzstan KH Cambodia6 KI Kiribati KM Comoros KN
Saint Kitts & Nevis Anguilla KP North Korea KR South Korea KW Kuwait KY Cayman Islands KZ Kazakhstan LA Laos LB Lebanon
Código País
LC Saint Lucia LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lithuania LU Luxembourg LV Latvia LY Libya MA Morrocos MC Monaco MD Moldavia MG Madagascar MH Marshall Islands MK Macedónia ML Mali MM Myanmar MN Mongolia MO Macau MP Northern Mariana Islands MQ Martinique (French) MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Maldives MW Malawi MX México MY Malaysia MZ Moçambique NA Namibia NC New Caledonia (French) NE Niger NF Norfolk Island NG Nigeria NI Nicaragua NL Netherlands NO Norway NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ New Zealand OM Oman PA Panama PE Peru PF Polynesia (French) PG Papua New Guinea PH Philippines PK Pakistan PL Poland PM Saint Pierre and Miquelon PN Pitcairn Island PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Reunion (French) RO Romania RU Russian Federation RW Rwanda SA Saudi Arabia
Código País
SB Solomon Islands SC Seychelles SD Sudan SE Sweden SG Singapore SH Saint Helena SI Slovenia SJ Svalbard and Jan Mayen
Islands SK Slovak Republic SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Suriname ST Saint Tome and Principe SU Former USSR SV El Salvador SY Syria SZ Swaziland TC Turks and Caicos Islands TD Chad TF French Southern
Territories TG Togo TH Thailand TJ Tadjikistan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunisia TO Tonga TP East Timor TR Turkey TT Trinidad and Tobago TV Tuvalu TW Taiwan TZ Tanzania UA Ukraine UG Uganda UK United Kingdom UM USA Minor Outlying
Islands US United States UY Uruguay UZ Uzbekistan VA Vatican City State VC Saint Vincent &
Grenadines VE Venezuela VG Virgin Islands (British) VI Virgin Islands (USA) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis and Futuna Islands WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Yugoslavia ZA South Africa ZM Zâmbia ZR Zaire ZW Zimbabwe
REFERÊNCIA
39
Especificações
Gerais
Fonte de alimentação AC 200-240V, 50 /60Hz consumo de energia Modo de operação: 23W
Modo de pausa: 6.7W Dimensões (aprox.) 430 X 97.5 X 293 mm ((l/a/p) Peso (aprox.) 4.8 kg Temperatura de funcionamento 5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F) Humidade de funcionamento 5 % to 90 % Temporizador Tipo de visor de 24 horas Capacidade do programa 1 mês 7 programas Modulador RF UHF 22-68 (Ajustável)
Sistema
Laser Laser semicondutor, comprimento de onda 650 nm Sistema de cabeças do vídeo 4 cabeças duplas, visualização helicoidal. Sinal de sistema PAL Resposta de frequência DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz Signal-to-noise ratio Mais de 100dB (Somente conectores ÁUDIO OUT) Harmonic distortion Menos de 0.008% Dynamic range Mais de 100 dB (DVD)
Mais de 95 dB (CD)
Entradas (VCR)
Audio -6.0dBm, mais de 10 K ómios (SCART)
-6.0dBm, mais de 47 K ómios (RCA)
Video 1.0 Vp-p, 75 ómios, sem equilibrar (SCART/RCA)
Saídas (DVD)
S-VIDEO OUT (Y) 1.0 V(p-p), 75 , sinc negativa, Mini Din 4-pin x 1
(C) 0.3 V(p-p), 75
COMPONENT VIDEO OUT ( Y ) 1.0 V ( p-p ), 75 , sinc negativa, RCA jack x 1
( Pb ) / ( Pr ) 0.7 V ( p-p ), 75 , RCA jack x 2 Saída Áudio (áudio digital) 0.5 V (p-p), 75 ómios, RCA jack x 1 Saída áudio (áudio óptico) 5 V ( p-p ), 75 , conector óptico x 1 Saída Áudio (áudio analógico)
Saídas (VCR)
Audio -6.0 dBm, mais de 1 K ómios (SCART) Video 1.0Vp-p, 75 ómios, sem equilibrar (SCART)
Aspecto e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo de dois Ds são marcas comericiais da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais e não publicados. © 1992­1997 Dolby Laboratories.Todos os direitos reservados.
2.0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 330
ómios
, RCA jack (L, R) x 2/SCART(Para TV)
Fabricado sob licença pela Digital Theater Systems, Inc. Patente americana No 5.451.942 e outras patentes mundiais publicadas e por publicar. "DTS", "DTS Digital Out", são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
40
EN
PT
HR-XV2E
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EX
Printed in Indonesia 0303-AH-LG-LG
Loading...