A placa de especificações e as precauções para segurança encontram-se na parte traseira do aparelho.
AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIOR
AVISO: PARA EVITAR RISCO DE INCÊNDIO OU DE ELECTROCUÇÃO, NÃO
EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÕES
Caso o aparelho não vá ser utilizado por um longo período de tempo, recomenda-se que o cabo de
alimentação seja desconectado da rede eléctrica.
Tensão perigosa no interior. Para reparos no interior do aparelho, procure um técnico especializado. Para
evitar choques eléctricos ou incêndios, tire a ficha da tomada antes de conectar ou desconectar qualquer
fio de antena.
CUIDADO:
UM DVD/VCR É UM PRODUTO LASER DA CLASSE 1. NO ENTANTO ESTE DVD/VCR UTILIZA UM RAIO
LASER VISÍVEL QUE PODE CAUSAR EXPOSIÇÃO PERIGOSA À RADIAÇÃO SE OLHADO
DIRECTAMENTE. CERTIFIQUE-SE QUE FUNCIONA CORRECTAMENTE COM O LEITOR, SEGUINDO
AS INSTRUÇÕES.
A ETIQUETA DE PRECAUÇÕES QUE SE SEGUE ESTÁ LOCALIZADA NO PAINEL DE TRÁS DO DVD/
VCR.
CLASS 1
LASER PRODUCT
QUANDO ESTE DVD/VCR ESTÁ LIGADO À TOMADA ELÉCTRICA DA PAREDE, NÃO COLOQUE OS
OLHOS PERTO DA ABERTURA DA GAVETA DO DISCO E OUTRAS ABERTURAS PARA OLHAR PARA
DENTRO DO DVD/VCR.
A UTILIZAÇÃO DOS CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS DE DESEMPENHO, QUE NÃO
SEJAM OS AQUI ESPECIFICADOS, PODEM CAUSAR EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO.
NÃO ABRA AS TAMPAS E NÃO FAÇA REPARAÇÕES VOCÊ MESMO. A MANUTENÇÃO DEVE SER FEITO
POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
IMPORTANTE
Antes de instalar ou utilizar o gravador de vídeo, leia as várias precauções nas páginas 2 e 3.
Note que a regravação de cassetes pregravadas, discos analógicos ou outros discos sem o consentimento
do titular dos direitos de autor da gravação de áudio ou vídeo, da transmissão ou programação por cabo e
de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística incorporada, está sujeita a punição por infracção
da lei.
• Utilize apenas discos com as seguintes marcações.
DVD
[disco de 8 cm/disco de 12 cm]
CDs Vídeo/CDs Audio
[disco de 8 cm/disco de 12 cm]
PAL
• Cassetes marcadas com “VHS” (ou “S-VHS”) podem ser utilizadas neste gravador de vídeo; entretanto, não
é possível fazer gravação S-VHS com este modelo.
• Este modelo é equipado com a função SQPB (Reprodução Quasi-S-VHS), a qual possibilita a reprodução de
gravações S-VHS no modo SP com resolução VHS comum.
• O VHS HQ é compatível com os equipamentos VHS existentes.
HOWVIEW é marca registada de Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW está
•S
fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.
DIGITAL VIDEO
2
Precauções de segurança
Para a Itália:
“Está declarado que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto Ministerial nº 548 de 28
de agosto de 1995, publicado na Gazeta Oficial da República Italiana nº 301 de 28 de dezembro de 1995.”
A tecla STANDBY/ON
de funcionamento entre ligado e desligado. “
representa energia ligada (ON).
Fitas gravadas neste aparelho no modo LP (longa duração) não podem ser reproduzidas em um aparelho
que possua somente uma velocidade.
Ao instalar o gravador de vídeo num armário ou estante, certifique-se de que há espaço suficiente em todos
os lados para permitir boa ventilação (10 cm ou mais nos dois lados, em cima e atrás.)
Ao deitar fora as pilhas, deve-se considerar os problemas de meio ambiente e seguir rigorosamente as leis e
regulamentos com respeito a descartar tais pilhas.
Falha ao observar as precauções seguintes poderá resultar em avarias ao gravador de vídeo, ao
telecomando ou à cassete de vídeo.
NÃO coloque o gravador de vídeo …
1.
… em um ambiente propenso a temperaturas extremas ou humidade;
… sob a luz solar directa;
… em um ambiente empoeirado;
… em um ambiente onde são gerados fortes campos magnéticos;
… sobre superfícies instáveis ou sujeitas a vibrações.
NÃO bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação do gravador de vídeo.
2.
(Se os orifícios ou as aberturas de ventilação do gravador de vídeo forem bloqueadas por jornal, tecido,
etc., o calor poderá não ser devidamente dispersado.)
NÃO coloque objectos pesados sobre o gravador de vídeo ou sobre o telecomando.
3.
NÃO coloque recipientes com líquidos que possam entornar-se sobre o gravador de vídeo ou sobre
4.
o telecomando.
(Se água ou outro líquido penetrar no aparelho, poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico.)
NÃO exponha o gravador de vídeo a respingos ou borrifos.
5.
NÃO utilize este gravador de vídeo no banheiro ou locais com água. Também, NÃO coloque recipientes
6.
com água ou outros líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flores, plantas, copos, etc.) sobre
o aparelho.
NÃO coloque qualquer fonte de chama exposta, tal como um vela acesa, sobre o aparelho.
7.
EVITE submeter o gravador de vídeo a choques violentos durante o seu transporte.
8.
não corta completamente a alimentação CA do aparelho, mas comuta a corrente
” representa modo de prontidão de energia eléctrica e “ I ”
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
Quando o gravador de vídeo for transportado de um local frio para um local quente ou sob condições de
extrema humidade, ocorrerá condensação de humidade no interior do mesmo – assim como gotículas de
água se formam na superfície de um copo cheio de líquido gelado. A condensação de humidade no cilindro
da cabeça causará avarias na fita. Em condições onde possa ocorrer condensação de humidade, deixe o
gravador de vídeo ligado durante algumas horas, até que a humidade evapore.
3
Características
Gravador de Cassetes Vídeo
• Imagens de Alta Qualidade (AQ)
• On-Screen Displays (OSD)(Visualizações no Écran)
• Audição Estereofónica Nicam de AltaFidelidade Gravação e Leitura
• ATS- Automatic Tuning System
(Sistema de Sintonização Automática-
SSA)
• Sintonizador CATV com Banda Hiper
Larga
• 80 Memórias para pré-definições
• Regulação automática de Hora
• 30 Minutos de Salvaguarda em caso
de Falha de energia
• 6 Cabeças rotativas (4 Cabeças de
Vídeo 2 Cabeças Audio de Alta
Fidelidade)
• Longa Duração
• Sistema VPS/PDC
• Temporizador de Gravação até 8Programas por Mês
• SHOWVIEW®- programação rápida de
temporizador
• Instant Timer Recording (ITR)
(Gravação por Temporizador
Instantâneo)
• Sistema de Procura de Índice de Vídeo
• Câmara Lenta
• Leitura de Cassete Vídeo NTSC
em TV PAL
• Contador de Fita em Tempo Realcom
Função ZERO RETURN (voltar a Zero)
• Seguimento AUTO Digital (Função
ATR-auto tracking)
• Repetir/Cena
• Visualização no Écran em 3 Idiomas
• Fichas de entrada do tipo jack da
frente-AV
• 2 tomadas Scart para Premiere
• Símbolo de garantia da CE
de Conformidade com os Padrões
Actuais em Vigor na Europa
Leitor de DVD
• Ficha do tipo Jack Audio Digital
(Coaxial)
• Multi-Idioma
• Multi-Ângulo
• Audição Envolvente
• Repetir Leitura
• Leitura de Memória/Aleatória
• Zoom
• Relação entre os eixos do écran doVídeo
• Restrição de Acesso
• Memória de 3 cenas
• Saída Digital (Óptica ou Coaxial)
para Dolby Digital (redução de ruído
digital) (AC-3) e DTS
• Leitura de DVD, Vídeo-CD e
Audio-CD
• Leitura PAL & NTSC DVDs
• Repetição de Leitura A-B
• Leitura MP3 CD
* Este produto inclui tecnologia de protecção de direitos de autor que está protegida por procedimentos de pedidos de
indemnização de determinadas patentes dos E.U. e outros direitos de propriedade intellectual, propriedade da
Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direito de
autor deve ser autorizada pela Macrovision Corporation ou outros proprietários de direitos e destina-se apenas à
visualização particular e outras utilizações limitadas, excepto se autorizado pela Macrovision Corporation ou outros
proprietários de direitos. É proibido copiar ou desmontar.
* Fabricado sob licença dos Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de duplo-D são marcas registadas dos Dolby
Laboratories. Trabalhos não publicados confidenciais.
reservados.
* “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.
* Algumas características audio deste produto, são fabricadas sob licença da Desper Products,Inc. O espacializador
e o dispositivo circulo inscrito num quadrado são marcas registadas propriedade da Desper Products,Inc.
* A gravação não autorizada de programas televisivos, filmes, cassetes de Vídeo, e outros materiais com direitos de
autor podem infringir os direitos dos proprietários dos direitos de autor e serem contrários às leis de protecção aos
10 : 00Visualização do relógio (coluna[ : ] intermitente)
01 : 00
6
2Visualização do número da pista para CD
CH 2Visualização do canal da TV
A ler (acende) / continua automaticamente (intermitente)
Imagem fixa
Visualização do contador por hora/minuto em VCR/DVD / por minuto/
segundo em CD
3
78
6
4
5
A1/A2/A3Visualização de entrada externa
7
8
9
TRKVisualização de pista para CD
REC
10
Nota:
Alguns discos podem ser visualizados erradamente ou i.e. o número do capítulo, tempo de leitura, etc.
podem não ser visualizados.
Visualização de gravação de temporizador
Fita de Vídeo na unidade
Visualização de gravação normal (fica intermitente durante a Gravação
por Temporizador Instantâneo - ITR)
7
Comando à distância
Comando à distância de JVC TV
Este controlo pode comandar algumas
funções (
@+/-,TV PR +/- e OK) de uma TV JVC
controlável à distância por deslocação do
interruptor TV/VCR/DVD para TV.
Notas:
• Não é possível funcionar com uma
unidade que não esteja equipada com
um sensor remoto.
• Este comando pode controlar apenas
uma TV JVC.
• Quando funcionar com o VCR ou DVD, o
interruptor TV/VCR/DVD deve ser
deslocado de novo para VCR/DVD. Se o
não fizer, o DVD/ VCR poderá não
funcionar correctamente.
• Uma vez que esta unidade é um tipo
combinado de DVD e VCR, o código à
distância de DVD é individual. Assim, é
favor ter em atenção que as teclas do
DVD no RCU da outra TV/RECEPTORA
JVC não é aplicável nesta unidade.
, NUMBER (0-9), TV∏ , TV
8
Página
Interruptor TV/VCR/DVD
DVD MENUMenu de visualização de software de DVD49
MEMORYÍndice para DVD46
RETURNRetirar menu de regulação de DVD50
OPEN/CLOSEAbrir ou Fechar a gaveta42
DISPLAYAlterar o modo do Visor da frente26
A.TRK
SUB TITLERegular legenda num disco DVD48
C. RESETColocar o contador a zero para 00:0026
ANGLEAlterar ângulo de leitura de um disco de DVD 49
ZERO RETURN Pare a fita quando o contador chega a 00:00 26
(SP/LP)
PLAY MODESeleccione o modo de leitura45,46
ZOOMZoom (para leitura DVD)44
TITLESeleccione o título de um disco de DVD49
REPEAT A-BRepita leitura entre A e B (DVD/CD)45
0-9Selecção de canal directa TV28,30
AUXEntrada Scart ou entrada AV-Frente34,39
PROG.Gravação S
•Regule a unidade para iniciar a gravação a
TV∏ (INPUT)Mude a TV ligada ao modo externo8
TV/VCRAlterna entre TV e VCR29
TV @ +/–Ajusta o volume da TV ligada8
8Enrolar/Rever a leitura23,24,43
1Fazer leitura23,42,47
9
2Gravar28,30,39
3Parar23,42,47
4
SKIP6/7
INDEX6/7
TV/VCR PR +/C/DBotões de cursor
SET -/+Botões normais32~34
B/ABotões de cursor - Para deslocar para Cima no
OK
SET UP MENU
CANCELApaga programa do temporizador34
OSD
A.MONITORMuda o som37,38
SLOWLeitura em câmara lenta24,43
SKIP SEARCHOmite material não desejado numa fita24
Interruptor para funcionar com TV ou VCR ou DVD
Energia ligado/desligado14
Ligue ou desligue a TV ligada à energia8
AUTO TRACKING (seguimento automático) digital
Regula a velocidade da fita para gravação
Entrada normal15~18,31,33,46,47
Insira uma palavra passe50
HOWVIEW31
Confirmação de Temporizador-Gravação34
uma hora pré-regulada.32,34
Avanço rápido/leitura de procura para a frente
Imagem fixa/pausa de gravação ligada/desligada
Omitir capítulo para a frente ou direcção inversa
Procurar a marca de INDEX (índice) numa fita
Seleccione canal na TV ligada ou VCR
Botões de seguimento Manual em modo de leitura
menu VCR Carrega em A. Para deslocar para
Baixo no menu VCR carrega noB.
Insere informação no menu/Seleccione opção no menu
Visualização do menu de regulação
Cancela dados de entrada no modo Normal
Visualização do estado de operação do VCR ou DVD
Altera o Idioma da pista de som do DVD48
14~21,41,50~59
14,41
24
28,30,39
23,24,43
24,28,39,43
43
27
8,28,30,39
24
18,21,46~50
28~30,60
Como colocar as pilhas
Use micro pilhas do tipo R6.
Comando à distância
Abra a tampa do
123
compartimento das pilhas na
direcção da seta.
Instale duas pilhas “AA” (não
fornecidas), prestando atenção ao
diagrama de polaridade no
compartimento das pilhas.
Coloque de novo a tampa.
Precauções com as pilhas
As precauções que apresentamos a seguir deverão ser cumpridas quando utilizar pilhas neste dispositivo:
1.Utilize apenas pilhas do tipo e tamanho especificado.
2.Certifique-se que segue a polaridade correcta ao colocar as pilhas conforme indicado no compartimento das
pilhas.
As pilhas colocadas ao contrário poderão provocar estragos no dispositivo. Para evitar um possível curto
circuito, insira primeiro a extremidade “–” .
3.Não misture pilhas de tipos diferentes (i. e. Alcalinas e Carbono-zinco) ou pilhas velhas com pilhas novas.
4.Se o dispositivo não for utilizado durante muito tempo, retire as pilhas para evitar danos ou ferimentos devido a
possíveis derrames das pilhas.
5.Não tente recarregar pilhas que não são recarregáveis; podem sobreaquecer e rebentar.
Distância de Funcionamento
do Comando à distância
Ângulo de eficiência:
aprox.
5m
aprox. 60°
Aponte o comando à distância
directamente para o sensor à
distância.
Mudar o código personalizado para Comando à distância
Se funcionar neste DVD/VCR com outro VCR da JVC colocando-os lado a lado, ambos os gravadores reagirão
a este comando à distância. Neste caso, pode mudar o comando à distância e o DVD/VCR para outra
frequência (“”). Então só poderá funcionar com este DVD/VCR com este comando à distância alterado.
Quando comprou o DVD/VCR, este e o comando à distância foram regulados para a frequência -“ ”.
Exemplo: Mude a frequência para
Comando à distância:
Segurando no VCR, carregue em 2 (código: b) das
Teclas de números. (no caso de código: A, carregueem 1). Depois, carregue em OK.
Notas:
• Se o comando à distância tiver sido regulado para b, o DVD/VCR também tem de ser regulado para b. Se o
não fizer, o DVD/VCR não poderá funcionar com este comando à distância.
• Para restabelecer “A”, repita o procedimento anterior. No entanto, carregue em 1 em vez de carregar em 2.
DVD/VCR:
No modo POWER off (desligado da corrente),
carregue e mantenha PLAY (ler) durante mais de 5
segundos. O código actual (“A” ou “b”) aparecerá no
visor. Depois, carregue em 3 no comando à
distância. O código actual do comando à distância
será transmitido para a unidade e a unidade será
ajustada para o código transmitido. Depois, o código
desaparece depois de cerca de 4 segundos.
9
Ligações e Instalação
Ligue o seu DVD/VCR à antena da sua casa e ao seu aparelho de TV conforme indicado na imagem. Quando
tiver terminado estas ligações, ligue o seu DVD/VCR à corrente eléctrica de 230 V / 50 Hz.
Entrada de
antena
DVD/VCR
Cabo eléctrico de CA 230V/
50 Hz
TV
Tomada Scart da TV (A1)
Saída RF (para TV)
Para tomada Scart
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIOS-VIDEO
OPTICALCOAXIAL
(DVD ONLY)
Cabo Scart (não fornecido)
Cabo Coaxial fornecido
Antena
DESCODIFICADOR/
VCR/Tomada Scart (A2)
Entrada RF (da
antena da casa)
(SORTIE)
(ENTR)
(ANT.)
OUT
IN
RF
VCR
DECODER
TV-RGB
Composite
Saída RF (para TV)
Ligue a TV com a tomada Scart
Além da ligação do cabo coaxial, ligue também com o cabo Scart. A imagem e o som serão melhor transmitidos
através do cabo Scart. Neste caso, não é necessário que a TV esteja sintonizada com o gravador de Vídeo. O
canal AV também não precisa de ser sintonizaxdo. O gravador de Vídeo passa a televisão para o funcionamento
do Vídeo automaticamente através do cabo Scart. A leitura estéreo só é possível através de um cabo Scart!
Se o seu aparelho de TV não passar automaticamente para o funcionamento
de leitura Vídeo, é favor passar manualmente o interruptor de vídeo da sua
TV para a posição VÍDEO.
10
Ligação de leitura
O tipo exacto de distribuição de interligações que utiliza para vários componentes Vídeo e audio ao DVD/VCR
depende do modelo e características de cada componente. Verifique no Manual do Utilizador fornecido com
cada componente, a localização da tomada SCART.
Ligação a um Receptor de Satélite
Se utilizar um Receptor de Satélite, recomendamos a seguinte configuração:
Satélite
Cabo SCART (não fornecido)
Antena
TV
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIO S-VIDEO
OPTICAL COAXIAL
IN
(DVD ONLY)
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
Satélite
Receptor
Cabo SCART (não fornecido)
Para gravar a partir do Receptor de Satélite, carregue duas vezes em “AUX” no Comando à distância
do DVD/VCR. “A2” aparece no visor da frente. Seleccione no Receptor de Satélite o programa de TV
que pretende.
Ligar a uma TV com saída S-Vídeo
TV
Cabo S-Vídeo (não fornecido)
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIO S-VIDEO
Saída Audio (E)
Saída Audio (D)
OPTICAL COAXIAL
(DVD ONLY)
IN
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
para Entrada S-Vídeo
para Saída S-Vídeo
Para Entrada Audio (D)
Para Entrada Audio (E)
Nota:
Cabo AUDIO (não fornecido)
• A ficha de tipo jack de S-VÍDEO serve apenas para a secção de DVD.
• Se utilizar a ligação com o cabo S-Vídeo, regule a “Selecção de Saída de Vídeo” (P.44) para “Vídeo”.
Ligação a um Descodificador (para Programas Premiere)
Cabo SCART (não fornecido)
DVD/VCR
Cabo de
ligação à
TV
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIO S-VIDEO
OPTICAL COAXIAL
(DVD ONLY)
DECODER
TV-RGB
Composite
IN
VCR
(ENTR)
RF
(ANT.)
OUT
(SORTIE)
Saída RF
Cabo SCART (não fornecido)
Nota: Certifique-se que o modo AV - no menu SYSTEM SETUP (regulação
do sistema) foi regulado para DEC .
Unidade de TV
Descodificador
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
AV2[DEC]
SELECT :
ENTER
:OK
MENU
EXIT
:
11
Ligação de Leitura
Ligar a um amplificador Estéreo com saída Audio
Se o seu DVD/VCR está ligado a um amplificador estéreo, a pista de som do Vídeo pode emitir através dos
altifalantes do sistema estéreo.
DVD/VCR
Cabo SCART (não fornecido)
Tomada SCART (para
TV-RGB/Composto)
Entrada
para
SCART
Amplificador
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
(DVD ONLY)
VCR
DECODER
TV-RGB
Composite
Saída Audio (E)
Saída Audio (D)
Estéreo
IN
(ENTR)
RF
(ANT.)
OUT
(SORTIE)
Entrada para Audio (E)
TV
Entrada para Audio (D)
Cabo AUDIO (não fornecido)
Ligar a um amplificador AV com envolvente digital incorporada
Se estiver a utilizar um Amplificador com envolvente digital incorporada conforme segue, pode apreciar os vários
sistemas audio como Dolby Digital e DTS utilizando a Saída Digital Coaxial.
Use esta ligação para ligar um:
• Amplificador AV com descodificador *Dolby Digital incorporado
• Amplificador AV com descodificador *DTS incorporado
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
Cabo SCART (não fornecido)
Tomada SCART
(paraTV-RGB/Composto)
IN
(DVD ONLY)
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
Para entrada
SCART
TV
Digital Coaxial
Saída Audio
Cabo digital Coaxial
(não fornecido)
Amplificador AV com
vários descodificadores
incorporados como
indicado a cima
Ligar o cabo óptico digital
Pode ligá-lo a um Amplificador AV com cabo óptico digital (não fornecido) em vez de um cabo digital
Coaxial.
Quando ligar o cabo óptico digital (não fornecido), retire a protecção de poeiras do painel da retaguarda.
Quando não utilizar o cabo óptico digital, coloque a tampa de protecção contra poeiras.
Notas:
• As fichas de tipo jack ÓPTICAS e, COAXIAIS só servem para a secção de DVD.
O sinal de VHS só é emitido a partir de tomadas SCART, fichas de tipo jack AUDIO E/D e fichas jack RF OUT.
• Quando fizer as ligações acima indicadas, não regule DOLBY DIGITAL para DOLBY DIGITAL ou DTS para ON
no Amplificador de AV. Se o fizer, um ruído forte será emitido repentinamente dos altifalantes, afectando os seus
ouvidos ou fazendo com que os altifalantes sofram danos.
• O audio DTS só será emitido da saída COAXIAL. Para escutar em DTS, é necessário um descodificador DTS.
Durante a leitura de CDs com codificação DTS, só ouvirá ruído dos altifalantes ou saídas estéreo analógicas.
• Alguns descodificadores DTS que não tenham capacidade para uma interface DVD-DTS poderão não funcionar
correctamente com esta unidade.
12
Regular a TV para o Canal AV
Recomendamos que a TV e o DVD/VCR sejam ligados com um cabo Scart.
Assim, a regulação do canal AV não será necessária. A imagem e o som da Vídeo Cassete será transmitida
automaticamente para a televisão através do cabo Scart. É favor ler a página que se segue.
No caso de não ter uma ligação com
cabo Scart, tem de regular a televisão
para o canal AV. Preste atenção ao
seguinte aviso:
Uma emissão de TV incorporada em
DVD/VCR pode fazer a leitura de Vídeo
através do cabo de antena fornecido.
Esta emissão é enviada em UHF, canal
36. Para receber esta emissão, tem de
sintonizar a sua televisão para o canal
36 na banda UHF. (consulte o passo 2)
No caso de uma emissão da sua área
já ser enviada para o canal 36, ou se
ligou um equipamento adicional (i.e.
Receptor de Satélite) com um cabo
coaxial (sem cabo Scart), tem de
sintonizar o canal enviado em DVD/
VCR (consulte o passo 3). Na sua
televisão guarde ambos os
equipamentos (o DVD/VCR e o receptor
de Satélite) em 2 posições de programa
diferentes.
Exemplo: O seu receptor de Satélite é
enviado para o canal 36. Sintonize o
DVD/VCR para o canal 40 (consultar o
passo 3). (Se o seu DVD/VCR tambémé enviado para o canal 36, a interface
não ocorrerá.)
Na sua televisão grave o canal 36 para
i.e. posição de programa 3 e guarde o
canal 40 para i.e. posição de programa
4.
Tenha em atenção que a posição de
programa 4 deve ser adequada
especialmente para leitura de Vídeo.É favor consultar o manual do
utilizador da sua televisão. Se a
imagem lida estiver muitas vezes
distorcida, tem de seleccionar a outra
posição de programa para DVD/VCR.
Preparação
• Ligue a TV.
• Certifique-se que a ligação à energia eléctrica no DVD/VCR
foi desligada.
Carregue em DVD/VCR’s (não no comando à
1
distância) e continue a carregar até o visor mostrar rF:.
O número junto a rF: é o canal na banda UHF-para onde
deve sintonizar o seu aparelho de TV.
VCR
Mude a sua televisão para a posição de programa em
2
que a leitura de Vídeo é visualizada. Inicie a busca de
canal da sua televisão até “TEST” aparecer. Guarde esta
sintonização na televisão como no caso da recepção para
canais de televisão normais.
Se pretender utilizar o seu DVD/VCR,
mude a sua televisão para esta posição
de programa.
Se houver interferência na imagem (verá 2 programas
3
simultaneamente ou os chamados Fantasmas), mude o
canal que envia no DVD/VCR. Para isso, regresse ao
passo 1. Use o botão PR no DVD/VCR para alterar o
número junto de rF:. Depois volte ao passo 2 e sintonize
novamente a televisão.
Carregue no botão para desligar o DVD/VCR.
4
TEST
1,4
TEST
3
Nota:
Se recebe um programa de TV no canal 35, 36 ou 37, a interferência pode ocorrer no canal de TV incorporado
no DVD/VCR. Se utilizar um cabo Scart para a transmissão de som e imagem, pode cortar o programa de
TV incorporado. Assim, a leitura de Vídeo através do cabo de antena fornecido já não é possível.
Carregue repetidamente em PR (no passo 1) até OFF aparecer.(OFF aparece depois de 69 ou antes de 23)
13
TIMER REC SET
ATS (AUTO TUNING SYSTEM)
VCR EXTENSION
CHANNEL SETUP
SYSTEM SETUP
SELECT :
ENTER : OK
MENU
EXIT
:
VCR SETUP
CLOCK SET
SYSTEM SETUP
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
AV2[DEC]
SELECT :
ENTER : OK
MENU
EXIT
:
SELECT :
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
OK:
OK
FRANCAIS
Regular o Idioma no Écran
Ligue a sua TV e seleccione a
posição de programa AV, onde já
regulou o seu DVD/VCR. (com uma
ligação de cabo Scart, isto é feito
automaticamente). Assim, poderá
fazer o seguimento de todas as
regulações no écran da TV.
Preparação:
• Carregue no botão
• Certifique-se que o interruptor TV/VCR/DVD foi deslocado para
VCR/DVD. Então, carregue em VCR para seleccionar o modo VCR.
(O indicador de VCR acende)
Para as visualizações no écran, pode escolher entre três Idiomas
diferentes (Inglês,Francês e Alemão).
Carregue em SET UP MENU
1
(menu de regulação).
Carregue em
seleccionar a opção SYSTEM
SETUP (regulação de sistema),
Depois carregue em OK.
Se está a utilizar a unidade pela
primeira vez e carregar em SETUP MENU, em vez do écran do
menu principal à direita,
poderá aparecer o écran de
menu de regulação de
“LANGUAGE”(idioma) no
passo 2.
Carregue em ou para
2
seleccionar a opção“LANGUAGE” (idioma), Depois
carregue em OK.
para ligar o DVD/VCR.
ou para
Notas:
• Se uma unidade não funcionar
correctamente, ou nenhuma tecla
funcionar (através de uma unidade
e/ou o comando à distância):
electricidade estática, etc., pode
interferir no funcionamento do leitor.
Desligue o cabo eléctrico de CA uma
vez, e volte a ligá-lo.
• Tanto o VCR como o DVD têm o seu
próprio menu de opção (Consulte a
página 41).
• Se não carregar em nenhum botão
durante mais de 60 segundos, o
écran de MENU volta
automaticamente ao funcionamento
normal de TV.
14
Carregue em ou para
3
seleccionar o Idioma
pretendido: Inglês (ENGLISH),
Alemão (DEUTSCH) ou
Francês (FRANCAIS),
Depois carregue em OK.
Carregue repetidamente em SET UP MENU (regulação de
4
menu) até a imagem da TV aparecer no écran.
Regulação do Sistema de Sintonização Automática (SSA),
Hora/Data
Este VCR tem um modulo de recepção
de TV incorporado. Antes de poder
gravar um programa de TV, todas as
estações de TV disponíveis, devem ser
sintonizadas e pré- reguladas na
memória. A função SSA (Sistema de
Sintonização Automática) permite que
todas as estações de TV locais
disponíveis, sejam guardadas e
ordenadas automaticamente conforme
a lista de estações actuais. Para isso,
o SSA necessita de cerca de 12
minutos. Durante este tempo, o VCR
não pode ser utilizado. Se pretender
alterar a sequência das estações, mais
tarde poderá executar uma eliminação
(Consulte a página 17).
Preparação:
• Carregue no botão
para ligar o DVD/VCR.
• Certifique-se que o interruptor TV/VCR/DVD foi deslocado para
VCR/DVD. Então, carregue em VCR para seleccionar o modo VCR.
(O indicador de VCR acende)
Carregue no SET UP MENU
1
(menu de regulação). Carregue
repetidamente em ou até
o ponto antes de ATS (AUTO
TUNING SYSTEM) (sistema de
sintonização automática) ficar
intermitente. Depois carregue
em OK.
ATS (AUTO TUNING SYSTEM)
TIMER REC SET
VCR EXTENSION
VCR SETUP
CHANNEL SETUP
SYSTEM SETUP
SELECT :
ENTER
:OK
MENU
EXIT
:
Se não fizer qualquer regulação de canal:
Primeiro carregue num dos 10 botões de números, depois carregue
em SET UP MENU.
Carregue em / ou /
2
para seleccionar o país
pretendido. Depois carregue
em OK.
ATS (AUTO TUNING SYSTEM)
AREA
GERMANY
HOLLAND
AUSTRIA
SELECT :
OK : OK
DENMARK
ITALY
SWISS
EXIT :
MENU
A regulação SSA estará completa quando a indicação de
3
“CANAL MAPPING” (mapeamento de canais) e a visualização
da hora actual aparecer.
Carregue repetidamente em SET UP MENU até o programa de
TV ser visualizado.
CHANNEL MAPPING
1
ATS ACTIVE
ARD
2 6
ZDF
3
RTL
4
SAT1
SELECT
SKIP
CHANGE NAME
MOVE : 2
EXIT
VCR
PRO 7
5
BR3
SW3
7
8
N3
10
11
12
:
: CANCEL
:1
: MENU
9
HR3
WDR3
MDR3
TM3
Se o menu de CLOCK SET (regulação de relógio) aparecer e 00:00
aparecer no visor, é favor acertar o relógio manualmente. Neste
caso, nenhuma estação que transmita dados horários poderá ser
recebida (Consulte a página 19).
Nota: Se o SSA for executado em más condições de recepção,
uma ou mais estações poderá não ser encontrada. Neste caso,
regule estas estações manualmente.(Consulte a página 20)
15
SSA
Omitir estações de TV não
pretendidas
(Omita as estações de TV que não
pretende seleccionar, carregando no
botão PR.)
Preparação:
• LIGUE a TV e regule-a para o modo de entrada de Vídeo.
• Certifique-se que o interruptor de TV/VCR/DVD foi deslocado para
VCR/DVD. Depois carregue em VCR para seleccionar o modo
VCR. (O indicador de VCR acende)
Carregue em SET UP MENU.
1
Carregue em ou para
seleccionar CANAL SETUP.
(regulação de canal) Depois
carregue em OK.
Carregue em ou para
2
seleccionar CANAL MAPPING
(mapeamento de canal). Depois
carregue em OK.
Carregue repetidamente em
3
/ou / até a estação
de TV a ser saltada ficar
intermitente.
ATS (AUTO TUNING SYSTEM)
TIMER REC SET
VCR EXTENSION
VCR SETUP
CHANNEL SETUP
SYSTEM SETUP
SELECT :
ENTER : OK
EXIT
CHANNEL SETUP
SELECT :
ENTER
EXIT
CHANNEL MAPPING
SELECT
SKIP
CHANGE NAME
MOVE
EXIT
MENU
:
CH TUNING
CHANNEL MAPPING
:
OK
MENU
:
1 ARD
2 ZDF 6 BR3
3 RTL
4 SAT1
5 PRO 7
7 SW3
8 N3
:
CANCEL
:
1
:
2
:
MENU
:
9 HR3
10 WDR3
11 MDR3
12 TM3
16
Depois carregue em CANCEL
4
(cancelar).
O número anterior ao canal
cancelado (i.e.12) aparecerá
entre parêntesis.
CHANNEL MAPPING
1 ARD
2 ZDF 6 BR3
3 RTL
4 SAT1
SELECT
SKIP
CHANGE NAME
MOVE
EXIT
5 PRO 7
7 SW3
8 N3
:
CANCEL
:
1
:
2
:
MENU
:
9 HR3
10 WDR3
11 MDR3
12 TM3
Cancelar a função de omitir estações:
Carregue repetidamente em / ou / até a estação de TV
saltada ficar intermitente, Depois carregue em CANCEL (cancelar).
Os parêntesis desaparecem.
Carregue repetidamente em SET UP MENU até a imagem da
5
TV aparecer no écran.
SSA
Redistribuir as posições das estações de TV
Preparação:
• LIGUE a TV e regule-a para o modo de entrada de Vídeo.
• Certifique-se que o interruptor TV/VCR/DVD foi deslocado para VCR/DVD. Então, carregue em VCR para
seleccionar o modo VCR. (O indicador de VCR acende)
Exemplo: Redistribuir a estação de TV com o No. 6 para a posição No. 2.
Seleccione “CANAL MAPPING” (mapeamento de
1
canal) no écran de Menu como no passo 1~2 na
página 16. Depois
carregue em OK.
Carregue repetidamente
2
em / ou / até
a estação de TV a ser
redistribuída ficar
intermitente.
Carregue em “2” nos 10
3
botões de números.
Depois, a estação de
TV será deslocada para
CHANNEL MAPPING
1 ARD
5 PRO 7
2 ZDF 6 BR3
3 RTL
7 SW3
8 N3
4 SAT1
SELECT
SKIP
CHANGE NAME
MOVE
EXIT
MOVE CHANNEL
1 ARD
2 ZDF 6
3 RTL
4 SAT1
:
CANCEL
:
1
:
2
:
MENU
:
5 PRO 7
7 SW3
8 N3
a primeira linha de
visualização.
Carregue repetidamente em / ou / até o
4
POSITTION
MOVE
EXIT
:
:OK
:
MENU
número da posição para onde a estação de TV
seleccionada deve ser mudada ficar intermitente,
depois carregue em OK.
MOVE CHANNEL
1 ARD
5 PRO 7
2 ZDF 6
3 RTL
7 SW3
8 N3
4 SAT1
9 HR3
10 WDR3
11 MDR3
12 TM3
6 BR3
9 HR3
10 WDR3
11 MDR3
12 TM3
6 BR3
9 HR3
10 WDR3
11 MDR3
12 TM3
Depois de cerca de 12
5
segundos, a estação BR3
é regulada para a nova
posição 2. A estação ZDF
MOVE CHANNEL
1 ARD
5 PRO 7
2 ZDF 6
3 RTL
7 SW3
8 N3
4 SAT1
será passada para a
primeira linha.
Agora, para terminar
este procedimento e ao
mesmo tempo regular a
estação em destaque
POSITTION
MOVE
EXIT
MOVE CHANNEL
1 ARD
2 BR36 ZDF
3 RTL
4 SAT1
5 PRO 7
7 SW3
8 N3
:
:OK
:
MENU
(ZDF) para a posição
livre 6, carregue
repetidamente em SET
POSITTION
MOVE
EXIT
:
:OK
:
MENU
UP MENU até a
estação de TV-aparecer.
Ou, naturalmente pode seleccionar outra estação
para regular a estação destacada (ZDF) no passo 4.
Carregue repetidamente em SET UP MENU até a
6
imagem de TV aparecer no écran.
6 ZDF
9 HR3
10 WDR3
11 MDR3
12 TM3
9 HR3
10 WDR3
11 MDR3
12 TM3
WAIT (esperar) fica
intermitente.
Os dados serão
ordenados de novo na
tabela.
POSITTION
MOVE
EXIT
MOVE CHANNEL
1
2 6
3
4
POSITION :
MOVE
EXIT
ARD
ZDF
RTL
SAT1
:
:OK
:
PRO 7
5
SW3
7
8
N3
:OK
: MENU
MENU
WAIT
9
10
11
12
HR3
WDR3
MDR3
TM3
• Na primeira linha, um número de posição (6)
aparecerá junto da estação destacada (ZDF).
Se não carregar em nenhum botão durante mais de
60 segundos, esta estação (ZDF) ficará regulada
automaticamente para este número (6).
17
SSA
Mudar os nomes das estações
de TV. Para algumas estações
de TV (como a MTV) não será
visualizado nenhum nome de
código porque estas estações
de TV nãov fornecem a
informação necessária. Cada
um pode inserir os nomes
respectivos. Além disso,
códigos de estações não
pretendidas, podem ser
alterados pelo utilizador.
Preparação:
• LIGUE a TV e regule-a para o modo de entrada de Vídeo.
• Certifique-se que o interruptor TV/VCR/DVD foi deslocado para
VCR/DVD. Então, carregue em VCR para seleccionar o modo VCR.
(O indicador de VCR acende)
Exemplo: MTV está distribuída para a estação No. 10, mas o código
“MTV” não será visualizado e também não aparecerá na tabela.
Seleccione o “CANAL MAPPING” (mapeamento de canais) no
1
écran de Menu como fez os passos 1 ~ 2 na página 16. Depois
carregue em OK.
Carregue repetidamente em
2
/ ou / até a posição
do número da estação a que vai
dar um nome fique intermitente.
• Se pretender virar a página
quando o ponto intermitente
estiver na extremidade
esquerda ou direita do
CHANNEL MAPPING
1
ARD
5
26
ZDFBR3
3
RTL
4
SAT1
SELECT
SKIP
CHANGE NAME
MOVE
EXIT
PRO 7
7
SW3N311
8
:
CANCEL
:
1
:
2
:
MENU
:
9
HR3
10
12
écran,carregue repetidamente
em
ou até as páginas das
12 estações seguintes
aparecerem.
Carregue em “1” dos 10 botões
3
de números.
A primeira linha de visualização
passará para “CHANGE
BROADCAST NAME”(mudar
nome da emissão).
Carregue repetidamente em
4
ou até aparecer o caracter
que pretende.
DDepois carregue em . Use
ou para seleccionar o
caracter seguinte. Depois
carregue em . Pode utilizar
até quatro caracteres para criar
um nome de uma estação. O
CHANGE BROADCAST NAME
1 ARD
2 ZDF 6 BR3
3 RTL
4 SAT1
SELECT:
NAME
OK
CLEAR:
EXIT: MENU
CHANGE BROADCAST NAME
1 ARD
2 ZDF 6 BR3
3 RTL
4 SAT1
SELECT:
NAME
OK
CLEAR:
EXIT: MENU
5 PRO 7
7 SW3
8 N3
5 PRO 7
7 SW3
8 N3
:
:OK
CANCEL
:
:OK
CANCEL
9 HR3
10
11
12
9 HR3
10 M
11
12
símbolo “” conta como um
espaço.
Depois carregue em OK.
Nota:
Quando é inserido um caracter errado,
carregue em CANCEL e insira o
caracter correcto.
18
Cada vez que carregar em mudará a visualização do écran
da seguinte maneira.
Carregue repetidamente em SET UP MENU até a imagem da
5
TV aparecer no écran.
Regular a Hora e a Data
Se por qualquer razão, a hora e a data não
forem visualizadas depois de a função
SSA ter sido completada, será necessário
acertar o relógio manualmente.
Preparação:
• LIGUE a TV e regule-a para o modo de entrada de Vídeo.
• Certifique-se que o interruptor de TV/VCR/DVD foi deslocado para
VCR/DVD. Depois carregue em VCR para seleccionar o modo
VCR. (O indicador VCR acende)
Exemplo: Regular o relógio para 11:30, 23 de Outubro de 2002.
Carregue em SET UP MENU. Carregue repetidamente em
1
ou até o ponto antes de
SYSTEM SETUP (regulação do
sistema) ficar intermitente.
Depois carregue em OK. Depois
carregue repetidamente em
ou até o ponto antes de
CLOCK SET (acertar o relógio)
ficar intermitente. Depois
carregue em OK.
Carregue repetidamente em /
2
ou nos 10 botões de
números até “23” aparecer.
Depois carregue em
.
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
AV2[DEC]
SELECT :
ENTER : OK
EXIT
CLOCK SET
SELECT
SET
OK
MENU
:
:
:
: OK
23
1
2002
0:00
ON
/ 0–9
EXIT : MENU
DAYWED
MONTH
YEAR
TIME
AUTO TIME
Notas:
• Se houver uma falha de corrente, o
relógio continuará a funcionar durante
mais 30 minutos com precisão
controlada por quartzo. Para indicar que
a falha de corrente durou tempo
demasiado, “0:00” aparecerá
intermitente no écran. Neste caso, só
visualizará a hora e a data.
Se o relógio ainda não tiver sido acertado,
o passo 1 aparecerá automaticamente.
• O relógio só será acertado
automaticamente quando o VCR está
ligado à rede Telecom CATV. Todas as
estações CATV fornecidas, deveriam ser
guardadas no VCR. É este o caso quando
a função SSA tiver sido completada. O
sistema de antena não poderá ter qualquer
falha, i.e. não deverá existir ruído de
imagem. O relógio será acertado todos os
30 Minutos, excepto durante o período entre as 23:00 e a 1:00 horas. Se a diferença
total entre a hora indicada
e a hora actual for superior a 5 minutos,
o relógio não será acertado. A mudança
entre a hora de Inverno e a hora de Verão
será tida em conta.
O relógio não será acertado
automaticamente quando:
• o temporizador está activado.
• a antena não está ligada.
• apenas uma antena exterior ou receptor
de Satélite está ligado.
Acerte o Mês , ano, hora e
3
minutos conforme fez no passo
2. Depois carregue em
Carregue em ou para seleccionar “ON” ou “OFF”, Depois
4
carregue em OK. Se seleccionar “ON”, quaisquer correcções
.
CLOCK SET
DAYWED
MONTH
YEAR
TIME
AUTO TIME
SELECT
:
:
SET
OK
: OK
23
10
2002
11:30
ON
/ 0–9
EXIT : MENU
na hora serão feitas automaticamente (ver à direita). Neste caso,
os funcionários da estação de TV indicada ou da Telecom terão
a responsabilidade de acertar a hora. Se houver algum erro
durante esse acerto (i.e. mudar da hora de Inverno para a hora
de Verão), o seu relógio mostrará
a hora errada.
Para acertar a hora, seleccione
“OFF” e siga o procedimento
indicado anteriormente.
• No caso de qualquer entrada
errada carregue em
para
voltar ao passo anterior e
inserir de novo.
Carregue repetidamente em SET UP MENU até a imagem da
5
TV aparecer no écran.
O relógio começará a funcionar e os dois pontos ficarão
6
intermitentes no visor do VCR.
CLOCK SET
DAYWED
MONTH
YEAR
TIME
AUTO TIME
SELECT
:
:
SET
OK
: OK
VCR
23
10
2002
11:30
ON
EXIT : MENU
19
TIMER REC SET
ATS (AUTO TUNING SYSTEM)
VCR EXTENSION
CHANNEL SETUP
SYSTEM SETUP
SELECT :
ENTER : OK
MENU
EXIT
:
VCR SETUP
Pré-definição Manual de estação de TV
DEC OFF
O SSA guarda a emissão
automaticamente.
No entanto, se executar o SSA em
condições de recepção pouco
favoráveis, algumas emissões podem
não ser encontradas pelo SSA. Para
estas emissões, também as pode
guardar manualmente.
Preparação:
• LIGUE a TV e regule-a para o modo de entrada de Vídeo.
• Certifique-se que o interruptor de TV/VCR/DVD foi deslocado para
VCR/DVD. Depois carregue em VCR para seleccionar o modo
VCR. (O indicador VCR acende)
Exemplo: Predefina o SAT1 na posição de programa 5.
Carregue em SET UP MENU.
1
Carregue em ou para
seleccionar CANAL SETUP
(regulação de canal). Depois
carregue em OK.
Carregue em ou para
2
seleccionar CH TUNING
(sintonização de canal).
Depois carregue em OK.
DEC OFF (descodificador
3
desligado) fica intermitente.
Carregue em OK.
DEC OFF (descodificador
desligado) deixou de estar
intermitente. SEARCH
(procura) aparece.
CHANNEL SETUP
CH TUNING
CHANNEL MAPPING
SELECT :
ENTER
:OK
:
SELECT :
OK
:
MENU
OK
EXIT
DEC OFF
CH 1VPS
EXIT :
ARD
MENU
Nota:
Algumas vezes, a busca automática pode
apanhar um sinal fraco e parar. Se o sinal
da estação de TV for fraco, não deve
guardar esta estação.
Nesse caso, reinicie a busca automática
utilizando ou .
20
Nota:
Se pretende guardar PREMIERE manualmente, o descodificador
tinha de ter sido ligado como na parte inferior da p.11.
Enquanto DEC OFF está intermitente, carregue em
DEC ON (descodificador ligado) fica agora intermitente.
Carregue em OK.
Carregue uma vez em
4
(frequência a aumentar) ou
(frequência a diminuir). A
procura inicia-se. Pára
automaticamente em cada
emissão (“ ” mude para “4”).
Carregue repetidamente em
ou até SAT1 aparecer.
Apenas no caso de recepção
de emissão fraca (imagem
flutuante), a busca não pára.
Se quiser parar, carregue em
/ ou / .
SEARCH :
EXIT
:
MENU
/ F. TUNE :
.
CH 1
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.