Precauções de segurança / Observações importantes sobre o controlo desta unidade
ATENÇÃO
NÃO ABRA. RISCO DE
CHOQUE
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE
NÃO REMOVAATAMPA (OU PARTE DE TRÁS)
NENHUMA DAS PEÇAS INTERNAS PODEM SER
REPARADAS PELO PRÓPRIO USUÁRIO DO
APARELHO CONSULTE UMA OFICINA DE
O símbolo de um raio com ponta em forma de seta
dentro de um triângulo serve para alertar o usuário
sobre a presença do perigo de tensão não isolada
dentro do gabinete do aparelho, que pode ser alta
o bastante para eletrocutar uma pessoa.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero serve para alertar o usuário sobre a presença de importantes instruções de operação e
manutenção (reparos) na documentação que
acompanha o aparelho.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
ELETROCUÇÃO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVAOU UMIDADE.
CUIDADO:
Este aparelho de DVD utiliza um sistema de laser.
Para garantir a correta utilização deste aparelho, leia este
manual do proprietário cuidadosamente e guarde-o para
consultas no futuro. Se o aparelho precisar de manutenção,
consulte uma oficina autorizada - consulte "procedimento de
reparo".
A utilização de controles e ajustes ou aplicação de
procedimentos de forma diferente do que é especificado neste
documento podem causar perigo de exposição à radiação.
Para evitar exposição direta ao raio laser, não tente abrir o
gabinete. Radiação laser fica exposta quando o aparelho é
aberto. NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O RAIO LASER.
CUIDADO: O aparelho não deve ser exposto a respingos de
água e nenhum objeto contendo líquidos, como vasos, devem
ser colocados sobre o aparelho.
Este aparelho é fabricado de acordo com as
normas de rádio-interferência, EEC DIRECTIVE
89/336/EEC, 93/68/EEC e 73/23/EEC.
Para a ltália
“Está declarado que este produto, marca JVC, está em
conformidade com o Decreto Ministerial nº 548 de 28 de
agosto de 1995, publicado na Gazeta Oficial da República
Italiana n
º 301 de 28 de dezembro de 1995.”
ELETROCUÇÃO
SERVIÇO AUTORIZADA
Observações sobre direitos autorais (copyright):
É proibido por lei copiar, divulgar, exibir, transmitir via cabo,
reproduzir em público ou alugar material protegido por direitos
autorais sem permissão.
Este aparelho conta com uma função de proteção contra
cópias desenvolvida pela Macrovision. Sinais de proteção
contra cópia são gravados em alguns discos. Durante a
gravação e reprodução de imagens desses discos em um
aparelho de videocassete, a imagem será exibida com distorção.
Este produto incorpora a tecnologia de proteção contra cópias
que é protegida pelos processos de crédito de algumas
patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade
intelectual em poder da Macrovision/Corporation e outros
detentores dos direitos. O uso desta tecnologia de proteção do
direito de cópia deve ser autorizada pela Macrovision
Corporation e é considerada somente para uso caseiro e
outros usos limitados a menos que não seja autorizado de
modo contrário pela Macrovision Corporation. Engenharia
reserva e a desmontagem das peças são proibidas.
NÚMERO DE SÉRIE: O número de série encontra-se na parte
de trás deste aparelho. Este número pertence exclusivamente
a este aparelho e não é usado por nenhum outro. Informações
necessárias devem ser registradas aqui, e este documento
deve ser guardado como comprovação permanente de sua
compra.
Número do modelo____________________________
Número de série ______________________________
Características:
• Completa versatilidade para realizar a leitura de DVD, VCD,
CD áudio ou Fitas VHS.
• Veja um DVD enquanto está a gravar um show de TV no VCR.
• Telecomandos para ambos os compartimentos de DVD, VCR e
JVC TV .
• Gravações do DVD para VHS (a menos que o DVD seja
uma cópia protegida com Macrovision).
• VCR Estéreo Hi-Fi.
Observações importantes sobre o
controlo desta unidade
Esta unidade usa um ajuste dos controlos para operar
ambos o DVD, o VCR e o JVC TV. Os seguintes botões
são úteis para um controlo eficaz de cada
componente.
Primeiro, seleccione TV ou VCR/DVD por meio da
chave de selecção.
Botão de POWER
11
Pressione o botão POWER no telecomando ou no
painel frontal para ligar esta unidade.
Botão DVD
22
Pressione o botão DVD no telecomando quando
desejar realizar o controlo do DVD.
O indicador DVD irá acender no visor do painel
frontal para mostrar que o DVD foi seleccionado.
Botão VCR
33
Pressione o botão VCR no telecomando quando
desejar realizar o controlo do VCR.
O indicador VCR irá acender no visor do painel
frontal para mostrar que o VCR foi seleccionado.
Botão VCR/DVD
44
Pressione o botão VCR/DVD no painel frontal para
reverter entre o DVD e o VCR.
Configurar o sistema de cor . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como utilizar o menu principal . . . . . . . . . . . . . . 15
Sintonizar Canais de Televisão Automaticamente . . 15
Sintonizar Canais de Televisão Manualmente. . . 16
Como alterar a ordem dos Canais de televisão . 17
Como apagar Canais de televisão . . . . . . . . . . . 17
Antes da Operação – componente DVD . . . . . 18-21
Indica riscos que podem causar danos ao aparelho
ou outras formas de danos materiais.
Indica características especiais de operação deste
aparelho.
Indica dicas e sugestões para tornar a tarefa mais
fácil.
3
Antes de usar
Discos que podem ser reproduzidos
DVD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Video CD (VCD)
(disco de 8 cm / 12 cm)
Audio CD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Este aparelho pode ainda ler gravações em formato MP3,
WMA ou JPEG em discos CD-R, CD-RW ou SVCD.
Observações
– Dependendo das condições do equipamento utilizado
na gravação ou do próprio disco CD-R/RW, alguns
discos CD-R/RW não poderão ser reproduzidos neste
aparelho.
– Este aparelho não é capaz de reproduzir discos CD-R/RW
não contenham dados, ou que contenham tipos de
formatos que não sejam MP3 e dados CD-DA.
– Não cole qualquer selo ou rótulo em nenhum dos
lados (o lado com selo ou o lado de gravação) de um
disco.
– Não utilize CDs de formato irregular (como em forma
de coração ou formato octogonal). Isso pode provocar
defeitos.
Observações sobre CD DVD e Vídeo
Algumas operações de reprodução de DVD e CD Vídeo
podem ser ajustadas intencionalmente pelos fabricantes
dos softwares. Como esta unidade realiza a leitura de
DVD e CD Vídeo de acordo com o conteúdo do disco,
projectado pelo fabricante do software, muitas características de reprodução desta unidade podem não
estar disponíveis ou podem ser acrescentadas outras
funções.
Consultar também as instruções aplicadas ao DVD e
CD Vídeo. Alguns DVDs fabricados para fins comerciais
podem não ser lidos nesta unidade.
Código regional do aparelho e de discos de DVD
Este aparelho de DVD é projetado e fabricado para a
reprodução de software em DVD codificado para a
região "2". O código de região nos rótulos de
alguns discos de DVD indica que tipo de aparelho
é capaz de reproduzir tais discos. Este aparelho
é capaz de reproduzir somente discos de DVD identificados como "2" ou "ALL" (TODAS). Se você reproduzir
quaisquer outros discos, a mensagem "Check Regional
Code" (verifique o código de região) aparecerá na tela
do televisor. Alguns discos de DVD podem não apresentar
nenhum selo de código de região, mesmo que sua
reprodução seja proibida por limitações de área.
2
Termos relacionados aos discos
Título (somente DVD)
O conteúdo principal do filme ou de conteúdo adicional
ou álbum de música.
Cada título recebe um número de referência do título
que permite sua fácil localização.
Capítulo (somente DVD)
Partes de um filme ou obra musical, menores que os
títulos.
Um título é composto por um ou vários capítulos. Cada
capítulo recebe um número de capítulo, para você
poder localizar o capítulo que deseja. Dependendo do
disco, pode ser impossível gravar qualquer capítulo.
Faixa (Apenas para CD Vídeo e CD áudio)
Secções da imagem ou de uma peça musical numa
faixa do CD vídeo ou CD áudio. Cada faixa é indicada
com o número da faixa, permitindo-lhe localizar a faixa
que está a desejar.
Cena
Num CD vídeo com funções PBC (Controlo de
Reprodução), as imagens em movimento e as imagens
congeladas encontram-se divididas em secções
chamadas "Cenas" . Cada cena é visualizada na tela
de menu e é indicado o número da cena, permitindo-lhe
localizar a cena que está a desejar.
Uma cena é formada por uma ou várias faixas.
Tipos de CD vídeo
Há dois tipos de CD vídeo:
CD Vídeo equipado com PBC (Versão 2 0)
As funções PBC (Controlo de Reprodução) permitem-lhe
interagir com o sistema através dos menus, funções de
busca ou outras operações típicas similares ao do computador. Além do mais, as imagens congeladas de alta
resolução podem ser lidas, se estiverem incluídas no
disco.
CD Vídeo não equipado com PBC (Versão 1 1)
Operando do mesmo modo que o CD áudio, estes discos
permitem a reprodução de imagens de vídeo assim
como o som, mas não estão equipados com PBC.
4
Antes de usar (continuação)
Precauções
Manuseio do aparelho
Transporte do aparelho
O papelão e material de embalagem originais são muito
úteis. Para garantir o máximo de proteção, embale o
aparelho da mesma que forma que ele foi embalado na
fábrica.
Ajuste do aparelho
A reprodução pode causar distorções na imagem e no
som de um aparelho televisor, videocassete ou receptor
que estejam próximos. Nesse caso, posicione o aparelho
longe do televisor, videocassete ou aparelho receptor,
ou desligue o aparelho depois de remover o disco.
Para manter a superfície limpa
Não utilize líquidos voláteis, como sprays inseticidas,
perto do aparelho. Não deixe produtos de borracha ou
plástico em contato com o aparelho por um longo período.
Eles deixam marcas na superfície.
Limpeza do aparelho
Para limpar o gabinete
Utilize um pano macio e seco. Se as superfícies
estiverem extremamente sujas, use um pano macio
ligeiramente umedecido com uma solução suave de
detergente. Não use solventes fortes, como álcool, benzina
ou "thinner", pois eles podem danificar a superfície do
aparelho.
Para se obter uma imagem clara
O aparelho de DVD é um dispositivo de alta tecnologia
e precisão. Se as lentes de leitura óptica e partes do
mecanismo de disco estiverem sujas ou gastas, haverá
perda na qualidade da imagem.
Recomenda-se uma inspeção e manutenção regular, a
cada 1.000 horas de uso (dependendo do ambiente em
que ele é utilizado).
Para obter mais detalhes, consulte o revendedor mais
próximo de você.
Observações sobre discos
Manuseio dos discos
Não toque o lado do disco que é reproduzido.
Segure o disco pelas bordas para que não haja
impressões digitais na superfície.
Não cole papel ou fita adesiva no disco.
Armazenamento dos discos
Depois de reproduzir um disco, guarde-o em sua caixa.
Não o exponha diretamente à luz do sol, fontes de calor
e não o deixe em veículos estacionados expostos à luz
do sol, pois pode haver um considerável aumento na
temperatura dentro do veículo.
Limpeza dos discos
Impressões digitais e poeira no disco causam perda na
qualidade da imagem e distorção no som. Antes de
reproduzir um disco, limpe-o com um pano bem limpo,
com movimentos do centro para as extremidades.
Não use solventes fortes como álcool, benzina, "thinner",
outros limpadores ou spray anti-estática feito para
limpeza de discos de vinil.
Sobre os símbolos
Sobre o símbolo
“ ” pode aparecer na tela do televisor durante a
operação. Este símbolo significa que a função explicada
neste manual do proprietário não está disponível
naquele disco de vídeo DVD em particular.
Sobre os símbolos dos discos nas instruções
Qualquer seção cujo título tenha um dos seguintes
símbolos refere-se somente ao disco representado pelo
símbolo.
DVD
DVD
VCD2.0
CD Vídeo com a função PBC (controlo de
reprodução)
VCD1.1
CD Vídeo sem a função PBC (controlo de
reprodução)
CD
CDs de áudio
MP3
Disco de MP3
Disco de WMA
WMA
Disco de JPEG
JPEG
INTRODUÇÃO
5
Painel frontal e painel de controle
Painel de controle Mostra a
operação atual do aparelho.
Sensor remoto Aponte o controle remoto do
aparelho de DVD para este ponto.
Ejecção da Fita
DVD/VCR Selector
Selectores dos Programas
do Canal
ENERGIA
Liga ou desliga o aparelho
(ON/OFF).
Compartimento da Cassete
PARAR ( ÁÁ) Interrompe a reprodução.
REPRODUZIR ( G) Inicia a reprodução.
Pular/Varredura para trás, Voltar
()
Volta para o início do capítulo/faixa
atual ou para o capítulo/ faixa
ANTERIOR. Pressione e segure
por dois segundos para voltar e
procurar.Volta a fita.
Pular para a Frente/Varredura,
Avanço Rápido ()
ança para o capítulo ou faixa
SEGUINTE. Pressione e segure
por dois segundos para avançar
e procurar. Movimenta a fita
para a frente.
Bandeja do disco
Insira o disco aqui.
Conector de
ENTRADA de Vídeo
Indica o tempo total de reprodução já transcorrido/corrente.
Indicador VCR
Conectores de ENTRADA
de Áudio (E/D)
Indica o modo de repetição
Disco inserido
ABRE/FECHA ()
Abre ou fecha a
bandeja do disco.
Cópia do DVD para VHS está em andamento.
COPY
Indicador DVD
Gravação VCR
A gravação do temporizador está
programada ou em andamento.
Indicador de Cassete inserido
A gravação VCR está activada.
Indica o modo TV.
(Leia as notas na página 23.)
REC
TV
6
Controle remoto
AA
AA
Botão de selecção DVD/VCR
Selecciona o modo operacional do
telecomando.
Chave de selecção TV ou VCR/DVD
- Funcionamento com o seu
aparelho de televisão JVC.
- Funcionamento com o seu
VCR/DVD.
- Para acessar o Visor no Écran (DVD).
DISPLAY •
- Mostra a hora actual ou o contador (VCR).
SUBTITLE (LEGENDA) •
Seleciona um idioma para a legenda.
ANGLE •
Selecione ângulo de câmera no
DVD, se houver
RETURN (VOLTAR) •
- Remove o menu de instalação.
- Visualiza o menu do CD vídeo
com PBC.
REPEAT A-B,•
- Repete a seqüência.
- Selecciona a velocidade de
gravação da fita.
ZOOM •
Aumenta a imagem do vídeo.
TITLE (TÍTULO) •
Mostra o menu de título do disco,
se houver.
REPEAT •
- Repete o capítulo, faixa, título, tudo
Seleciona itens numerados em um menu.
FGDE(esquerda/direita/para
Botões numéricos 0-9
cima/para baixo) •
- Selecciona um item do menu
- Selecciona o programa no canal do
VCR.
- Selecione o canal do seu aparelho
de televisão JVC.
OK •
Aceita uma opção do menu.
SEPUP (INSTALAÇÃO)/MENU •
Para acessar ou remover o menu
de instalação.
AUX •
Selecciona a fonte de entrada para
a gravação na fita.
AUDIO MONITOR •
Seleciona um idioma de áudio
(DVD) ou um canal de áudio (CD).
PROG. •
Acessa ou remove o menu de
programação.
• RANDOM/•
- Leitura das faixas na ordem
random (aleatória)
- PULAR CM.
CANCEL/0000 •
- Limpa o número da faixa no menu
de programas ou a indicação no
menu de BUSCAR O
INDICADOR.
- Reinicializa a fita do zero.
VCRDVD
TV
DVD MENU MEMORY
DISPLAY
REPEAT A-B ZOOM
123
456
7089
AUX
SEARCH
SUBTITLE ANGLE
TITLE
TV
TV/VCR
TV/VCR PR +
OK
TV/VCR PR
AUDIO
PROG.
MONITOR
POWER
EJECT
RETURN
REPEAT
SHOWVIEW
VIDEO Plus+
TV
0000
CANCEL
RANDOM
POWER
Liga ou desliga a unidade (ON/OFF).
• DVD MENU
Acesso ao menu de um disco DVD.
• MEMORY (MARCADOR)
Marca qualquer ponto durante a
reprodução.
• SEARCH (PROCURAR)
Exibe o menu "MARKER SEARCH"
(PROCURAR MARCADOR).
• OPEN/CLOSE (ABRE/FECHA)
EJECT
- Abre ou fecha a bandeja do disco.
- Ejecta a fita.
• SHOWVIEW
Para visualizar o menu dos
programas para programar com o
mode ShowView.
•
Liga e desliga o Bloqueio para
Crianças.
• TV
+/-
Ajuste o volume do som do aparelho
de televisão JVC.
• TV/VCR
Muda o sintonizador da TV e o
sintonizador interno do VCR.
• TV
Selecione o modo de conexão
auxiliar do seu aparelho de televisão
JVC.
• Voltar
Volta a fita.
• PLAY (REPRODUZIR) (
Inicia a reprodução.
G)
• Avanço rápido
Movimenta a fita para a frente
00
•
Grava as suas fontes de entrada na
fita.
ÁÁ
•
Interrompe a reprodução.
•
Pausa temporária na reprodução /
pressione várias vezes para exibir
quadro a quadro.
• PULAR/VARREDURA para trás
()
Busca para trás* / vai para o início
do capítulo ou faixa actual ou vai
para o capítulo ou faixa anterior.
* Pressione e mantenha o botão
premido por aproximadamente
dois segundos.
• PULAR/VARREDURA para
a frente (
)
Busca para a frente* / vai para o
capítulo ou a faixa seguinte.
* Pressione e mantenha o botão
premido por aproximadamente
dois segundos.
INTRODUÇÃO
Faixa de operação do controle remoto
Aponte o controle remoto para o sensor remoto e
pressione os botões.
Distância: cerca de7 metros da parte frontal do
sensor remoto
Ângulo: cerca de 30° em cada direção da parte frontal
do sensor remoto
Instalação das pilhas do controle remoto
Remova a tampa das pilhas na parte
de trás do controle remoto, e coloque
duas pilhas (tamanho AA) com os
sinais de e alinhados
corretamente.
Cuidado
Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Nunca
misture diferentes tipos de pilhas (comum, alcalina etc.).
7
Comutação dos códigos A/B/C/D do telecomando
O telecomando é capaz de controlar quatro aparelhos
de vídeo da JVC independentemente. Cada um dos
aparelhos pode responder a um dos quatro códigos (A,
B, C ou D). O telecomando está programado para
enviar sinais de código Aporque o seu aparelho está
ajustado inicialmente para responder a sinais de código
A. É possível modificar facilmente o seu aparelho para
que possa responder aos sinais de código B, C ou D.
Antes de executar os seguintes passos:
Deslize o comutador TV/VCR/DVD para a direita.
TV
VCRDVD
TV
DVD MENU MEMORY
SUBTITLE ANGLE
DISPLAY
REPEAT A-B ZOOM
1
123
456
7089
TV
SEARCH
TITLE
TV/VCR
POWER
EJECT
RETURN
REPEAT
SHOWVIEW
VIDEO Plus+
TV
1 - 2
No telecomando
Mantenha premido VCR durante os passos 1-2.
Altere o código do telecomando.
11
Carregue na tecla numérica "1" para A, "2" para B,
"3" para "C" ou "4" para D.
Ajuste o código do telecomando.
22
Carregue em OK para ajustar o código.
No aparelho
Desactive a alimentação do aparelho.
33
Carregue em .
Exiba o código.
44
Carregue em PLAYno aparelho durante mais
de 5 segundos enquanto o aparelho estiver
desactivado. O código correntemente ajustado
aparece no painel do mostrador frontal.
Caso o código exibido no painel do mostrador
frontal seja diferente do código ajustado no
telecomando, vá para o passo 5.
Altere o código do aparelho.
55
Carregue em
rentemente ajustado no telecomando será aplicado
ao aparelho.
Nota
Uma vez que tenha ajustado o telecomando para
operar o televisor, não será necessário repetir este
passo, a menos que tenha substituído as pilhas do seu
telecomando ou extraído o cabo de alimentação.
ÁÁ
no telecomando. O código cor-
TV/VCR PR +
OK
TV/VCR PR
AUX
A
U
D
IO
M
O
N
IT
O
R
3
0000
CANCEL
N
A
R
.
G
O
PR
4
2
M
O
D
8
5
Controlo Remoto TV multi-marca
TV/VCR
PR + / -
TV
+ / -
O seu telecomando pode operar as funções básicas do
seu aparelho de TV. Além dos televisores da JVC, os
televisores de outros fabricantes também poderão ser
controlados.
Antes de executar os seguintes passos:
Desactive a alimentação do seu televisor utilizando o seu
telecomando.
Deslize o comutador TV/VCR/DVD para a esquerda.
POWER
VCR
TV
0 - 9
TV
VCRDVD
TV
DVD MENU MEMORY
DISPLAY
REPEAT A-B ZOOM
123
456
7089
SEARCH
SUBTITLE ANGLE
TITLE
TV
TV/VCR
POWER
EJECT
RETURN
REPEAT
SHOWVIEW
VIDEO Plus+
TV
Ajuste o código de marca de TV.
11
Mantenha premido VCR durante o passo 1.
Ingresse o código de marca do seu televisor utilizando
as teclas numéricas, e então carregue em OK.
Carregue em POWER no telecomando do aparelho
para activar a alimentação do televisor e tentar as
operações (-> passo 2).
Uma vez que tenha ajustado o telecomando para
operar o televisor, não será necessário repetir este
passo, a menos que tenha substituído as pilhas do
seu telecomando ou extraído o cabo de
alimentação.
Algumas marcas de TV possuem mais de um
código. Caso o televisor não funcione com um
código, tente ingressar um outro código.
Opere o televisor.
22
Carregue na tecla correspondente:
TV/VCR PR +/-, TV
(Volume), teclas
+/-
POWER
, TV,
numéricas.
Para algumas marcas de TV, será necessário
carregar em OK, após haver carregado nas teclas
numéricas.
INTRODUÇÃO
TV/VCR PR +
OK
TV/VCR PR
AUX
AUDIO
MONITOR
PROG.
0000
CANCEL
RANDOM
OK
IMPORTANTE
Embora o aparelho de telecomando fornecido seja
compatível com os televisores da JVC, bem como com
muitos outros modelos, o telecomando pode não
funcionar com o seu televisor, ou em alguns casos,
pode ter uma capacidade limitada de funções.
Controlo do seu televisor utilizando teclas
adicionais
Utilize as teclas numéricas e a tecla para seleccionar o
canal do televisor.
Para televisores designados com o código 01, 02, 07, 10, 11,
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, a tecla corresponde à
tecla de comutação de entrada de 1 dígito/2 dígitos
(frequentemente indicada com -/--) do telecomando do seu
televisor.
Nota
A forma como estas teclas são utilizadas é determinada pelo
seu televisor. Utilize estas teclas conforme as instruções do
telecomando do seu televisor.
NOME DA MARCA
JVC
BLAUPUNKT
BRANDT
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRAETZ
GRUNDIG
HITACHI
ITT
LUXOR
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SALORA
SAMSUNG
SELECO
SHARP
SONY
TELEAVIA
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
Conexão com um amplificador, receptor ou aparelho de som.
COMPONENT VIDEO OUT (Y Pb Pr)
Conecte às entradas Y Pb Pr do televisor.
SAÍDA DE ÁUDIO (eaquerda/direita) (DVD/VCR OUT)
Conexão com um amplificador, receptor
EURO AV2 DESCODIFICADOR
Conecte ao descodificador de canais de televisão, à caixa
descodificadora (Set Top Box) ou a um outro gravador de
Chave SAÍDA DE VÍDEO
Selecione COMPONENT, S-VIDEO ou RGB
dependendo de como você tiver feito a conexão
do aparelho de DVD com o televisor.
ou aparelho de som.
vídeo.
Ligue a antena utilizando esta tomada
ANTENA
DIGITAL
COMPONENT
S-VIDEO
RGB
AUDIO OUT
OPTICAL
OPTICAL
AERIAL
RF OUT
DVD/VCR
OUT
Cabo de força de corrente
alternada
Para ligar a uma fonte de
eletricidade.
SAÍDA RF. (DVD/VCR OUT)
Ligue o seu Televisor utilizando esta tomada
OPTICAL-ÓPTICO (jack de saída de áudio digital)
Conexão com equipamento de áudio digital (óptico).
EURO AV1 AUDIO/VIDEO(VCR IN+OUT/DVD OUT)
Ligue ao seu aparelho de televisão ou a qualquer outro vídeo- gravador.
VCR IN+OUT/DVD OUT
EURO AV2 DECODER
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
DVD EXCLUSIVE OUT
DVD/VCR
AUDIO
COMPONENT
AUDIO OUT
T
OUT
VIDEO OU
R
PrR
LL
P
b
S-
VIDEO OUT
Y
COAXIAL
COAXIAL (jack de saída
de áudio digital)
Conexão com equipamento
de áudio digital (coaxial).
S-VIDEO OUT
(DVD OUT)
Conecte a entrada S-Video ao
televisor.
Não toque os pinos internos dos jacks no painel
traseiro. Uma descarga de energia eletrostática
pode causar danos permanentes no aparelho.
10
Conexões
Dicas
Dependendo do seu televisor e de outros aparelhos
que você queira conectar, existem várias maneiras
de se conectar o aparelho de DVD. Use somente
uma das formas de conexão descritas abaixo.
Consulte os manuais do seu televisor, videocassete,
aparelho de som ou outros aparelhos, conforme for
necessário, para obter boas conexões.
Para obter uma boa reprodução de som, conecte os
jacks de saída de áudio do aparelho aos jacks de
áudio do seu amplificador, receptor, aparelho de som
ou aparelho de áudio/vídeo. Consulte "Conexão com
aparelhos opcionais", na página 12.
Cuidado
– Certifique-se de que o aparelho de DVD esteja
conectado diretamente ao televisor. Ajuste o televisor
para utilizar o canal correto de entrada de vídeo.
– Não conecte o jack de saída de áudio do aparelho de
DVD ao jack "phono" (tomada de gravação) do seu
sistema de áudio.
Conexão Component Video (Color Stream®)
Conecte os jacks de saída COMPONENT VIDEO
11
OUT do aparelho de DVD aos correspondentes
jacks de entrada do televisor utilizando um cabo Y
Pb Pr.
Conecte os jacks AUDIO OUT ou DVD/VCR
22
AUDIO OUT esquerdo e direito do aparelho de
DVD aos jacks de entrada de áudio esquerdo e
direito do televisor utilizando cabos de áudio.
Conexão S-Video
Conecte o jack S-VIDEO OUT no aparelho de DVD
11
ao jack de entrada S-VIDEO do televisor utilizando
cabo S-VIDEO.
Conecte o jack AUDIO OUT ou DVD/VCR AUDIO
22
OUT esquerdo e direito no aparelho de DVD ao
jack de entrada esquerdo e direito AUDIO do
televisor utilizando cabos de áudio.
PREPARAÇÃO
Conectando numa TV &
Decodificador (Satélite ou Set
Top Box)
Realize uma das seguintes conexões, dependendo
da capacidade do seu equipamento.
Ao utilizar o sinal RGB do SCART, ajuste a chave
saída de vídeo com a opção RGB.
Ao utilizar o jack COMPONENT VIDEO OUT, ajuste
a chave de saída de vídeo com a opção
COMPONENT.
Ao utilizar o jack S-VIDEO OUT, ajuste a chave
saída de vídeo com a opção S-VIDEO.
Conexão básica (AV)
Conecte o EURO AV1 AUDIO/VIDEO no painel
11
posterior desta unidade na tomada de entrada
scart, na TV utilizando o fio SCART.
Alguns transmissores de TV transmitem sinais de
22
televisão codificados, os quais podem ser vistos
apenas se adquire-se ou aluga-se um decodificador.
Pode-se conectar um decodificador (descrambler)
nesta unidade.
Conexão básica (RF)
Conecte o cabo da antena RF da sua antena inter-
11
na/externa no conector AERIAL, no painel posterior
desta unidade.
Conecte o cabo da antena RF fornecido, do conec-
22
tor de SAÍDA RF no painel posterior desta unidade
para a Entrada da Antena da sua televisão.
Conexão de saída exclusiva do DVD
Rear of this unit (Component Video connection)
Parte posterior desta unidade (Conexão Component Video)
VCR IN+OUT/DVD OUT
EURO AV2 DECODER
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
S-
AERIAL
RF OUT
DVD/VCR
OUT
COMPONENT
S-VIDEO
RGB
Parte posterior
da TV
Rear of TV
AERIAL
RF OUT
DVD/VCR
OUT
AERIAL
SCART INPUT
Decodificador (Satélite ou Set Top Box)
Decoder (Satellite or Set Top Box)
DIGITAL
COMPONENT
AUDIO OUT
S-VIDEO
RGB
OPTICAL
OPTICAL
Rear of this unit (Basic connection)
Parte posterior desta unidade (Conexão básica)
COMPONENT VIDEO INPUT
Pr
VHS IN+OUT/DVD OUT
EURO AV2 DECODER
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
PbY
S-
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-
VIDEO INPUT
DVD EXCLUSIVE OUT
DVD/VCR
AUDIO
COMPONENT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
R
AUDIO INPUT
L
DVD/VCR
OUT
VIDEO OU
T
R
r
P
b
Y
COAXIAL
R
DVD EXCLUSIVE OUT
AUDIO
COMPONENT
T
OUT
VIDEO OU
RrR
b
P
Y
COAXIAL
R
LL
R
LL
11
Conexões (continuação)
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
AUDIO
OUT
COAXIAL
R
LL
DVD/VCR
AUDIO OUT
DVD EXCLUSIVE OUT
VHS IN+OUT/DVD OUT
EURO AV1 AUDIO/VIDEO
EURO AV2 DECODER
COMPONENT
VIDEO OU
T
PrR
P
b
Y
S-
VIDEO OUT
L
R
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
Amplificador (receptor)
2 canais estéreos analógicos ou conexão Dolby Surround
Parte posterior desta unidade
Conex o multicanal digital ( Sa da exclusiva do DVD)
Sa de exclusiva
do DVD
Conexão com aparelhos opcionais
Conexão com um amplificador equipado com
dois canais estéreo analógicos ou Dolby
Surround
Conecte os jacks AUDIO OUT esquerdo e direito no
aparelho de DVD aos jacks de entrada de áudio
esquerdo e direito do seu amplificador, receptor ou
aparelho de som utilizando os cabos de áudio.
Conexão com um amplificador equipado com
dois canais de som estéreo digital (PCM) ou com
um receptor de áudio/vídeo equipado com um
decodificador multi-canal (Dolby Digital™, MPEG
2 ou DTS)
Conecte um dos jacks DIGITALAUDIO OUT do apar-
11
elho de DVD (COAXIAL ou OPTICAL) ao jack correspondente em seu amplificador. Use um cabo de
áudio digital opcional (coaxial ou optical).
É preciso ativar a saída digital do aparelho de
22
DVD. (Veja "Saída de áudio digital", na página 20).
Som multi-canal digital
Uma conexão multi-canal digital fornece a melhor qualidade
de som. Para isso, é preciso ter um receptor de
áudio/vídeo multi-canal compatível com um ou mais
dos formatos de áudio compatíveis do seu aparelho de
DVD (MPEG 2, Dolby Digital e DTS). Verifique o manual
do receptor e os logotipos na parte frontal do receptor.
Observações
Se o formato de áudio da saída digital não corresponder
–
às capacidades do seu receptor, o receptor produzirá
um som alto e distorcido ou nenhum som.
– Para verificar o formato de áudio do DVD que está
sendo reproduzido no painel de controle da tela do
televisor, pressione AUDIO MONITOR.
Atenção:
Devido ao contrato de licença de utilização do formato
DTS, a saída digital estará em formato digital DTS
quando a opção de áudio DTS for selecionada.
12
Antes da Operação – componente VCR
Como sintonizar um canal de Vídeo
no seu televisor
Observações
A frequência de saída deste vídeo gravador (VCR)
está configurada no canal UHF 36. Se o canal 36
estiver a ser utilizado por outra cadeia de televisão, ou
se a imagem aparecer distorcida, pode mudar o canal
de transmissão do seu vídeo gravador.
Os passos 5 – 8 ensinam-lhe a mudar a frequência
de saída do seu vídeo gravador.
O seu televisor recebe sinais do vídeo gravador
(VCR) como se fosse outro canal de Televisão. Tem
que seleccionar um número de canal no seu televisor
e sintonizá-lo de modo a que possa ver as cassetes
de vídeo. Se utilizou Cabos de EUROCONECTOR,
então o seu televisor já deve ter um canal de vídeo,
normalmente denominado AV.
Assegure-se de que instalou o seu vídeo gravador
11
correctamente, tal como se indica anteriormente
neste manual.
Prima o botão POWER para ligar o seu vídeo
gravador.
Ligue o seu Televisor.
Insira uma cassete previamente gravada no seu
22
vídeo gravador e prima PALY
tância.
Seleccione o número de canal de vídeo em que
deseja ver os vídeos.
Não se preocupe se neste momento não
dispõe de uma cassete de vídeo para reproduzir.
Se ligar o seu vídeo gravador e seguir os passos 3– 4, em vez de esperar para ver a
reprodução da cassete, sintonize o televisor até
poder ver um ecrã azul brilhante.
Sintonize este canal até que a imagem do vídeo
33
seja nítida e o som claro.
Se utilizou cabos de EUROCONECTOR,
simplesmente seleccione o canal AV. O canal AV já
está sintonizado para uma reprodução óptima do
vídeo no seu televisor.
Armazene este canal no seu televisor.
44
Necessitará de consultar o livro de instruções da
televisão se não o souber fazer.
Siga os passos 5 – 8 apenas se não puder obter
55
uma reprodução clara do vídeo tal como se
descreve nos passos 1 – 4.
Seleccione o número de canal de televisão em que
deseja ver os vídeos.
Prema POWER no controlo remoto para verificar se o
gravador de vídeo está no modo standby (apenas mostra
o relógio).
Prima PR - ou PR + na frente do gravador de vídeo
66
mais de 4 segundos.
Aparecerá RF36 no ecrã de visualização do vídeo
gravador.
A seguinte imagem será visualizada no ecrã da TV.
G no comando à dis-
Prima as teclas PR - e + para seleccionar outro
77
canal de vídeo.
Pode seleccionar qualquer número de canal de
vídeo entre o 22 e o 68. Pode-se ajustar em “OFF”
(desligado) se houver alguma interferência, no
momento em que a sua TV estiver conectada em
VCR com o fio SCART.
Seleccione o número de canal de televisão em que
88
deseja ver os vídeos.
Primana parte frontal do seu vídeo quando
tiver terminado.
Sintonize este canal até aparecer um ecrã de cor
azul brilhante.
Armazene este canal no seu televisor.
Observações
I
Assegure-se de que instalou correctamente o seu
vídeo gravador e de que sintonizou adequadamente
um canal dedicado ao vídeo no seu televisor. Se
não sintonizar um canal para o vídeo na sua televisão, não poderá ver ou gravar cassetes de vídeo.
Se está a utilizar o seu vídeo
gravador pela primeira vez
Aparecerá a seguinte imagem no ecrã do seu
televisor quando ligar o seu vídeo gravador pela
primeira vez.
Para sintonizar os canais de televisão, por favor
siga os passos 3 e 4 tal como se indica "ACMS"
(Sistema Automático de Memória de Canais) (refira-se à pág. 15).
A
BD
NNL P SSF
Pr-12
ACMS
E FI
CH
OTHERS
OK
i
PREPARAÇÃO
RF CHANNEL 36
P
SET
R
i
13
Antes da Operação – componente VCR
Acertar o relógio Manualmente
Configurar o sistema de cor
O relógio no seu DVD+VCR controla as configurações da
hora, do dia e da data para o seu DVD+VCR. O relógio é
automaticamente configurado durante ACMS (Sistema
Automático de Memorização de Canais) sempre que o seu
DVD+VCR detecte um canal que transmita um sinal Teletexto.
Prima MENU.
11
Aparece o menu principal no ecrã do televisor.
22
Se o sinal de transmissão for fraco, o relógio não será configurado e será necessário configurá-lo manualmente.
Prima MENU.
11
Prima as teclas
TIME DATE. Prima OK.
O modo de ajuste automático pode ser regulado para
"OFF" premindo D ou E se quiser configurar a hora
manualmente.
Prima OK.
F ou G para seleccionar
REGULAÇÃO AUTO
- -
12
TIME
DATE
ON:
i
OK
Prima as teclas F ou G para seleccionar o
33
SYSTEM. Prima OK.
Prima as teclas D ou E para seleccionar o sistema
44
de COR utilizado.
Prima MENU para tirar os menus do ecrã do
55
televisor.
REC
f
ON
OFF
OSD
OSD
AUTO
P
SET
ACMS
R
PAL
STB
MESECAM
THR-
16:9
OUGH
4:3
12
AB
Pr-12
C
SYS-
TIME
OSD
DATE
+
DECO-
TEM
-
EPC
DER
SYS-
NIC
TEM
i
HH MM DD MM AA
:..- -
- -
12
TIME
DATE
- - - -
- - - - -
i
Utilize os botões numerados do comando à distância
22
para alterar as HORAS, MINUTOS, DIA, MÊS e
ANO.
Por favor, tenha em conta que o seu vídeo gravador
utiliza um relógio de 24 horas. Por exemplo, a 1 da
tarde mostra-se como 13:00.
O dia de cada semana
aparecerá automaticamente
quando introduzir o ano.
HH MM DD MM AA
8
:..00 1 01 03 QUA
12
TIME
DATE
i
Se se enganar, prima as teclas F ou G e introduza
33
os dados correctos.
Prima MENU.
44
14
Antes da Operação – componente VCR
Como utilizar o menu principal
Este vídeo gravador pode ser facilmente programado
utilizando os menus que aparecem no ecrã.
Os menus controlam-se com o COMANDO À DISTNCIA.
Ligue o seu televisor e o seu vídeo gravador
11
premindo o botão POWER.
Prima o botão MENU.
22
O menu principal aparecerá no ecrã do televisor.
12
AB
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
OSD
OSD
STB
ON
16:9
THR-
OFF
4:3
OUGH
REC - Configuração da gravação através do
Temporizador (ver págs. 25).
PR SET - Configuração de sintonização manual
(ver págs. 16).
ACMS - ACMS (Sistema Automático de Memória
de Canais) (ver pág. 15).
TIME DATE - Configuração da Data e do Relógio
(ver pág. 14).
O SYSTEM - Para configurar o Sistema de Cor do
Televisor (ver pág. 14).
O ABC OSD - Para alterar a configuração do
Idioma para o OSD.
Pode escolher entre os seguintes
idiomas: Inglês, Alemão, Francês, Italiano,
Espanhol, Neerlandês e Português.
O F.OSD ON/OFF -
O 16:9/4:3 - Para seleccionar a proporção do
aspecto do televisor (ver pág. 34).
O STB THROUGH -
O DECODER - Para utilizar um descodificador de
televisão de pagamento (ou satélite)
no seu vídeo gravador (ver pág. 34).
O EPC - Para melhorar a imagem de reprodução
(ver pág. 22).
O NIC - Para activar ou desactivar o som digital
NICAM (ver pág. 34).
Prima as teclas F ou G para seleccionar o menu
33
desejado.
Prima OK e prima as teclas
Prima MENU para apagar os menus do ecrã.
C
SYS-
TIME
OSD
DATE
TEM
+
DECO-
DER
-
EPC
REC
NIC
OK
i
Para mostrar o modo operativo do
seu vídeo gravador (ver pág. 33).
Diversas indicadores operacionais não aparecem no ecrã
da TV quando esta função está
desligada (OFF).
Sempre que a Caixa de
Configuração Superior estiver ligada
à tomada AV2, pode ver o canal que
tiver seleccionado com STB se ligar
STB THROUGH (ON). Nesse
momento, terá que configurar o interruptor de saída do vídeo para "RGB".
D ou E para seleccionar.
44
Sintonizar Canais de Televisão
Automaticamente
Prima o botão POWER para ligar o seu vídeo
11
gravador.
Prima MENU.
22
O menu principal aparecerá no ecrã do televisor.
Prima
F ou G para seleccionar o ACMS.
Prima OK.
12
AB
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
OSD
OSD
STB
ON
16:9
THR-
OFF
4:3
OUGH
A
BDDKE FI
NNL P SSF
Pr-12
ACMS
Prima F ou G para seleccionar o PAÍS. (A: Áustria,
33
B: Bélgica, CH: Suíça, D: Alemanha, DK:
Dinamarca, E: Espanha, F: França, I: Itália, N:
Noruega, NL: Países Baixos, P: Portugal, S:
Suécia, SF: Finlândia, Outros)
Prima OK novamente para iniciar o processo de
selecção automática.
Enquanto se está a realizar a sintonização automática
a data e a hora ficará configurada automaticamente.
Se - - : - - aparecer no visor do seu DVD+VCR
isso quer dizer que o sinal de transmissão é fraco e
que o relógio não foi configurado. Por favor consulte
a secção “Acertar o relógio Manualmente” deste
manual na página 14.
01 C0200TVE
02 C0300HRT
03 C0400CNN
Pr-12
ACMS
A TABELA DE CANAIS DE TELEVISÃO aparecerá
44
quando o processo de sintonização tiver terminado.
Prima MENU para guardar a sua configuração.
Em alguns pontos do país pode ser que os sinais
sejam demasiado fracos para que o processo de
sintonização automática possa encontrar ou
atribuir canais de televisão de forma correcta.
Deve sintonizar estes canais de televisão manualmente para que o seu vídeo gravador os possa
armazenar.
Prima MENU.
11
O menu principal aparecerá no ecrã.
Prima as teclas F ou G para seleccionar PR SET.
Prima OK.
12
AB
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
STB
OSD
OSD
THR-
ON
16:9
OUGH
OFF
4:3
CANESTAÇÃO
PR
01 00
C 02
P
SET
R
Prima MENU.
22
O índice da estação de TV irá ser visualizado.
Prima as teclas D ou E para seleccionar o número
do programa que deseja-se sintonizar. (por exemplo,
PR 09)
A busca irá parar quando a estação for encontrada.
44
Prima G para seleccionar RMF.
Prima as teclas
D ou E para ajustar.
PR CANESTAÇÃO
09 00
P
SET
R
C10
RMF
CANAL/CABO : AV
i
i
Prima G para seleccionar ESTAÇÃO para poder
55
dar nome à sua estação de televisão.
Prima OK.
A lista de nomes de estações de televisão aparecerá.
TVE
HRT
CNN
RMF
TMC
YLE 1
YLE 2
RIKIS
RTE 1
i
OK
CAN
PR
0900
C10
P
SET
R
Prima as teclas D ou E para seleccionar um nome
66
de estação a partir da lista.
Prima OK.
Se o nome da estação de televisão não aparecer
na lista, não prima OK e passe para o passo 7.
TVE
HRT
CNN
RMF
TMC
YLE 1
YLE 2
RIKIS
RTE 1
i
OK
CAN
PR
0900
C10
P
SET
R
Pode alterar o nome de uma estação de televisão
77
manualmente em vez de utilizar os nomes
"standard".
Prima a tecla G.
Prima as teclas D ou E para seleccionar as letras
ou os números da nova estação de televisão.
Prima OK.
Prima OK.
33
Prima AUX para seleccionar C (Canais standard) ou
S (para canais por Cabo): C02 – C69, S01 – S41.
Inserir o número do canal da estação que desejase sintonizar, através dos botões numerados ou
usar
D ou E para encontrar a estação desejada.
PR CANESTAÇÃO
09 - - - - - -
P
SET
R
C - -
RMF
CANAL/CABO : AV
i
16
PR CANESTAÇÃO
0900C10
P
SET
R
RMF
HRT
CANAL/CABO : AV
i
OK
Prima MENU, confirme a localização da estação.
88
Prima MENU outra vez.
A sua nova estação de televisão foi sintonizada no
seu vídeo gravador.
Se desejar sintonizar manualmente outras estações
de televisão, repita os passos 1 – 8.
09 C10 00 HRT
- -- -- - - - -
10
- -- -- - - - -
11
- -- -- - - - -
12
- -- -- - - - -
13
- -- -- - - - -
14
15
- -- -- - - - -
- -- -- - - - -
16
P
SET
R
MUDAR :
APAGAR :
,
OK
i
Antes da Operação – componente VCR
Como alterar a ordem dos
Canais de televisão
Depois de ter sintonizado os canais de televisão
no seu vídeo gravador pode ser que lhe apeteça
alterar a ordem em que estes foram armazenados
sem ter que voltar a sintonizá-los. As instruções
que lhe proporcionamos nesta página ensiná-lo-ão
a alterá-los facilmente com base na ordem que
você escolher.
Prima MENU.
11
O menu principal aparecerá no ecrã do televisor.
Prima as teclas
Prima OK.
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
STB
OSD
OSD
THR-
ON
16:9
OUGH
OFF
4:3
Prima MENU.
22
Prima as teclas
de programa que deseja alterar (por exemplo, o PR 03).
Prima
de programa para que deseja mudar (por exemplo,
PR 05).
Prima OK.
44
O programa seleccionado mudará para o novo
número de programa.
Se desejar alterar mais canais de televisão, repita
os passos 1 – 4.
Prima MENU para apagar os menus do ecrã do
televisor.
F ou G para seleccionar PR SET.
PR CANESTAÇÃO
0100PR-01
12
TIME
DATE
+
DECO-
DER
AB
C
SYS-
OSD
TEM
-
EPC
P
SET
NIC
R
OK
i
C 02
P
SET
R
D ou E para seleccionar o número
01
02
03
04
05
06C07 00PR-06
07C08 00PR-07
MUDAR :
APAGAR :
,
OK
i
01
C02 00PR-01
02
C03 00PR-02
03
C05 00
C06
04
C04 00PR-03
05
06C07 00PR-06
07C08 00PR-07
08C09 00
P
SET
R
01
C02 00PR-01
02
C03 00PR-02
03
C05 00
C06
04
C04 00PR-05
05
06C07 00PR-06
07C08 00PR-07
08C09 00
P
SET
R
08C09 00PR-08
P
SET
R
PR-04
00PR-05
PR-08
OK
PR-03
PR-04
00
PR-08
MUDAR :
,
APAGAR :
OK
RMF
CANAL/CABO : AV
C02 00PR-01
C03 00
C04 00PR-03
C05 00
C06
i
i
PR-04
00
PR-02
PR-05
i
OK
i
Como apagar Canais de televisão
Após ter sintonizado os canais de televisão no
seu vídeo gravador, pode-lhe apetecer apagar um
canal. As instruções que se apresentam nesta
página ensinam-lhe a apagar facilmente os canais
de televisão que não desejar.
Prima MENU.
11
O menu principal aparece no ecrã do televisor.
Prima as teclas
SET.
Prima OK.
Pr-12
P
SET
REC
ACMS
R
f
STB
OSD
OSD
THR-
ON
16:9
OUGH
OFF
4:3
Prima MENU.
22
Prima as teclas
de programa que deseja apagar. (por exemplo, o
PR 03)
Prima a tecla F.
33
Após alguns segundos, o canal seleccionado
apagar-se-á.
Prima MENU para apagar os menus do ecrã do
44
televisor.
Se desejar apagar mais canais de televisão, repita
os passos 1 – 3.
Como seleccionar canais de televisão armazenados:
Os canais de televisão armazenados podem-se seleccionar
de duas maneiras. Prima as teclas
seleccionar diferentes canais que estejam sintonizados no
seu vídeo gravador.
Ou pode seleccionar os canais directamente utilizando
os botões numerados do comando à distância.
Este manual fornece as instruções básicas para operação
do aparelho de DVD. Alguns discos em DVD exigem
formas de operação específicas ou permitem somente
formas de operação limitadas durante a reprodução.
Quando isso acontece, o símbolo aparece na tela do
televisor, indicando que a operação não é permitida
pelo aparelho de DVD ou não está disponível no disco.
Painel de controle na tela
A condição geral de reprodução pode ser exibida na tela
do televisor. Alguns itens no menu podem ser alterados.
Operação do painel de controle na tela
Pressione DISPLAY durante a reprodução.
11
Pressione 33ou 44para selecionar um item.
22
O item selecionado aparecerá em destaque.
Pressione 11ou 22para alterar o ajuste de um
33
item.
Os botões de números também podem ser usados
para seleção de números (como números de títulos).
Para determinadas funções, pressione OK para
executar a seleção.
DVD
Ícones do Campo de Controle Temporário
TITLE
Repetir título
CHAPT
Repetir capítulo
TRACK
Repete a Faixa (Apenas CD Vídeo não PBC)
ALL
Repete Todas as Faixas (Apenas CD Vídeo
não PBC)
A B
Repetir A-B
OFF
Repetição desligada
Reiniciar reprodução a partir deste ponto
Comando proibido ou não disponível
Observações
Alguns discos podem não conter todas as opções do
painel de controle na tela relacionadas abaixo.
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o
painel de controle desaparece da tela.
Itens
Número do título
Número do capítulo
Procurar tempo
Idioma de áudio e
modo de saída de
áudio digital
Idioma da legenda
Ângulo
Som
VCD2.0
Itens
Número da Faixa
Tempo
Canal de Áudio
Som
VCD1.1
18
Função (Pressione
Mostra o número do título que está sendo reproduzido e
o número total de títulos, e avança para o número do título
desejado.
Mostra o número do capítulo que está sendo reproduzido
e o número total de capítulos, e avança para o número do
capítulo desejado.
Mostra o tempo de reprodução já transcorrido, e
procura pelo ponto diretamente pelo tempo transcorrido.
Mostra o idioma da faixa de áudio que está sendo
reproduzida, método de codificação, número do canal
e altera a seleção.
Mostra o idioma das legendas que estão sendo exibidas
e o número total de ângulos, e altera a seleção.
Mostra o número do ângulo que está sendo utilizado
e altera o número do ângulo.
Mostra o formato de som que está sendo utilizado
e altera a seleção.
Função (Pressione
Mostra o número da faixa actual, o número total de faixas e
o modo On PBC, e para pular até o número da faixa que estiv-
er a desejar.
Mostra o tempo de leitura transcorrido (Apenas o Visor).
Mostra o canal de áudio, e
muda o canal de áudio.
Mostra o modo de som actual e
muda o ajuste.
33/44
para selecionar o item desejado)
33/44
para selecionar o item desejado)
Método de seleção
11/ 22
, ou numérico,
OK
11/ 22
, ou numérico,
OK
Numérico, OK
11/ 22
22
11
/
11
22
/
11
22
/
Método de seleção
11/ 22
,
ou numérico,
OK
–
11/ 22
22
11
/
Antes da Operação (continuação) – componente DVD
Ajustes iniciais
É possível ajustar suas próprias preferências pessoais
no aparelho
Operação geral dos ajustes iniciais
Pressione SETUP.
11
O menu de configuração aparece.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
Pressione 33/44para selecionar o item desejado.
22
A tela exibirá a seleção atual do item selecionado,
além das outras seleções possíveis.
Enquanto o item desejado estiver selecionado,
33
pressione 22, em seguida pressione 33/44para
selecionar a opção desejada.
Pressione OK para confirmar sua seleção.
44
Alguns itens podem exigir procedimentos adicionais.
Pressione SETUP, RETURN ou PLAY22para sair
55
do menu de configuração.
Idioma
Idioma do disco
Selecione um idioma para o menu, áudio e legendas do
disco.
Original : O idioma original do disco é selecionado.
Other : Para selecionar outro idioma, pressione os botões de
número para inserir o número de 4 dígitos correspondente de
acordo com a lista de códigos de idiomas na página 38. Se
você inserir um código de idiomas incorreto, pressione
CANCEL (LIMPAR).
DVD
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other ————
Idioma do menu
Selecione um idioma para o menu de configuração,
aquele que você vê quando pressiona SETUP.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
English
Spanish
French
German
Italian
Imagem
Aspecto da TV
4:3 Letterbox: Selecione quando um televisor comum
de 4:3 estiver conectado. Mostra imagens de simulação
com tarjas acima e abaixo da imagem.
4:3 Panscan: Selecione quando um televisor comum
de 4:3 estiver conectado. Mostra imagens recortadas
para preencher a tela do seu televisor. Ambos os lados
de uma imagem são cortados.
16:9 Wide: Selecione quando um televisor de 16:9
estiver conectado.
DVD
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
PREPARAÇÃO
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other ————
19
Antes da Operação (continuação) – componente DVD
Som
Saída de áudio digital
Cada disco DVD tem uma série de opções de saída de
áudio. Ajuste a Saída de Áudio Digital (Digital Audio
Output) do aparelho, consoante o tipo de sistema áudio
que utiliza.
DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione esta opção se ligou
a saída DIGITAL OUT do leitor de DVD a um
descodificador Dolby Digital (ou a um amplificador ou
outro equipamento com um descodificador Dolby
Digital).
Stream/PCM: Seleccione esta opção se ligou a saída
DIGITAL OUT do leitor de DVD a um descodificador
DTS, Dolby Digital ou MPEG.
PCM: leccione esta opção se ligou o leitor a um
amplificador estéreo digital de dois canais. O leitor de
DVD reproduz o som em formato PCM de dois canais
quando lê um um DVD gravado no formato Dolby
Digital, MPEG1 ou MPEG2.
DOLBY
/PCM
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
Frequência de amostragem
Para alterar o ajuste de frequência de amostragem,
seleccione o tipo de saída de áudio digital tal como
indicado acima. Se o receptor A/V ou processador de
som NÃO é capaz de trabalhar com sinais de 96kHz,
seleccione a opção 48kHz. Quando esta escolha é
feita, o aparelho converte automaticamente quaisquer
sinais a 96kHz para 48kHz de forma a que o seu
sistema os possa descodificar.
Se o receptor A/V ou processador de som é capaz de
trabalhar com sinais a 96 kHz, então seleccione a
opção 96kHz. Quando esta escolha é feita, o aparelho
transmitirá cada tipo de sinal sem qualquer
processamento.
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
Sample Freq.
48 KHz
96KHz
Outros
Os ajustes DRC, Vocal e PBC podem ser modificados.
Prima
Controlo de Gama Dinâmica (DRC)
No formato DVD, pode ouvir a melhor qualidade possível
de som graças à tecnologia de áudio digital. Todavia,
poderá querer comprimir a gama dinâmica da saída de
áudio (a diferença entre os sons mais altos e os mais
baixos). Assim, poderá ouvir um filme com o som mais
baixo, sem perder a claridade do som. Ligue o DRC
(on) para obter este efeito.
Vocal
Ligue o Vocal apenas quando reproduzir um DVD de
Karaoke multi-canal. Os canais Karaoke do disco irão
reproduzir um som estéreo normal.
PBC
Ajuste do Controlo de Reprodução (PBC) para On
(Ligar) ou Off (Desligar).
On (Ligar) : A leitura dos Cds Vídeo com PBC é realizada de
Off (Desligar) : A leitura dos CDs Vídeo com PBC é realizada
33/44
para seleccionar o item desejado e prima
OK para ligar ou desligar (On e Off).
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
acordo com o PBC.
do mesmo modo dos CDs Áudio.
DRC On
Vocal On
PBC On
20
Antes da Operação (continuação) – componente DVD
Interdição de acesso a programas
Nível de interdição
Os filmes em DVD podem conter cenas não aconselháveis
a menores. Assim, os discos podem conter informação
de interdição que se aplicam a todo o disco ou a algumas
cenas. Estas cenas têm oito níveis e, opcionalmente
em alguns discos, podem ser seleccionadas cenas
mais adequadas. Os níveis variam de país para país. A
função de interdição de acesso permite-lhe impedir que
as crianças vejam certos discos ou que sejam escolhidas as cenas altenativas.
Seleccione Rating utilizando os botões 33/44no
11
menu de configuração.
Quando Rating estiver seleccionado, prima 22.
DVD
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
Change
22
Aquando da primeira utilização:
33
Indique uma palavra-chave de 4 dígitos utilizando
as teclas numéricas e de seguida prima OK.
Introduza a palavra passe novamente e prima OK
para confirmar.
Quando já tiver uma palavra passe:
Introduza a palavra-chave de 4 dígitos utilizando as
teclas numéricas e de seguida prima OK.
Se cometer um erro ao digitar a palavra-chave, prima
CANCEL e introduza novamente a palavra-chave.
Seleccione um nível entre os oito disponíveis
44
utilizando as teclas 33/44. O nível um (1) tem o
menor número de restrições, enquanto que o
oito (8) tem o maior número de restrições.
Sem restrições (Unlock): Se seleccionar Unlock,
a interdição de acesso não está activa. O disco
será reproduzido na totalidade.
Níveis 1 a 8: Alguns discos contêm cenas não
aconselháveis a menores. Se seleccionar um dos
níveis, serão reproduzidas todas as cenas do filme
com um nível igual ou menor. As cenas com um
nível mais alto não serão reproduzidas a não ser
que exista uma cena alternativa no disco. A alternativa deve ser do mesmo nível ou menor. Se não
existir cena alternativa, a reprodução pára. Tem de
introduzir a palavra-chave de 4 dígitos ou mudar o
nível de interdição para poder reproduzir o disco.
Prima OK para confirmar a escolha de nível e
55
prima SETUP para sair do menu.
Código regional
Introduza o código do país/zona (ver "Lista de códigos
regionais", página 39) cujos padrões foram utilizados
para estabelecer o nível de interdição do disco de DVD.
Seleccione o código regional utilizando as
11
teclas 33/44no menu de configuração.
Quando estiver seleccionado Country Code,
22
prima 2.
Siga o passo 3 das instruções relativas ao nível
33
de interdição (à esquerda).
Seleccione o primeiro carácter utilizando as
44
teclas 33/44.
Faça avançar o cursor utilizando as teclas 11/2 e
55
seleccione o segundo carácter utilizando as
teclas 33/44.
Prima OK para confirmar o seu código regional
66
e prima SETUP para sair do menu.
Nota
É necessária a confirmação da palavra-chave de 4 dígitos quando o código é alterado (ver abaixo "Alterar o
código de 4 dígitos")
DVD
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Digital Audio Output
Others
Code Set
P T
Alterar o código de 4 dígitos
1 Siga os passos 1 e 2 tal como indicado à esquerda
(Nível de interdição)
2 Introduza o código antigo e prima OK.
3 Seleccione Change utilizando as teclas 33/44e de
seguida prima OK.
4 Introduza o novo código de 4 dígitos e prima OK.
5 Introduza o mesmo código uma segunda vez e
confirme-o premindo OK.
6 Prima SETUP para sair do menu.
Caso se esqueça do código de 4 dígitos
Caso se esqueça da palavra-chave, siga os passos
descritos abaixo.
1 Prima SETUP para ver o menu de configuração.
2 Utilize as teclas numéricas para introduzir o código
"210499".
A palavra-chave de 4 dígitos é apagada.
3 Introduza um novo código tal como indicado à
esquerda (nível de interdição)
PREPARAÇÃO
21
Operação com Fita
REC
i
AB
C
OSD
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME
DATE
SYS-
TEM
EPC
OPR
OSD
ON
OFF
OSD
f
16:9
4:3
DECO-
DER
+
-
NIC
STB
THROUGH
OFF
SUAVE
N TIDO
Reprodução de uma cassete
Só poderá inserir ou expulsar cassetes de vídeo quando
o seu vídeo gravador estiver ligado à rede eléctrica. O
seu vídeo gravador também pode reproduzir gravações
de cassetes NTSC (em televisão PAL).
Para obter uma melhor imagem
Quando uma cassete for colocada e começar a ser
vista, a função automática de redução de perturbações
(auto tracking) activa-se para obter automaticamente a
melhor imagem possível. Se a gravação não for de boa
qualidade, prima repetidamente ▲ ou ▼ no controlo
remoto para a regulação manual até as perturbações
terem sido eliminadas. Prima a tecla numérica 0 do controlo
remoto para voltar à redução automática de perturbações.
Certifique-se de que ligou correctamente o seu
11
vídeo gravador tal como se descreve anteriormente
neste manual.
Ligue o seu Televisor.
Prima POWER para ligar o seu vídeo gravador.
Insira a cassete de vídeo no seu vídeo gravador.
A cassete de vídeo deverá ter a cara da janela para
cima e a seta apontando na direcção contrária a si.
Prima PLAY 2 para começar a reproduzir a
22
cassete.
Se introduzir uma cassete de vídeo à qual se tenha
retirado a lingueta de protecção de gravação, a
reprodução da cassete começa automaticamente.
AUTO TRACKING
O seu vídeo gravador ajustará de forma automática
o tracking de modo a proporcionar a melhor qualidade
de imagem.
LOCALIZAÇÃO MANUAL
Se a localização automática não conseguir eliminar
os ruídos durante a reprodução, ajuste a localização manualmente. Prima e mantenha apertado
PR+ ou - para eliminar os ruídos.
Prima para congelar uma imagem.
33
Prima repetidamente para fazer avançar a fita
imagem a imagem.
Se manter pressionado 66, a imagem irá desacelerar cerca de 1/19 vezes da reprodução normal.
Podem-se parar as cassetes durante 5 minutos.
Uma vez passados os 5 minutos, o seu vídeo
gravador parará a reprodução da cassete para evitar
que a cassete ou o seu vídeo sofram quaisquer danos.
A qualidade das imagens congeladas pode-se
melhorar ligeiramente premindo as teclas
Prima PLAY2para continuar a reprodução da cassete.
44
Procura de imagem:
Durante a reprodução prima 55ou 66para
rebobinar a fita rapidamente (7 vezes mais rápido
que a velocidade normal de reprodução) vendo em
que parte da fita se encontra.
Procura lógica:
Durante o rebobinar rápido para a frente ou para
trás, prima e mantenha premidas as teclas 55ou
e mostra-se a imagem com uma velocidade sete
vezes mais alta que a velocidade de reprodução normal.
22
D ou E.
66
Reprodução em câmara lenta, Shuttle :
55
Durante a reprodução normal ou durante uma imagem
fixa, prima o botão de cursor "
F " ou o "G".
Você pode atingir as seguintes velocidades de reprodução:
-7Xplay, -3Xplay, -play, still, 1/19 slow, play, 2Xplay,
7Xplay.
Para desactivar a câmara lenta, prima a função que
deseje (por exemplo: reprodução, procura, imagem
fixa ou parar).
Durante a reprodução em câmara lenta ou em
imagem fixa, as barras de ruído podem aparecer
na imagem segundo o estado da fita.
Se a imagem apresentar distorções, elimine-as
com os botões de cursor "
D" e "E".
Prima 99para terminar a reprodução.
66
Prima //.
Se tiver chegado ao fim da cassete, o seu vídeo
gravador pára automaticamente a reprodução e
rebobina a fita. Pára, expulsa a cassete.
Salto de CM (Anúncios Puclicitários):
Esta característica permite-lhe, durante a reprodução da
cassete, saltar as pausas dos anúncios publicitários em
segundos e continuar rapidamente a reproduzir a cassete de forma normal.
Enquanto se reproduz a cassete, prima no comando à distância para saltar os anúncios (ou qualquer
outro tipo de material).
Esta característica melhora de forma automática a reprodução da qualidade da imagem ajustando o seu vídeo
gravador ao tipo de cassete.
Prima MENU.
11
Prima as teclas F ou G para seleccionar EPC.
22
Prima OK.
33
Prima as teclas D ou E para seleccionar:
44
OFF, SUAVE ou NÍTIDO.
Por favor, tenha em conta que só pode configurar EPC quando está a reproduzir uma cassete.
Prima MENU para tirar os menus do ecrã do televisor.
55
Operação com Fita
Configuração de Gravação Rápida
(ITR)
O seu vídeo gravador permite-lhe fazer gravações utilizando uma série de métodos simples:
a Configuração de Gravação Rápida (ITR) inicia a
gravação automaticamente durante um período de
tempo estabelecido até chegar ao fim da cassete.
O seu vídeo gravador incorpora a função LP
(Reprodução Longa) que lhe permite gravar até ao
dobro da duração de uma cassete de vídeo. Por exemplo, uma cassete E-180 grava até 180 minutos utilizando a função SP (Gravação Standard); enquanto que
com a função LP poderá gravar até 360 minutos. Por
favor, tenha em conta que se produz uma ligeira perda
da qualidade da imagem e do som quando utiliza a
função LP.
Assegure-se de que ligou correctamente o seu
11
vídeo gravador tal como se descreve anteriormente
neste manual.
Prima POWER para ligar o seu vídeo gravador.
Insira uma cassete de vídeo com lingueta de
22
protecção no seu vídeo gravador.
A cassete de vídeo deverá ter a cara da janela para
cima e a seta a apontar no sentido contrário a si.
Prima as teclas D ou E para seleccionar o número
33
de programa que deseja gravar.
Também pode seleccionar o número de programa
directamente utilizando os botões numerados do
comando à distância.
Se desejar gravar directamente das ligações EUROCONECTOR ou de ÁUDIO prima AUX repetidamente
44
até aparecer a ligação a partir da qual deseja gravar.
AV 1 Gravação de som e de imagens utilizando a
tomada inferior do EUROCONECTOR que se encontra
na parte posterior do vídeo gravador.
AV 2 Gravação de sons e de imagens utilizando a
tomada superior do EUROCONECTOR que se encontra na parte posterior do vídeo gravador.
AV 3 Gravação da ENTRADA DE VÍDEO e da
ENTRADA DE ÁUDIO (Esquerda e Direita) utilizando
as tomadas que se encontram na parte frontal do
vídeo gravador.
Prima se desejar gravar em modo LP ou em
55
modo SP.
Com a função SP a qualidade da imagem e do som
será melhor. No entanto, com a função LP obtém-se
o dobro do tempo de gravação que no modo SP.
Prima 00no painel frontal ou pressionando 00prima
66
PLAY 2 no controle remoto para iniciar a gravação.
No ecrã surge RECORD.
Prima várias vezes 00, situado no painel frontal ou
pressionando 00prima várias vezes PLAY 2 no
controle remoto. Com cada pressão seguinte o
tempo de gravação aumenta de 30 minutos até
atingir o máximo de 9 horas.
Prima ;;para impedir a gravação das cenas que
77
não desejar.
Prima;;para continuar a gravação
(Neste momento, o mode de gravação terá
regressado ao modo de gravação normal.).
As cassetes podem-se parar até 5 minutos;
aparece RECP quando uma cassete está em
pausa. Após 5 minutos o seu vídeo gravador pára a
gravação para evitar que a cassete ou o vídeo
gravador sofram quaisquer danos.
Prima duas vezes 99no espaço de 5 segundos para
88
a gravação parar.
Prima //.
Aparece EJECT durante uns segundos no ecrã do
televisor.
Observações
Se não quiser gravar numa cassete (isto pode acontecer
facilmente por acidente), tire a lingueta de protecção
que se encontra na borda posterior da cassete de
vídeo.
É possível gravar numa cassete à qual se tenha retirado
a lingueta de protecção de gravação cobrindo este
buraco com fita adesiva.
Não se esqueça que pode gravar um programa
enquanto está a ver um outro, da maneira seguinte:
depois de a gravação tiver iniciado, prima TV/VCR
para que a marca TV apareça no display e então
selecione um canal de televisão diferente.
OPERAÇÃO
23
Operação com Fita
Programação com ShowView
O ShowView simplifica em grande medida a introdução
da data, do canal, da hora de início e de finalização de
uma gravação através do Temporizador ao introduzir
simplesmente um código de ShowView. Os códigos de
ShowView são publicados em quase todas as revistas
de programação de televisão e podem ir de um a nove
números.
S
HOWVIEW é marca registada de Gemstar Development
Corporation. O sistema S
HOWVIEW está fabricado sob
licença de Gemstar Development Corporation.
Assegure-se de que os canais de televisão foram
11
sintonizados e armazenados e pela ordem correcta
de SHOWVIEW.
Insira uma cassete de vídeo com lingueta de protecção no vídeo gravador.
Prima SHOWVIEW.
22
- - - - - - - - -
ÚNICO
SHOWVIEW
REC
Prima as teclas D ou E para seleccionar o tipo de
33
gravação.
ÚNICO: Para gravar uma vez.
DIÁRIO: Para gravar todos os dias (excepto sába-
dos e domingos) à mesma hora.
SAMANAL: Para gravar à mesma hora durante
toda a semana.
Prima os botões numerados para introduzir o
44
Código ShowView do programa de televisão que
deseja gravar.
Se se enganar, prima a tecla
número correcto.
ÚNICO
SHOWVIEW
REC
Prima OK.
55
Se aparecer a mensagem VERIFIQUE quer dizer
que introduziu o número incorrecto de ShowView
ou que o introduziu de maneira
incorrecta.
Se aparecer "- -", tem que introduzir o número de
programa do canal que quer gravar.
PR DATA H O R A
PR-01 12
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
123456789
10
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
0~9,
OK
F e introduza o
0~9,
OK
i
SP
11 11 55~::
SP
SP
SP
SP
SP
SP
i
i
Prima as teclas F ou G para seleccionar a
66
configuração que deseja verificar. (PR, DATA,
HORA e SP).
Prima as teclas
D ou E para introduzir a
informação correcta.
Prima G e prima D ou E para ligar ON ou
77
desligar OFF o VPS/PDC. Premer
G para
seleccionar a velocidade de gravação.
Prima
D ou E para seleccionar a velocidade
desejada para a fita (SP, IP, ou LP).
O modo IP determina a quantidade de fita existente
e muda a velocidade de SP para LP, se necessário,
para completar a gravação do ptograma.
O modo IP não é seleccionado quando VPS/PDC
esta em ON (Ligado).
Verifique se os dados do Temporizador estão correctos.
Se desejar gravar directamente das tomadas de
ENTRADA DE VÍDEO ou de ENTRADA DE ÁUDIO
que se encontram na parte da frente do vídeo
gravador, ou da tomada de EUROCONECTOR que
se encontra na parte posterior, prima AUX para
seleccionar a visualização correcta (AV1, AV2 ou
AV3).
PR DATA H O R A
PR-01 12
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
10
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
11 11 55~::
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
i
Sa quiser realizar uma outra gravação ShowView,
88
repita os passos 3-7 premindo SHOWVIEM duas
vezes. Prima MENU duas vezes para regressar à
Imagem TV.
Se aparecer a mensagem VERIFIQUE, introduziu a
informação incorrecta e terá de voltar a introduzir
os dados.
Prima POWER para desligar o vídeo gravador.
O POWER aparecerá no visor do vídeo gravador
enquanto o seu vídeo aguarda para fazer a
gravação.
Para ver um DVD durante o modo de pausa de temporização de gravação, prima POWER e VCR/DVD
para mudar para o modo DVD.
Observaç
ão
O Sistema de Programação Vídeo (VPS)
O Sistema de Programação Vídeo (VPS) ajusta as horas de começo
e fim da gravação de programas por temporizador. Isto pode ser
especialmente útil aquando de acontecimentos que podem continuar
por tempo extra. O sinal VPS é transmitido pela emissora e controla o
temporizador do seu vídeo gravador. Actualmente apenas um número
limitado de companhias de Televisão transmite sinais VPS.
Por favor certifique-se quando gravar a partir de canais que não
emitem VPS que desliga OFF o VPS.
24
Operação com Fita
Gravação com o Temporizador
utilizando a visualização no ecrã
Pode programar os dados para sete gravações com até um
mês de antecedência.
Observações
POR FAVOR, antes de programar o temporizador não se
esqueça de verificar se acertou o relógio do vídeo
gravador correctamente e que sabe quais são os canais de
televisão que sintonizou no vídeo.
Insira uma cassete de vídeo com a lingueta de
11
protecção, no vídeo gravador.
A cassete de vídeo deve ter a cara da janela para cima e
a seta a apontar no sentido contrário a si.
Prima
MENU
22
Prima as teclas
.
F ou G para seleccionar REC.
Prima OK.
Prima OK para iniciar a configuração do bloco de
33
gravação com temporizador.
PRDATA
- -
- -- -
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
Prima os botões numerados para introduzir o canal que
44
deseja gravar.
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
HORA
SP
SP
i
Quando seleccionar os canais 1 – 9, prima 0 primeiro e
depois o número do canal (por exemplo, canal
3).Também pode seleccionar os Canais premindo as
D ou E. Uma vez seleccionado, prima a tecla G.
teclas
Se desejar gravar directamente das tomadas de ENTRADA DE
VÍDEO ou de ENTRADA DE ÁUDIO que se encontram na parte
frontal do vídeo gravador, ou da tomada de EUROCONECTOR
que se encontra na parte posterior, prima AUX para seleccionar
a visualização correcta (AV1, AV2 ou AV3).
PRDATA
PR-01
- -- -
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
Prima os botões numerados para introduzir a data do
55
programa.
- -
HORA
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
SP
i
Se premir OK antes de introduzir a data poderá seleccionar uma
das seguintes características de gravação automática. Prima as
F ou G para seleccionar, e depois prima OK para confir-
teclas
mar
DIÁ para gravar todos os dias (excepto sábados e domingos) à
mesma hora.
DO~SA Para gravar à mesma hora todas as semanas.
PRDATA
PR-01 16
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
DIÁ DO 2 3 4 5 6 SA
H O R A
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
aa aaa
SP
i
OK
77
88
Se posteriormente desejar apagar ou alterar alguma das
Se os blocos do temporizador se sobrepõem...
Assegure-se de que as horas configuradas dos blocos de gravação
com temporizador não se sobrepõem. Se isso acontecer, dá-se
sempre prioridade ao programa que começa antes.
Por exemplo:
DATA
16
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
H O R A
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
i
OPERAÇÃO
PR
PR-01
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
- -- -
Prima G e prima D ou E para ligar ON ou desligar OFF o VPS.
Premer G para seleccionar a velocidade de gravação.
Premer D ou E para seleccionar a velocidade desejada
para a fita (SP, IP, ou LP).
O modo IP determina a quantidade de fita existente e
muda a velocidade de SP para LP, se necessário, para
completar a gravação do ptograma. O modo IP não é
seleccionado quando VPS/PDC está em ON (Ligado).
PR
DATA
H O R A
16
PR-01
- -- -
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
- -- -SP
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
SP
i
Verifique se os dados do bloco Temporizador estão correctos. Prima
MENU
duas vezes.
Se aparecer a mensagem VERIFIQUE, significa que introduziu a
informação incorrecta e terá que voltar a introduzir os dados.
Prima POWER para colocar o vídeo gravador em modo de espera.
Aparecerá no visor do vídeo gravador enquanto o seu
vídeo espera para realizar a gravação.
Para ver um DVD durante o modo de pausa de temporização de gravação, prima POWER e VCR/DVD
para mudar para o modo DVD.
Observações
programações da memória do temporizador, pode fazê-lo
sem ter que introduzir toda a informação de programação
do temporizador de novo. Simplesmente mostre o ecrã de
programação do temporizador.Prima as teclas D ou E para
seleccionar o bloco temporizador que deseja apagar ou
alterar.
Prima a tecla F para apagar o bloco... ou
Prima OK para alterar; em seguida prima as teclas F ou G
para seleccionar o Canal, a Data, a Hora, o Início e o Fim e
velocidade de Grava
ção
. Prima as teclas D ou E para
introduzir a informação correcta.
O programa 1 foi programado para começar às 16:00 e terminar às
17:00.
O programa 2 foi programado para começar às 16:30 e terminar às
17:30.
(Neste caso, o Programa 1 ficará gravado por completo, mas
só se gravarão os últimos 60 minutos do Programa 2.)
Prima os botões numerados para introduzir a hora de início e de
66
finalização do programa que deseja gravar.
Por favor, tenha em conta que o seu vídeo utiliza um relógio de
24 horas. Por exemplo, a 1 da tarde mostra-se como 13:00.
Também pode seleccionar a hora de início e de finalização premindo as teclas D ou E.
25
Operação com DVD e CD Vídeo
Leitura de DVD e CD Vídeo
Reprodução
Ligue a televisão e seleccione a fonte de entrada de
vídeo que está ligada ao leitor de DVD.
Se desejar ouvir o som a partir da aparelhagem de
som, ligue a aparelhagem e seleccione a fonte de
entrada de áudio a que está ligada o leitor de DVD.
Prima OPEN/CLOSE para abrir a gaveta do
11
disco.
Coloque o disco pretendido na gaveta, com a
22
etiqueta virada para cima.
Sempre que um DVD de duas faces for inserido,
certifique-se que o lado que quer reproduzir está
para baixo.
Carregue em OPEN/CLOSE para fechar a gaveta.
33
Surge a indicação READING no ecrã da televisão e
a reprodução inicia-se automaticamente. Se a
reprodução não se iniciar, prima PLAY22.
Em alguns casos, pode surgir o menu do disco.
DVD
Se o écran de menu é visualizado
O écran do menu pode ser visualizado primeiro, após
carregar um CD DVD ou Vídeo que contém o menu.
DVD
Utilize as teclas
título/capítulo que deseja ver e de seguida prima OK
para iniciar a reprodução.
Carregue em TITLE ou DVD MENU para regressar ao
ecrã de menu.
VCD2.0
Use os botões de números para seleccionar a faixa
que deseja ver.
Pressione RETURN (VOLTAR) para voltar ao écran
do menu.
O ajuste do menu e os procedimentos exactos de
operação para uso do menu podem divergir dependendo do disco. Siga as instruções em cada écran do
menu. Pode-se também ajustar PBC em Off na
instalação. Veja a página 20.
Notas
Se estiver seleccionada a interdição de acesso e o
disco não estiver de acordo com o nível de acesso
seleccionado (não autorizado), deve introduzir o código
de 4 dígitos e/ou autorizar a reprodução do disco (Ver
"Interdição de acesso a programas" na página 21).
Os discos de DVD podem conter um código de
região.
O seu leitor não reproduz discos que têm um código
de região diferente do leitor. O código de região para
este leitor de DVD é o 2 (dois).
Para ver um DVD durante o modo de pausa de tem-
porização de gravação, prima POWER e VCR/DVD
para mudar para o modo DVD.
11223344
para seleccionar o
VCD1.1VCD2.0
Características
Nota
A não ser em caso de indicação contrária, todas as
operações descritas são baseadas na utilização do
comando à distância. Algumas operações podem ser
feitas através do menu de configuração.
Seleccionar outro título
1/3
Quando um disco tem mais de um título, pode
seleccionar outro da seguinte forma:
Prima DISPLAY quando a reprodução estiver parada
e prima o número desejado (0-9) para seleccionar o
número do título.
Mudando para outro CAPÍTULO/FAIXA
DVD
Quando um título num disco possui mais de um capítulo
ou um disco possui mais de uma faixa, pode-se mudar
para outro capítulo/faixa como descrito a seguir:
Pressione . ou > brevemente durante a repro-
Para números de dois dígitos, carregue rapidamente
nas teclas.
VCD1.1
dução para seleccionar o próximo capítulo/faixa ou
para voltar para o início do capítulo/faixa actual.
Pressione . brevemente duas vezes para voltar
para o capítulo/faixa anterior.
Para ir directamente para qualquer capítulo durante a
reprodução do DVD, pressione DISPLAY (VISUALIZAR).
Depois, pressione 33/44para seleccionar C (capítulo)
(ou para um CD Vídeo, seleccionar T para faixa).
Depois, introduzir o número do capítulo/faixa usando
os botões numerados (0-9).
Nota
Câmara Lenta
1 Prima ; durante a reprodução. O DVD+VCR passa
ao modo de PAUSE.
Prima . ou > durante o modo de pausa. O
DVD+VCR passa para o modo SLOW.
2 Use . ou > para seleccionar a velocidade
desejada: t 1/16, t 1/8, t 1/4 ou t 1/2 (para
trás), ou T 1/16, T 1/8, T 1/4 ou T 1/2 (para a
frente).
3 Para regressar ao modo de reprodução, prima
PLAY22.
Observações
A reprodução em câmara lenta para trás, não aplica-se
ao CD Vídeo.
1/12
DVD
DVD
1/3
VCD1.1VCD2.0
26
Operação com DVD e CD Vídeo
Características (cont.)
Pausa de Imagem e reprodução imagem a
imagem
DVD
2 Prima ; durante a reprodução.
O leitor entra em modo de pausa.
2 Pode avançar imagem a imagem premindo ; várias
vezes no comando à distância.
Pesquisa
DVD
1 Prima durante dois segundos . ou > durante a
reprodução.
O leitor entra em modo de pesquisa.
2 Prima . ou > várias vezes para seleccionar a
velocidade pretendida: mX2, mX4, mX16,
mX100 (para trás) ou MX2, MX4, MX16,
MX100 (para a frente).
Com um CD Vídeo, a velocidade de Busca muda:
mX2, mX4, mX8 (para trás) ou MX2, MX4,
MX8 (avançar).
3 Para sair do modo de pesquisa, prima PLAY22.
Random
Karaoke DVD
1 Pressione RANDOM durante a reprodução ou no
modo Parar.
Automaticamente, a unidade inicia a Reprodução
Random e "RANDOM " aparece no monitor da
Televisão.
2
Para voltar
à
reprodução normal, prima de novo
RANDOM para visualizar “NORMAL” no écran da TV.
Tips
Pressionando . ou > durante a reprodução
Aleatória, a unidade selecciona outro título (faixa) e
recomeça a reprodução Aleatória.
Observação
Esta função opera apenas com os discos de Karaokê
DVD e CD vídeo sem PBC.
TITLE
DVD
TRACK
Repetição
CHAPT
Discos DVD – Repetir Capítulo/Título/Desligar
1 Para repetir o capítulo a ser reproduzido, prima
REPEAT.
O ícone de repetição do capítulo surge no ecrã da televisão.
2 Para repetir o título a ser reproduzido, prima REPEAT
uma segunda vez.
O ícone de repetição de título surge no ecrã da televisão.
3 Para sair do modo de repetição, prima REPEAT uma
terceira vez.
O ícone de repetição desligada surge no ecrã da televisão.
VCD1.1VCD2.0
VCD1.1
ALL
VCD1.1VCD2.0
VCD1.1VCD2.0
OFF
CD Vídeo - Repetir Faixa/Tudo/Desligado
1 Para repetir a faixa que está a ser lida actualmente,
pressione REPEAT (REPETIR).
A Faixa repetida aparece no écran da TV.
2 Para repetir a leitura do disco actual, pressione
REPEAT (REPETIR) de novo.
O ícone Repetir Tudo irá a aparece no écran da TV.
3 Para sair do modo Repetir, pressione REPEAT
(REPETIR) pela terceira vez.
O ícone Repetir Desligado irá aparecer no écran da TV.
Observação
Num CD Vídeo com PBC, deve-se ajustar PBC em Off, durante o
menu de instalação para usar a função Repetir. Veja a página 20.
Repetição A-B
A *
A B
DVD
OFF
VCD1.1VCD2.0
Para repetir uma sequência de um título:
1 Prima REPEAT A-B para marcar o ponto de início.
A indicação A- surge por alguns instantes no ecrã de televisão.
2 Prima REPEAT A-B novamente para marcar o ponto
de fim.
A indicação A-B surge no ecrã de televisão por breves
instantes e a sequência de repetição é reproduzida.
3 Para cancelar a sequência, prima REPEAT A-B.
Nota
Se o intervalo entre A e B for demasiado curto, pode
não ser possível configurar a sequência.
Pesquisa de tempo
DVD
0:16:57
-:--:--
A função de pesquisa de tempo permite-lhe iniciar a
reprodução do disco numa altura específica.
1 Prima DISPLAY durante a reprodução. Surgem as
indicações no ecrã da televisão.
A caixa de pesquisa de tempo mostra o tempo decorrido de
reprodução.
2 Dispõe de 10 segundos para premir 33/44e seleccionar
o ícone de pesquisa de tempo do ecrã de informações.
Surge “-:--:--” na caixa de pesquisa de tempo.
3 Dispõe de 10 segundos para, utilizando as teclas
numéricas, introduzir o tempo de início desejado.
Introduza na caixa as horas, minutos e segundos da
esquerda para a direita.
Se introduzir os números errados, prima CANCEL para apagar os
números que introduziu e de seguida digite os números correctos.
4 Dispõe de 10 segundos para premir OK e confirmar o
tempo de início.
A reprodução inicia-se a partir do tempo seleccionado. Se
introduziu um tempo inválido, a reprodução faz-se a partir
do ponto em que se encontra.
Som Surround 3D
NORM.
3D SUR
DVD
VCD1.1VCD2.0
Este aparelho pode produzir um efeito de som 3D
Surround que simula a reprodução de som multi-canal
a partir de 2 colunas estéreo normais, em vez das 5 ou
6 normalmente necessárias para o efeito.
1 Prima DISPLAY durante a reprodução.
2 Use 33/44para seleccionar a opção de som
( NORM. ). A opção de som é destacada.
3 Use 11/22to para seleccionar "3D SUR".
Para desligar o efeito Surround 3D , seleccione "NORM.".
27
OPERAÇÃO
Operação com DVD e CD Vídeo
Características (cont.)
Zoom
DVD
A função de Zoom permite-lhe ampliar a imagem de
vídeo a movê-la.
1 Prima ZOOM durante a reprodução ou pausa de
imagem para activar a função de Zoom.
Se premir ZOOM várias vezes, o nível de ampliação
aumenta até 6 vezes.
2 Utilize 11/22/33/44para mover a imagem ampliada.
3 Prima CANCEL para regressar à reprodução ou
pausa de imagem.
Observação
A função de zoom pode não funcionar em alguns
discos de DVD.
A função de zoom pode não funcionar em cenas
multi-ângulos.
Pesquisa de marcador
1/9
Pode iniciar a reprodução a partir de um ponto
memorizado. Podem ser memorizados até 9 pontos.
Para introduzir um marcador, siga os seguintes passos.
1 Durante a reprodução do disco, prima MEMORY
quando a reprodução atinja o local que pretende
memorizar.
O ícone de marcador surge no ecrã da televisão por breves
instantes.
2 Repita o passo 1 para fazer um máximo de nove
marcações para um disco.
MARKER SEARCH
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
Cacterísticas unicamente para
DVD
DVD
DVD
DVD
1/1
discos de DVD
Verificar os conteúdos dos discos de
DVD: Menus
Os discos de DVD podem conter menus que lhe permitem obter acesso a opções especiais. Para utilizar o
menu de um disco, prima DVD MENU. De seguida,
prima a tecla numérica apropriada para seleccionar um
item, ou então utilize as teclas 1/2/3/4 para marcar a
sua selecção e de seguida prima OK.
Menu de Título
1 Prima TITLE.
Se o título possuir um menu, este surgirá no ecrã. Caso
contrário, pode surgir o menu do disco.
2 O menu pode indicar os ângulos de câmara, linguagem
falada, opções de legendas e capítulos para este título.
3 Para remover o menu de título, prima TITLE
novamente.
Menu de disco
1 Prima DVD MENU.
Surge o menu de disco.
2 Para remover o menu de disco, prima DVD MENU
novamente.
Ângulo de Câmara
Para escolher uma cena marcada
1 Durante a reprodução do disco, prima SEARCH.
O menu de pesquisa de marcadores surge no ecrã.
2 Dispõe de 10 segundos para premir 1/2 e seleccionar
o número de marcador que desejado.
3 Prima OK.
A reprodução irá ter início a partir da cena Marcada.
4 Para remover o menu de pesquisa de marcadores,
prima SEARCH.
Para apagar a marcação de uma cena
1 Durante a reprodução, prima SEARCH.
O menu de pesquisa de marcadores surge no ecrã.
2 Prima 1/2 para seleccionar o número de marcador
que deseja apagar.
3 Prima CANCEL.
O número de marcador será apagado da lista.
4 Repita os passos 2 e 3 para apagar mais números
de marcadores.
5 Para remover o menu de pesquisa de marcadores,
prima SEARCH.
28
Se disco contém sequências gravadas a partir de diferentes ângulos de câmara, o ícone de ângulo pisca no
visor. Pode então mudar o ângulo de câmara se assim
o desejar.
Prima ANGLE várias vezes durante a reprodução
para seleccionar o ângulo desejado.
O número do ângulo seleccionado surge no ecrã.
Mudar a linguagem áudio
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
Prima AUDIO MONITOR várias vezes durante a reprodução para ouvir as várias linguagens de áudio ou
faixas de áudio.
Legendas
DVD
1 ENG
Prima SUBTITLE várias vezes durante a reprodução
para ver as várias línguas de legendagem.
Observação
Se surgir o símbolo , o disco não dispõe desta
função.
O Leitor de DVDs pode reproduzir gravações formatadas
em MP3/WMA em discos CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Antes de reproduzir gravações MP3/WMA, leia as Notas
sobre Gravações MP3/WMA à direita.
Insira um disco e feche o compartimento.
11
CD Áudio: O menu do CD Áudio aparece no ecrã
da Televisão. Prossiga para o passo 3.
Disco MP3/WMA: O menu de selecção
MP3/WMA/JPEG aparece no ecrã da TV. Prossiga
para o passo 2.
Prima 33/44para seleccionar MP3 ou WMA e a
22
seguir prima OK.
O menu MP3 ou WMA aparece no ecrã da
Televisão.
Prima RETURN para ir para o menu de selecção
do MP3/WMA/JPEG.
Prima 33/44para seleccionar uma faixa, a seguir
33
prima PLAY 2 ou OK.
A Reprodução começa.
Durante a reprodução, o tempo de reprodução
decorrido da faixa actual aparece na janela do visor
e no menu.
A reprodução interrompe-se no fim do disco.
Prima TITLE para ir para a página seguinte.
Prima DVD MENU para ir para a página anterior.
Menu de CD áudio.Menu MP3.
Para interromper a reprodução em qualquer
44
outra altura, prima
ÁÁ
.
WMA
Notas sobre as Gravações em MP3/WMA
Conheça o MP3
Um ficheiro MP3 é composto de dados áudio
comprimidos pela utilização de MPEG1, o esquema
de codificação de ficheiros áudio de camada-3
Chamamos aos ficheiros com a extensão “.mp3”,
“ficheiros MP3”.
O leitor não lê um ficheiro MP3 com uma extensão
que não seja “.mp3”.
Conheça WMA (Janela do Meio Áudio)
Um ficheiro WMA é uma tecnologia de compressão
áudio da Microsoft.
WMA (Janela do Meio Áudio) oferece uma
compressão áudio dupla de formato MP3.
A compatibilidade dos Discos MP3/WMA com
este leitor tem as seguintes limitações:
1.
Frequência de amostragem / apenas a 44.1 kHz (MP3),
32-44 kHz (WMA)
2. Taxa de bits/ dentro de 32-320 kbps (MP3),
48-80 kbps (WMA)
3. O formato físico do CD-R deverá ser “ISO 9660”
4. Se gravar ficheiros MP3/WMA utilizando software
que não possa criar um FILE SYSTEM, por exemplo
“Direct-CD” etc., será impossível reproduzir ficheiros
MP3/WMA. Recomendamos, portanto, que utilize
“Easy-CD Creator”, o qual cria um sistema de
ficheiros ISO9660.
5. Um disco de sessão única necessita de ficheiros
MP3 na primeira faixa. Se não houver um ficheiro
MP3/WMA na primeira faixa, não poderá reproduzir
ficheiros MP3.
Se desejar reproduzir ficheiros MP3/WMA, formate
todos os dados no disco ou utilize outro.
6. Os nomes dos ficheiros devem conter 8 letras ou
menos e devem incorporar a extensão “.mp3” ou
“.wma” e.g. “********.MP3” ou “********.WMA”
7. Não utilize caracteres especiais tais como
“/ : * ? “ < > “ etc.
8. O número total de ficheiros num disco deve ser
menor do que 650.
O DVD necessita de discos/gravações para satisfazer
certos padrões técnicos com vista a atingir óptima qualidade de reprodução. Os DVD pré-gravados são automaticamente configurados para estes padrões. Existem muitos
e variáveis tipos de formatos de discos graváveis (incluindo CD-R que contêm ficheiros MP3 ou WMA)
Que requerem certas condições preexistentes (ver acima)
para se assegurar uma reprodução compatível.
OPERAÇÃO
Os clientes devem também notar que é necessária
autorização para se descarregarem ficheiros
MP3/WMA e música da Internet.
A nossa Companhia não tem o direito de dar essa
autorização. Deve sempre ser pedida autorização
ao titular dos direitos de autor.
29
Operação com CDs de Áudio e Discos MP3/WMA (Continuação)
MP3CD
Pausa
1 Prima ;;durante a reprodução.
2 Para regressar à reprodução, prima novamente
PLAY22ou ;;.
Escolher outra faixa
Prima SKIP/INDEX . ou > uma vez durante a
reprodução para avançar para a faixa seguinte ou
regressar ao início da faixa a ser lida.
Prima SKIP/INDEX . duas vezes para recuar para
a faixa anterior.
No caso de um CD de áudio, pode escolher
directamente uma faixa carregando nas teclas
numéricas durante (0-9) a reprodução.
WMA
MP3CD
WMA
Repetir Faixa/Todas/Desligado
MP3CD
WMA
1 Para repetir a faixa a rodar presentemente, prima
REPEAT.
O ícone Repeat e «TRACK» aparecem no ecrã dos menus.
2 Para repetir todas as faixas de um disco, prima
REPEAT uma segunda vez.
O ícone Repeat e «ALL» aparecem no ecrã dos menus.
3 Para sair do modo Repetir, prima REPEAT pela
terceira vez.
O ícone Repeat e «OFF» aparecem no ecrã dos menus.
Pesquisa
1 Prima durante dois segundos SKIP/INDEX . ou
> durante a reprodução.
O aparelho passa ao modo de SEARCH.
2 Prima SKIP/INDEX . ou > várias vezes para
seleccionar a velocidade pretendida: mX2, mX4,
mX8 (para trás) ou MX2, MX4, MX8 (para a
frente).
A velocidade de busca e a direcção estão indicadas no ecrã
dos menus.
3 Para sair do modo de pesquisa, prima PLAY 2.
CD
Repetição A-B
Para repetir uma sequência.
1 Durante a reprodução, prima REPEAT A-B no ponto
de início seleccionado.
O ícone Repeat e “
2 Prima REPEAT A-B novamente para marcar o ponto
de fim.
A indicação A B e ícone de repetição surgem no ecrã do
menu e a sequência de repetição é reproduzida imediatamente.
3 Para cancelar a sequência, e regressar à reprodução
normal, prima REPEAT A-B.
O ícone de repetição e “OFF” surgem no ecrã do menu.
Nota
Se o intervalo entre A e B for demasiado curto, pode
não ser possível configurar a sequência.
Som Surround 3D
Este aparelho pode produzir um efeito de som 3D
Surround que simula a reprodução de som multi-canal
a partir de 2 colunas estéreo normais, em vez das 5 ou
6 normalmente necessárias para o efeito.
1 Prima DISPLAY ou AUDIO MONITOR durante a
reprodução.
2 Use 11/22para seleccionar a opção de som (NORM.).
A opção de som é destacada.
3 Use 33/44to para seleccionar "3D SUR".
Para desligar o efeito Surround 3D , seleccione
"NORM.".
Mudar o canal de áudio
Prima
AUDIO MONITOR
dução para ouvir um canal áudio diferente (STER., LEFT
ou RIGHT).
CD
” aparecem no ecrã dos menus.
A-
CD
CD
repetidamente durante a repro-
Modo aleatório
1 Prima RANDOM durante a reprodução ou quando a
reprodução está parada.
O aparelho começa imediatamente a reprodução em
modo aleatório e surge “RAND.” ecrã do menu.
2 Para regressar à reprodução normal, prima RANDOM
várias vezes até que “RAND.” desapareçam ecrã do
menu.
CD
30
Operação com Discos JPEG
WMA
MP3
JPEG
Como Visionar um disco JPEG
JPEG
Este leitor de DVDs pode reproduzir discos com
ficheiros JPEG. Antes de reproduzir gravações JPEG,
leia as notas sobre as gravações JPEG à direita.
Insira um disco e feche o compartimento.
11
O menu MP3/WMA/JPEG aparece no ecrã da
Televisão.
Prima 33/44para seleccionar JPEG e a seguir
22
prima OK.
O menu do JPEG aparece no ecrã da Televisão.
Prima RETURN para ir para o menu de selecção
do MP3/WMA/JPEG.
O processo de visionamento começa.
Durante o visionamento de um ficheiro, prima
RETURN para ir para o menu anterior (menu
JPEG).
Prima TITLE para ir para a página seguinte.
Prima DVD MENU para ir para a página anterior.
Para interromper o visionamento em qualquer
44
outra altura, prima
x
.
O menu JPEG aparece.
Dica
Existem três opções de Velocidade de Diapositivos:
Fast, Normal, e Slow. Prima 1/2 para iluminar a
Velocidade de Diapositivos.
A seguir, prima 3/4 para seleccionar a opção seleccionada, e prima OK.
Como avançar para outro Ficheiro
Prima uma vez SKIP/INDEX . ou > durante o
visionamento de um filme para avançar para o ficheiro
seguinte ou para o ficheiro anterior.
Repetição (All/Off)
1 Para repetir todos as faixas do disco, prima REPEAT
quando o menu JPEG surgir.
O ícone de repetição de faixa Repeat ALL surge no
ecrã do menu.
2 Prima PLAY 2 ou OK para iniciar a reprodução.
3 Para sair do modo de repetição, prima
cancelar a reprodução e depois prima REPEAT
quando o menu JPEG surgir.
O ícone Repeat OFF surge no ecrã do menu.
Notas sobre gravações JPEG
Conforme o tamanho e o número de ficheiros JPEG,
pode levar muito tempo ao leitor de DVD para ler o
conteúdo do disco. Se não vir uma imagem no ecrã
após alguns minutos, alguns dos ficheiros são
grandes demais – reduza a resolução dos ficheiros
JPEG para menos de 2 mega pixels e grave outro
disco.
44
O número total de ficheiros e de arquivos num disco
deve ser menor do que 650.
Alguns discos podem ser incompatíveis devido a
diferentes formatos de gravação ou a outras
condições do disco.
Sempre que utilizar software tal como “Easy CD
Creator” para gravar os ficheiros jpeg para o CD-R,
certifique-se que todos os ficheiros seleccionados
têm extensões “.jpg” quando copiar para o CD.
Se os ficheiros tiverem extensões “.jpe” ou “.jpeg”,
por favor mude-lhes o nome para ficheiros “.jpg”.
Ficheiros sem uma extensão “.jpg” não poderão ser
lidos pelo leitor de DVDs. Mesmo que estes ficheiros
apareçam como ficheiros de imagem JPEG no
Windows
x
OPERAÇÃO
para
31
Reprodução Programada
EEE
CD
VCD1.1VCD2.0
MP3
WMA
JPEG
Reprodução Programada com CDs de
Áudio e Discos MP3/WMA/JPEG
A função Program permite-lhe guardar as suas faixas/
JPEG favoritas de qualquer disco na memória do leitor.
O Programa pode conter 32 faixas (CDs de Áudio) ou
60 faixas (Discos MP3/WMA/JPEG).
Prima PROG. durante a reprodução (CDs de Áudio/
11
Discos MP3/WMA/JPEG) ou no modo de paragem
para entrar no no modo de Edição de Programas.
A marca aparecerá à direita da palavra Program no
lado direito do ecrã dos menus.
Observação
Prima PROG. para sair do modo de Edição de Programas;
a marca desaparece.
Seleccione uma faixa/JPEG e a seguir prima OK
22
para colocar a faixa/JPEG seleccionada na lista
de Programas.
Repita o passo 2 para colocar faixas/JPEG
33
adicionais na lista de Programas.
Menu do CD áudio.
Prima 2.
A faixa/JPEG programada que seleccionou da última vez
44
ficará iluminada na lista de Programas.
Prima 33/44para seleccionar a faixa/JPEG que
55
deseja começar a tocar.
Prima TITLE para ir para a página seguinte.
Prima DVD MENU para ir para a página anterior.
Prima PLAY 2 para começar.
A reprodução começa pela ordem pela qual programou as
66
faixas/JPEG.
A reprodução pára depois de todas as faixas na lista de
rogramas terem tocado uma vez.
Para regressar à reprodução normal quando em
77
modo de reprodução programmda
Prima continuamente PROG. até que a indicação
“” desapareçam ecrã do menu.
Prima RETURN ou PROG. para sair do menu de Programas.
Siga os passos 2-6 da «Reprodução Programada
33
com CDs de Áudio e Discos MP3/WMA/JPEG» à
esquerda.
Para voltar àreprodução normal, prima de novo
44
PROG. para visualizar “NORMAL” no écran da TV.
Program
Repetir das faixas programadas
WMA
Para repetir a faixa a rodar presentemente, prima REPEAT.
O ícone Repeat e «TRACK» aparecem no ecrã dos menus.
Para repetir todas as faixas de um disco, prima
REPEAT uma segunda vez.
O ícone Repeat e «ALL» aparecem no ecrã dos menus.
Para sair do modo Repetir, prima REPEAT pela terceira vez.
O ícone Repeat e «OFF» aparecem no ecrã dos menus.
Repetição da lista de programação All/Off
1 Para repetir todas as faixas na lista de programação, prima
REPEAT quando o menu JPEG surgir.
O ícone Repeat ALL surge no ecrã do menu.
2 Prima PLAY B ou OK para iniciar a reprodução.
3 Para sair do modo de repetição (Repeat), primeiro prima
para cancelar a reprodução e depois prima REPEAT quando
o menu JPEG surgir.
Observação
Quando surgir, o botão REPEAT não funciona.
Prima PROG. para a marca desaparecer.
E
Clear All
MP3CD
JPEG
x
Apagar uma faixa/JPEG da lista de
programação
1 Prima PROG. durante a reprodução (apenas CD
Áudio e discos MP3/WMA) ou no modo de paragem
para entrar no modo de Edição de Programas.
A marca aparece.
2 Prima 2 para ir para a lista de Programas.
3 Utilize 33/44para seleccionar a faixa/JPEG que deseja
apagar da lista de Programas.
4 Prima CANCEL.
A faixa/JPEG é apagada da lista de Programas.
Apagar toda a lista de programação
1 Siga os passos 1-2 de “Apagar uma faixa/JPEG da
lista de programação” descrita acima.
Utilize 33/44para seleccionar “Clear All”, depois prima OK.
2
A lista de Programas será completamente apagada. Os
programas também são apagados sempre que se retira o
disco.
32
Operações Adicionais - componente VCR
Visualização em ecrã
Pode facilmente visualizar a hora actual ou o contador
da cassete, a quantidade restante de fita, o dia, o mês,
o ano, o dia da semana, o canal de programa e o modo
operativo do vídeo gravador no ecrã do televisor. Se
este está a fazer uma gravação, estas Visualizações
em Ecrã não ficam gravadas na fita.
Prima DISPLAY para visualizar.
11
Prima DISPLAY repetidamente para percorrer as
opções de exibição. O contador da fita e a quantidade de fita restante serão visualizados se a fita
estiver inserida.
Após 3 segundos, a maioria das Exibições no
22
Écran irão ser apagadas, deixando apenas o
relógio ou o contador da fita e a quantidade de fita
existente no écran.
Prima DISPLAY de novo para tirar todas as visual-
izações do ecrã do televisor.
Paragem do Contador de Memória
da Cassete
O Contador de Fita Digital pode ser visualizado no
écran da sua TV em vez do tempo, premendo-se
DISPLAY no controle remoto. O Contador de Fita
Digital indica as posições relativas às gravações na fita.
Travão de Segurança para Crianças
Os botões de controlo que se encontram na parte
frontal do seu vídeo gravador podem ser desligados de
tal forma que só se possa accionar o vídeo gravador
com o comando à distância.
Pressione (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS).
11
SAFE irá aparecer na montra.
Nenhum dos botões na frente do seu VCR irão
operar (excepto 99(PARAR) e //(EJECTAR)).
Se algum botão na parte frontal da sua unidade
são pressionados, SAFE irão piscar na montra por
alguns segundos.
Pressione (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS) de
22
novo para desactivar o bloqueio para crianças.
OFF irá aparecer na montra.
OPERAÇÃO
Prima DISPLAY.
11
Prima 0000 para repor o contador a 0:00:00.
Prima PLAY22ou inicie a gravação.
O contador da fita mostrará a hora actual de programação em horas, minutos e segundos.
Prima 99quando a reprodução ou gravação se tiver
22
completado.
Prima 55.
A fita rebobina e pára automaticamente quando o
contador voltar a 0:00:00.
33
Operações Adicionais - componente VCR
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIMEDATE
OSD
ON
OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9
4:3
SYS-
TEM
AB
C
OSD
NIC
DECO-
DER
+
-
EPC
STB
THROUGH
AUTO
4:3
16:9
REC
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIME
DATE
SYS-
TEM
OSD
ON
OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9
4:3
AB
C
OSD
OK
i
NIC
DECO-
DER
+
-
EPC
STB
THROUGH
AB
C
OSD
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
TIMEDATE
SYS-
TEM
OSD
ON
OFF
OSD
f
16:9
4:3
16:9
4:3
AB
C
OSD
NIC
DECO-
DER
+
-
EPC
STB
THROUGH
AUTO
4:3
16:9
Hi-Fi Estéreo Sistema de Som
O seu vídeo gravador pode gravar e reproduzir sons Hi-Fi
Estéreo. Além disso, tem um
descodificador de som estéreo digital NICAM. Isto permite-lhe gravar e reproduzir sons de várias formas diferentes. As cassetes gravadas no seu vídeo gravador
terão uma pista de som mono normal e duas pistas de
som estéreo Hi-Fi VHS. Estas pistas estéreo permitemlhe fazer gravações de som em modo estéreo Hi-Fi ou
em modo dual de uma emissão de televisão, um sistema
de áudio estéreo, um disco de vídeo ou outro vídeo Hi-Fi.
O descodificador de som digital NICAM do seu vídeo
11
gravador permite-lhe desfrutar das emissões de som
NICAM, assim como em som estéreo standard, e
em som mono e dual. O tipo de som recebido ou
gravado mostra-se por breves segundos no ecrã do
televisor:
ESTÉREO NICAM
O som grava-se automaticamente nas pistas estéreo Hi-Fi
e mono da cassete de vídeo
BIL NICAM
Ambos os canais áudio gravar-se-ão nas pistas
Hi-Fi estéreo. O canal de idioma primário (esquerda)
gravar-se-á na pista mono da cassete de vídeo.
MONO
O som grava-se nas pistas Hi-Fi e na pista mono da cassete de vídeo sem nenhum tipo de separação.
Pressione AUDIO MONITOR repetidamente até que
22
o modo áudio que está a desejar apareça.
As escolhas possíveis são STEREO, LEFT (canal
33
esquerdo), RIGHT (canal direito) y MONO.
Na reprodução em modo BIL NICAM sai do canal
esquerdo e o idioma secundário sai simultaneamente
do canal direito quando a saída de som está configurada como STEREO. O idioma primário sairá de
ambos os canais quando a configuração do som for
MONO.
Por favor, tenha em conta que ao ajustar o controlo
tracking o som Hi-Fi estéreo pode converter-se em
MONO.
Compatibilidade com Ecrãs
panorâmicos 16:9
O seu vídeo pode gravar e reproduzir programas com
aspecto de ecrã panorâmico (16:9). Para gravar um
programa com formato de ecrã panorâmico correctamente, a estação de televisão deve emitir o sinal correcto de tipo de ecrã panorâmico.
Prima as teclas D ou E repetidamente para selec-
22
cionar: AUTO, 4:3 ou 16:9.
AUTO:
Reproduz automaticamente os programas com
formato de ecrã panorâmico e os programas com
formato Normal, em modo normal.
4:3
Apenas para reproduzir e gravar com formato
Normal (4:3).
16:9:
Apenas para gravar e reproduzir gravações com formato de ecrã panorâmico (16:9).
Prima MENU para tirar os menus do ecrã do televi-
33
sor.
Para desfrutar da reprodução em modo de Ecrã
Panorâmico deve ligar o seu vídeo gravador ao
televisor através de um cabo de EUROCONECTOR.
Configurar o descodificador
Já descrevemos como ligar um descodificador de televisão
de pagamento como o CANAL+ ou o PREMIERE na página
11 deste manual. Para a gravação de um canal codificado
não é necessário controlar nada. Simplesmente seleccione
o canal e espere uns segundos até que se inicie a
descodificação.
Prima MENU.
11
Aparece o menu principal no ecrã do televisor.
Prima as teclas F ou G para seleccionar o
DECODER.
Prima OK.
Prima as teclas D ou E para seleccionar.
22
ON: Quando o descodificador está ligado à tomada
AV2.
OFF: Quando outro vídeo gravador está ligado à
tomada AV2.
Por favor, prima MENU para voltar à imagem do
televisor.
Ligue o vídeo gravador.
11
Prima MENU.
Prima as teclas F ou G para seleccionar 16:9/4:3.
Prima OK.
34
Operações Adicionais – componente DVD
Memorização do ponto de leitura
VCD1.1
CDDVD
O leitor memoriza o último ponto de leitura do último
disco que visionou. Os ajustes permanecem memorizados mesmo se retirar o disco do leitor ou se desligar o
aparelho. Se introduzir um disco que tenha os ajustes
memorizados, o último ponto de leitura é automaticamente retomado.
Observaçães
– Os ajustes são memorizados e podem ser utilizados
a qualquer altura.
– O leitor não faz memorizações se desligar o aparelho
antes de reproduzir um disco.
Protector de ecrã
A imagem do protector de ecrã surge quando deixa o
leitor de DVD parado durante cerca de 5 minutos.
Ajuste do modo de vídeo
VCD1.1
Com alguns discos, a imagem de reprodução pode
saltar ou sofrer do efeito de "pixelização" nas linhas
horizontais. Isso significa que a interpolação vertical
ou o efeito de não entrelaçamento não está de acordo
com o disco. Nesse caso, a qualidade da imagem
pode ser melhorada escolhendo outro modo de
vídeo.
Para escolher outro modo de vídeo, prima DISPLAY
durante cerca de 3 segundos durante a reprodução.
O número do modo de vídeo é indicado no ecrã da
televisão. Verifique se a qualidade da imagem melhorou. Pode repetir o mesmo procedimento até que a
qualidade de imagem seja do seu agrado.
O modo de vídeo é alterado da seguinte ordem:
MODO1 → MODO2 → MODO3 → MODO4 → MODO5 →
MODO1
Se desligar o aparelho, o modo de vídeo regressa ao
modo inicial (MODO1).
DVD
VCD2.0
OPERAÇÃO
35
Gravações Especiais
Copiando do DVD para o VCR
Esta unidade permite copiar o conteúdo do DVD para o
VHS.
Observação
Se o DVD que deseja copiar é uma cópia protegida,
não será possível copiar o disco. "Lock" piscará na
janela do monitor.
Introduzir o Disco
11
Introduza o disco que deseja copiar no compartimento do DVD e feche a bandeja do disco.
Introduzir a Fita VHS
22
Introduza um fita de vídeo VHS em branco no compartimento VCR.
Prima PLAY 2
33
O aparelho de DVD passa em modo de
reprodução.
Se o menu do disco DVD aparece, é preciso
pressionar o botão Leitura manualmente para
iniciar a cópia.
Prima 0 no painel frontal e pressione
44
simultaneamente PLAY22e 0 no controle
remoto.
O gravador de vídeo passa em modo de gravação.
Gravação a partir de outro
gravador de vídeo
Com este gravador de vídeo, podem-se realizar
gravações de uma fonte externa, assim como copiar de
outro gravador de vídeo ou câmara de gravação.
Observação
Na descrição seguinte, este gravador de vídeo terá um
uso para gravação e será referido como um VCR B. A
outra aplicação será usada para reprodução e será
referida como VCR A.
VCR A deverá ser conectado numa das tomadas
11
SCART, no painel posterior da sua unidade ou nas
tomadas AV no painel frontal da sua unidade.
Introduza a fita gravada no VCR A e a fita em
22
branco no VCR B.
Para iniciar a gravação, pressione 0 no VCR B e
33
44
22
PLAY
Quando desejar terminar a cópia, pressione STOP
(PARAR)
Prima duas vezes
segundos.
(LEITURA) no VCR A.
em ambos os gravadores de vídeo.
ÁÁ
do aparelho no espaço de 5
ÁÁ
Parar o Processo de Cópia
55
Quando a reprodução de DVD terminar, prima
duas vezes no espaço de 5 segundos para sair do
modo de gravação.
É preciso parar o processo de Cópia manualmente
quando o filme de DVD termina ou quando a
unidade deve realizar a leitura outra vez.
ÁÁ
36
Solução de problemas
Verifique este guia para detectar possíveis problemas antes de ser necessário contactar a assistência técnica.
Problema
DVD ou VCR não estão a
funcionar adequadamente
Não há corrente.
Há corrente mas o leitor
de DVD não funciona.
Não existe imagem.
Não existe som.
A qualidade de imagem
é má.
O leitor de DVD não
inicia a reprodução.
O comando à distância
não funciona
correctamente.
A cassete de vídeo não
se pode inserir
Não há som Hi-Fi
Não se grava o som
NICAM
Causa
O botão DVD ou VCR não está indicado
adequadamente.
O fio eléctrico está desligado.
Não introduziu nenhum disco.
A televisão não está ajustada para
receber o sinal do leitor de DVD.
O cabo de vídeo não está ligado
correctamente.
O equipamento ligado ao cabo de áudio
não está ajustado para receber o sinal
de áudio do leitor de DVD.
Os cabos de som não estão
correctamente ligados.
O equipamento de áudio não está
ligado.
O interruptor de Saída Digital de Áudio
está na posição errada.
O disco está sujo.
Os canais de TV não estão sintonizados
de modo adequado.
Introduziu um disco que não pode ser
reproduzido.
O disco está ao contrário.
O disco não está colocado nos limites
da guia.
O disco está sujo.
O nível de interdição está ligado.
Quando há algum obstáculo entre o
telecomando e esta unidade.
As pilhas do comando à distância estão
vazias.
O compartimento da cassete está vazio?
O modo áudio não está ajustado
adequadamente.
O modo NICAM não está ajustado
adequadamente.
Solução
Consultar a página 2.
Ligue o fio eléctrico à tomada de
parede.
Introduza um disco. (Verifique se o
indicador de DVD ou CD de áudio está
aceso).
Seleccione o modo adequado de entrada
vídeo para que a imagem do leitor de
DVD surja no ecrã de televisão.
Ligue correctamente o cabo às fichas.
Seleccione o modo adequado no
equipamento de áudio para que possa
ouvir o som do leitor de DVD.
Ligue correctamente os cabos de som
às fichas.
Ligue o equipamento de áudio.
Seleccione a posição correcta e ligue
novamente o leitor premindo POWER.
Limpe o disco.
Verifique a sintonia, executando nova
sintonia
Introduza um disco que possa ser
reproduzido. (Verifique o tipo de disco e
código regional.)
Coloque o disco com o lado a ser repro-
duzido virado para baixo.
Coloque correctamente o disco na
gaveta (dentro dos limites da guia).
Limpe o disco.
Cancele a função de interdição ou
mude o nível de interdição.
Retire o obstáculo.
Coloque pilhas novas no comando à
distância.
Ejecte a fita.
Seleccione "STEREO" pressionando
repetidamente "AUDIO MONITOR" no
telecomando.
Certifique-se de que no menu NICAM
está configurado como AUTOMÁTICO
para o canal que se vai gravar.
REFERÊNCIA
Limpeza das cabeças do vídeo gravador
A acumulação de sujidade no elemento do cabeçote depois de muito uso poderá causar que a imagem reproduzida
seja pouco nítida ou interrompida. Limpe os cabeçotes com uma fita de limpeza de cabeçotes de vídeo das
disponíveis no comércio.
37
Lista de códigos de língua
Introduza o código adequado para os ajuste iniciais "Disco de áudio", "Legendas de Disco" e/ou "Menu de Disco"
(ver página 19).
Código Língua
6565Afar
6566Abkhazian
6570Afrikaans
6577Ameharic
6582Arábico
6583Assamese
6588Aymara
6590Azerbaijani
6665Bashkir
6669Byelorussian
6671Búlgaro
6672Bihari
6678Bengali; Bangla
6679Tibetano
6682Bretão
6765Catalão
6779Corsican
6783Checo
6789Welsh
6865Dinamarquês
6869Alemão
6890Bhutani
6976Grego
6978Inglês
6979Esperanto
6983Espanhol
6984Estónio
6985Basco
7065Persa
7073Finlandês
7074Fiji
Código Língua
7079Faroese
7082Francês
7089Frisian
7165Irlandês
7168Scots Gaelic
7176Galician
7178Guarani
7185Gujarati
7265Hausa
7273Hindi
7282Croata
7285Húngaro
7289Armenian
7365Interlingua
7378Indonesian
7383Icelandic
7384Italiano
7387Hebreu
7465Japonês
7473Yiddish
7487Javanese
7565Georgian
7575Kazakh
7576Greenlandic
7577Cambodian
7578Canadá
7579Coreano
7583Kashmiri
7585Kurdish
7589Kirghiz
7665Latin
Código Língua
7678Lingala
7679Laothian
7684Lithuanian
7686Latvian, Lettish
7771Malagasy
7773Maori
7775Macedónio
7776Malayalam
7778Mongólico
7779Moldavo
7782Marathi
7783Malay
7784Maltês
7789Burmese
7865Nauru
7869Nepali
7876Dutch
7879Norwegian
7982Oriya
8065Panjabi
8076Polaco
8083Pashto, Pushto
8084Português
8185Quechua
8277Rhaeto-Romance
8279Rumanian
8285Russo
8365Sanskrit
8368Sindhi
8372Serbo-Croatian
8373Singhalese
Código Língua
8375Slovak
8376Slovenian
8377Samoan
8378Shona
8379Somali
8381Albanian
8382Serbian
8385Sudanese
8386Swedish
8387Swahili
8465Tamil
8469Telugu
8471Tajik
8472Thai
8473Tigrinya
8475Turkmen
8476Tagalog
8479Tonga
8482Turkish
8484Tatar
8487Twi
8575Ukrainian
8582Urdu
8590Uzbek
8673Vietnamese
8679Volapük
8779Wolof
8872Xhosa
8979Yoruba
9072Chinês
9085Zulu
38
Lista de códigos regionais
Introduza o código adequado para o ajuste inicial "Código regional" (ver página 21).
Fonte de alimentaçãoAC 200-240V, 50 /60Hz
consumo de energiaModo de operação: 23W
Modo de pausa: 6.7W
Dimensões (aprox.)430 X 97.5 X 293 mm ((l/a/p)
Peso (aprox.)4.8 kg
Temperatura de funcionamento5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F)
Humidade de funcionamento5 % to 90 %
Temporizador Tipo de visor de 24 horas
Capacidade do programa 1 mês 7 programas
Modulador RFUHF 22-68 (Ajustável)
Sistema
Laser Laser semicondutor, comprimento de onda 650 nm
Sistema de cabeças do vídeo4 cabeças duplas, visualização helicoidal.
Sinal de sistemaPAL
Resposta de frequênciaDVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz
Signal-to-noise ratioMais de 100dB (Somente conectores ÁUDIO OUT)
Harmonic distortionMenos de 0.008%
Dynamic rangeMais de 100 dB (DVD)
Mais de 95 dB (CD)
Entradas (VCR)
Audio-6.0dBm, mais de 10 K ómios (SCART)
-6.0dBm, mais de 47 K ómios (RCA)
Video1.0 Vp-p, 75 ómios, sem equilibrar (SCART/RCA)
Saídas (DVD)
S-VIDEO OUT(Y) 1.0 V(p-p), 75 Ω, sinc negativa, Mini Din 4-pin x 1
(C) 0.3 V(p-p), 75 Ω
COMPONENT VIDEO OUT( Y ) 1.0 V ( p-p ), 75 Ω, sinc negativa, RCA jack x 1
( Pb ) / ( Pr ) 0.7 V ( p-p ), 75 Ω, RCA jack x 2
Saída Áudio (áudio digital)0.5 V (p-p), 75 ómios, RCA jack x 1
Saída áudio (áudio óptico)5 V ( p-p ), 75 Ω, conector óptico x 1
Saída Áudio (áudio analógico)
Saídas (VCR)
Audio-6.0 dBm, mais de 1 K ómios (SCART)
Video1.0Vp-p, 75 ómios, sem equilibrar (SCART)
Aspecto e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Fabricado sob licença pela Digital Theater Systems, Inc. Patente americana No 5.451.942 e outras patentes mundiais
publicadas e por publicar. "DTS", "DTS Digital Out", são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
40
EN
PT
HR-XV2E
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EX
Printed in Indonesia
0303-AH-LG-LG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.