La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á LINTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU
DÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À LHUMIDITÉ.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L,
utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé
dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de
télévision couleur SECAM-B pour l’enregistrement et la
lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision
SECAM-B produisent des images monochromes s’ils sont lus
sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent
pas des images couleur normales s’ils sont lus sur un
magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même
si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des
enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L
produisent des images monochromes en lecture avec ce
magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard
SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour
enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
䡲 Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant
d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
䡲 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
● Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est possible de
lire et d’enregistrer que des signaux VHS.
● Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
● S
HOWVIEW
Corporation. Le système S
Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
ATTENTION
䡲 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher
son cordon d’alimentation de la prise secteur.
䡲 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou
les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble
de signal ou d’antenne.
—1—
Page 2
Pour lItalie:
A
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au
décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal
officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation
et “!” correspond à marche.
Pour les personnes qui possèdent un HR-V505/V506/V507E:
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-V205/V206E:
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope
dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur ce
magnétoscope.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour
permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, audessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois
locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope …
… dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes.
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli
d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou
médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse,
etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez la pile au lithium (CR 2032) dans le
sens correct, comme indiqué au dos de la télécommande. La
télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre
magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
● Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge
du magnétoscope.
● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande
est de 7,5 m environ.
● Pour commander votre téléviseur JVC, appuyez sur la touche
correspondante: TV 1, TV, TV PR +/, TV %+/
(Volume TV).
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les
piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de
nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Une accumulation de saleté et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut provoquer un flou ou une coupure de l’image de
lecture. Prenez contact avec votre distributeur JVC le plus proche
si ce problème se produit.
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope VHS
compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placez simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur
de cassette VHS et elle peut être utilisée
comme toute cassette VHS de taille standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera et ne lira
que des signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire
une cassette Super VHS enregistrée.
TTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur linstallation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts
champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le
magnétoscope car cela peut perturber l’image.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand
vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous
des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau
qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des
dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité
peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques
heures pour que le magnétoscope devienne sec.
— 2 —
Page 3
Touches, connecteurs et
A
indicateurs
Panneau avant
Touche d’arrêt/
éjection0
PR +/–
Panneau daffichage
Fenêtre de
chargement de
la cassette
Fenêtre de
réception
infrarouge
Touche
de pause
Touche
d’enregistrement
Touche de retour
rapide 3
Touche de
lecture
7
e
Touche d’avance
rapide5
Télécommande
TV
Touches
numériques
Mise hors tension
simplifiée
Verrouillage parental
Touche de retour
rapide
3
Touche de lecture
Touche d’enregistrement7[ITR]
Touche d’arrêt8
4
Ejection
AV
SP/LP (p)
Touche d’avance
rapide
5
Touche de pause
9
A Indicateur de cassette insérée
B Indicateur REC
C Indicateur VCR
D Indicateur de minuterie
Panneau arrière
Cordon d’alimentation
secteur
Voir “ATTENTION”
ci-dessous.
* HR-V505/V506/V507E seulement
TTENTION:
Ne laissez pas tomber à l’intérieur du
magnétoscope l’attache pour fixer le
cordon d’alimentation secteur. Cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Sur la touche
1
Lorsque vous appuyez sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande pendant que le magnétoscope est mis sous
tension, cette touche fonctionne de manière différente.
Sur le magnétoscope
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope se met
complètement hors tension.
Sur la télécommande
Lorsque vous appuyez sur 1, le magnétoscope passe en mode
de veille.
L'affichage de l'horloge s'assombrit également. Pour mettre le
magnétoscope completement hors tension, appuyez sur 1 du
magnétoscope.
— 3 —
Page 4
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur (OK) de la télécommande lorsque “OSD”
est réglé sur “MAR.” (
magnétoscope sur l’écran. Les indications sauf l’horloge ou le
compteur de temps disparaissent en environ 5 secondes. Pour
faire disparaître complètement l’affichage sur écran, appuyez de
nouveau sur (OK).
Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope
est en mode d’enregistrement.
A Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
B Affichage de l’horloge*
C Indicateur de position de bande*
D Affichage de compteur de temps*
E Jour/mois/année
F Vitesse d’enregistrement
G Mode de fonctionnement du magnétoscope
Affichage sur
écran
PLAYapparaît pendant la lecture.
REW
FFapparaît pendant l’avance rapide.
EJECTapparaît lorsque vous éjectez la cassette.
STOP
RECORDapparaît pendant l’enregistrement.
RECPapparaît en mode de pause d’enregistrement.
SAFE
* Chaque fois que vous appuyez sur (OK), laffichage indique
alternativement lhorloge ou la position de bande et le compteur de
temps.
apparaît pendant le retour rapide ou clignote
pendant le retour rapide avec la fonction de mise
hors tension après retour rapide. (
apparaît lorsque vous arrêtez la lecture ou
l’enregistrement.
apparaît lorsque le magnétoscope passe en mode
de verrouillage parental ou qu’une touche du
magnétoscope est pressée pendant le mode de
verrouillage parental. (
5), vous pouvez voir l’état actuel du
墌
Description
10)
墌
15)
墌
Menu principal
Vous pouvez effectuer diverses opérations ou changer divers
réglages de mode sur l’écran du menu principal.
● Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
● Cette procédure indique comment régler “OSD” sur “MAR.”.
Accédez à l’écran du menu principal
A
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “OSD”, puis
appuyez sur OK.
● Si vous sélectionnez une icône de A àD,
effectuez toutes les étapes de la procédure
de réglage.
● Si vous sélectionnez une icône de E àL,
passez à l’étape
Changez le réglage
B
Appuyez sur rt pour régler sur “MAR.”,
puis appuyez sur w ou e.
Revenez à l’écran normal
C
Appuyez sur MENU.
IcôneDescription
A REC
B PR SET
C ACMS
D TIME
DATE
.
2
*Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant.
Sélectionnez cette icône pour enregistrer par
minuterie l’émission. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un
réglage manuel des chaînes. (
Sélectionnez cette icône pour effectuer un réglage
automatique des chaînes. (
automatique des chaînes affecte
automatiquement toutes les stations recevables
dans votre région.
Sélectionnez cette icône pour régler l’horloge
manuellement. (
E SYSTEMAUTO / PAL / MESECAM
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et
MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et
SECAM* sur ce magnétoscope. Sélectionnez le
système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés comme
MESECAM sur ce magnétoscope; MESECAM est le
nom pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été
enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible
MESECAM.
AUTO:Sélectionnez normalement ce réglage. Le
système couleur approprié est sélectionné
automatiquement en fonction des signaux de
lecture ou d’enregistrement.
Si “AUTO” ne fonctionne pas correctement,
réglez manuellement le mode suivant.
PAL: Pour l’enregistrement de signaux PAL ou la
lecture d’une cassette PAL.MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM
ou lire une bande MESECAM.
REMARQUE:
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs réduisent limage
verticalement et placent des barres noires en
haut et en bas de lécran ou coupent les parties
supérieure et inférieure daffichages
superposés. Ceci nest pas un
dysfonctionnement.
● Limage peut rouler vers le haut et le bas. Ce
problème peut être éliminé si votre téléviseur
comporte une fonction de commande de
fréquence trames.
● Les indications du compteur et de durée de
bande restante seront incorrectes.
● Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur
image ou image par image, limage sera
— 4 —
déformée et une perte de couleur est possible.
墌
OSD
13)
墌
8, 9)
墌
7) Le réglage
墌
7)
Page 5
IcôneDescription
F ABC OSD
Sélectionnez cette icône pour régler la langue.
Vous pouvez choisir parmi 7 langues. (
G AUDIOSTEREO / GAUCHE / DROIT / MONO
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer
quatre pistes sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT
et MONO) et de lire celle que vous sélectionnez.STEREO: Pour des cassettes stéréo Hi-FiGAUCHE: Pour le son principal de cassettes
bilingues
DROIT: Pour le son secondaire de cassettes
bilingues
MONO: Pour des bandes à doublage audio
H OSDMAR. / ARR.
Lorsque cette fonction est réglée sur “MAR.”,
diverses informations sur l’état du magnétoscope
(affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme
lecteur de source pour monter une bande, réglez
toujours cette fonction sur ARR.. Sinon, les
informations sur létat du magnétoscope seront
enregistrées sur la bande montée.
I 16:9/4:3AUTO / 16:9 / 4:3
Vous pouvez sélectionner le format de l’image de
votre téléviseur.AUTO: Normalement, sélectionnez ce format.
Vous pouvez effectuer la lecture des émissions en
écrans 16:9 et 4:3 telles quelles.
16:9: Vous pouvez effectuer la lecture de
l’émission en format d’écran 16:9.
4:3: Vous pouvez effectuer la lecture de
l’émission en format d’écran 4:3.
REMARQUE:
Réglez votre téléviseur sur son mode AV si limage
est coupée sur lécran lorsque vous effectuez la
lecture de lémission avec le format décran 16:9.
J DECODER MAR. / ARR.
Réglez “DECODER” sur “MAR.” lorsque vous
utilisez un décodeur raccordé au connecteur
EURO AV2 DECODER.
K EPCARR. / SOFT / SHARP
Cette fonction permet d’ajuster la qualité de
l’image de lecture en fonction des goûts
personnels.
ARR.: La qualité d’image n’est pas ajustée.SOFT:Réduit la granulosité de l’image lors de la
lecture de bandes usées contenant beaucoup de
bruit.
SHARP: Image plus claire, à bords plus nets lors
de la lecture de bandes contenant beaucoup de
surfaces plates, de la même couleur comme
celles de dessins animés.
REMARQUE:
Vous ne pouvez effectuer un réglage EPC que
pendant la lecture.
L NICAUTO / ARR.
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Sélectionnez le mode approprié. Reportez-vous à
la page 12.
AUTO:Le magnétoscope détecte
automatiquement les émissions NICAM.
ARR.: Le magnétoscope ne détecte pas
automatiquement les émissions NICAM.
墌
Raccordements de base
7)
— 5 —
Vérifiez le contenu
A
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués
en “Caractéristiques techniques” (
Installez le magnétoscope
B
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
C
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
Connecteur
péritélévision à
21 broches
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Cordon d’alimentation
Dos du magnétoscope
secteur
Prise secteur
16).
墌
Câble RF
(fourni)
EURO AV1
AUDIO/VIDEO
Câble d’antenne
TV
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
Raccordement RF
Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur.
A
Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
B
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope.
Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
C
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur
d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
Si votre téléviseur est équipé d’un connecteur péritélévision à 21
broches, effectuez un raccordement AV pour améliorer la qualité
d’image pendant la lecture d’une cassette.
Raccordez l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme
A
indiqué sur l’illustration.
Raccordez un câble péritélévision à 21 broches en option
B
entre le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO à l’arrière du
magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches du
téléviseur.
Page 6
Effectuez le réglage Plug&Play
D
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec un
raccordement AV
raccordement RF
Branchez le cordon d'alimentation
secteur dans une prise secteur. Mettez le
magnétoscope sous tension. L'écran de
réglage de pays apparaît.
Appuyez sur w e pour sélectionner votre
pays, puis appuyez sur OK. L’horloge et
les canaux du tuner seront réglés
automatiquement. L’heure et la date
peuvent être réglées automatiquement par les données de réglage
d’horloge diffusées par une des stations d’émission TV standards.
墌
5) ou canal UHF 36 (avec un
墌
5).
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope par un
raccordement RF et que laffichage sur écran apparaissant sur le
canal UHF 36 semble déformé, effectuez Réglage du canal
video de la colonne de droite.
A: AutricheI: Italie
B: BelgiqueN: Norvège
CH: SuisseNL: Pays-Bas
D: AllemagneP: Portugal
DK: DanemarkS: Suède
E: EspagneSF: Finlande
F: FranceAUTRES: Autres pays
● Lorsque le réglage Plug&Play est terminé, l’écran de
confirmation apparaît.
Réglages initiaux
Réglage du canal video
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre
téléviseur reçoit les signaux d’image et de son depuis le
magnétoscope via le câble RF.
N’effectuez les opérations suivantes que si des interférences
apparaissent sur l’image télévisée après que vous avez déménagé
dans une autre région, qu’une nouvelle station a commencé à émettre dans votre région ou si vous changez la connexion d’un
raccordement RF en raccordement AV ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par un
raccordement AV, réglez le canal vidéo sur désactivé.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par un
raccordement RF, réglez le canal vidéo correct.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
Réglez le canal sur le téléviseur
A
Sélectionnez une position libre 36 sur votre téléviseur.
Accédez au mode de réglage du canal vidéo
B
Appuyez sur 1 de la télécommande pour passer en mode de
veille. Appuyez sur PR+ ou du magnétoscope et maintenez-la
pressée pendant plus de 3 secondes.
Réglez le canal vidéo
C
Avec un raccordement AV
Appuyez sur PR + ou pour régler le canal
vidéo sur “ARR.”. Puis appuyez sur 1.
Avec un raccordement RF
Appuyez sur PR + ou pour régler le canal
vidéo sur une position libre entre 22 et 68
qui n’est pas occupée par une station
locale dans votre région. Puis appuyez sur 1.
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
Avec un raccordement AV
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur son mode AV.
Avec un raccordement RF
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur le canal vidéo.
— 6 —
Page 7
Réglage de la langue
TIME DATE
ACMS
Vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si
nécessaire.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Accédez à l’écran du menu principal
A
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “ABC OSD”, puis
appuyez sur OK.
Sélectionnez la langue
B
Appuyez sur rt pour sélectionner la
langue désirée.
N’effectuez le réglage de l’horloge que si l’horloge n’a pas été
correctement réglée par la fonction Plug&Play.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage de l’horloge
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “TIME DATE”,
puis appuyez sur OK.
Réglez le mode “REGL. AUTO.”
B
Réglez sur “MAR.” ou “ARR.” en appuyant
sur rt, puis appuyez sur OK.
Normalement, réglez “REGL. AUTO.” sur
“MAR.”.
REMARQUE:
Le réglage automatique peut ne pas
fonctionner correctement selon les conditions de réception.
Réglez l’heure, la date et l’année
C
Appuyez sur rt jusqu’à ce que le réglage
désiré apparaisse, puis appuyez sur e.
OU
Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour chaque réglage.
● Introduisez “0” avant un numéro à un
seul chiffre.
Démarrez l’horloge
D
Appuyez sur MENU.
HR: Heures
MN: Minutes
JR: Jour
MO: Mois
AN: Année
Réglage du tuner
N’effectuez les opérations suivantes que si le tuner n’a pas été
réglé correctement par la fonction Plug&Play, si vous avez
déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station
commence à émettre dans votre région.
Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires
dans des positions de canaux afin d’enregistrer des émissions de
télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue
automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Réglage automatique des chaînes
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage
automatique des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “ACMS”, puis
appuyez sur OK. L’écran de réglage de
pays apparaît.
Sélectionnez votre pays
B
Appuyez sur w e pour sélectionner votre
pays.
A: Autriche
B: Belgique
CH: Suisse
D: Allemagne
DK: Danemark
E: Espagne
F: France
I: Italie
N:Norvège
NL: Pays-Bas
P: Portugal
S:Suède
SF: Finlande
AUTRES : Autres pays
Effectuez le réglage automatique des chaînes
C
Appuyez sur OK.
● Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, l’écran
de confirmation apparaît.
Revenez à l’écran normal
D
Appuyez sur MENU.
REMARQUES:
● Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas
être mémorisées dans lordre, et les noms de stations peuvent ne
pas être correctement mémorisés.
● Pour supprimer des stations dont les conditions de réception
sont mauvaises, reportez-vous à Suppression dune chaîne
(
墌
8).
— 7 —
Page 8
Réglage manuel des chaînes
PR SET
PR SET
PR SET
PR SET
Mémorisez les chaînes qui n’ont pas été mémorisées pendant la
fonction Plug&Play ou le réglage automatique des chaînes.
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “PR SET”puis
appuyez sur OK.
● L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la position de canal ouverte,
puis appuyez sur OK.
Sélectionnez la bande
D
Appuyez sur AV pour sélectionner C
(normal) ou S (câble).
Introduisez la chaîne
E
Appuyez sur les touches numériques ou
rt pour introduire le numéro de chaîne
que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à
un seul chiffre.
● Pour un réglage fin de l’accord, appuyez sur e pour
sélectionner “RF+/–”, puis appuyez sur rt pour effectuer
l’accord fin.
● Pour introduire le nom de station enregistré, appuyez sur e
pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez
sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse.
Mémorisez la nouvelle chaîne
F
Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît.
● Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
G
Appuyez sur MENU.
3–6
si nécessaire.
Suppression d’une chaîne
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “PR SET”puis
appuyez sur OK.
● L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la
chaîne que vous voulez supprimer.
Supprimez la chaîne
D
Appuyez sur w. La chaîne directement
sous celle supprimée monte d’une ligne.
● Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
3–4
si nécessaire.
Changement des positions de canaux de stations
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “PR SET”puis
appuyez sur OK.
● L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la station que vous voulez
déplacer, puis appuyez sur e.
Sélectionnez la nouvelle position
D
Appuyez sur rt pour déplacer la station à la nouvelle position,
puis appuyez sur OK.Exemple: Si vous déplacez la station en position 4 à la position 2,
les stations initialement aux positions 2 et 3 descendent d’un
espace.
● Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
E
Appuyez sur MENU.
3–4
si nécessaire.
Changement du nom d’une station (A)
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “PR SET”puis
appuyez sur OK.
● L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur
OK.
Sélectionnez le nom de la station
D
Appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur OK. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré
apparaisse, puis appuyez sur OK.
Contrôlez le réglage
E
Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît.
● Répétez les opérations
Revenez à l’écran normal
F
Appuyez sur MENU.
3–5
si nécessaire.
— 8 —
Page 9
Changement du nom d’une station (B)
PR SET
PR SET
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “PR SET”puis
appuyez sur OK.
● L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur
OK.
Sélectionnez les caractères pour le nom de la station
D
Appuyez sur e pour sélectionner “STATION”, puis appuyez sur
OK. Appuyez sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de
station commence à clignoter.
Introduisez le nouveau caractère
E
Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur
e. Introduisez les autres caractères de la même manière (5 au
maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur
OK.
● Les caractères disponibles pour le nom de station sont A–Z, 0–9,
+, –, . (point), I (espace).
● Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le
caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le
caractère correct en appuyant sur rt.
Contrôlez le réglage
F
Appuyez sur MENU. L’écran de confirmation apparaît.
Revenez à l’écran normal
G
Appuyez sur MENU.
Accord fin des chaînes
Accédez à l’écran du menu principal,
A
puis à l’écran de réglage manuel des
chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “PR SET” puis
appuyez sur OK.
● L’écran de réglage manuel des chaînes
de la position de canal actuellement
reçue apparaît.
Accédez à l’écran de confirmation
B
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez la position
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la chaîne que vous voulez
accorder, puis appuyez sur OK.
Effectuez l’accord
D
Appuyez sur w e pour sélectionner
“RF+/–”, puis appuyez sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus claire possible.
* Labréviation STATION est ce qui est indiqué sur lécran au
lieu du nom de station. Labréviation STATION est indiquée
dans la liste de lécran de confirmation et est affichée sur lécran
lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente.
RTBF1
RTBF2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
SAT.1
SF1
SFB
SPORT
SR6
SVT
SVT1
SVT2
SVT4
SWF3
TEL21
TELE5
TF1
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV5
TVE
TVE1
VIVA
VOX
VTM
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
RAI2
RAI3
RETE1
RETE4
Rikisutvarpid-Sjonvarp
(Islande)
RTBF1
RTBF2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
SAT1
SF1
SFB
SPORT
SR6
SVT
SVT1
SVT2
SVT4 (Suède)
SWF3
TELE21
TELE5
TF1
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV5
TVE (Espagne TVE 1/2)
TVE1
VIVA
VOX
VTM
West 3
YLE1
YLE2
ZDF
— 9 —
Page 10
Lecture
A
Lecture simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV ou
le canal vidéo.
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la face avec la
fenêtre est vers le haut, le côté
avec l’étiquette vers vous et que
la flèche sur l’avant de la
cassette pointe vers le magnétoscope.
● N’appliquez pas trop de pression pour introduire la cassette.
● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Démarrez la lecture
B
Appuyez sur 4.
● Si la bande atteint sa fin pendant la lecture, le magnétoscope
arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis
passe automatiquement en mode de veille.
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la
télécommande.
Pause de la lecture et visualisation dune image fixe
Appuyez sur 9.
● Le magnétoscope passe en mode de pause après défilement de
2 ou 3 images.
● S’il y a une instabilité verticale, utilisez PR+/ pour améliorer
l’image.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
● La lecture à arrêt sur image s’arrête automatiquement après
environ 5 minutes afin de protéger les têtes.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur 9 pour mettre en pause, puis appuyez de manière
répétée sur 9.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Lecture au ralenti
HR-V505/V506/V507E
Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur e pour démarrer la
lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez sur 9, l’arrêt sur
image reprend.
HR-V205/V206E
Pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenez 9 pressée
pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Appuyez sur 4 ou sur 9
de nouveau pour reprendre la lecture ou l’arrêt sur image.
● La lecture au ralenti s’arrête automatiquement après environ 30
secondes afin de protéger les têtes, puis la lecture normale
reprend.
Recherche à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
● La recherche à grande vitesse s’arrête automatiquement après
environ 3 minutes afin de protéger les têtes, puis la lecture
normale reprend.
Recherche à vitesse variable (HR-V505/V506/V507E seulement)
Appuyez de manière répétée sur w ou e.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
● Chaque fois que vous appuyez sur w ou e, la vitesse de lecture
change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image,
appuyez de manière répétée sur la touche de sens opposé.
● S’il y a une instabilité verticale, utilisez PR+/ pour améliorer
l’image.
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
TTENTION:
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de
lecture image par image,
● l’image sera déformée.
● des barres de bruit apparaîtront.
●
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de
couleur
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Recherche à vitesse variable
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Recherche
vers l’arrière
2pas
Lecture vers
l’arrière
Ralenti en
sens avant
1pas
Lecture
normale
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/avance rapide à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
● Si vous appuyez sur 3 ou 5 et la maintenez pressée
pendant le retour rapide ou l’avance rapide, vous pouvez voir
l’image sur l’écran. Un relâchement annule la recherche
d’image et reprend le retour rapide ou l’avance rapide.
Ejectez la cassette
Appuyez sur .OU Appuyez sur 0 du
● Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope
est en mode de veille.
Mettez le magnétoscope hors tension
Appuyez sur 1 de la
télécommande. Le
magnétoscope passe en
mode de veille.
magnétoscope.
OU Appuyez sur 1 du
magnétoscope. Le
magnétoscope se met hors
tension.
Fonctions de lecture
Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe
en mode d’alignement automatique.
Alignement manuel
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les
bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement.
Appuyez sur PR + ou et maintenez-la pressée pour éliminer les
bruits.
Sélection de la piste sonore
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer quatre pistes
sonores (STEREO, GAUCHE, DROIT et MONO) et de lire celle
que vous sélectionnez. Réglez “AUDIO” sur le mode approprié.
墌
(
5)
REMARQUE:
Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur lécran.
墌
(
5)
Mise hors tension après retour rapide
Pendant que la bande ne court pas, appuyez sur 3, puis
appuyez sur 1. “REW” clignote sur l’écran. Le magnétoscope
passe automatiquement en mode de veille après avoir rembobiné
la bande.
Mise hors tension Ez (simplifiée)
Pendant la lecture, appuyez sur . Le magnétoscope
arrête la lecture, rembobine la bande et éjecte la cassette, puis
passe automatiquement en mode de veille.
— 10 —
Recherche
vers l’avant
2pas
Page 11
Saut de parties de la bande
— Recherche par sauts
Appuyez sur 30 SECde une à 6 fois pendant la lecture. Chaque
pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à
grande vitesse (jusqu’à 3 minutes). Lorsque la partie spécifiée de
la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement.
Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts,
appuyez sur 4.
Enregistrement
Pendant l’enregistrement
Pause denregistrement
Appuyez sur 9.
● Appuyez sur 9 pour reprendre l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
d’enregistrement.
● Il y aura une perte de couleur ou l’image sera déformée au
point où la chaîne est changée.
Arrêtez lenregistrement
Appuyez sur 8 de la
télécommande.
OU Appuyez sur 0 du
magnétoscope.
Prévention deffacement
accidentel
Afin d’éviter un enregistrement
accidentel sur une cassette
enregistrée, retirez sa languette de
sécurité d’enregistrement. Pour
l’enregistrer de nouveau, recouvrez la cavité d’un morceau de
ruban adhésif.
Languette de sécurité
d’enregistrement
Enregistrement simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV ou
le canal vidéo.
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte.
Si ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban
adhésif avant d’introduire la cassette.
● Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
Sélectionnez la chaîne à enregistrer
B
Appuyez sur PR+/ ou sur les touches numériques.
● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en
mode de pause d’enregistrement.
Réglez la vitesse d’enregistrement
C
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse
d’enregistrement apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes.
Appuyez de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage
pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
Démarrez l’enregistrement
D
Appuyez sur 7.
● Si la bande atteint sa fin pendant l’enregistrement, le
magnétoscope arrête l’enregistrement, rembobine la bande et
éjecte la cassette, puis passe automatiquement en mode de
veille.
Fonctions d’enregistrement
Position de bande/Compteur de temps
Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher la position
de bande et le compteur de temps sur l’écran. Pour remettre le
compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000.
REMARQUES:
● Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur
● Selon le type de bande utilisé, la position de bande peut ne pas
墌
lécran. (
apparaître immédiatement.
5)
Fonction d’arrêt par mémoire
Le magnétoscope s’arrête automatiquement lorsque le compteur
atteint “M0:00:00”pendant le retour rapide d’une bande. Si vous
réglez le compteur à“M 0:00:00” avant une lecture ou un
enregistrement, vous pouvez accéder facilement à la position
présélectionnée à l’aide du compteur de temps.
A Appuyez sur OK de manière répétée pour afficher le compteur
sur l’écran.
B Appuyez sur 0000 pour remettre le compteur à zéro avant une
lecture ou un enregistrement.
C Démarrez la lecture ou l’enregistrement.
D Appuyez sur 3 après la lecture ou l’enregistrement. La
bande se rembobine et s’arrête automatiquement lorsque le
compteur atteint “M0:00:00”.
Pour regarder une émission tout en en enregistrant
une autre
Si vous avez raccordé votre magnétoscope au téléviseur par un
raccordement AV, appuyez sur TV/VCR.
Une fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler
les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous
voulez regarder.
L’émission sélectionnée avec les commandes de chaînes du
téléviseur apparaît sur l’écran alors que celle sélectionnée avec
PR+/ est enregistrée sur la cassette.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez
aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de
chaînes du téléviseur.
Spécification de la longueur d’enregistrement
— Minuterie d’arrêt (ITR)
Pendant un enregistrement, appuyez sur 7 (ITR) de manière
répétée jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée
apparaisse sur l’écran.
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur
d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes
(jusqu’à 9heures).
● Le magnétoscope passe en mode de veille lorsque
l’enregistrement est terminé.
● Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la
télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
— 11 —
Page 12
Réception de programmes stéréo et bilingues
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son multiplex
(A2) ainsi que d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM),
rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues.
● Pour écouter un programme stéréo, réglez “AUDIO” sur
“STEREO”. (
● Pour écouter un programme bilingue, réglez “AUDIO” sur
“GAUCHE” ou “DROIT”. (
● Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la
réception d’une émission NICAM, réglez “AUDIO” sur
“MONO”. (
墌
墌
5)
墌
5)
5)
REMARQUE:
Réglez OSD à MAR. pour afficher les indications sur lécran.
墌
(
5)
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
● Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en
stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D
mélangés d’un enregistrement de piste audio normal).
● Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en
bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est
enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio
Hi-Fi, et le programme audio standard sur la piste audio normale.
REMARQUES:
● Réglez NIC sur AUTO (
● Si la qualité du son stéréo reçu nest pas bonne, lémission peut
être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture dun programme enregistré en stéréo ou dun
programme bilingue, réglez AUDIO sur le mode approprié.
(
墌
5)
墌
5).
Enregistrement par minuterie
Il est possible de régler jusqu’à 7 programmes d’enregistrement
par minuterie sur un mois.
Avant de commencer:
● Réglez correctement l’horloge. (
● Réglez “SYSTEM” sur le mode approprié. (
● Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enregistrement est intacte.
REMARQUES:
● Si tous les 7 programmes ont déjà été réglés, PROGRAMME
PLEIN apparaît sur lécran.
● Sil y a un conflit dans les horaires de la minuterie et quun
programme chevauche un autre, le programme commençant le
premier sera enregistré. Si les heures de début sont identiques,
le programme le plus récemment réglé sera enregistré.
● Si vous voulez arrêter un enregistrement par minuterie qui a
déjà commencé, appuyez sur 1.
● Lorsquun enregistrement par minuterie est terminé, le
magnétoscope passe automatiquement en mode de veille.
● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par
minuterie, le magnétoscope arrête lenregistrement, rembobine
la bande et éjecte la cassette, puis passe automatiquement en
mode de veille.
● Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie
pendant quun enregistrement normal est en cours; les écrans
du menu ne seront pas enregistrés.
墌
7)
墌
4)
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Les numéros S
des programmes dans la plupart des guides TV.
A
Appuyez sur SHOWVIEW pour accéder
à l’écran de numéros S
● Appuyez sur rt pour sélectionner
“UNE FOIS”, “JOURNALIER” (Lundi-
Vendredi) ou “HEBDO.” (feuilletons
hebdomadaires).
B Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour introduire le numéro
S
HOWVIEW, puis appuyez sur OK. La liste
de programmes apparaît.
● Si le numéro introduit est invalide, “TEST
SVP” apparaît sur l’écran. Introduisez un
numéro S
sur OK.
● Si le numéro que vous avez introduit est invalide, appuyez sur w, puis introduisez un numéro S
C Contrôlez les réglages.
● Si “--” est affiché sur la position de
canal, appuyez sur w e pour
sélectionner “--”, puis appuyez sur les touches numériques ou rt pour
sélectionner la position de canal que
vous voulez enregistrer manuellement.
Cette position de canal est enregistrée dans le magnétoscope.
● Pour changer la position de canal, appuyez sur w e pour
sélectionner le réglage “PR”, puis appuyez sur les touches numériques ou rt pour sélectionner la position de canal que
vous voulez enregistrer manuellement.
● Pour changer la date, appuyez sur w e pour sélectionner le
réglage “DATE”, puis appuyez sur les touches numériques
appropriées ou sur rt.
● Pour changer les feuilletons quotidiens
ou hebdomadaires, appuyez sur w e
pour sélectionner le réglage “DATE”,
puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e ,
puis appuyez sur OK.
● Pour changer l’heure de fin, appuyez sur we pour sélectionner l’heure de fin.
Appuyez sur les touches numériques ou
rt appropriées.
● Pour régler VPS/PDC, appuyez sur w e
pour sélectionner l’espace entre l’heure
de fin et la vitesse d’enregistrement, puis
appuyez sur rt. Si vous réglez “VPS/
PDC” sur “MAR.”, “” apparaît.
墌
“Enregistrement VPS/PDC”à la
page 13.
● HR-V505/V506/V507E seulement
Pour régler la vitesse d’enregistrement (SP/LP/IP), appuyez sur w
e pour sélectionner la vitesse d’enregistrement, puis appuyez
sur rt.
D Appuyez sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour
revenir à l’écran normal.
E Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente
d’enregistrement par minuterie. L’indicateur de minuterie et
l’indicateur de veille/enregistrement s’allument sur le panneau
d’affichage.
● Si une cassette n’est pas chargée lorsque le magnétoscope passe
en mode d’attente d’enregistrement par minuterie, l’indicateur
de minuterie clignote sur le panneau d’affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du
système S
Effectuez les étapes1–5. A l’étape3, réglez la position de
A
canal sur “AV2”.
Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que
B
l’émission sélectionnée commence.
Laissez le récepteur satellite sous tension.
C
— 12 —
®
HOWVIEW
HOWVIEW
HOWVIEW :
sont les numéros qui se trouvent à côté
HOWVIEW
valide, puis appuyez
.
HOWVIEW valide.
Page 13
Enregistrement programmé
REC
A Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “REC”, puis
appuyez sur OK. La liste de programmes
apparaît.
B Appuyez sur OK.
C Appuyez sur les touches numériques
appropriées pour régler la chaîne, la date,
l’heure de début et l’heure de fin.
Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre.
● Pour un enregistrement programmé de
feuilletons quotidiens (Lundi-Vendredi)
ou hebdomadaires, appuyez sur w e
pour sélectionner le réglage “DATE”,
puis appuyez sur OK. Appuyez sur w e,
puis appuyez sur OK.
● Pour régler VPS/PDC, appuyez sur w e
pour sélectionner l’espace entre l’heure
de fin et la vitesse d’enregistrement, puis
appuyez sur rt. Si vous réglez “VPS/
PDC” sur “MAR.”, “” apparaît.
墌
“Enregistrement VPS/PDC” ci-après.
● HR-V505/V506/V507E seulement
Pour régler la vitesse d’enregistrement (SP/LP/IP), appuyez sur w
e pour sélectionner la vitesse d’enregistrement, puis appuyez
sur rt.
D Appuyez sur MENU. Appuyez de nouveau sur MENU pour
revenir à l’écran normal.
E Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente
d’enregistrement par minuterie. L’indicateur de minuterie et
l’indicateur de veille/enregistrement s’allument sur le panneau
d’affichage.
● Si une cassette n’est pas chargée lorsque le magnétoscope passe
en mode d’attente d’enregistrement par minuterie, l’indicateur
de minuterie clignote sur le panneau d’affichage.
Enregistrement par minuterie d’une émission satellite en utilisant
l’enregistrement programmé :
Effectuez les étapes1–5. A l’étape3, réglez la position de
A
canal sur “AV2”.
Réglez le récepteur satellite sur le canal approprié avant que
B
l’émission sélectionnée commence.
Laissez le récepteur satellite sous tension.
C
Enregistrement VPS/PDC
Certaines stations de télévision offrent maintenant des services
PDC (commande de distribution de programmes) et VPS (système
de programmes vidéo) conçus pour garantir un enregistrement par
minuterie sûr, précis. Avec ce système, votre magnétoscope
commencera et arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de
télévision pré-réglées commencent et se terminent vraiment —
même si l’heure de diffusion d’une émission de télévision préréglée est changée.
REMARQUES:
● Un enregistrement PDC nest pas possible en Europe centrale et
Europe de lest.
● Il nest pas possible de régler la vitesse denregistrement sur IP
avec VPS/PDC réglé sur MAR..
● Lorsque vous utilisez lenregistrement programmé, réglez lheure
de début (heure VPS ou PDC) exactement comme elle est
indiquée dans le guide TV.
Lorsque vous réglez la vitesse d’enregistrement sur “IP”, le
magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour
permettre un enregistrement entier s’il n’y a pas assez de bande
pour enregistrer tout le programme pendant un enregistrement
programmé en mode SP.
Par exemple, enregistrement d’une émission de 210 minutes sur
une bande de 180 minutes.
Environ 150 minutesEnviron 60 minutes
Mode SPMode LP
Total de 210 minutes
REMARQUES:
● Si vous avez programmer le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 émissions ou plus, nutilisez pas cette fonction, mais
changez manuellement la vitesse denregistrement pendant la
programmation de la minuterie.
● Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la
vitesse denregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
● Cette fonction nest pas disponible pendant un enregistrement
ITR (minuterie darrêt) et elle ne seffectuera pas correctement
avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec
certaines bandes de longueurs inférieures.
● Il nest pas possible de régler la vitesse denregistrement sur IP
avec VPS/PDC réglé sur MAR..
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés
Désactivez le mode d’attente d’enregistrement par
A
minuterie
Appuyez sur 1.
Accédez à l’écran du menu principal
B
Appuyez sur MENU. Appuyez sur w e
pour sélectionner l’icône “REC”, puis
appuyez sur OK. La liste de programmes
apparaît.
Annulation ou changement d’un
C
réglage programmé
Pour annuler un programme, appuyez sur
rt pour sélectionner le programme que
vous voulez supprimer, puis appuyez sur
w.
Pour changer un programme, appuyez sur
rt pour sélectionner le programme, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur w e pour sélectionner l’élément que vous voulez
changer, puis appuyez sur les touchs numériques ou rt pour
changer les réglages.
Après avoir vérifié que toutes les informations sont correctes,
appuyez sur MENU.
Revenez à l’écran normal
D
Appuyez sur MENU.
Réactivez le mode d’attente d’enregistrement par
E
minuterie
Appuyez sur 1. Le magnétoscope passe en mode d’attente
d’enregistrement par minuterie. L’indicateur de minuterie et
l’indicateur de veille/enregistrement s’allument sur le panneau
d’affichage.
— 13 —
Page 14
Montage
Montage avec un autre magnétoscope ou un
camescope
Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source
ou appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope
comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil
d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d’emploi
des autres composants pour le raccordement et les opérations.
Raccordement à un autre magnétoscope
Récepteur TV
Canal vidéo
ou mode AV
Câble péritélévision à 21
broches (non fourni)
Câble RF (fourni)
Magnétoscope
Autre magnétoscope
Lecteur
Vot re
magnétoscope
Effectuez les raccordements
A
Raccordement à un autre magnétoscope
Raccordez le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO
AV2 DECODER à un autre magnétoscope.
Raccordement à un camescope
Raccordez les connecteurs AUDIO/VIDEO OUT du camescope
au connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO ou EURO AV2
DECODER du magnétoscope par un adaptateur de câble.
Chargez les cassettes
B
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la
cassette à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil
C
d’enregistrement
Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil
d’enregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AV et/ou
PR+/.
Sélectionnez “AV1” pour le connecteur EURO AV1 AUDIO/
VIDEO ou “AV2” pour le connecteur EURO AV2 DECODER.
Sélectionnez le mode de montage
D
Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants
si ce mode est disponible.
Démarrez la lecture
E
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
Démarrez l’enregistrement
F
Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement.
Raccordement à un camescope
Adaptateur de câble
SORTIE AUDIO
Camescope
SORTIE VIDEO
Lecteur
Votre magnétoscope
(non fourni)
Câble audio/vidéo
(non fourni)
— 14 —
Page 15
Raccordements de systèmeRéglages auxiliaires
Raccordement à un récepteur satellite
Raccordez le décodeur au connecteur du récepteur satellite si
vous avez un décodeur, le connecteur EURO AV1 AUDIO/VIDEO
au connecteur du téléviseur et le connecteur EURO AV2
DECODER au connecteur du récepteur satellite. Puis raccordez le
récepteur satellite et le téléviseur.
● Pour enregistrer une émission via le récepteur satellite, réglez le
mode d’entrée sur “AV2” en appuyant sur AV et/ou PR+/.
● Pour recevoir une émission cryptée, décryptez le signal avec le
décodeur.
● Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi du
récepteur satellite et du décodeur.
Raccordement/utilisation d’un décodeur
Vous pouvez regarder les nombreuses émissions qui sont
disponibles sur des chaînes cryptées.
Réglez “DECODER” sur “MAR.”. (墌5)
A
Raccordez le connecteur EURO AV2 DECODER du
B
magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du
décodeur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches.
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo
(HR-V505/V506/V507E seulement)
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo.
Raccordez les connecteurs G et D SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du
récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo.
● Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au
minimum le volume du téléviseur.
Verrouillage parental
Vous pouvez neutraliser les opérations du magnétoscope.
Pendant que le magnétoscope est sous tension, appuyez sur .
“SAFE” apparaît sur l’écran.
Pour libérer le verrouillage parental, appuyez sur de la
télécommande jusqu'a ce que “OFF” clignote sur le panneau
d'affichage.
● Si une des touches du magnétoscope est pressée, “SAFE”
apparaît sur l'écran et clignote sur le panneau d'affichage.
REMARQUES:
● Lorsque la fonction de verrouillage parental est utilisée, gardez
la télécommande hors de portée des enfants.
● Les programmes denregistrement par minuterie sexécuteront
même si la fonction de verrouillage parental est activée.
— 15 —
Page 16
Caractéristiques techniques
GÉNÉRAL
Alimentation: 200 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche
: Environ 12 W
Mode de veille: 3,0 W
Système de têtes vidéo
HR-V505/V506/
V507E
HR-V205/V206E: Système de balayage hélicoïdal à
Vitesse d’enregistrement
(SP): 23,39 mm/sec
(LP)*: 11,69 mm/sec
* HR-V505/V506/V507E seulement
Format de bande: Largeur de bande 1/2"
Durée maximale d’enregistrement
(SP): 240 mn avec une cassette vidéo
(LP)*: 480 mn avec une cassette vidéo
* HR-V505/V506/V507E seulement
Temps de retour rapide : Environ 180 sec. avec une cassette E-
Dimensions (LxHxP): 360 mm x 94,5 mm x 270 mm
Poids: 4,0 kg
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Minuterie: 24 Type d’affichage en heures
: Système de balayage hélicoïdal par
tête DA4 (double azimut)
deux têtes rotatives
(Bande VHS haute densité de
12,7 mm)
E-240
E-240
180
:5°C à 35°C
:Inférieure à 80%
VIDÉO
Système de signal: Signaux couleur PAL et signal
Format d’enregistrement : PAL/MESECAM
Réception RF: PAL (B/G)/SECAM (B/G)
SORTIE RF: PAL G
Modulateur RF: Canaux UHF 22–68 (réglable)
Niveau d’entrée: ENTREE VIDEO (Type péritélévision)
Niveau de sortie: SORTIE VIDEO (Type péritélévision)
Rapport signal/bruit: Plus de 43 dBm
monochrome CCIR, 625 lignes/
50 trames
1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique
1,0 Vp-p, 75 ohms, asymétrique
AUDIO
Niveau d’entrée: ENTREE AUDIO (Type péritélévision)
Niveau de sortie
HR-V505/V506/
V507E
HR-V205/V206E: SORTIE AUDIO (Type péritélévision)
Piste sonore
HR-V505/V506/
V507E
HR-V205/V206E: Piste mono
Réponse en basse fréquence
Audio normal: 100 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi*: 20 Hz à 20.000 Hz
* HR-V505/V506/V507E seulement
Rapport signal/bruit audio [HR-V505/V506/V507E seulement]